All language subtitles for Youre.the.Worst.S03E11.The.Inherent.Unsullied.Qualitative.Value.of.Anything.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SiGMA_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,603 --> 00:00:04,605 (clattering) 2 00:00:12,746 --> 00:00:15,416 Jimmy, if you're thinking of getting into ski porn, 3 00:00:15,449 --> 00:00:17,985 it's a niche audience and the work is seasonal. 4 00:00:18,018 --> 00:00:19,253 I have it all worked out, Gretchen-- 5 00:00:19,287 --> 00:00:21,055 what I saw from my tree house last night: 6 00:00:21,089 --> 00:00:23,023 my father is no longer 7 00:00:23,057 --> 00:00:25,493 a force in my life, thus, everything I am 8 00:00:25,526 --> 00:00:27,495 and have is suspect, 9 00:00:27,528 --> 00:00:29,930 acquired or decided, as it all were, in the context 10 00:00:29,963 --> 00:00:33,567 of being "Ronny's son," which I am no longer, thus, 11 00:00:33,601 --> 00:00:34,935 reevaluation. 12 00:00:34,968 --> 00:00:37,037 It's all up for review. 13 00:00:37,071 --> 00:00:40,374 So, I'm making a pros and cons list of everything in my life 14 00:00:40,408 --> 00:00:43,244 to work out whether I still need it or not. 15 00:00:43,277 --> 00:00:45,613 Oh, boy. It's the perfect 16 00:00:45,646 --> 00:00:48,616 post-emotional analytic tool to determine the inherent, 17 00:00:48,649 --> 00:00:52,019 unsullied qualitative value of anything. 18 00:00:52,052 --> 00:00:54,255 To whit. Stapler. 19 00:00:54,288 --> 00:00:56,790 Pros: petite, efficient, comely. 20 00:00:56,824 --> 00:00:59,593 Cons: literally no place for you in the digital world. 21 00:00:59,627 --> 00:01:01,061 Good-bye, old girl. 22 00:01:03,897 --> 00:01:06,033 Hmm... tough one. 23 00:01:06,066 --> 00:01:08,602 Pros: strong tassels, 24 00:01:08,636 --> 00:01:10,037 I look fantastic in it. 25 00:01:10,070 --> 00:01:12,706 Cons: I saw Moby wearing the same one 26 00:01:12,740 --> 00:01:14,041 on the cover of Yoga Life. 27 00:01:14,074 --> 00:01:15,676 And there's the answer. 28 00:01:16,977 --> 00:01:18,879 Right. My stuff... 29 00:01:18,912 --> 00:01:20,914 there's your stuff... 30 00:01:26,154 --> 00:01:26,920 Hmm? 31 00:01:47,275 --> 00:01:49,743 Oh! Fine! Jesus Christ! 32 00:01:49,777 --> 00:01:51,812 Fine, Jimmy. Do your insane, 33 00:01:51,845 --> 00:01:54,748 idiotic thing and get this over with. 34 00:01:54,782 --> 00:01:57,351 Gretchen pro-con list, go. 35 00:01:57,385 --> 00:02:00,954 Well, okay. 36 00:02:00,988 --> 00:02:02,823 You and your stupid tree house. 37 00:02:02,856 --> 00:02:04,858 I swear, I wish I'd never mentioned Dead Poets Society 38 00:02:04,892 --> 00:02:06,860 in front of you. You literally just did 39 00:02:06,894 --> 00:02:09,997 the standing on the desk thing, but higher. 40 00:02:10,030 --> 00:02:11,632 The quicker we do this, the quicker we can 41 00:02:11,665 --> 00:02:13,967 move on with our lives. 42 00:02:14,001 --> 00:02:17,538 I have stuff to do for Shitstain and Jaclyn's elopement party. 43 00:02:17,571 --> 00:02:19,006 Bet your ass he's not making a list. 44 00:02:20,140 --> 00:02:22,610 Okay, fine. 45 00:02:22,643 --> 00:02:26,347 Here are two things to start off your pro list. 46 00:02:26,380 --> 00:02:29,417 Bam! Carpe those diems. 47 00:02:30,418 --> 00:02:32,220 Aw, man. 48 00:02:32,253 --> 00:02:33,854 I slept in gum again? 49 00:02:33,887 --> 00:02:35,223 (groans) 50 00:02:36,557 --> 00:02:37,825 Just know that, uh, 51 00:02:37,858 --> 00:02:39,227 this is gonna be a waste of your time. 52 00:02:39,260 --> 00:02:40,528 The end result is gonna be, 53 00:02:40,561 --> 00:02:41,662 "Damn, she's awesome. 54 00:02:41,695 --> 00:02:43,464 "That list was pointless. 55 00:02:43,497 --> 00:02:45,799 "Wasted all that paper and ink. 56 00:02:45,833 --> 00:02:48,402 Sorry trees. Sorry squids." 57 00:02:50,438 --> 00:02:53,374 Wait, is that how you think we get ink? 58 00:02:53,407 --> 00:02:55,409 From squids? 59 00:02:56,577 --> 00:02:58,078 No. 60 00:02:59,380 --> 00:03:00,748 Aw, damn it! 61 00:03:03,116 --> 00:03:05,553 * 62 00:03:10,524 --> 00:03:13,327 * I'm gonna leave you anyway 63 00:03:13,361 --> 00:03:16,063 * I'm gonna leave you anyway * 64 00:03:16,096 --> 00:03:19,400 * Gonna leave you anyway. 65 00:03:29,977 --> 00:03:31,211 (sniffs) 66 00:03:31,245 --> 00:03:32,746 (indistinct chatter, dishes clinking) 67 00:03:35,416 --> 00:03:37,418 (upbeat music playing) 68 00:03:49,330 --> 00:03:51,332 Ooh. Ceviche? 