All language subtitles for Vienna Before Fall

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,199 --> 00:00:57,391 One moment Mr. Pschihoda. Pekarek! 2 00:01:01,101 --> 00:01:04,587 Let him wait in the striped room, Pekarek. Give him a flimsy excuse. 3 00:01:04,588 --> 00:01:06,100 And lock the door to the blue room. 4 00:01:07,000 --> 00:01:10,823 Lock the door, Pekarek. Get a move on. 5 00:01:10,824 --> 00:01:12,590 - Oh, I see. - There you are. 6 00:01:14,000 --> 00:01:17,000 - Nothing but troubles... - Me too. 7 00:01:17,001 --> 00:01:19,001 - Cognac? What? - Troubles. 8 00:01:19,003 --> 00:01:24,860 Caused by Miss Hell? - Mr. Sovary. Not because of Miss Hell. Quite the contrary. 9 00:01:24,864 --> 00:01:27,611 So... No money? 10 00:01:27,612 --> 00:01:30,558 Write me a play for the Josefstadt Theater. An 11 00:01:30,570 --> 00:01:33,403 entertaining one. Intelligent, funny, alive. 12 00:01:33,404 --> 00:01:35,346 Include a role for Miss Hell. 13 00:01:35,347 --> 00:01:38,885 Done. He waits in the striped room. 14 00:01:38,886 --> 00:01:42,799 The dramaturge from the Burgtheater is also here. He's waiting in the blue room. 15 00:01:42,800 --> 00:01:44,849 Because you're "on the phone". 16 00:01:46,184 --> 00:01:48,269 - Oh really? - No, not really. 17 00:01:49,748 --> 00:01:51,345 What an old bag! 18 00:01:51,380 --> 00:01:56,811 Go tell him how smart he is. He will be a lot more easy to handle afterwards. 19 00:01:56,846 --> 00:02:01,837 And Pekarek: Get me Paris on the phone. The "Comedie". 20 00:02:01,872 --> 00:02:05,495 I'm serious. Did you hear what I just said? - I did. 21 00:02:05,530 --> 00:02:10,624 She's a treasure. Mrs. Pekarek. Do you know how she's called by Mr. Farkas? 22 00:02:10,681 --> 00:02:13,447 The "Grey corpulence". Ah the two of us... 23 00:02:13,482 --> 00:02:16,916 Mrs. Pekarek and me. She's from Prague. I am from Budapest. 24 00:02:16,917 --> 00:02:19,642 Combined here in Vienna. A Jewish foundation. 25 00:02:19,824 --> 00:02:23,814 For me this is the true Austrian Identity. 26 00:02:25,961 --> 00:02:28,790 - What is it again? - The "Comedie". 27 00:02:31,676 --> 00:02:33,242 Hello. This is Vienna. Mr. Sovary. 28 00:02:33,254 --> 00:02:35,216 One moment. I connect you to Mr. Giraudoux. 29 00:02:35,251 --> 00:02:37,131 Yes, I wait. 30 00:02:37,569 --> 00:02:42,281 Mr. Giraudoux. Now that's an author. Wrote a play about the Trojan War. 31 00:02:42,282 --> 00:02:48,200 He's political and funny. And smart. He's sure that there will be a war. 32 00:02:48,301 --> 00:02:51,200 No no no. If I want it just for once. And I want it just for once. 33 00:02:51,201 --> 00:02:53,626 I want it, and if I want it has to be. Come, now! 34 00:02:55,000 --> 00:02:56,765 Oh these men. 35 00:02:56,800 --> 00:02:59,249 Or should I put that down? - No let him. 36 00:03:00,804 --> 00:03:02,675 I have to write that down. 37 00:03:07,300 --> 00:03:08,559 Good, right? 38 00:03:12,431 --> 00:03:14,185 Let's continue. 39 00:03:14,186 --> 00:03:15,186 Oh these men! 40 00:03:17,000 --> 00:03:18,331 You are not used to it. 41 00:03:18,366 --> 00:03:22,773 What are you thinking? I would like to run to the end of the world. 42 00:03:22,774 --> 00:03:25,501 - Always the same old story. - You would like to play his part, right? 43 00:03:25,727 --> 00:03:29,628 Good roles are always played by Jews at this theater. 44 00:03:29,663 --> 00:03:32,513 So you found something to blame him for. 45 00:03:32,548 --> 00:03:34,825 - Why? - That's not true. 46 00:03:34,860 --> 00:03:36,639 He is Jewish, but she isn't. 47 00:03:36,674 --> 00:03:38,883 Miss Hell really is a good actress. 48 00:03:41,571 --> 00:03:43,090 Thank you. Good bye. 49 00:03:44,165 --> 00:03:46,315 - I'm funny too. - What? 50 00:03:46,350 --> 00:03:47,890 - Like that Giraudoux. - Really? 51 00:03:47,925 --> 00:03:51,000 Show me! Let's start, 3 acts 52 00:03:51,001 --> 00:03:54,140 Opening Night at Christmas, Josefstadt Theater. 20 shows guaranteed. 53 00:03:54,141 --> 00:03:56,823 - How do we call it? - "Sun Over the Horizon". 54 00:03:56,824 --> 00:04:00,035 So what's Miss Hell's role then? The horizon? 55 00:04:00,070 --> 00:04:03,127 - A car driver. - A car driver, that's a good idea. 56 00:04:03,162 --> 00:04:04,736 I mean, who owns a car these days? 57 00:04:04,771 --> 00:04:07,533 The poorer the people are, the more they want to see... 58 00:04:07,568 --> 00:04:10,354 what the few people do, that still are doing well. 59 00:04:10,389 --> 00:04:12,270 That is called substitute satisfaction. 60 00:04:12,305 --> 00:04:13,598 Set at the Riviera. 61 00:04:13,633 --> 00:04:17,339 Great. Nice girls in bathing suits. Wet hair. Long legs. 62 00:04:17,374 --> 00:04:18,425 Her car breaks down. 63 00:04:18,460 --> 00:04:21,541 Aha. And all of a sudden there comes the millionaire with his wrench. 64 00:04:21,576 --> 00:04:24,657 I thought more of a... - Hoffmann you will do the right thing! 65 00:04:24,692 --> 00:04:30,597 But be careful Hoffman, be careful. It has to be funny. Funny. 66 00:04:30,698 --> 00:04:31,822 That's my condition. 67 00:04:31,857 --> 00:04:35,486 We don't want to have a bad time. We already know, that times are bad. 68 00:04:35,521 --> 00:04:39,061 And if you can't help it, to tell how things are these days... 69 00:04:39,096 --> 00:04:43,543 then do it disguised, ok? Don't be direct. Between the lines. 70 00:04:43,578 --> 00:04:45,470 Hoffmann. Sneak your message in. Alright? 71 00:04:45,505 --> 00:04:46,772 Great. 72 00:04:46,807 --> 00:04:48,611 So you want Miss Hell to play that role? 73 00:04:50,000 --> 00:04:52,507 Pekarek! Pekarek! 74 00:04:52,542 --> 00:04:53,501 Yes. 75 00:04:53,513 --> 00:04:56,426 Call Mr. Gebhart to send a basket of roses to Miss Hell. 76 00:04:56,427 --> 00:04:59,559 In times like these it's all about surviving with dignity. 77 00:04:59,594 --> 00:05:00,951 Only if there's no more chance at all... 78 00:05:00,986 --> 00:05:05,189 but then... quickly. As painless as possible. 79 00:05:06,224 --> 00:05:07,677 Well maybe we will be spared. 80 00:05:08,712 --> 00:05:10,143 Alright? 81 00:05:10,178 --> 00:05:13,704 Delivery at the end of October. Advance money at Mrs. Pekarek. 82 00:05:13,739 --> 00:05:16,047 Make sure, Miss Hell has some nice outfits. 83 00:05:16,082 --> 00:05:19,060 A nice long dress. Fur. The audience likes that. 84 00:05:19,095 --> 00:05:21,423 Say hello to her. Adios. 85 00:05:24,900 --> 00:05:27,243 Good bye. - Good bye. 86 00:05:28,830 --> 00:05:31,216 Were you kidding me? - What do you mean? 87 00:05:31,251 --> 00:05:33,897 About the roses for Miss Hell? - I wasn't... 88 00:05:33,932 --> 00:05:36,682 I mean... I was. That's going to be a great play. 89 00:05:36,717 --> 00:05:37,780 So maybe still. 90 00:05:37,815 --> 00:05:40,347 A bouquet will do it. No basket. 91 00:05:40,382 --> 00:05:41,945 Send it right away to the Josefstadt. Without a letter. 92 00:05:41,980 --> 00:05:44,102 What are you waiting for? Go go go. 93 00:05:44,103 --> 00:05:46,839 Send Mr. Pschihoda in. - Pschistrazil. 94 00:05:46,874 --> 00:05:49,726 Wait, no. The dramaturge first. 95 00:05:49,761 --> 00:05:51,311 Authors can wait. 96 00:05:55,685 --> 00:05:59,311 So everything stays the same. - I hope so! 97 00:05:59,346 --> 00:06:00,894 But then you have to make that stop. 98 00:06:00,929 --> 00:06:02,465 People can't send me roses? 99 00:06:02,500 --> 00:06:04,191 Sure they can. It's nice from Mr. Hoffmann. 100 00:06:04,226 --> 00:06:05,261 But not to the rehearsal. 101 00:06:05,296 --> 00:06:06,477 Be honest, would you also be angry, 102 00:06:06,512 --> 00:06:08,339 if I got flowers from somebody else but him? 103 00:06:08,374 --> 00:06:10,511 Stop that. - From Erwin? 104 00:06:10,546 --> 00:06:15,263 You wouldn't allow other people to treat you like this. 105 00:06:15,298 --> 00:06:16,017 What do you mean? 106 00:06:16,650 --> 00:06:19,695 You can't have it all. 107 00:06:20,500 --> 00:06:22,945 If you want to live a life apart from your art... 108 00:06:22,980 --> 00:06:25,361 you have to split yourself up. 109 00:06:26,396 --> 00:06:29,199 Have a nice day. - I need to go to Berlin for 3 weeks. 110 00:06:30,234 --> 00:06:32,085 Even if we have to stop our rehearsals. 111 00:06:32,120 --> 00:06:35,380 So you want to become clear about how much you will miss him? 112 00:06:35,415 --> 00:06:37,003 Amongst other things. 113 00:06:49,639 --> 00:06:50,832 I'm going to sell it. 114 00:06:50,867 --> 00:06:53,665 The Puch motorcycle? - Yes, the Puch. 115 00:06:53,700 --> 00:06:56,940 And with the advance... - Martin, I don't need an apartment right now. 116 00:06:56,975 --> 00:07:00,629 We can't miss that opportunity. It's perfect. 117 00:07:00,664 --> 00:07:03,968 Mozart passed that place three times a day. Really. 118 00:07:08,608 --> 00:07:10,341 I can tell you more after I've been to Berlin. 119 00:07:10,876 --> 00:07:14,722 You're so unsettled... - And you are thoughtless. 120 00:07:14,757 --> 00:07:17,997 Do you want me to think about you during rehearsal? 121 00:07:18,032 --> 00:07:20,756 Why? Not really. 122 00:07:20,791 --> 00:07:23,348 If you do so, you might one day 123 00:07:23,383 --> 00:07:26,145 think about rehearsal while making love. 124 00:07:27,180 --> 00:07:30,154 You never gave me a present, that reminds me of you. 125 00:07:30,189 --> 00:07:34,977 That elephant, yes. But no flowers to the rehearsal. 