69 00:03:59,340 --> 00:04:02,142 I don't get it. A pros and cons list about you? 70 00:04:02,175 --> 00:04:03,444 What's on it? 71 00:04:03,477 --> 00:04:05,245 Oh, who cares? We all have negative shit 72 00:04:05,279 --> 00:04:06,814 we think about everyone in our lives. 73 00:04:06,847 --> 00:04:09,216 Yeah, but writing it down makes it real. 74 00:04:09,249 --> 00:04:12,386 Like Web sites or fortune cookies. 75 00:04:12,420 --> 00:04:14,988 So, how'd Paul react to the news that you're leaving him? 76 00:04:15,022 --> 00:04:16,724 Ain't told him yet. 77 00:04:16,757 --> 00:04:19,960 First I got to set myself up, get my own place. 78 00:04:19,993 --> 00:04:22,496 And it'll be so phat because I'll be getting those sweet 79 00:04:22,530 --> 00:04:24,131 monthly checks from the prenup. 80 00:04:24,164 --> 00:04:26,166 Wait, what? You have a prenup? 81 00:04:26,199 --> 00:04:29,470 (laughs) Yeah, Paul was like, "Oh, honey, we don't need one." 82 00:04:29,503 --> 00:04:32,473 But uh-uh, I didn't fall for that shit. 83 00:04:32,506 --> 00:04:35,108 So, like a boss, I made him. 84 00:04:35,142 --> 00:04:36,944 Lindsay, you ding-dong. 85 00:04:36,977 --> 00:04:39,847 A prenup protects the wealthier person, him, 86 00:04:39,880 --> 00:04:44,251 in a divorce from giving his money to the poorer person, you. 87 00:04:44,284 --> 00:04:46,354 Are you goddamn kidding me? 88 00:04:46,387 --> 00:04:48,622 And you let me get an abortion?! 89 00:04:48,656 --> 00:04:50,991 I had a ticket to 18 years of dough 90 00:04:51,024 --> 00:04:53,494 and you let me flush my ticket? 91 00:04:53,527 --> 00:04:56,530 Hey, just focus. 92 00:04:56,564 --> 00:04:59,767 Do the most important thing first: tell Paul. 93 00:04:59,800 --> 00:05:01,969 Once you do that, you can figure out your life. 94 00:05:02,002 --> 00:05:05,205 Now I have to get a stupid job. 95 00:05:05,238 --> 00:05:06,840 Can I have a job? 96 00:05:06,874 --> 00:05:09,543 That's gonna be a hard no. 97 00:05:09,577 --> 00:05:11,579 * 98 00:05:15,349 --> 00:05:18,552 So, I got a bunch of ideas about that restaurant concept. 99 00:05:18,586 --> 00:05:20,854 You know, savory cereal? 100 00:05:20,888 --> 00:05:23,524 Two words: Beefy Pebbles. 101 00:05:23,557 --> 00:05:26,159 We'll talk later. 102 00:05:26,193 --> 00:05:27,728 Ooh, excuse me? Excuse me? Excuse me? 103 00:05:27,761 --> 00:05:29,630 SHITSTAIN: Did-did you call him? 104 00:05:29,663 --> 00:05:32,032 HONEY NUTZ: Yes, I called him. I can't believe he's late, man. 105 00:05:32,065 --> 00:05:35,135 I can. He's been the worst best man ever. 106 00:05:35,168 --> 00:05:37,405 He lost the ring at the Monterey Aquarium tide pool. 107 00:05:37,438 --> 00:05:38,872 Said a sea anemone took it. 108 00:05:38,906 --> 00:05:40,641 Does that even sound plausible to you? 109 00:05:40,674 --> 00:05:43,043 Do you know how slow a sea anemone is? 110 00:05:43,076 --> 00:05:44,478 There he is. 111 00:05:44,512 --> 00:05:45,979 Where's the navy suit? 112 00:05:46,013 --> 00:05:48,315 Oh, nah, blood, this is it. 113 00:05:48,348 --> 00:05:51,184 I just got the pants hemmed and the jacket taken in. 114 00:05:51,218 --> 00:05:53,353 Then it still was a total piece of shit, 115 00:05:53,387 --> 00:05:55,989 so I lit it on fire and bought something dope instead. 116 00:05:56,023 --> 00:05:57,858 (groans) That's it! 117 00:05:57,891 --> 00:05:59,326 You're fired as best man. 118 00:05:59,359 --> 00:06:01,595 Nutz, you're giving the toast tonight. 119 00:06:01,629 --> 00:06:03,196 Seriously? 120 00:06:03,230 --> 00:06:06,233 Okay, idiot, good luck with this mush-mouth. 121 00:06:06,266 --> 00:06:07,935 Fool can't even leave a simple voice mail. 122 00:06:07,968 --> 00:06:09,937 Always be like, "Uh... 123 00:06:09,970 --> 00:06:12,773 Call me back. Uh..." Click. 124 00:06:12,806 --> 00:06:15,443 Y-Yo, you know public speaking is one of my greatest fears. 125 00:06:15,476 --> 00:06:16,944 It's public speaking, heights and waking up 126 00:06:16,977 --> 00:06:18,412 with a scorpion in my mouth. 127 00:06:18,446 --> 00:06:19,747 You'll be fine. 128 00:06:19,780 --> 00:06:21,281 We're professional public speakers. 129 00:06:21,314 --> 00:06:22,716 That-that's different. 130 00:06:22,750 --> 00:06:24,952 Look, Honey Nutz is a persona. 131 00:06:24,985 --> 00:06:28,722 Uh, when I'm not rapping, I'm just Zachary from Reseda, 132 00:06:28,756 --> 00:06:30,090 that likes hard cider 133 00:06:30,123 --> 00:06:32,460 and losing myself in a graphic novel. 134 00:06:32,493 --> 00:06:34,361 (growls) 135 00:06:34,394 --> 00:06:35,929 I don't mean no disrespect, by that. 136 00:06:35,963 --> 00:06:37,598 I don't, I don't. I'm just saying... 137 00:06:38,599 --> 00:06:40,167 Oh! 138 00:06:42,603 --> 00:06:44,137 Nice look. 139 00:06:44,171 --> 00:06:46,640 Shouldn't you be trying to shoot down Snoopy? 140 00:06:46,674 --> 00:06:49,543 I went a little crazy with the purge. 141 00:06:49,577 --> 00:06:52,480 Got rid of all my outerwear and my underwear. 142 00:06:52,513 --> 00:06:56,450 I'm currently wearing one of Edgar's bathing suits. 143 00:06:56,484 --> 00:06:59,887 Jimmy, I've thought about your pros and cons list, 144 00:06:59,920 --> 00:07:02,756 and I think it's only fair that you show it to me. 145 00:07:02,790 --> 00:07:05,158 Gretchen, I'm undergoing 146 00:07:05,192 --> 00:07:08,962 a really painful process of reevaluation. 147 00:07:08,996 --> 00:07:11,899 Now, if you could just respect my privacy, 148 00:07:11,932 --> 00:07:14,134 I'd really appreciate it. 149 00:07:14,167 --> 00:07:17,905 Fine, I hear you. You have my word. 150 00:07:17,938 --> 00:07:19,339 Mm. 151 00:07:22,109 --> 00:07:23,076 Mm. 152 00:07:23,110 --> 00:07:24,778 Oh, yeah. Ooh, a zipper! 153 00:07:24,812 --> 00:07:26,814 I can't get through that. (laughs) 154 00:07:29,650 --> 00:07:31,418 Fine. 155 00:07:31,451 --> 00:07:34,154 I'm gonna go shake gifts, see if anything sounds expensive. 156 00:07:36,624 --> 00:07:38,158 Jimmy. 157 00:07:38,191 --> 00:07:39,593 This is my wife, Jaclyn. 158 00:07:39,627 --> 00:07:40,594 Hi! 159 00:07:40,628 --> 00:07:42,129 (scoffs) 160 00:07:42,162 --> 00:07:44,464 What a dick. Don't worry, he's an asshole. 161 00:07:44,498 --> 00:07:46,099 Priscilla! 162 00:07:46,133 --> 00:07:47,835 Oh, look at you! 163 00:07:47,868 --> 00:07:49,136 Oh. What do you think? Amazing! 164 00:07:49,169 --> 00:07:50,370 Oh, thank you. 165 00:07:50,403 --> 00:07:52,005 MAN: Shitstain in the house! 166 00:07:52,039 --> 00:07:53,807 I love weddings. 167 00:07:53,841 --> 00:07:55,308 Friends coming together. 168 00:07:55,342 --> 00:07:56,977 Old couples falling in love again. 169 00:07:57,010 --> 00:07:59,112 Plus, you can totally steal a chair at a wedding. 170 00:07:59,146 --> 00:08:00,981 I've done it so many times. 171 00:08:01,014 --> 00:08:03,551 Most of my chairs are wedding chairs. (phone vibrates) 172 00:08:03,584 --> 00:08:04,952 What's going on? 173 00:08:04,985 --> 00:08:06,887 Whoa. It's Doug Benson. 174 00:08:06,920 --> 00:08:10,457 He wants me to come up with five sketch ideas by tomorrow. 175 00:08:10,490 --> 00:08:12,459 (exhales) Well... 176 00:08:12,492 --> 00:08:14,728 I guess I better start brainstorming. 177 00:08:14,762 --> 00:08:16,797 Wait, you're gonna work at a wedding? 178 00:08:16,830 --> 00:08:18,198 I don't have a choice, Dorothy. 179 00:08:18,231 --> 00:08:20,333 I mean, this is a huge opportunity. 180 00:08:20,367 --> 00:08:22,369 I-I got to nail it. 181 00:08:22,402 --> 00:08:24,137 Okay, let's see. 182 00:08:24,171 --> 00:08:26,206 Weddings, weddings. 183 00:08:26,239 --> 00:08:29,342 Bride. Groom. Broom. 184 00:08:30,711 --> 00:08:34,381 Here comes... the broom? 185 00:08:37,117 --> 00:08:38,485 Wow. 186 00:08:38,518 --> 00:08:40,888 This might not take long after all. 187 00:08:40,921 --> 00:08:43,891 Cool. So just go do your very important work, 188 00:08:43,924 --> 00:08:47,728 and I'll just wander around by myself, like a loser. 189 00:08:49,296 --> 00:08:50,931 Hey! Lindsay! 190 00:08:51,932 --> 00:08:55,202 (groaning) 191 00:08:55,235 --> 00:08:56,670 He has a job. 192 00:08:56,704 --> 00:08:58,706 How'd he get that? 193 00:09:04,544 --> 00:09:07,447 SHITSTAIN: All right, I fired him to hire you. 194 00:09:07,480 --> 00:09:09,683 These aren't your words you're writing. 195 00:09:09,717 --> 00:09:12,219 What is that? (sniffing) 196 00:09:17,224 --> 00:09:19,192 Hey. How'd you get that? 197 00:09:19,226 --> 00:09:20,427 What? (chuckles) 198 00:09:20,460 --> 00:09:23,864 I-I don't know what you're talking about. 199 00:09:23,897 --> 00:09:26,133 PRISCILLA: Listen one more time. 200 00:09:26,166 --> 00:09:30,638 My client wants 100% ostrich feathers. 201 00:09:30,671 --> 00:09:33,774 I don't care. Just wait until they stick their heads 202 00:09:33,807 --> 00:09:36,710 in the ground and then slit their throats. 