126 00:07:35,012 --> 00:07:36,453 Deal? - Deal. 127 00:07:44,445 --> 00:07:46,912 I don't want to settle down. I wanna go to Berlin. 128 00:07:46,947 --> 00:07:50,794 I just feel overwhelmed. - You give in too easily. 129 00:07:51,529 --> 00:07:55,627 What gives me security? Our nights together? - Why not? 130 00:08:00,300 --> 00:08:03,168 Martin, the fact that you supposedly are different from what I am... 131 00:08:03,169 --> 00:08:05,221 That's what your mother says. - Leave my mother alone. 132 00:08:06,900 --> 00:08:09,896 Cut it out. I don't care about politics. 133 00:08:10,931 --> 00:08:14,953 But politics should not one day tell you what to do. 134 00:08:17,400 --> 00:08:22,309 Tell your mother that I am not a Jew. I was baptized at 2 weeks old. 135 00:08:22,344 --> 00:08:24,187 I know my little Christ. 136 00:08:26,100 --> 00:08:30,265 You forever displaced nomads. You always want to settle down. 137 00:08:31,850 --> 00:08:33,089 I'm just scared. 138 00:08:34,324 --> 00:08:38,989 So, no apartment then? - I don't know. 139 00:08:40,024 --> 00:08:41,007 Not at this moment. 140 00:08:42,042 --> 00:08:43,281 So... 141 00:08:52,500 --> 00:08:54,083 You think that I take possession of you 142 00:08:54,095 --> 00:08:55,890 because I'm looking for an apartment for us? 143 00:08:56,325 --> 00:08:57,806 I love you. 144 00:08:59,100 --> 00:09:01,751 Sometimes I think this rarely shows. 145 00:09:04,773 --> 00:09:06,627 Did I say just one word... When you said: 146 00:09:06,628 --> 00:09:10,203 I'm going to Berlin for 3 weeks. I said nothing. Not a single word. 147 00:09:10,538 --> 00:09:13,313 Even if it's as plain as the nose on your face... 148 00:09:13,348 --> 00:09:18,225 what awaits you there. - Martin! This is our first fight. 149 00:09:23,950 --> 00:09:26,574 And there are more to come. 150 00:09:28,609 --> 00:09:31,838 But no flowers. - No flowers. 151 00:09:33,473 --> 00:09:35,288 These aren't from me anyway. 152 00:09:35,323 --> 00:09:37,594 What? They are not from you? 153 00:09:37,629 --> 00:09:40,251 No, Sovary sent them, The publisher, that idiot. 154 00:09:40,286 --> 00:09:42,772 To me this guy is right at the bottom. 155 00:09:42,807 --> 00:09:45,858 A real gentlemen, Robert Sovary. What's wrong Cari? 156 00:09:45,893 --> 00:09:48,291 The roses are not from you! - So what? 157 00:09:48,326 --> 00:09:51,905 Exactly 3 minutes ago you were grumbling about the roses and now? 158 00:09:51,940 --> 00:09:54,124 You don't understand. I am just sad. 159 00:09:54,125 --> 00:09:57,713 Probably because I'm leaving. But at the same time I'm happy. 160 00:10:18,604 --> 00:10:20,743 Where are you heading? - To Mr. Drechsler. 161 00:10:20,778 --> 00:10:22,380 Third floor on the left. 162 00:10:27,300 --> 00:10:30,529 Welcome, Mr. Hoffmann. Mr. Drechsler is in the case room. 163 00:10:30,564 --> 00:10:32,682 You can wait in his office. 164 00:10:32,717 --> 00:10:35,140 He will be there any minute. - Thank you. 165 00:10:42,600 --> 00:10:44,629 Good evening. - Good evening, Mr. Hoffmann. 166 00:11:10,700 --> 00:11:13,086 Martin. How did you come inside? 167 00:11:13,121 --> 00:11:15,580 Did Mr. Dembitzki... - Welcome me inside? Yes. 168 00:11:15,615 --> 00:11:16,826 That is not a crime. 169 00:11:16,861 --> 00:11:19,006 I will be in trouble if the old man shows up in here. 170 00:11:19,041 --> 00:11:20,417 Don't do that again, ok? 171 00:11:21,752 --> 00:11:22,672 Cigarette? 172 00:11:24,000 --> 00:11:29,687 How are things? Are you working or is it all about Miss Hell? 173 00:11:30,122 --> 00:11:34,201 I am working on a play. And it is all about Miss Hell. 174 00:11:34,206 --> 00:11:35,770 No, it is not all about her. 175 00:11:36,805 --> 00:11:40,368 This relationship is a ticking time bomb my friend. 176 00:11:40,403 --> 00:11:44,398 You seem to enjoy that fact. But I will tell you how things are. 177 00:11:44,933 --> 00:11:46,579 I know a bit more than you do. 178 00:11:47,614 --> 00:11:49,940 For Hitler Austria's annexation is just a matter of weeks. 179 00:11:49,975 --> 00:11:51,992 How do you know? - We have our sources. Trust me. 180 00:11:53,480 --> 00:11:55,432 I can't eat. I can't sleep. I think day in day out 181 00:11:55,467 --> 00:11:57,993 about how to escape this situation, and you are just sitting there and say: 182 00:11:58,028 --> 00:11:59,584 It is all about Miss Hell. - For me it is. 183 00:11:59,619 --> 00:12:02,047 No it's not. Especially for you. Did you make plans yet? 184 00:12:02,082 --> 00:12:03,488 What are you talking about? - Leaving. 185 00:12:03,523 --> 00:12:04,583 Leaving? - Yes. 186 00:12:04,618 --> 00:12:06,397 I am looking for an apartment. - In New York? 187 00:12:06,432 --> 00:12:08,902 I even found one. In the Webergasse. 188 00:12:08,937 --> 00:12:12,020 Martin, come on. Wake up. Please wake up. 189 00:12:13,155 --> 00:12:15,339 You can't stay in a country with such a Racial Disgrace. 190 00:12:15,674 --> 00:12:16,814 You are crazy. 191 00:12:16,820 --> 00:12:18,461 2 years ago you were fighting in Spain. 192 00:12:18,462 --> 00:12:19,334 You were dedicated. 193 00:12:19,363 --> 00:12:20,931 And now, when fascism arrives here 194 00:12:20,966 --> 00:12:23,409 or already has arrived, you just keep your eyes closed. 195 00:12:24,244 --> 00:12:25,261 Try to get a visa. Now! 196 00:12:25,356 --> 00:12:27,124 As long as Miss Hell is in Berlin, you can handle things. 197 00:12:27,159 --> 00:12:30,995 By the way, the B.Z. published an interview by her, she never gave. 198 00:12:31,950 --> 00:12:33,576 Can you get me that issue? 199 00:12:33,611 --> 00:12:35,427 I am begging you. Please. 200 00:12:35,462 --> 00:12:37,445 You are just as endangered as I am. 201 00:12:37,480 --> 00:12:39,592 I am Aryan. And I am prepared already. 202 00:12:39,627 --> 00:12:40,817 What? - Yes! 203 00:12:41,652 --> 00:12:43,831 There is a real mess going on. Good evening, Mr. Hoffmann. 204 00:12:43,866 --> 00:12:45,272 Come to the case room. 205 00:12:46,000 --> 00:12:48,644 The prosecutor just gave an order 206 00:12:49,500 --> 00:12:50,648 there is an confiscation threat... 207 00:12:50,900 --> 00:12:52,728 We can't write anything about 208 00:12:52,763 --> 00:12:56,241 the fact, that things are not right between Vienna and Berlin. 209 00:12:56,876 --> 00:12:59,408 Censorship. It's messed up. 210 00:12:59,443 --> 00:13:03,649 I tried to smuggle in a few lines into the newspaper. 211 00:13:03,684 --> 00:13:06,010 Inconspicuously. Spread on many pages. 212 00:13:06,045 --> 00:13:08,463 Every time the same. We can't publish anything. 213 00:13:08,998 --> 00:13:11,195 So? We fall for them again. 214 00:13:12,130 --> 00:13:12,830 Bye, Hoffmann. 215 00:13:12,865 --> 00:13:15,398 When you're back at the caf�... I will get you the B.Z.. 216 00:13:15,433 --> 00:13:16,995 Thank you. - And read the newspaper from Basel. 217 00:13:17,030 --> 00:13:18,654 There you find all the information we can't print. 218 00:13:18,950 --> 00:13:20,890 Martin. Get your head straight, ok? 219 00:13:33,101 --> 00:13:36,244 I'm sorry, the dining room is closed. Until 6. 220 00:13:36,279 --> 00:13:40,193 Ah. Miss Hell. 221 00:13:41,628 --> 00:13:44,689 Great to see you in Berlin again. 222 00:13:45,100 --> 00:13:46,818 It's been a while... 223 00:13:46,853 --> 00:13:49,263 2 years, 3? - Almost 3. 224 00:13:49,298 --> 00:13:52,196 3 years. Time flies. 225 00:13:53,000 --> 00:13:55,232 10 more minutes, Miss Hell. 226 00:13:55,267 --> 00:13:58,634 Until we open up. I will turn on the lights for you. 227 00:14:00,250 --> 00:14:04,022 Do you want the soup, as usual? - As usual. Thank you, Mr. Hager. 228 00:14:04,057 --> 00:14:06,843 Soup is called Kraftbr�he nowadays. No more foreign expressions. 229 00:14:06,878 --> 00:14:09,978 Kraftbr�he. But by the same German cattle. 230 00:14:10,013 --> 00:14:13,241 So, 10 minutes as I said before, Miss Hell. - Alright. 231 00:14:15,276 --> 00:14:17,359 Excuse me Miss Hell, do you remember me? 232 00:14:18,000 --> 00:14:21,425 Two days ago, the train from Vienna. You left that book behind. 233 00:14:22,460 --> 00:14:24,841 I read in the B.Z. you were staying here. 234 00:14:24,876 --> 00:14:27,724 Oh how nice of you. Thank you. 235 00:14:28,425 --> 00:14:30,419 You could not buy this book here in Berlin. 236 00:14:31,454 --> 00:14:34,250 It's better like this. - Oh thank you. I love Joseph Roth. 237 00:14:34,285 --> 00:14:37,084 I don't know his books, but he is Jewish, isn't he? 238 00:14:37,119 --> 00:14:39,175 Do you want to keep it? Radetzkymarsch. 239 00:14:39,210 --> 00:14:42,252 About the downfall of the old Austria. I can buy another copy in Vienna. 240 00:14:42,287 --> 00:14:45,214 I don't know. Thank you. Yes please. 241 00:14:45,249 --> 00:14:48,800 That was very kind of you. - I also wanted to talk to you. 242 00:14:48,835 --> 00:14:50,075 Just a few words. 243 00:14:52,310 --> 00:14:57,399 I could not talk to you that night in the train. 244 00:14:59,834 --> 00:15:04,415 Are you heading to the theater? - Yes, the daily rehearsals. 245 00:15:04,450 --> 00:15:08,873 Emilia Galotti. You already played her in Salzburg. I read it in the B.Z.. 246 00:15:08,908 --> 00:15:11,142 This summer. Max Reinhardt was the director. 