203 00:09:36,744 --> 00:09:38,445 Hey, how'd you get that? 204 00:09:38,478 --> 00:09:40,547 (chuckles) My job? 205 00:09:40,580 --> 00:09:42,783 Well, I started a fashion blog. 206 00:09:42,816 --> 00:09:45,385 Then Tavi Gevinson retweeted me. 207 00:09:45,418 --> 00:09:48,288 Then I dressed Parker Posey for the Good Wife premiere. 208 00:09:48,321 --> 00:09:50,390 Before I knew it, I was a stylist. 209 00:09:50,423 --> 00:09:52,626 I love your jacket, by the way. Thanks. 210 00:09:52,660 --> 00:09:54,962 My trick is I just buy a cheap jacket, 211 00:09:54,995 --> 00:09:56,396 replace the buttons with doper ones, 212 00:09:56,429 --> 00:09:58,231 and tell everyone I got it in Italy. 213 00:09:58,265 --> 00:10:00,400 But not Little Italy. The big Italy. 214 00:10:00,433 --> 00:10:03,170 That's brilliant. (laughs) 215 00:10:03,203 --> 00:10:05,305 I really like your pocket square, too. 216 00:10:05,338 --> 00:10:07,074 Thanks. Those are my panties. 217 00:10:07,107 --> 00:10:08,575 (laughs) 218 00:10:08,608 --> 00:10:10,443 LINDSAY: I'm not joking. 219 00:10:16,183 --> 00:10:17,484 Hey. What's up with you? 220 00:10:17,517 --> 00:10:18,819 Hi, Gretchen. 221 00:10:18,852 --> 00:10:20,353 SAM: Got fired as the best man. 222 00:10:20,387 --> 00:10:22,089 Not that I care. 223 00:10:22,122 --> 00:10:24,424 Group's turning into a bunch of pussies anyway! 224 00:10:24,457 --> 00:10:26,326 Honey Nutz is getting his knuckles waxed 225 00:10:26,359 --> 00:10:28,495 for his appearance on Poker After Dark. 226 00:10:28,528 --> 00:10:30,497 Shitstain getting married with no thought 227 00:10:30,530 --> 00:10:32,833 to how it will affect our careers. 228 00:10:32,866 --> 00:10:35,602 I ain't trying to rap about kids or poker! 229 00:10:35,635 --> 00:10:37,971 Ain't nothing rhyme with "poker." 230 00:10:39,506 --> 00:10:41,541 So what are you gonna do? 231 00:10:41,574 --> 00:10:43,844 What can I do? He went and changed his whole life, 232 00:10:43,877 --> 00:10:45,645 and I don't even got a say in it. 233 00:10:45,679 --> 00:10:47,314 Hey, you guys are a team. 234 00:10:47,347 --> 00:10:49,316 If you feel like you're losing control of your future, 235 00:10:49,349 --> 00:10:50,784 just talk to him. 236 00:10:50,818 --> 00:10:53,821 Your actions affect each other. 237 00:10:53,854 --> 00:10:56,023 Yeah. 238 00:10:56,056 --> 00:10:59,126 My actions do affect each other. 239 00:10:59,159 --> 00:11:01,361 I don't like how you just repeated that verbatim 240 00:11:01,394 --> 00:11:03,196 with a glint in your eye, but, yeah, 241 00:11:03,230 --> 00:11:06,834 you got to take charge of your... future. 242 00:11:06,867 --> 00:11:08,836 Now you have the glint, too, bitch. 243 00:11:08,869 --> 00:11:11,371 Bitch, I ain't got no glint! 244 00:11:11,404 --> 00:11:13,406 * 245 00:11:21,614 --> 00:11:23,817 Okay, how's this for a sketch idea? 246 00:11:23,851 --> 00:11:25,919 A guy who takes everything literally. 247 00:11:25,953 --> 00:11:28,555 That's kind of the first sketch that everybody comes up with. 248 00:11:28,588 --> 00:11:29,923 That or 50-hour Energy. 249 00:11:29,957 --> 00:11:33,060 Oh, man. That'd be so much energy. 250 00:11:33,093 --> 00:11:35,562 (laughs) 251 00:11:35,595 --> 00:11:38,732 Hey, look. It's Brian Posehn. 252 00:11:38,766 --> 00:11:41,668 (chuckles) That is not Brian Posehn. 253 00:11:41,701 --> 00:11:43,737 I took tickets for Brian Posehn's one-man show, 254 00:11:43,771 --> 00:11:45,038 like, a decade ago. 255 00:11:45,072 --> 00:11:47,340 I used to party with all those comics. 256 00:11:47,374 --> 00:11:49,676 The one thing I know is who is who in comedy, 257 00:11:49,709 --> 00:11:51,912 and I know that that is not Brian Posehn. 258 00:11:53,981 --> 00:11:55,715 Oh. I guess it is him. 259 00:11:55,749 --> 00:11:56,850 Haircut. 260 00:11:56,884 --> 00:11:58,351 I should go talk to him. 261 00:11:58,385 --> 00:12:00,387 Maybe I could bounce some ideas off him. 262 00:12:03,490 --> 00:12:05,859 Excuse me. Champagne? 263 00:12:05,893 --> 00:12:07,294 Oh. 264 00:12:11,298 --> 00:12:13,767 I'll leave it in the bathroom later under the soap. 265 00:12:13,801 --> 00:12:15,535 Soap. (sniffing) 266 00:12:15,568 --> 00:12:17,570 (R&B music playing) 267 00:12:24,611 --> 00:12:26,613 Excuse me, where's the restroom? 268 00:12:29,783 --> 00:12:31,384 Can I help you? 269 00:12:31,418 --> 00:12:33,586 Yeah, um, uh, my boyfriend 270 00:12:33,620 --> 00:12:36,389 left his heart attack medication in his coat. 271 00:12:36,423 --> 00:12:38,458 Ugh. 272 00:12:39,793 --> 00:12:42,129 Yeah, do you have a claim ticket? 273 00:12:42,162 --> 00:12:44,164 Uh, no, but... 274 00:12:44,197 --> 00:12:46,834 I got this. 275 00:12:46,867 --> 00:12:48,601 Ignore the bruise. 276 00:12:48,635 --> 00:12:51,604 Yeah, I just needed a ticket to know which coat to get. 277 00:12:51,638 --> 00:12:55,208 Oh, uh, yeah. It's the really ugly bomber jacket. 278 00:13:04,885 --> 00:13:07,020 Goddamn it. 279 00:13:07,054 --> 00:13:08,822 (growls) 280 00:13:08,856 --> 00:13:11,324 Okay. 281 00:13:11,358 --> 00:13:13,426 (groans) 282 00:13:13,460 --> 00:13:15,462 Hi. (yelps) 283 00:13:18,165 --> 00:13:20,533 (clicks tongue) 284 00:13:20,567 --> 00:13:23,136 Fine. Two can play at that game. 285 00:13:23,170 --> 00:13:24,872 Yeah, whatever you say, Gr... 286 00:13:24,905 --> 00:13:26,473 What? Hang on. What are you doing? 287 00:13:26,506 --> 00:13:29,542 Um, I'm making a pros and cons list about you. 288 00:13:29,576 --> 00:13:31,811 No. No. You can't do that. 289 00:13:31,845 --> 00:13:33,613 Pros and cons list is my thing. 290 00:13:33,646 --> 00:13:36,649 Oh, another con: possessiveness of ideas. 291 00:13:38,318 --> 00:13:40,020 Right. 292 00:13:40,053 --> 00:13:41,321 Hey. 293 00:13:43,323 --> 00:13:45,358 Just to balance it out. 294 00:13:45,392 --> 00:13:47,394 * 295 00:13:58,105 --> 00:14:00,307 Hey. Congratulations. 296 00:14:00,340 --> 00:14:03,977 Thanks. Yeah, my parents thought 25 was young to get married, 297 00:14:04,011 --> 00:14:06,546 but when you know you found the one... 298 00:14:06,579 --> 00:14:09,549 25? Wow, that's... that's a good age. 299 00:14:09,582 --> 00:14:10,884 Mm. 300 00:14:10,918 --> 00:14:13,386 I tested for Ugly Betty when I was 25. 301 00:14:13,420 --> 00:14:16,056 Who's Ugly Betty? 302 00:14:16,089 --> 00:14:17,891 I'm gonna go. 303 00:14:19,893 --> 00:14:22,462 Uh, that's actually just for the bride... 304 00:14:24,864 --> 00:14:27,567 Oh. Listen. 305 00:14:27,600 --> 00:14:30,503 It's only fair I warn you what you're getting into with us. 306 00:14:30,537 --> 00:14:32,872 Our lifestyle is straight bananas. 307 00:14:32,906 --> 00:14:36,009 Touring, staying out late, living off gum and Code Red. 308 00:14:36,043 --> 00:14:38,011 It can be rough on bitches. 309 00:14:38,045 --> 00:14:39,079 Bitches? 310 00:14:39,112 --> 00:14:41,114 Oh. (chuckles) On women. 311 00:14:41,148 --> 00:14:43,183 Yes, Sam, I know. Don't worry. 312 00:14:43,216 --> 00:14:45,452 I am very pragmatic. 313 00:14:45,485 --> 00:14:48,421 You have to maintain a certain image for the fans. 314 00:14:48,455 --> 00:14:49,756 Nothing will change. 315 00:14:49,789 --> 00:14:52,125 Okay, good. 316 00:14:52,159 --> 00:14:54,561 At least until we have a baby. 317 00:14:54,594 --> 00:14:57,197 But we aren't planning on starting a family 318 00:14:57,230 --> 00:14:58,932 until at least a year. 319 00:14:58,966 --> 00:15:00,767 A baby? 320 00:15:00,800 --> 00:15:03,270 A human-ass baby? 321 00:15:03,303 --> 00:15:05,538 Oh, man. 322 00:15:05,572 --> 00:15:08,108 Seems like just yesterday we were skating on Fairfax, 323 00:15:08,141 --> 00:15:11,111 stealing leftovers from Orthodox Jews coming out of Canter's. 324 00:15:11,144 --> 00:15:13,913 Now everything's getting so serious. 325 00:15:13,947 --> 00:15:17,217 Sam, things change. 326 00:15:17,250 --> 00:15:20,920 I know it's scary, but... you'll be okay. 327 00:15:21,989 --> 00:15:24,124 What the hell?! What? 328 00:15:24,157 --> 00:15:26,626 Ugh! I can't believe he just did that. 329 00:15:26,659 --> 00:15:28,595 Ugh. Dale! Dale! 330 00:15:28,628 --> 00:15:30,263 Shitstain! 331 00:15:30,297 --> 00:15:31,264 What happened? 332 00:15:31,298 --> 00:15:32,832 Sam tried to kiss me! 333 00:15:32,865 --> 00:15:34,501 What the hell is wrong with you?! 334 00:15:34,534 --> 00:15:37,604 I'm sorry! I'm just highly upset! 335 00:15:37,637 --> 00:15:39,606 This is all happening so fast. 336 00:15:39,639 --> 00:15:42,442 First, you settling down. And as soon as someone agrees 337 00:15:42,475 --> 00:15:45,012 to go on a date with Zachary, you know he gonna grab on tight 338 00:15:45,045 --> 00:15:46,446 and never let go. Oh, wait, wait, wait. 339 00:15:46,479 --> 00:15:47,947 Are you talking about someone specific? 340 00:15:47,981 --> 00:15:49,582 Because if someone has expressed interest, 341 00:15:49,616 --> 00:15:51,251 I'm available. Look, if you're afraid 342 00:15:51,284 --> 00:15:53,987 that this is going to affect our work, it's not. 343 00:15:54,021 --> 00:15:55,822 We signed our million-year pledge. 