247 00:15:11,177 --> 00:15:13,662 That fact wasn't mentioned in the B.Z., but I even told them. 248 00:15:13,697 --> 00:15:15,728 They can't write that. - Why? 249 00:15:15,763 --> 00:15:17,240 Max Reinhardt is a Jew. 250 00:15:17,275 --> 00:15:19,294 But he was Berlins biggest theater personality for decades. 251 00:15:19,329 --> 00:15:22,391 And that he directed me to play Galotti 252 00:15:22,426 --> 00:15:24,610 is a fact. They didn't mention that at all? 253 00:15:24,645 --> 00:15:26,966 No. - That's sad. 254 00:15:30,801 --> 00:15:32,055 Are you a musician? 255 00:15:33,090 --> 00:15:35,456 You had a violin with you in the train, right? 256 00:15:35,491 --> 00:15:39,803 I am not a musician. Madeleine Von Wartenburg. 257 00:15:40,238 --> 00:15:42,231 My husband owns a factory. 258 00:15:44,300 --> 00:15:47,058 Do you like being in Berlin? - I love this city. 259 00:15:47,093 --> 00:15:51,853 The audience is so enthusiastic. I'm not used to that in Vienna. 260 00:15:52,388 --> 00:15:54,813 You are like a star from another world. 261 00:15:54,848 --> 00:15:59,009 So I can shine a bit. Hopefully. 262 00:15:59,044 --> 00:16:01,351 A real treasure. A poster girl. 263 00:16:02,386 --> 00:16:07,295 I saw you playing Iphig�nia and... - And? 264 00:16:07,330 --> 00:16:09,649 I was not expecting, that... - What? 265 00:16:09,684 --> 00:16:12,259 You would come back. - Why not? 266 00:16:12,294 --> 00:16:14,902 You were so clear-minded on stage. 267 00:16:14,937 --> 00:16:18,500 Your Iphig�nia knew exactly what was right and wrong. 268 00:16:18,501 --> 00:16:20,053 I don't like talking about politics. 269 00:16:21,088 --> 00:16:23,994 You should have played another role this year. 270 00:16:24,029 --> 00:16:25,104 Than Galotti? 271 00:16:25,739 --> 00:16:29,412 I am not an expert, but this play shows, how people... 272 00:16:30,847 --> 00:16:33,050 Excuse my talking. 273 00:16:33,085 --> 00:16:35,532 There can't be a play like this. - Why not? 274 00:16:35,867 --> 00:16:39,377 Because what should be shown instead was never there before as well. 275 00:16:39,412 --> 00:16:40,964 What was never there before? 276 00:16:41,300 --> 00:16:44,878 That you can't write down facts for instance, is one thing. 277 00:16:44,913 --> 00:16:50,456 But from killing words to killing people is just a small step. 278 00:16:51,291 --> 00:16:52,673 Do you want to order? 279 00:16:52,708 --> 00:16:54,312 No, thanks. - My soup. 280 00:16:54,347 --> 00:16:55,408 Just a moment. 281 00:16:57,000 --> 00:17:01,792 You really mean that, killing people? - You have no idea. 282 00:17:02,827 --> 00:17:05,155 If I was Jewish... - It would be bad. 283 00:17:05,190 --> 00:17:07,436 I knew what I had to do. - What? 284 00:17:07,471 --> 00:17:12,059 To do everything possible to get my husband and children out of here. 285 00:17:12,394 --> 00:17:15,132 Or else to separate myself from everything. 286 00:17:16,900 --> 00:17:20,811 I would like to be a Jew. - But you can leave if you want. 287 00:17:21,146 --> 00:17:23,543 The children are in school and the factory 288 00:17:23,555 --> 00:17:26,189 does well, since the competitors are all gone. 289 00:17:27,524 --> 00:17:30,975 Leaving, because we don't want to see injustice happening... 290 00:17:33,000 --> 00:17:36,767 My husband doesn't care about politics. 291 00:17:38,000 --> 00:17:39,289 I love him. 292 00:17:40,500 --> 00:17:43,468 People can tolerate the most astounding things. 293 00:17:44,200 --> 00:17:47,497 But who will be helped, if I don't play Galotti in Berlin? 294 00:17:49,000 --> 00:17:52,759 I don't know. What helps. 295 00:17:52,794 --> 00:17:56,184 Ma'am. German Rinderbr�he. Very hot. 296 00:17:56,219 --> 00:17:58,263 Are you coming to the premiere? 297 00:17:58,298 --> 00:18:00,114 I will. - Next Thursday. Please. 298 00:18:00,149 --> 00:18:03,226 There will be 2 tickets for you. Promised? - It's a pleasure. 299 00:18:03,261 --> 00:18:05,997 Good bye. - Good bye. 300 00:18:10,898 --> 00:18:12,309 My pleasure, Mr. Hoffmann. 301 00:18:12,344 --> 00:18:13,963 Like usual? The corner table is vacant. 302 00:18:13,998 --> 00:18:17,067 My pleasure, Alois. Like usual. I'll take the corner. 303 00:18:17,102 --> 00:18:18,950 I will hand you the newspapers in a moment, Mr. Hoffmann. 304 00:18:20,000 --> 00:18:22,007 Dr. Sperling is reading the one from Prague. 305 00:18:22,042 --> 00:18:23,948 One moment, I will handle that. 306 00:18:24,500 --> 00:18:26,655 Make a call for Dr. Sperling, will you? 307 00:18:28,100 --> 00:18:29,100 What about the Basler? 308 00:18:30,700 --> 00:18:32,680 That got confiscated an hour ago. 309 00:18:33,715 --> 00:18:37,545 Here's the second copy. Please read it without attracting any attention. 310 00:18:38,580 --> 00:18:41,250 Dr. Sperling please. - What is it? - Telephone. 311 00:18:48,000 --> 00:18:49,357 Here you are Mr. Hoffmann. 312 00:18:49,692 --> 00:18:53,175 The newspaper from Prague from Dr. Sperling. 313 00:18:53,210 --> 00:18:55,383 Your coffee will be right there. - Thank you Mr. Alois. 314 00:18:55,418 --> 00:18:59,455 I am waiting for a phone call. - From Berlin? 315 00:18:59,490 --> 00:19:02,150 Mr. Alois. I can't hide anything from you. 316 00:19:09,698 --> 00:19:13,000 FINIS AUSTRIAE The end of Austria 317 00:19:18,000 --> 00:19:18,755 I'm coming. 318 00:19:27,300 --> 00:19:28,839 Could you arrange a call to Vienna. 319 00:19:28,874 --> 00:19:32,921 Vienna 13-5-35. Caf� Herrenhof. I will be here in the hall or at the party. 320 00:19:33,456 --> 00:19:34,249 Thank you. 321 00:19:36,784 --> 00:19:38,678 There she is. Miss Hell. 322 00:19:38,713 --> 00:19:40,572 Wonderful. - Fabulous. 323 00:19:44,357 --> 00:19:47,226 Are you looking for something, Miss Hell? Can I help you? 324 00:19:47,261 --> 00:19:49,588 No thank you. I am alright. - Great. 325 00:19:50,223 --> 00:19:53,561 Then may I perhaps ask you to come sit with us? 326 00:19:53,596 --> 00:19:57,060 Please. Do us this little favor. 327 00:20:03,000 --> 00:20:05,924 The star of the night. We are really fortunate. 328 00:20:06,159 --> 00:20:09,665 We were talking about you the whole time. - You were fabulous tonight. 329 00:20:10,100 --> 00:20:11,019 Cigarette? 330 00:20:16,500 --> 00:20:17,302 May I? 331 00:20:23,000 --> 00:20:25,084 Such a great actress, 332 00:20:26,350 --> 00:20:28,914 who rarely appears on German stages... 333 00:20:29,050 --> 00:20:30,984 I only play on German stages. - The gentlemen 334 00:20:30,996 --> 00:20:32,476 from the Reichskulturkammer think, 335 00:20:32,911 --> 00:20:36,628 that it's a pity if a German artist more or less constantly acts abroad. 336 00:20:37,763 --> 00:20:42,707 In a country, that is an enemy. - But we are all glad you are here now. 337 00:20:42,742 --> 00:20:45,758 Me too. It is a great theater. 338 00:20:50,793 --> 00:20:55,337 Every German theater should be a great theater. 339 00:20:56,272 --> 00:20:58,719 If you'd stay longer, you would know why. 340 00:20:59,854 --> 00:21:03,496 I have a contract in Vienna. - Contracts can be cancelled. 341 00:21:04,131 --> 00:21:06,391 You could play every role you want here. 342 00:21:06,403 --> 00:21:08,897 - You should not let things get in your way. 343 00:21:10,232 --> 00:21:11,348 What do you mean? 344 00:21:14,683 --> 00:21:19,955 See, your private situation... - It's about you, Miss Hell. 345 00:21:20,990 --> 00:21:23,875 About you and your career. 346 00:21:23,976 --> 00:21:28,131 You used a very nice term, gentlemen. Private situation. 347 00:21:28,666 --> 00:21:30,570 You mean Martin Hoffmann. 348 00:21:30,905 --> 00:21:32,471 Am I right? 349 00:21:33,106 --> 00:21:35,453 This is something personal. 350 00:21:36,100 --> 00:21:39,281 I don't want to talk about this. 351 00:21:40,416 --> 00:21:41,491 Ok? 352 00:21:43,106 --> 00:21:49,056 Thank you for your company. You don't have to worry about my career. 353 00:21:49,091 --> 00:21:51,251 And if I really can play every role, that I want here in Berlin... 354 00:21:51,286 --> 00:21:53,190 - Sure you can. - Then I have a suggestion. 355 00:21:53,225 --> 00:21:56,420 The play should be a German Classic though. 356 00:21:56,430 --> 00:21:58,808 - It is. It is. - So? Which one? 357 00:22:00,200 --> 00:22:02,584 "Nathan, der Weise. " The wise Jew. 358 00:22:03,419 --> 00:22:07,937 Avenger of his daughter. A wonderful role. 359 00:22:11,300 --> 00:22:12,785 See you then. 360 00:22:33,000 --> 00:22:36,184 - Caf� Herrenhof. - 13-5-35? - Yes, yes! 361 00:22:36,819 --> 00:22:40,529 Hotel Akron, Berlin. Mr. Hoffmann please. - Speaking. 362 00:22:42,900 --> 00:22:45,100 Carola! - Hello Martin. 363 00:22:45,135 --> 00:22:47,386 Finally. How was it? - What about the apartment? - What? 364 00:22:47,387 --> 00:22:49,594 - Don't you want it? - No, you! - You! 365 00:22:50,400 --> 00:22:54,278 Me, why? You said, you don't want it. 366 00:22:54,413 --> 00:22:58,713 - So do you have it or not? - Yes, I took it. 367 00:22:59,200 --> 00:23:03,148 And when you come back, there will be a bed at least. 368 00:23:03,600 --> 00:23:06,297 I swear. Do you believe it? 369 00:23:06,432 --> 00:23:08,365 - I miss you. - What did you say? 370 00:23:08,400 --> 00:23:11,993 - I miss you. - Oh, you miss me. 371 00:23:12,200 --> 00:23:13,920 - Yes. - I miss you too. 372 00:23:13,955 --> 00:23:16,225 Now tell me. How was it? 373 00:23:16,460 --> 00:23:19,350 How it was? I was great. At least I think so. 374 00:23:19,385 --> 00:23:21,177 I think, I was good. 375 00:23:21,212 --> 00:23:23,786 The audience liked it. Or pretended to like it at least. 