344 00:15:55,855 --> 00:15:57,657 It ain't the work. 345 00:15:57,690 --> 00:16:00,527 I'm just... 346 00:16:00,560 --> 00:16:04,431 I'm just afraid I'm losing my best friends. 347 00:16:04,464 --> 00:16:09,369 Sam, you're never going to lose me as a friend. 348 00:16:09,402 --> 00:16:13,506 Look, why don't you and Zachary give the speech together. 349 00:16:13,540 --> 00:16:15,708 Both of you are my best men. 350 00:16:15,742 --> 00:16:17,510 Always will be. 351 00:16:17,544 --> 00:16:19,446 All right, man. 352 00:16:19,479 --> 00:16:21,548 Let's go work on that speech. 353 00:16:21,581 --> 00:16:23,383 I go first, obviously. 354 00:16:25,652 --> 00:16:28,021 You know you can't be friends with him anymore, right? 355 00:16:28,055 --> 00:16:29,689 Yeah, yeah, I know. 356 00:16:29,722 --> 00:16:31,191 Hey. 357 00:16:31,224 --> 00:16:34,694 Okay, so far, I have "takes up too much room in bed," 358 00:16:34,727 --> 00:16:36,696 "eats pizza with a fork." 359 00:16:36,729 --> 00:16:38,065 So you're making a list 360 00:16:38,098 --> 00:16:39,666 of dumb little negative things about him? 361 00:16:39,699 --> 00:16:41,701 Yeah. 362 00:16:45,004 --> 00:16:46,973 Is this the dude that wore the bomber jacket? 363 00:16:47,006 --> 00:16:48,208 That feels like one. 364 00:16:48,241 --> 00:16:50,743 (gasps) Yes. Thank you. 365 00:16:53,413 --> 00:16:55,382 Hey. Alex said you were gonna put the coke 366 00:16:55,415 --> 00:16:56,983 in the bathroom, man. It's not there. 367 00:16:57,016 --> 00:16:59,886 What? I left it under the soap. 368 00:16:59,919 --> 00:17:01,654 Dude, I bet you Alex took it. 369 00:17:01,688 --> 00:17:03,490 Look, I'm not sure I want to get involved 370 00:17:03,523 --> 00:17:06,693 in this cereal restaurant thing if we can't trust him. 371 00:17:06,726 --> 00:17:08,395 (sniffs) 372 00:17:10,397 --> 00:17:12,332 EDGAR: So, the guy's, like... 373 00:17:12,365 --> 00:17:14,534 (sighs) "The boss is up my butt," 374 00:17:14,567 --> 00:17:17,270 and our hero-- taking everything literally, right?-- 375 00:17:17,304 --> 00:17:19,239 puts his mouth to the guy's butt, 376 00:17:19,272 --> 00:17:21,574 and he's like, "Are you in there, Mr. Hendrickson? 377 00:17:21,608 --> 00:17:23,042 I'll save ya." 378 00:17:23,076 --> 00:17:25,845 (laughs) That's hilarious, man. 379 00:17:25,878 --> 00:17:28,081 Hey! Brian! 380 00:17:28,115 --> 00:17:30,183 So good to see you again. 381 00:17:30,217 --> 00:17:32,719 I'm sorry. Do I know you? 382 00:17:32,752 --> 00:17:34,254 Dorothy Durwood. 383 00:17:34,287 --> 00:17:36,089 We worked together on your one-man show. 384 00:17:36,123 --> 00:17:37,457 I took tickets. 385 00:17:37,490 --> 00:17:39,426 Remember after that one show at Birds, 386 00:17:39,459 --> 00:17:42,028 you dared me to eat an entire rotisserie chicken 387 00:17:42,061 --> 00:17:43,763 and then I did? 388 00:17:43,796 --> 00:17:46,133 But then people kind of felt sorry for me, and... 389 00:17:46,166 --> 00:17:47,967 it was kind of a downer all told, 390 00:17:48,000 --> 00:17:50,137 and not ultimately worth it, comedically. 391 00:17:50,170 --> 00:17:51,938 Right! 392 00:17:51,971 --> 00:17:53,206 Course. 393 00:17:53,240 --> 00:17:54,774 H-How's it going? 394 00:17:54,807 --> 00:17:56,309 (groans) Still grinding away 395 00:17:56,343 --> 00:17:57,577 at the old improv. 396 00:17:57,610 --> 00:17:59,312 Been doing it, gosh, like, a decade now. 397 00:17:59,346 --> 00:18:01,414 But, yeah, my boyfriend here, he goes and does it 398 00:18:01,448 --> 00:18:04,083 for literally an hour and gets a job, but... 399 00:18:04,117 --> 00:18:07,154 I've got chore monkey shifts, so-- you know what that is? 400 00:18:07,187 --> 00:18:09,789 Someone literally pays you just over minimum wage 401 00:18:09,822 --> 00:18:11,624 to clean out their fridge, for an example, 402 00:18:11,658 --> 00:18:13,993 and, uh, if you're real lucky, when you get there, 403 00:18:14,026 --> 00:18:15,662 it's your ex-boyfriend from college. 404 00:18:15,695 --> 00:18:17,997 Hey, uh, how much do I have to pay you 405 00:18:18,030 --> 00:18:19,732 to end this conversation? (chuckles) 406 00:18:19,766 --> 00:18:21,268 (laughs) 407 00:18:21,301 --> 00:18:24,070 Uh, hey, why-why don't I take you home? 408 00:18:24,103 --> 00:18:26,105 No. No, you're networking. 409 00:18:26,139 --> 00:18:27,340 Go network. 410 00:18:27,374 --> 00:18:29,642 D-Dorothy? 