376 00:23:24,621 --> 00:23:27,494 Dr. Zimmermann sends his regards. He said, that he knows you. 377 00:23:27,529 --> 00:23:29,496 - Me? - Yes. A big man with glasses. 378 00:23:29,531 --> 00:23:33,377 - Oh yes, from the embassy. - The one from the embassy. - I like him. 379 00:23:34,500 --> 00:23:36,548 Madeleine was there, too. - Who? 380 00:23:36,560 --> 00:23:39,208 From the train. I will tell you about her. 381 00:23:39,243 --> 00:23:41,476 - Madeleine? - Martin, I love you. 382 00:23:41,511 --> 00:23:45,772 - How is the opening night celebration? - The celebration? Just awful. 383 00:23:45,807 --> 00:23:48,781 - I want to know... - I was so angry just now. Imagine, 384 00:23:48,816 --> 00:23:52,000 There were these jerks in uniform... - I want to know, how the celebration was. 385 00:23:52,050 --> 00:23:56,087 What? What? What do you want to know? - Are you alright? 386 00:23:56,122 --> 00:24:00,307 Yes. But those idiots from the Ministry wanted me to stay here in Berlin. 387 00:24:00,308 --> 00:24:03,264 - Hello! Hello? - Hello. 388 00:24:03,279 --> 00:24:05,470 - Hello Cari. - Hello. Are you still there? 389 00:24:05,500 --> 00:24:10,519 Yes Cari. I'm still here. How is the weather in Berlin? Is there snow? 390 00:24:10,754 --> 00:24:12,940 - Why do you want to know? - Just because. 391 00:24:12,975 --> 00:24:16,388 Cari, please call me tomorrow. On this number. 392 00:24:16,423 --> 00:24:19,476 Where? - In the Herrenhof Caf�. Between 12 and 1. 393 00:24:19,611 --> 00:24:23,758 Between 12 and 1. Yes. My phone is about to die. 394 00:24:25,500 --> 00:24:28,481 - I just won't listen to these idiots... - Cari please, be careful! 395 00:24:29,000 --> 00:24:31,289 - Be aware. - Why? 396 00:24:31,324 --> 00:24:34,174 - Make sure you call me. - Be aware? 397 00:24:34,209 --> 00:24:38,445 Yes, be aware! But please... between 12 and 1. 398 00:24:38,600 --> 00:24:42,817 The call will be over soon. Take good care of yourself. 399 00:25:00,000 --> 00:25:02,657 Thanks a lot for coming. I'm taking Mrs. Schostal. 400 00:25:03,800 --> 00:25:07,694 I'm sorry, I didn't expect so many people to come. Bye. 401 00:25:23,000 --> 00:25:27,730 - Mrs. Schostal. - Yes. - Do we have a deal? - Yes. - Great. 402 00:25:28,765 --> 00:25:31,156 - Thank you. - Do you have a minute? 403 00:25:31,191 --> 00:25:33,274 - Sure. - Thank you. 404 00:25:40,000 --> 00:25:43,597 Hello Martin? - Who is this? - Carola Hell. 405 00:25:43,632 --> 00:25:45,940 This is the receptionist. Two men just walked up to your room. 406 00:25:46,000 --> 00:25:51,922 Two men? Are you out of your mind? They should go home. Who are they? 407 00:25:54,257 --> 00:26:00,002 I think, they are from the police. - What? - Gestapo. - What? 408 00:26:31,600 --> 00:26:34,257 Why does she deal with people like that? - Who? What? 409 00:26:34,800 --> 00:26:38,312 Carola Hell, the actress. To be with a Jew. 410 00:26:38,900 --> 00:26:43,993 - Do you know her? - No. - And him? - No. 411 00:26:44,350 --> 00:26:48,314 He gave me a tip. - A big one? - Quite. 412 00:26:48,600 --> 00:26:51,953 Because he wanted to impress you. That's how Jews are. 413 00:26:53,300 --> 00:26:57,217 - Beautiful piece. - How many Jews have you been dealing with? 414 00:26:57,600 --> 00:27:00,152 - I try not to. - Come on and help, Karli. 415 00:27:03,000 --> 00:27:06,427 The "Hauswart" is right, mom. - The who? 416 00:27:07,000 --> 00:27:09,913 You don't call him janitor anymore. - So? When did this happen? 417 00:27:09,948 --> 00:27:12,213 It can't go on like that. 418 00:27:13,900 --> 00:27:18,031 Who are we? Treated like garbage. This has to change. 419 00:27:18,066 --> 00:27:21,293 - Whoever is not with us, is against us. - Shut your mouth, Karli. 420 00:27:21,428 --> 00:27:24,342 Do you think you are a big shot, now your dad is in prison? 421 00:27:24,377 --> 00:27:26,662 He will be there for a long time. 422 00:27:28,300 --> 00:27:31,763 Good afternoon. I have to leave. 423 00:27:32,000 --> 00:27:35,950 - You know everything, right? - Yes. - Here is the key. I have a second one. 424 00:27:36,000 --> 00:27:39,825 - This is the janitor. - We already met. - "Hauswart", if I may. 425 00:27:39,860 --> 00:27:42,975 - Good Afternoon. - Kemetter. - Mr. Kemetter. 426 00:27:43,310 --> 00:27:47,169 So, until the 1st of December. - Yes. Mrs. Hell will be back then. 427 00:27:47,204 --> 00:27:50,357 9 o'clock. - 9 o'clock. Fine. Good bye. 428 00:28:01,300 --> 00:28:02,887 My pleasure, Mr. Hoffmann. 429 00:28:10,000 --> 00:28:12,891 Hello? - Tagblatt, editorial office. - Mr. Drechsler, please. 430 00:28:13,100 --> 00:28:17,652 Is he back from lunch yet? - One moment. - Thank you. 431 00:28:17,850 --> 00:28:23,169 Drechlser. - Toni. - Yes. She hasn't called yet and it is already after 1. 432 00:28:24,000 --> 00:28:26,998 Could you maybe call the embassy and ask for Dr. Peter Zimmermann... 433 00:28:27,033 --> 00:28:30,677 - Just come to my office, will you? - Thank you, I will come. 434 00:28:32,000 --> 00:28:37,578 I'm just waiting 10 more minutes. So long, Toni. - Bye. - Thank you. 435 00:28:47,052 --> 00:28:50,500 STARVING CHILDREN DESERVE TO EAT 436 00:28:55,500 --> 00:28:58,242 Let's take the tram, mom. - We have no money. 437 00:28:58,400 --> 00:29:01,500 - But you got ten Schilling. - Yes. We will buy coal with that. 438 00:29:02,500 --> 00:29:04,249 It's not my fault that we don't have any money. 439 00:29:04,284 --> 00:29:07,323 The tram conductor should just punish the ones responsible for the situation. 440 00:29:07,358 --> 00:29:09,603 - So who is responsible then? - The Jews. 441 00:29:10,638 --> 00:29:12,248 They don't know anything about Mrs. Hell at the embassy. 442 00:29:12,350 --> 00:29:14,900 Your friend Zimmermann already left. He has no phone at home. 443 00:29:14,950 --> 00:29:17,461 Also in the theater they have no clue. It got them really nervous. 444 00:29:17,496 --> 00:29:22,614 But if something happened, they would have told the theater. There is a show tonight. 445 00:29:22,649 --> 00:29:25,915 They are trying their best to... They will call us back here. 446 00:29:26,000 --> 00:29:28,586 They! They try! Me! I have to do something! 447 00:29:28,621 --> 00:29:32,175 - Martin please... - I can't stand sitting here waiting. 448 00:29:32,350 --> 00:29:35,000 For sure Cari is upset about the situation as well as I am. 449 00:29:35,050 --> 00:29:38,083 What do you want to do? You can't do anything. Do you want to go to Berlin? 450 00:29:38,118 --> 00:29:41,837 That would be the biggest favor you could do them. 451 00:29:41,872 --> 00:29:43,146 You just have to wait. 452 00:29:44,200 --> 00:29:46,029 I won't let you beg. 453 00:29:47,130 --> 00:29:50,919 What are we supposed to do until you start your new job? - You won't starve to death. 454 00:29:51,400 --> 00:29:55,926 I'll figure something out. There is always some laundry I can do. 455 00:29:57,100 --> 00:29:58,518 There are poor and there are rich people. 456 00:29:59,553 --> 00:30:02,443 - The Reds would have changed that. - The Socialists? 457 00:30:03,200 --> 00:30:06,339 Your father always used to say: Everyone is supposed to clean up after himself. 458 00:30:08,000 --> 00:30:11,741 - If we just stayed in power... - But you just didn't stay in power. 459 00:30:11,776 --> 00:30:14,808 We would have made it there. 460 00:30:16,800 --> 00:30:18,823 You don't think so, right? 461 00:30:18,835 --> 00:30:23,414 Come on mom. Dad sits in prison. His slogans are worthless. 462 00:30:24,200 --> 00:30:28,762 ANNEXATION OF AUSTRIA UNSTOPPABLE 463 00:30:29,750 --> 00:30:32,369 Nobody knows anything. I need to go to Berlin. 464 00:30:32,500 --> 00:30:35,357 Don't worry. Train leaves at 1:30. 465 00:30:49,392 --> 00:30:53,906 Tagblatt Prague. - Yes. Winternitz. I connect you. - Tagblatt Vienna here. 466 00:30:58,900 --> 00:31:04,568 Mr. Winternitz. A call for you. Vienna. - Yes. So early today. 467 00:31:05,100 --> 00:31:07,604 I don't know why so early today. 468 00:32:03,050 --> 00:32:07,320 There he is. Hello Mr. Hoffmann. - Hello Mr. Hoffmann. Winternitz. 469 00:32:08,600 --> 00:32:13,433 Mr. Plohn, are you here because of me? I travel privately, how do you know? 470 00:32:13,500 --> 00:32:16,959 - Mr. Drechsler called. - I should have known. 471 00:32:17,400 --> 00:32:23,323 - So you probably know what we want. - What we should tell you on his behalf. 472 00:32:24,058 --> 00:32:27,885 - That I should not go to Berlin. - Right. - Yes, correct. 473 00:32:33,200 --> 00:32:38,709 - What? Stop. Hold it. - Mr. Drechsler wants you to know, 474 00:32:39,844 --> 00:32:43,996 that everything is fine. Cut your stupidities. 475 00:32:44,500 --> 00:32:49,500 Stay in Prague for a while. If you want we can go for a drink. 476 00:32:53,614 --> 00:32:57,614 I see. That is very kind Mr. Winternitz. But I'm afraid... 477 00:32:57,649 --> 00:33:01,866 Alright. You're tired. Go to sleep then. 478 00:33:01,901 --> 00:33:05,853 No, no, no. I'm really not interested in private affairs, but 479 00:33:05,888 --> 00:33:08,389 when a writer like you is going to give himself 480 00:33:08,401 --> 00:33:10,600 to the Gestapo like that.. That's insane. 481 00:33:10,650 --> 00:33:14,243 That's very kind Mr. Plohn. But I'm not going to Berlin as a writer. 482 00:33:14,800 --> 00:33:16,415 I'm going there private. 483 00:33:17,400 --> 00:33:20,560 You know that. I know that. But does their dog know that? 484 00:33:21,000 --> 00:33:22,996 Alright then. Good bye. 485 00:33:36,200 --> 00:33:41,233 Carola. I will call the Tagblatt when I'm at the embassy. 486 00:33:42,800 --> 00:33:46,947 That is faster. Mr... what's his name? 487 00:33:47,900 --> 00:33:53,819 - Drechsler. Poor Martin. - Just tell him what happened. 488 00:33:55,000 --> 00:33:58,574 A faux pas. A mistake. 489 00:33:59,800 --> 00:34:03,955 You should not dramatize everything. It was misfortunate. 490 00:34:04,000 --> 00:34:08,650 What if everyone would dramatize a situation like that? 491 00:34:10,400 --> 00:34:15,450 - A tragic mistake. - I know. Diplomates. We Austrians. 492 00:34:16,885 --> 00:34:21,822 I tell you what it was: It was just a disgrace. 493 00:34:24,300 --> 00:34:27,804 Thank you Peter. Now if you don't mind. - Good bye. 494 00:34:54,000 --> 00:34:58,614 If a Jew acts the fool, he really does well. 495 00:35:09,700 --> 00:35:13,970 - Toni, he is insane. - I know. - You have to take care of it. - I will. 496 00:35:14,300 --> 00:35:18,087 What are we supposed to do, Toni? - Carola... 497 00:35:18,099 --> 00:35:20,990 Please do the best you can. - Yes. 498 00:35:21,500 --> 00:35:24,450 - I love him. - How was the interrogation? 499 00:35:24,485 --> 00:35:27,178 Interrogation? I was arrested. 500 00:35:30,200 --> 00:35:33,270 - I have to go to the theater. - I'll take care of him. 501 00:35:33,305 --> 00:35:36,571 - Please let me know. - Alright. - Everything. 502 00:35:38,200 --> 00:35:42,031 - Tank you Toni. You are... - An angel. I know. Good bye. 503 00:35:42,066 --> 00:35:43,881 Yes. Good bye. 504 00:36:29,200 --> 00:36:31,968 Good evening. - Good evening. - Custom control. 505 00:36:38,000 --> 00:36:43,055 Thank you. Where are you going? - To Germany. I have to. 506 00:36:44,600 --> 00:36:47,890 Oh, you have to. So why do you have to go? 507 00:36:49,000 --> 00:36:52,214 - I have my reasons. - What reasons? 508 00:36:52,249 --> 00:36:56,269 - That's not your business. - Maybe it is. Come with us. 509 00:36:56,500 --> 00:36:59,858 We will see after the inspection. 510 00:37:13,300 --> 00:37:19,271 Body search. And let me see your bags. Foreign exchange control. 511 00:37:20,000 --> 00:37:21,821 I don't have any money on me. 100 Schilling. 512 00:37:23,900 --> 00:37:25,960 Get undressed. 513 00:37:35,100 --> 00:37:37,358 You can get dressed now. 514 00:38:03,100 --> 00:38:03,838 This is for you. 515 00:38:05,100 --> 00:38:08,814 Martin Hoffmann. Nighttrain Vienna - Berlin. Podmokly station. 516 00:38:08,849 --> 00:38:11,148 Had to do it. Don't be mad. Stop. 517 00:38:11,183 --> 00:38:13,777 I swear everything is ok with Mrs. Hell. Stop. 518 00:38:13,812 --> 00:38:18,140 I talked to her. Stop. See you tomorrow afternoon. Toni. 519 00:38:55,000 --> 00:38:56,529 Happy New Year Mr. Kemetter. 520 00:39:48,500 --> 00:39:50,346 - Good evening Mrs. Schostal. - Good evening. 521 00:40:02,442 --> 00:40:05,313 I hate playing 2 shows on new years eve. 522 00:40:05,800 --> 00:40:06,834 Depends on the play. 523 00:40:06,846 --> 00:40:09,602 I can't act on stage and be with you at the same time. 524 00:40:09,900 --> 00:40:14,681 Too bad. Remember calling the taxi on time. 525 00:40:16,100 --> 00:40:19,272 - So you make it back until midnight. - Bye. 526 00:40:20,500 --> 00:40:22,830 Otherwise I will make a move on your mother. 527 00:40:26,500 --> 00:40:29,947 - Happy New Year Mrs. Schostal. - Likewise. 528 00:40:30,700 --> 00:40:35,090 What's the matter? Please ask her. I'm already late. 529 00:40:37,900 --> 00:40:42,548 What's the matter Mrs. Schostal? What happened? Your husband? 530 00:40:42,800 --> 00:40:46,662 He is supposed to be home soon. They are saying there will be an amnesia. 531 00:40:47,100 --> 00:40:49,814 - Great. - He won't find work anyway. 532 00:40:53,750 --> 00:40:55,037 I found that on my son Karli. 533 00:40:56,300 --> 00:40:59,731 You don't know my husband. If he comes back home and finds that... 534 00:40:59,766 --> 00:41:04,296 An old socialist. Mr. Hoffmann. He will kill my son. 535 00:41:07,900 --> 00:41:11,099 - Where should I put the chair? - Right here. 536 00:41:29,600 --> 00:41:30,700 It's a thimble. 537 00:41:32,400 --> 00:41:37,007 Or a baby? - A helmet. Or a ship. 538 00:41:37,500 --> 00:41:43,205 - No, no. A helmet. Ancient Rome. - Something military. 539 00:41:43,300 --> 00:41:47,287 - Your mother said it's a baby. - Mother... What do you have? 540 00:41:47,450 --> 00:41:51,663 I don't know. Always the same. Weapons. Guns. Spears. Bombs. 541 00:41:53,000 --> 00:41:57,937 - Your baby looks like a grenade to me. - You are a pessimist. 542 00:41:58,050 --> 00:41:59,629 Compared to you I am. 543 00:41:59,641 --> 00:42:03,101 The generals are fighting back against Hitler. 544 00:42:03,136 --> 00:42:06,584 - So you support our officers? - Not me. I don't support anybody. 545 00:42:06,619 --> 00:42:10,584 Toni. 7 minutes to 12. No more defeatist statements this year. 546 00:42:12,619 --> 00:42:17,851 I am no politician. But I think that a few civilians can't line up against Hitler. 547 00:42:18,200 --> 00:42:22,166 - We would have to build an alliance. - With who? 548 00:42:22,201 --> 00:42:24,500 With the Czechs. Hungarians. Yugoslavs. 549 00:42:24,510 --> 00:42:29,278 Uncle Sandor's favorite topic. Re-establishment of the Monarchy. 550 00:42:33,500 --> 00:42:35,443 - Carola, where is the champagne? - There it is. 551 00:42:35,800 --> 00:42:38,543 - The radio. May I? - Sure! 552 00:42:40,578 --> 00:42:41,877 Toni, are you coming? 553 00:42:46,000 --> 00:42:50,230 I think that is really odd. The only Jew lightens the Christmas Tree. 554 00:42:50,800 --> 00:42:51,876 The candles, I hope. 555 00:42:56,100 --> 00:42:57,513 30 seconds. 556 00:42:59,000 --> 00:43:00,172 Almost there. 557 00:43:07,900 --> 00:43:12,400 Alright. Exactly now! Cheers. - Cheers. - 38! 558 00:43:54,250 --> 00:43:55,631 - Wait. - Yes. 559 00:43:58,300 --> 00:44:03,371 Toni. I want to thank you for what you did to help us. 560 00:44:05,100 --> 00:44:07,749 - Toni. - Carola. 561 00:44:16,200 --> 00:44:17,542 To '38. 562 00:44:22,000 --> 00:44:27,943 - Hello. Happy New Year. - Happy New Year! - Happy 1938. 563 00:44:56,700 --> 00:44:59,459 The code of conduct says you have to take a step to the right. 564 00:45:04,000 --> 00:45:04,763 Come on! 565 00:45:10,798 --> 00:45:11,889 Dirty Jew! 566 00:45:19,850 --> 00:45:23,106 Great. I heard that before. 567 00:45:23,500 --> 00:45:26,676 - Why didn't you hit him? - I couldn't. 568 00:45:28,800 --> 00:45:29,642 You are right. 569 00:45:30,800 --> 00:45:33,587 - It was just wrong. - I have some news for you. 570 00:45:33,800 --> 00:45:38,397 Carola, a total stranger. I never met him before... 571 00:45:38,432 --> 00:45:40,967 - Just forget it. - How does he know, I am... 572 00:45:41,002 --> 00:45:42,644 I have news Martin! 573 00:45:52,250 --> 00:45:53,060 A movie? 574 00:45:58,450 --> 00:45:59,758 A German production. 575 00:46:05,550 --> 00:46:07,152 They think you have a price tag. 576 00:46:09,150 --> 00:46:14,695 Sure I have. But I won't be cheap. 577 00:46:20,400 --> 00:46:24,951 A German production. But a director from Vienna. Austrian actors. 578 00:46:25,700 --> 00:46:29,720 Martin. The book is totally unoffending. Not political at all. 579 00:46:30,250 --> 00:46:33,416 So cute. A great role. 580 00:46:34,600 --> 00:46:37,183 I think Berlin wants to make up with me. 581 00:46:37,400 --> 00:46:39,704 The dramaturge mentioned something like that. 582 00:46:40,950 --> 00:46:45,457 - Aren't you excited Martin? - Yes, sure I am. 583 00:46:47,100 --> 00:46:53,016 It's a chance. A lot of money. Think about it. Work. Film Film Film! 584 00:47:00,151 --> 00:47:01,332 Don't read it now. 585 00:48:04,300 --> 00:48:05,701 58/20 586 00:48:33,750 --> 00:48:34,982 61/4 587 00:48:57,100 --> 00:48:58,626 62/15 588 00:49:07,300 --> 00:49:09,242 Remove the sound please. 589 00:49:32,777 --> 00:49:34,394 Yes. I take the second one. 590 00:49:58,500 --> 00:50:00,479 Thank you everybody. 591 00:50:02,150 --> 00:50:03,998 I think it is great. 592 00:50:06,200 --> 00:50:10,150 - Great job Carola. Fabulous. - That stupid goat, is that me? 593 00:50:10,800 --> 00:50:12,618 You should always see the shots without sound. 594 00:50:13,000 --> 00:50:15,160 - Why? - Things are more clear. 595 00:50:15,700 --> 00:50:17,758 - What do you mean? - All that is missing. 596 00:50:17,900 --> 00:50:20,934 I didn't make a statement about the character, circumstances, atmosphere. 597 00:50:20,969 --> 00:50:25,293 Completely missed out on what was important. I learned that now. Good Night. 598 00:50:25,600 --> 00:50:31,525 - You just work to much. - No, this wasn't challenging at all. 599 00:50:39,400 --> 00:50:41,848 - Where are you going? - I'm picking up Miss Hell. 600 00:50:41,883 --> 00:50:43,899 - Where do I find her? - Just a second. 