411 00:18:29,676 --> 00:18:32,245 That was rough. Sorry. 412 00:18:32,279 --> 00:18:34,781 Hey, uh, I found some cocaine in the bathroom. 413 00:18:34,814 --> 00:18:36,349 Do you want some? 414 00:18:37,650 --> 00:18:39,051 Mm. 415 00:18:41,688 --> 00:18:43,856 PRISCILLA: (laughs) You know, actually, 416 00:18:43,890 --> 00:18:46,092 I'm looking for an assistant stylist. 417 00:18:46,125 --> 00:18:48,127 I've stylisted before! 418 00:18:48,161 --> 00:18:50,530 I-I dressed this rapper, and we wrote a song 419 00:18:50,563 --> 00:18:53,633 and smoked a, um... a professional job thingie. 420 00:18:53,666 --> 00:18:55,468 (both laugh) 421 00:18:55,502 --> 00:18:58,104 Well, I'd love to run through a few questions with you. 422 00:18:58,137 --> 00:19:01,441 But you need to know that there is travel required. 423 00:19:01,474 --> 00:19:03,843 You'd have to come with me to Paris 424 00:19:03,876 --> 00:19:05,712 a couple of times a year... 425 00:19:05,745 --> 00:19:07,447 (ringtone plays) Oh. Sorry. 426 00:19:07,480 --> 00:19:09,148 Um, I'll be right back. 427 00:19:09,182 --> 00:19:10,817 Yeah. 428 00:19:10,850 --> 00:19:12,952 I don't know, you tell me: 429 00:19:12,985 --> 00:19:15,455 is an emu the same thing as an ostrich? 430 00:19:15,488 --> 00:19:16,723 I'll wait. 431 00:19:16,756 --> 00:19:18,458 Can you believe this? 432 00:19:18,491 --> 00:19:20,159 Sweetie, I think it's amazing 433 00:19:20,193 --> 00:19:22,295 that you want to work, but... 434 00:19:22,329 --> 00:19:24,697 it's only ethical that you tell her you're with child. 435 00:19:24,731 --> 00:19:26,733 Paul, this woman dressed Porter Potty 436 00:19:26,766 --> 00:19:28,401 for The Good Li premiere 437 00:19:28,435 --> 00:19:30,370 after being retweeted by Crabby Applepants. 438 00:19:30,403 --> 00:19:32,672 She likes me. Let me handle this. 439 00:19:32,705 --> 00:19:34,741 PRISCILLA: (groans) Sorry about that. 440 00:19:34,774 --> 00:19:37,644 Poachers can be so unreliable. 441 00:19:37,677 --> 00:19:39,412 Anyway, tell me about you guys. 442 00:19:39,446 --> 00:19:41,748 Do you have any children? Nope. (clears throat) 443 00:19:41,781 --> 00:19:43,316 (chuckles) Um... 444 00:19:43,350 --> 00:19:45,151 well, that's not entirely accurate. 445 00:19:45,184 --> 00:19:47,019 Do not take this from me, Paul. 446 00:19:47,053 --> 00:19:49,356 It's entirely accurate. (clears throat) 447 00:19:49,389 --> 00:19:52,425 Ma'am, despite my wife's objections, 448 00:19:52,459 --> 00:19:54,994 I feel we have an ethical obligation 449 00:19:55,027 --> 00:19:57,897 to inform you of something. 450 00:19:57,930 --> 00:19:59,666 Lindsay's pregnant. Oh? 451 00:19:59,699 --> 00:20:01,368 No, I'm not. 452 00:20:01,401 --> 00:20:04,237 (chuckles) Lindsay, I can't let you mislead her. 453 00:20:04,271 --> 00:20:05,872 She's pregnant. 454 00:20:05,905 --> 00:20:08,841 No! I'm not pregnant, Paul. There is no baby. 455 00:20:08,875 --> 00:20:10,710 I had an abortion. (gasps) 456 00:20:10,743 --> 00:20:12,412 Lindsay, don't lie to her. 457 00:20:12,445 --> 00:20:14,414 I'm not lying. Gretchen drove me. 458 00:20:14,447 --> 00:20:16,683 There was a pie flight. I talked to a sign lady. 459 00:20:16,716 --> 00:20:18,785 I did that. Yeah. Hmm? 460 00:20:18,818 --> 00:20:20,887 Also, I'm leaving you. (groans) 461 00:20:22,289 --> 00:20:24,757 So this is the b Paris, right? 462 00:20:24,791 --> 00:20:26,893 The one with the bread? 463 00:20:26,926 --> 00:20:28,361 Uh... 464 00:20:28,395 --> 00:20:30,797 you guys seem like you need some time alone. 465 00:20:30,830 --> 00:20:33,433 Why don't you call me when you... 466 00:20:33,466 --> 00:20:35,602 figure all this out. 467 00:20:38,571 --> 00:20:40,773 Paul, are you okay? 468 00:20:41,974 --> 00:20:44,411 (soft, trembling breaths) 469 00:20:54,521 --> 00:20:56,623 I am allowed to reassess my life. 470 00:20:56,656 --> 00:20:58,391 You have no say in it. 471 00:20:58,425 --> 00:21:00,226 So I'm just supposed to wait around 472 00:21:00,259 --> 00:21:02,228 until you think I'm worthy of being your girlfriend? 473 00:21:02,261 --> 00:21:03,830 That's bullshit, dude. 474 00:21:03,863 --> 00:21:06,499 Just tell me one of the things on your list. 475 00:21:06,533 --> 00:21:09,302 Okay, fine. But only if you tell me one of yours. 476 00:21:09,336 --> 00:21:11,304 (scoffs) Fine. 477 00:21:11,338 --> 00:21:14,073 (sighs): Okay. 478 00:21:14,106 --> 00:21:16,443 "I can't see having kids with her." 479 00:21:18,445 --> 00:21:20,212 Your turn. 480 00:21:24,651 --> 00:21:27,253 I'm afraid you'll never be successful. 