601 00:50:44,600 --> 00:50:47,853 - Are you allowed to pass? - No. I don't know. 602 00:50:48,450 --> 00:50:51,372 Just ask Miss Hell if she is fine with me picking her up. 603 00:50:51,800 --> 00:50:55,710 - Are you Mr. Hell? - Would you please do what I just said? 604 00:50:56,000 --> 00:50:58,675 Jews are not allowed in this place! 605 00:50:59,800 --> 00:51:02,405 What did you say? What did you just say? 606 00:51:02,600 --> 00:51:08,538 - But if you are not a Jew... - Well I am a Jew. Mind your own business. 607 00:51:09,700 --> 00:51:14,029 - We are in Austria. - Help. - Martin! For god's sake. 608 00:51:14,200 --> 00:51:17,890 We don't use Nazi methods here. Do you hear me? Got that? 609 00:51:17,925 --> 00:51:19,893 Martin leave him. Just leave him. Please. 610 00:51:21,000 --> 00:51:24,618 - Maybe someone wants to apologize. - Sure Martin. Sure. 611 00:52:18,700 --> 00:52:24,427 The American Consulate called. About picking up your visa. 612 00:52:30,462 --> 00:52:34,983 Did you hear me? About your visa! 613 00:52:35,400 --> 00:52:40,776 Carola. Carola please.. I don't want to force you. 614 00:52:40,811 --> 00:52:45,651 Why? I can stay here if I want. You just don't love me. 615 00:52:45,900 --> 00:52:50,578 Please give Toni a call and ask him if it's true. 616 00:52:52,700 --> 00:52:58,631 I met him this afternoon and asked him if he thought that you would marry me. 617 00:53:02,950 --> 00:53:05,000 - Why not me? - You? 618 00:53:05,300 --> 00:53:07,179 Why didn't you ask me? 619 00:53:07,900 --> 00:53:12,842 Carola please understand. You shouldn't do anything... Carola... 620 00:53:13,800 --> 00:53:15,612 that you don't want to do. 621 00:53:18,100 --> 00:53:21,221 - What did Toni say? - You would marry me. 622 00:53:21,400 --> 00:53:25,447 But he is against it. With the situation we're facing. 623 00:53:26,000 --> 00:53:27,758 Go to the Consulate tomorrow. Please. 624 00:53:31,200 --> 00:53:32,803 Visa for both of us. 625 00:53:32,815 --> 00:53:37,218 Toni said, that Schuschnigg is headed to Berchtesgarden. 626 00:53:37,600 --> 00:53:40,442 - What do you mean by that? - He falls for Hitler. 627 00:53:40,950 --> 00:53:43,386 The end is near! 628 00:53:47,550 --> 00:53:49,266 We start rehearsals tomorrow. 629 00:53:51,800 --> 00:53:55,450 Tagblatt. Schuschnigg in Berchtesgarden. 630 00:54:01,501 --> 00:54:03,360 Schuschnigg in Berchtesgarden. 631 00:54:03,600 --> 00:54:06,223 Look, he really falls for them that coward. 632 00:54:17,000 --> 00:54:22,412 "If we have no longer a claim upon the world, why should we seek its approbation?" 633 00:54:22,700 --> 00:54:28,649 "Why venture where nothing can be... ... gained and all may be lost?" 634 00:54:36,000 --> 00:54:38,990 "Will thine eyes sparkle less brightly 635 00:54:39,525 --> 00:54:44,904 reflected by the Baltic waves than by the waters of the Rhine or the Elbe?" 636 00:54:45,339 --> 00:54:48,427 "Where Louise loves me there is my native land!" 637 00:54:50,700 --> 00:54:53,661 - "We fly!" - "Pursued by your father's curse!" 638 00:54:53,900 --> 00:54:55,845 "No, my beloved!" 639 00:55:01,240 --> 00:55:04,275 "If naught but a crime can preserve you to me. " 640 00:55:04,278 --> 00:55:08,370 Hold on Carola. Louise was just a simple girl. 641 00:55:10,750 --> 00:55:13,137 She wouldn't even think about what you... 642 00:55:13,138 --> 00:55:15,402 - She was a Jeanne d'Arc as well! - I think so too. 643 00:55:25,500 --> 00:55:31,454 "Horrible enough to pierce the immortal spirit and pale the glowing cheeks of joy!" 644 00:55:31,989 --> 00:55:37,926 Mr. Sollnau! Schiller said: The upper class applauds while the lower class is dying. 645 00:55:39,100 --> 00:55:43,485 - Love and Intrigue is a political play! - That's correct. A political play. 646 00:55:43,520 --> 00:55:47,798 And we do it, because it is from Schiller. 647 00:55:52,000 --> 00:55:54,590 It's not our business how some people interpret it. 648 00:55:54,625 --> 00:55:58,854 We will do it how it is Ladies and Gentlemen! 649 00:55:59,150 --> 00:56:05,083 - It's about the concept of humanity. - You just do how you are told. 650 00:56:05,218 --> 00:56:10,742 - This is the only way! - The real tragedy is out on the street. 651 00:56:10,777 --> 00:56:16,538 - We can't have that discussion in here. - It's no Jew school. - Stop it! 652 00:56:18,473 --> 00:56:24,439 Dear Miss Hell. I'm not interested in politics. 5 minutes break. 653 00:56:48,362 --> 00:56:50,225 He will be surprised how I play Louise. 654 00:56:51,800 --> 00:56:54,526 I think we are always a few steps behind. 655 00:56:55,000 --> 00:56:58,150 With our understanding. - I think so too. 656 00:57:02,500 --> 00:57:05,065 Abendblatt! Abendblatt! 657 00:57:05,100 --> 00:57:06,919 The Chancellor's Speech! 658 00:57:15,200 --> 00:57:18,539 It would have been a shame listening to Viennese Music only on Broadway. 659 00:57:18,574 --> 00:57:24,477 I am returning our visas tomorrow. She is not going to play Julia in English. 660 00:57:25,312 --> 00:57:27,567 - Are you talking about me? - Yes, as always. 661 00:57:27,602 --> 00:57:32,132 - What did he say? - Guess it. - Ich liebe dich. I love you. 662 00:57:33,076 --> 00:57:39,002 Sollnau, I know you like romantic scenes only on stage, but I don't care tonight. 663 00:57:42,400 --> 00:57:47,487 - You have a reason to celebrate. - And you? - Sure. Me too. Cheers. 664 00:57:47,522 --> 00:57:49,298 Cheers. 665 00:57:52,550 --> 00:57:55,352 Sovary, what do you think? Sovary. 666 00:57:55,387 --> 00:57:56,656 What do you think? 667 00:57:56,800 --> 00:58:02,612 Nothing. I proudly cancelled my flight. 668 00:58:02,725 --> 00:58:08,626 I am a citizen of this country. So I stay, at least until Sunday. 669 00:58:11,300 --> 00:58:13,326 Awaiting the ballot. 670 00:58:14,850 --> 00:58:17,309 How will the people vote? 671 00:58:17,321 --> 00:58:22,355 Ebenstein, If it doesn't get cancelled, I guess... 672 00:58:23,400 --> 00:58:28,931 that the majority of the Austrians will vote for a free Austria. 673 00:58:29,966 --> 00:58:33,488 - Yes. Ladies and Gentlemen... - Ferry please. Stop that! 674 00:58:33,523 --> 00:58:36,722 You didn�t expect that from Schuschnigg, right? 675 00:58:36,734 --> 00:58:39,355 I have to admit that. - This courage. 676 00:58:39,390 --> 00:58:42,044 Ladies and Gentlemen, may I have you attention please. 677 00:58:42,050 --> 00:58:46,909 Listen to that: "For a free and German, independent and social, Christian Austria. " 678 00:58:46,911 --> 00:58:48,562 That's quite a lot, don't you think? 679 00:58:48,574 --> 00:58:50,579 At least Schuschnigg tries. - I am relieved. 680 00:58:50,900 --> 00:58:54,369 - Ladies and gentlemen. - Leave us alone. 681 00:58:54,370 --> 00:58:56,506 - Please, Ladies and gentlemen. - Please, you as well. 682 00:58:58,000 --> 00:58:59,135 I can't work like this! 683 00:58:59,500 --> 00:59:04,154 - I have to give a speech. - Why? - Schuschnigg just did. 684 00:59:04,300 --> 00:59:08,561 - Threats will not be tolerated. - No, we don't tolerate that. 685 00:59:08,800 --> 00:59:12,763 Nothing is tolerated, nothing at all. So because of that, ladies and gentlemen... 686 00:59:12,764 --> 00:59:16,271 - I wrote a song, if I may say so. - Show us! 687 00:59:18,300 --> 00:59:19,967 Quite please. 688 00:59:20,002 --> 00:59:23,230 Beethoven won't be jealous I guess. 689 01:01:15,450 --> 01:01:17,533 Should we go the the next stand or do you want to wait? 690 01:01:17,700 --> 01:01:22,026 - Don't wait. Leave! - We were talking about a taxi. 691 01:01:22,061 --> 01:01:23,646 Well I am not talking about a taxi. 692 01:01:24,381 --> 01:01:27,779 Are you leaving? Have you made up your mind yet? 693 01:01:28,814 --> 01:01:31,994 See. Why give up? 694 01:01:32,200 --> 01:01:37,360 There are contracts with Italy. And guarantees by the western countries. 695 01:01:37,700 --> 01:01:40,131 Really? Show me! 696 01:01:41,800 --> 01:01:43,508 Good night. 697 01:01:45,150 --> 01:01:47,346 "Hear me, Louisa; give me thy hand!" 698 01:01:48,500 --> 01:01:51,817 "As surely as I hope for Heaven's mercy in my dying hour. " 699 01:01:52,050 --> 01:01:54,958 "I swear that the moment which separates these hands... 700 01:01:57,591 --> 01:02:02,189 - "shall also rend asunder the thread!" - Yes, I know! 701 01:02:02,224 --> 01:02:04,495 shall also rend asunder the thread that binds me to existence!" 702 01:02:05,200 --> 01:02:06,974 "You terrify me! Turn from me!" 703 01:02:08,215 --> 01:02:10,266 "Your lips tremble!" 704 01:02:10,918 --> 01:02:12,683 "Your lips tremble!" 705 01:02:12,822 --> 01:02:15,349 - "Your eyes roll fearfully!" - What's wrong with you? 706 01:02:16,384 --> 01:02:19,303 - Did you fall asleep up there? - What's wrong? Take a seat. 707 01:02:20,338 --> 01:02:24,500 - I'm fine. - Take a seat! 708 01:02:24,950 --> 01:02:28,300 What's wrong with you Miss Hell? 709 01:02:28,900 --> 01:02:31,958 - I'm fine. - Jaded! No wonder! 710 01:02:32,250 --> 01:02:34,905 Why are you saying that Mr. Adam? 711 01:02:35,250 --> 01:02:39,175 I think the political situation leads to unstableness Mr. Brandt! 712 01:02:39,210 --> 01:02:42,102 Don't you think? - Quiet please! No politics in here. 713 01:02:42,137 --> 01:02:44,883 Politics is a dirty business. We are working in here. 714 01:02:44,918 --> 01:02:46,956 Are you ok Miss Hell? 715 01:02:47,900 --> 01:02:49,191 Out! 716 01:02:49,900 --> 01:02:51,414 Brandt, are you a Nazi? 717 01:02:53,300 --> 01:02:57,011 Indeed, I do sympathize with the National Socialist Ideology. 718 01:02:57,200 --> 01:02:58,924 Oh that is very beautiful. 719 01:02:59,400 --> 01:03:00,681 Enough. 720 01:03:02,200 --> 01:03:04,789 I won't let you ruin the rehearsals. 721 01:03:05,750 --> 01:03:09,988 Not you Miss Hell and also not Mr. Brandt with his ideology. 722 01:03:11,000 --> 01:03:14,989 Ruin the rehearsals? I would be a bit careful, Mr. Sollnau. 723 01:03:15,850 --> 01:03:18,322 End of rehearsals! We're done for today. 724 01:03:41,200 --> 01:03:45,185 The next time you feel sick and act childish, 725 01:03:45,220 --> 01:03:47,326 I send you back to school. - Good bye. 726 01:03:47,361 --> 01:03:50,944 - How old are you? - I really feel sick. 727 01:05:08,850 --> 01:05:10,400 Carola? 728 01:05:26,550 --> 01:05:27,446 Sick? 729 01:05:29,200 --> 01:05:30,128 Tired? 730 01:05:31,820 --> 01:05:32,936 Really tired. 731 01:05:37,000 --> 01:05:38,519 Exhausting rehearsals? 732 01:05:42,450 --> 01:05:43,268 What do you have? 733 01:05:44,603 --> 01:05:47,871 What do I have? What do you think? 734 01:05:48,906 --> 01:05:50,558 What I am going to have? 735 01:05:52,000 --> 01:05:53,525 A child. 736 01:05:55,000 --> 01:05:56,032 A child! 737 01:05:59,800 --> 01:06:02,650 - Martin I love you. - I love you too. 738 01:06:04,200 --> 01:06:07,050 You have to rest. 739 01:06:11,650 --> 01:06:13,625 Martin tell me how things will be. 740 01:06:14,660 --> 01:06:16,708 Everything will be fine. 741 01:06:17,743 --> 01:06:18,915 If it's a girl... 742 01:06:23,100 --> 01:06:25,007 If it's a girl. 743 01:06:31,850 --> 01:06:33,367 Martin please, pick up. 744 01:06:44,600 --> 01:06:46,951 - Hello? - It's Toni. - Servus Toni! 745 01:06:46,952 --> 01:06:49,612 - Funny you are calling. - I have to tell you something. 746 01:06:49,647 --> 01:06:52,296 - You are the first one to know. - The vote is cancelled! 747 01:06:53,900 --> 01:06:56,274 - What happened? - Schuschnigg resigned. 748 01:06:56,309 --> 01:06:58,372 - No. - The Germans are already at the border. 749 01:06:59,000 --> 01:07:01,050 - It's over! - No! 750 01:07:01,085 --> 01:07:02,347 Pack your suitcases. Now! 751 01:07:02,700 --> 01:07:05,051 - Vote cancelled? - Yes. 752 01:07:05,400 --> 01:07:07,311 - Schuschnigg resigned? - Yes. 753 01:07:07,500 --> 01:07:10,498 - Is this really true? - Come to my place. In an hour. 754 01:07:11,250 --> 01:07:15,089 In an hour. In the Moritzgasse. With all our belongings. - Yes! 755 01:07:16,000 --> 01:07:17,820 Thank you Toni. Thank you. 756 01:07:24,000 --> 01:07:25,014 Carola. 757 01:07:32,000 --> 01:07:33,341 The child! 758 01:07:39,100 --> 01:07:41,816 I can have another child from you if something goes wrong. 759 01:07:42,500 --> 01:07:46,034 But I can't have you back! 760 01:08:01,000 --> 01:08:04,674 - Are you vacant? - Sure! - It's a miracle! 761 01:08:08,700 --> 01:08:11,420 - Here you go. - To the train station. 762 01:08:12,500 --> 01:08:15,067 But go to the Moritzgasse first. If that's possible. 763 01:08:15,102 --> 01:08:16,160 Sure why not? 764 01:08:22,650 --> 01:08:23,653 You're welcome. 765 01:08:59,900 --> 01:09:04,538 - They will leave like the Turks. - Here! Here! Just a minute. 766 01:09:05,700 --> 01:09:08,039 - Will you wait? - If you pay for it. 767 01:09:15,574 --> 01:09:18,369 - Write down the license. - It is fine. 768 01:09:18,404 --> 01:09:19,715 Just in case. 769 01:09:55,000 --> 01:09:56,970 It seems like the Opera Ball tonight. 770 01:10:03,000 --> 01:10:05,172 Please wait for me, I have to go back to the city. 771 01:10:05,207 --> 01:10:07,234 - Sure, if you pay for it. - Thank you. I will hurry up. 772 01:10:07,500 --> 01:10:10,164 - They won't take you away? - Me? Who should do that? 773 01:10:10,199 --> 01:10:13,150 Some rascals like the ones before on their motorcycles? Don't make me laugh. 774 01:10:31,000 --> 01:10:33,879 I am going to the station master. Come with me right away Carola. 775 01:10:33,914 --> 01:10:35,681 Maybe he can arrange something for you.. 776 01:10:35,750 --> 01:10:38,882 - Martin go to the counter. - Ok. - Take the tickets. 777 01:10:39,300 --> 01:10:40,950 Waiting in line makes no sense. 778 01:10:41,450 --> 01:10:43,083 I want to stay with you! 779 01:10:43,250 --> 01:10:46,075 Carola he is right. Stay with him! 780 01:10:47,000 --> 01:10:48,398 Otherwise I will loose you. 781 01:10:49,600 --> 01:10:50,508 Go along! 782 01:11:00,350 --> 01:11:01,288 Carola! 783 01:11:24,300 --> 01:11:27,650 I would like to know why you are in such a good mood. You! 784 01:11:27,850 --> 01:11:31,113 Maybe because the border to Bratislava is already closed? 785 01:11:31,850 --> 01:11:33,037 How do you know that? 786 01:11:33,038 --> 01:11:34,724 Why do I know that? 787 01:11:34,800 --> 01:11:38,254 - I was there an hour ago. - Where? - There. 788 01:11:38,350 --> 01:11:41,971 It's closed. Nothing. Over! End! 789 01:11:42,006 --> 01:11:46,458 I am sure the border in Breclav is also already closed. 790 01:11:46,493 --> 01:11:47,530 What's the matter? 791 01:11:47,750 --> 01:11:51,327 He said in Breclav... It's already closed. 792 01:11:51,600 --> 01:11:54,511 Move. Please move forward. 793 01:12:09,200 --> 01:12:09,985 Step back! 794 01:12:13,500 --> 01:12:15,668 - This is my spot. - Step back! 795 01:12:38,000 --> 01:12:43,972 - We will miss the train. - So what? It makes no sense anyway. 796 01:12:44,607 --> 01:12:48,707 I can't do this anymore. Leave me behind. This makes no sense. 797 01:12:52,600 --> 01:12:54,000 - Martin! - Where is she? 798 01:12:59,500 --> 01:13:01,247 Don't yell. Everything is alright. 799 01:13:01,282 --> 01:13:02,213 You have a compartment. 800 01:13:02,600 --> 01:13:04,991 The station master took care of everything. 801 01:13:05,026 --> 01:13:07,743 Aryan journalist and Aryan actress. 802 01:13:07,778 --> 01:13:09,348 The luggage is already there. Cari is in the train. 803 01:13:09,500 --> 01:13:12,748 See. I knew people were talking nonsense in here. 804 01:13:13,500 --> 01:13:15,689 That they don't allow Jews in the train. 805 01:13:16,100 --> 01:13:17,976 That the borders are closed. 806 01:13:18,011 --> 01:13:23,850 The borders are closed. It is not easy to get into that train. 807 01:13:23,940 --> 01:13:25,839 Some people got arrested already. Now listen. 808 01:13:26,000 --> 01:13:27,612 Don't cause a scene. 809 01:13:27,900 --> 01:13:29,865 Try to make it trough the inspections. 810 01:13:30,200 --> 01:13:34,272 And tell Carola on the train, so at least she gets through. 811 01:13:34,331 --> 01:13:35,613 - Alright. - Come on now. Let's go. 812 01:13:40,200 --> 01:13:40,900 Halt! 813 01:13:43,200 --> 01:13:44,600 - Aryan? - No. 814 01:13:46,000 --> 01:13:47,187 Go to the inspection. 815 01:13:47,222 --> 01:13:49,462 No! I won't allow that. I am an Aryan journalist. 816 01:13:49,497 --> 01:13:52,541 Shut up. If you're Aryan, get out of here. 817 01:13:52,576 --> 01:13:54,779 Not you! Vorw�rts! 818 01:13:54,814 --> 01:13:59,579 Always the same with the Jews. 819 01:14:01,000 --> 01:14:02,202 Move on! 820 01:14:07,400 --> 01:14:08,870 Good morning. 821 01:14:33,400 --> 01:14:34,440 Dear god! 822 01:14:35,400 --> 01:14:37,270 Mrs. Schostal... 823 01:14:50,800 --> 01:14:52,119 What happened? 824 01:14:54,200 --> 01:14:57,000 My passport! Where is my passport? 825 01:14:57,100 --> 01:14:58,332 What happened to your head? 826 01:15:09,000 --> 01:15:13,441 My passport! My passport! Where is my passport? 827 01:15:15,200 --> 01:15:17,172 - I make you some coffee, ok? - Ok. 828 01:15:30,500 --> 01:15:31,956 Where is Miss Hell? 829 01:15:32,400 --> 01:15:34,752 - Isn't she here? - No. 830 01:15:45,753 --> 01:15:47,980 Occupied! The line is occupied. 831 01:15:58,450 --> 01:16:01,305 Hello. - Who is this? - Madam, this is Martin Hoffmann. 832 01:16:02,000 --> 01:16:04,711 - Do you know where your daughter is? - Well don't you know? 833 01:16:04,746 --> 01:16:06,194 No! I don't know. 834 01:16:06,450 --> 01:16:09,996 - I assume she is in Prague. - What is she doing in Prague? 835 01:16:10,031 --> 01:16:11,416 Let me finish my sentence please. 836 01:16:12,250 --> 01:16:14,884 Madam. We wanted to go to Prague last night. 837 01:16:14,919 --> 01:16:17,645 What a mess. She should have told me. 838 01:16:17,680 --> 01:16:19,488 Dear Lord. Why would you do that? 839 01:16:20,400 --> 01:16:21,320 Stop interrupting me. 840 01:16:21,332 --> 01:16:23,722 I am just afraid something might happen to my daughter. 841 01:16:23,800 --> 01:16:25,105 I am also a little nervous. 842 01:16:26,140 --> 01:16:28,725 I am also afraid that something might happen to Carola. 843 01:16:31,600 --> 01:16:33,703 Those people are animals out there. 844 01:16:35,300 --> 01:16:36,325 I tell you something Mr. Hoffmann. 845 01:16:37,000 --> 01:16:41,104 If you have to leave this apartment, you can stay at my place. 846 01:16:41,250 --> 01:16:42,519 You know the address. 847 01:16:43,554 --> 01:16:45,498 I know the feeling of being persecuted. 848 01:16:46,333 --> 01:16:48,849 It was the same in February 1934. 849 01:16:49,000 --> 01:16:50,475 My husband didn't do anything. 850 01:16:51,000 --> 01:16:52,296 He was just a Socialist. 