481 00:21:27,286 --> 00:21:30,022 All right, everybody, quiet down. Quiet down. 482 00:21:30,056 --> 00:21:32,024 I'm Sam. This is my boy Zachary. 483 00:21:32,058 --> 00:21:34,327 Now, we know why we're here today. 484 00:21:34,361 --> 00:21:36,463 Dale and Jaclyn went and eloped, 485 00:21:36,496 --> 00:21:38,865 because they were too cheap to throw a proper wedding. 486 00:21:38,898 --> 00:21:40,633 (laughter) 487 00:21:40,667 --> 00:21:43,803 "Two people haven't gotten married that fast 488 00:21:43,836 --> 00:21:47,707 since Immigration came for my mom's gardener." 489 00:21:47,740 --> 00:21:49,442 (woman coughs quietly) 490 00:21:49,476 --> 00:21:51,644 It's true that this courtship was kind of quick, 491 00:21:51,678 --> 00:21:53,346 but the thing is, 492 00:21:53,380 --> 00:21:56,783 when your shadow looks like a broomstick with an afro, 493 00:21:56,816 --> 00:21:59,486 you lock down the first girl that lets you touch her titties! 494 00:21:59,519 --> 00:22:01,053 (laughter) 495 00:22:01,087 --> 00:22:04,123 "This-this dude is so ugly... 496 00:22:04,156 --> 00:22:06,058 "his dad left his family 497 00:22:06,092 --> 00:22:08,728 and ask to go to jail." 498 00:22:08,761 --> 00:22:10,497 (chuckles) 499 00:22:10,530 --> 00:22:11,998 (man clears throat) 500 00:22:12,031 --> 00:22:14,467 (microphone feedback hums) All joking aside, 501 00:22:14,501 --> 00:22:18,070 it may seem like they ain't been dating that long, 502 00:22:18,104 --> 00:22:20,573 but when it's the person you're meant to be with, 503 00:22:20,607 --> 00:22:22,642 you know right away. (people aahing) 504 00:22:22,675 --> 00:22:24,577 And as you get to know them, 505 00:22:24,611 --> 00:22:27,747 you only grow to love them more. 506 00:22:27,780 --> 00:22:29,782 (whispers) 507 00:22:31,718 --> 00:22:33,152 Hey... 508 00:22:33,185 --> 00:22:36,188 uh, "Even if it doesn't work out, 509 00:22:36,222 --> 00:22:40,560 we all got some wack-ass ceviche out of it, right?" 510 00:22:40,593 --> 00:22:43,362 (laughter) Ha! Ha-ha! 511 00:22:45,432 --> 00:22:46,433 Oh. 512 00:22:46,466 --> 00:22:47,734 (guitar playing mellow intro) 513 00:22:47,767 --> 00:22:49,769 Sorry about that kiss thing. I apologize. 514 00:22:53,940 --> 00:22:56,776 I know he stole it. He's the one. 515 00:22:56,809 --> 00:22:58,811 * 516 00:23:06,152 --> 00:23:10,457 * So go and drag your shadow 517 00:23:10,490 --> 00:23:13,292 * Back up the street 518 00:23:17,396 --> 00:23:21,067 * 'Cause Lord knows I don't want it * 519 00:23:21,100 --> 00:23:23,903 * Following me 520 00:23:36,849 --> 00:23:39,586 * So you and your heartbreak 521 00:23:39,619 --> 00:23:42,221 * And all of the mistakes 522 00:23:42,254 --> 00:23:45,091 * Are always there... 523 00:23:45,124 --> 00:23:47,594 Oh. Right. 524 00:23:47,627 --> 00:23:49,896 * You got some heartache 525 00:23:49,929 --> 00:23:52,131 * Come meet all my mistakes 526 00:23:52,164 --> 00:23:55,001 * And we'll always be there 527 00:23:55,034 --> 00:23:57,069 * They're always there 528 00:23:57,103 --> 00:23:59,939 * So you and your heartbreak 529 00:23:59,972 --> 00:24:02,408 * And all of the mistakes 530 00:24:02,441 --> 00:24:05,177 * Are always there 531 00:24:05,211 --> 00:24:07,814 * They're always there 532 00:24:07,847 --> 00:24:10,116 * I've got some heartache 533 00:24:10,149 --> 00:24:12,652 * Come meet all my mistakes 534 00:24:12,685 --> 00:24:15,021 * And we'll always be there 535 00:24:15,054 --> 00:24:18,024 * They're always there 536 00:24:20,359 --> 00:24:22,695 * So I don't know 537 00:24:22,729 --> 00:24:26,465 * Why I feel so 538 00:24:26,499 --> 00:24:28,134 * Alone 539 00:24:28,167 --> 00:24:30,469 * Oh, oh, oh, oh 540 00:24:30,503 --> 00:24:33,472 * Oh, yeah, I don't know why 541 00:24:33,506 --> 00:24:35,808 * I feel so 542 00:24:35,842 --> 00:24:39,712 * Alone... 543 00:24:41,480 --> 00:24:43,983 * Oh, I don't know why 544 00:24:44,016 --> 00:24:45,985 * I feel so 545 00:24:46,018 --> 00:24:48,988 * Alone 546 00:24:49,021 --> 00:24:51,023 * Oh, oh, oh, oh 547 00:24:51,057 --> 00:24:53,359 * Oh, yeah, I don't know 548 00:24:53,392 --> 00:24:57,363 * Why I feel so alone. 549 00:25:01,500 --> 00:25:04,503 (dog barks) 550 00:25:07,439 --> 00:25:10,442 Captioned by Media Access Group at WGBH 38448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.