851 01:16:53,331 --> 01:16:55,739 And you are a Jew. Excuse me. 852 01:16:58,000 --> 01:16:59,629 Thank you Mrs. Schostal. Thank You. 853 01:17:02,364 --> 01:17:03,676 Wait for me! 854 01:17:14,647 --> 01:17:18,472 Going on vacation? Or are you going to leave for good? 855 01:17:18,643 --> 01:17:21,484 You will notice in time. I don't know yet. 856 01:17:21,519 --> 01:17:22,957 I already know it. 857 01:17:22,992 --> 01:17:24,770 You won't come back, Mr. Hoffmann. 858 01:18:11,373 --> 01:18:14,758 - Good afternoon, Madam. - Do you know anything? 859 01:18:14,759 --> 01:18:18,330 - No, do you know anything? - Give me back my child! 860 01:18:18,685 --> 01:18:21,170 I will call the police. You criminal! 861 01:18:32,543 --> 01:18:34,665 Alois, did you hear anything from Toni Drechsler? 862 01:18:34,677 --> 01:18:35,826 My pleasure Mr. Hoffmann! 863 01:18:36,250 --> 01:18:39,367 - Nothing, Mr. Hoffmann. - What about a message from Miss Hell? 864 01:18:39,380 --> 01:18:42,832 No, Mr. Hoffmann. I would have told... 865 01:18:43,300 --> 01:18:46,297 Certainly she will be in Prague. 866 01:18:46,332 --> 01:18:49,557 Take a seat Mr. Hoffmann. I bring you your coffee and newspaper. 867 01:18:50,775 --> 01:18:55,218 Hurry up. They are coming the second time today looking for Jewish guests. 868 01:19:07,600 --> 01:19:10,236 Now you can do your business in New York. 869 01:19:10,271 --> 01:19:11,830 Paint nicely, paint nicely. 870 01:19:14,000 --> 01:19:15,188 House painter. 871 01:19:18,300 --> 01:19:20,036 No more business here. 872 01:19:27,198 --> 01:19:31,679 "Why venture where nothing can be gained and all may be lost?" 873 01:19:33,294 --> 01:19:36,434 "Will thine eyes sparkle less brightly reflected 874 01:19:36,446 --> 01:19:39,147 by the waters of the Rhine or the Elbe... 875 01:19:39,150 --> 01:19:42,548 ...than by the Baltic waves?" - We haven't heard from Miss Hell. 876 01:19:45,110 --> 01:19:48,372 - "We fly!" - "Pursued by your father's curse!" 877 01:19:49,004 --> 01:19:53,591 "A curse, which is never pronounced in vain even by murderers" 878 01:19:53,592 --> 01:19:55,592 One moment please. 879 01:19:55,784 --> 01:19:59,833 Louise was just a simple girl. 880 01:19:59,868 --> 01:20:03,554 - She wouldn't even think about what you... - Hold on! Just a moment! 881 01:20:03,589 --> 01:20:04,925 Turn on the light! 882 01:20:19,000 --> 01:20:24,964 Ein Volk, Ein Reich, Ein F�hrer! Ein Volk, Ein Reich, Ein F�hrer! 883 01:21:02,524 --> 01:21:05,138 - How can I help you? - I want to make a call to Prague. 884 01:21:05,627 --> 01:21:07,092 To Prague. Which number, please? 885 01:21:08,422 --> 01:21:10,974 2- 6. - 2- 6. 886 01:21:11,009 --> 01:21:14,237 3- 53. - 3- 53. There you are. 887 01:21:14,272 --> 01:21:15,300 Cognac? 888 01:21:18,850 --> 01:21:19,660 Two. 889 01:21:42,242 --> 01:21:43,845 - Cigar? - Sure. 890 01:21:46,174 --> 01:21:48,590 - A lovely day, isn't it? - Beautiful. 891 01:21:48,591 --> 01:21:50,528 - What? - Spring is coming. 892 01:21:52,128 --> 01:21:53,653 Middle of march, isn't it? 893 01:21:56,100 --> 01:21:58,660 How are things, Hoffmann? 894 01:22:00,850 --> 01:22:03,963 - Your lady? - Everything is fine, thanks. 895 01:22:05,108 --> 01:22:07,200 She is on vacation. In Prague. 896 01:22:08,800 --> 01:22:09,893 Great. 897 01:22:19,994 --> 01:22:23,569 - Trying to get a guest performance there? - I can't talk about it. 898 01:22:24,100 --> 01:22:24,976 I see. 899 01:22:27,967 --> 01:22:28,858 Things are not clear. 900 01:22:30,210 --> 01:22:31,349 You have to figure out. 901 01:22:35,000 --> 01:22:36,782 It was nice to see you. 902 01:22:37,530 --> 01:22:40,292 Send regards to Miss Hell. 903 01:23:02,015 --> 01:23:05,252 The number in Prague doesn't answer. Unfortunately. 904 01:23:13,120 --> 01:23:15,691 Hello Martin. What are you doing here? 905 01:23:15,900 --> 01:23:16,863 Andi! 906 01:23:17,700 --> 01:23:20,771 You are leaving? When I arrive? 907 01:23:20,806 --> 01:23:22,558 I have to. I have to go to the Alser Stra�e. 908 01:23:22,560 --> 01:23:25,321 To the Alser Stra�e. I take you there with the car. 909 01:23:25,322 --> 01:23:28,459 - That's very nice of you, Andi. - I parked it a block away. 910 01:23:28,900 --> 01:23:32,229 I couldn�t park it closer, because of that fucking fun fair. 911 01:23:32,576 --> 01:23:34,396 - Don't be so loud. - What? Why? 912 01:23:34,431 --> 01:23:37,258 - They can kiss my ass. - Come on. - I want them to hear. 913 01:24:03,800 --> 01:24:05,657 Here we are. 914 01:24:07,700 --> 01:24:10,999 - Martin! - Thank you. 915 01:24:53,485 --> 01:24:55,104 They even sealed the apartment. 916 01:24:57,500 --> 01:24:59,738 Mr. Kemetter took your commode out... 917 01:24:59,935 --> 01:25:01,407 Your commode, Mr. Hoffmann. 918 01:25:02,443 --> 01:25:06,314 The Gestapo also "confiscated" a lot of things. 919 01:25:07,250 --> 01:25:08,765 Those bastards. 920 01:25:08,800 --> 01:25:11,986 - How is your husband? - Still in jail. 921 01:25:13,000 --> 01:25:14,247 Or again, however you want to put it. 922 01:25:15,804 --> 01:25:16,605 It's better anyway. 923 01:25:21,210 --> 01:25:23,399 What do you want? Can't you see I am talking to this gentleman? 924 01:25:24,800 --> 01:25:27,966 See, Mr. Hoffmann, I didn't know until this morning. 925 01:25:29,650 --> 01:25:31,731 I don't know anything about my own children. 926 01:25:36,600 --> 01:25:38,517 Things are getting complicated... 927 01:25:39,026 --> 01:25:40,287 about you staying here. 928 01:25:40,925 --> 01:25:44,432 - Under these circumstances. - Sure. I leave anyway. 929 01:25:46,100 --> 01:25:50,037 Send my best regards to Miss Hell. 930 01:25:50,950 --> 01:25:53,898 - All the best. - Yes. 931 01:26:15,639 --> 01:26:16,376 The taxi! 932 01:26:31,600 --> 01:26:32,692 Do you recognize me? 933 01:26:34,554 --> 01:26:37,467 - Train station. - Ah! Sure. 934 01:26:38,103 --> 01:26:38,982 Last night. 935 01:26:39,791 --> 01:26:42,592 - 29. - What? - Schilling. 936 01:26:42,627 --> 01:26:45,726 That's why you are here, aren't you? You owe me 29. 937 01:26:46,450 --> 01:26:50,144 Well, didn't the man come back? 938 01:26:51,292 --> 01:26:52,977 No, he didn't. 939 01:26:53,691 --> 01:26:55,212 I waited until half past 10. 940 01:26:56,454 --> 01:26:57,304 What about you? 941 01:26:58,601 --> 01:27:00,997 - Didn't you leave? - I wanted to... 942 01:27:01,414 --> 01:27:04,090 But they didn't let me out. 943 01:27:05,400 --> 01:27:07,789 Do you know anything what happened to the lady? 944 01:27:10,777 --> 01:27:13,255 - Jew? - Yes. 945 01:27:13,700 --> 01:27:18,191 - Politically endangered? - Me? I am. 946 01:27:18,226 --> 01:27:20,062 Half and half. 947 01:27:21,991 --> 01:27:24,400 - Fatherland Front? - No. Why? 948 01:27:25,515 --> 01:27:27,822 Pichler, nice to meet you. 949 01:27:28,363 --> 01:27:30,956 I don't like the fellas from the Fatherland Front. 950 01:27:32,111 --> 01:27:33,551 And your wife? Christian? 951 01:27:34,499 --> 01:27:36,765 - Where did she go? - To Prague, I hope. 952 01:27:36,800 --> 01:27:41,733 - Well then join her. - I don't have a passport, Mr. Pichler. 953 01:27:41,768 --> 01:27:45,163 Confiscated. Why do you need a passport? 954 01:27:45,198 --> 01:27:47,888 I take you to the border and then... 955 01:27:50,245 --> 01:27:53,147 - And then? - You walk across it. 956 01:27:53,182 --> 01:27:56,265 - How much does that cost? - Regular fare. 957 01:27:56,946 --> 01:27:58,827 To the border about 100 Schilling. 958 01:27:59,121 --> 01:28:02,718 - What about that other thing? - What do you mean? 959 01:28:03,165 --> 01:28:05,270 Do you ask for money if you tell somebody the way? 960 01:28:06,000 --> 01:28:08,685 Alright then, tomorrow at 6. Where? 961 01:28:09,558 --> 01:28:13,282 - Doesn't matter. - Here. Alright. 962 01:28:13,898 --> 01:28:16,620 In the evening you will be in Prague with your wife. 963 01:28:16,655 --> 01:28:19,885 You just have to talk to the people. 964 01:28:28,720 --> 01:28:31,979 Yes, Cari called me. Even twice. 965 01:28:32,014 --> 01:28:34,125 She is worried about you. 966 01:28:34,771 --> 01:28:37,628 Very clever of you to join her. 967 01:28:38,075 --> 01:28:40,798 The masquerade? You never know. 968 01:28:41,000 --> 01:28:45,094 If the Stasi shows up here, they know who they are talking to. 969 01:28:45,129 --> 01:28:46,277 Nothing can happen to me. 970 01:28:47,547 --> 01:28:51,380 Cari arrived well in Prague. 971 01:28:52,000 --> 01:28:53,658 She doesn't want to talk to her mother. 972 01:28:53,693 --> 01:28:55,850 Things are just too much for her. 973 01:28:55,885 --> 01:28:58,416 She is fine. She will call again tomorrow. 974 01:28:59,103 --> 01:29:02,781 She told me about the child. Congratulations. 975 01:29:03,116 --> 01:29:06,576 What a great joy. I guess you will then marry soon. 976 01:29:07,000 --> 01:29:09,456 Tell her, she should leave her address at the theater. 977 01:29:10,073 --> 01:29:14,215 I will see her tomorrow, if things work out fine. 978 01:29:18,150 --> 01:29:19,129 Pardon me. 979 01:30:01,638 --> 01:30:03,063 Halt! Stop! 980 01:30:05,370 --> 01:30:07,300 - Your papers. - What papers? 981 01:30:07,335 --> 01:30:09,884 - Your passport. - I don't have a passport. 982 01:30:11,114 --> 01:30:14,549 No passport? You come with us! Halt! 983 01:30:15,700 --> 01:30:16,468 That way! 984 01:30:54,700 --> 01:30:57,468 Subtitles & translation Florian M. 80051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.