Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:36,102 --> 00:05:38,866
Watch this
contestant attack his slice.
2
00:05:39,005 --> 00:05:40,836
And it's a new record!
3
00:05:41,107 --> 00:05:43,507
It's a battle to consume
4
00:05:43,643 --> 00:05:44,974
the most watermelon
5
00:05:45,111 --> 00:05:47,045
in the shortest time.
6
00:05:47,280 --> 00:05:49,510
This one wants the plate too!
7
00:05:49,949 --> 00:05:52,645
And now for the
pip-spitting competition.
8
00:05:52,985 --> 00:05:54,384
This contestant's meager performance
9
00:05:54,520 --> 00:05:56,385
causes general hilarity.
10
00:05:58,324 --> 00:06:00,383
Even the children beat him.
11
00:06:00,626 --> 00:06:02,116
This one has the knack,
12
00:06:02,261 --> 00:06:04,422
he spits it more than 30 feet!
13
00:06:05,031 --> 00:06:06,362
But with no front teeth,
14
00:06:06,499 --> 00:06:09,263
you drop your pip before you spit!
15
00:06:14,240 --> 00:06:16,674
The price of watermelon
is now so low
16
00:06:16,843 --> 00:06:18,174
that it's more profitable
17
00:06:18,311 --> 00:06:21,439
to sell the juice
and the market is awash!
18
00:06:21,647 --> 00:06:24,548
Guess the price of a 24 oz. Jug?
19
00:06:24,684 --> 00:06:25,912
15 Taiwan dollars.
20
00:06:26,052 --> 00:06:28,043
Cheaper than mineral water!
21
00:06:28,287 --> 00:06:29,447
Everybody's drinking it
22
00:06:29,589 --> 00:06:32,717
and now ex-congressmen
want in on the market.
23
00:06:32,859 --> 00:06:33,848
Look at the figures:
24
00:06:33,993 --> 00:06:35,358
This juice bar
25
00:06:35,495 --> 00:06:37,793
is taking in 50,000 dollars a day.
26
00:06:42,268 --> 00:06:42,962
That's a cool
27
00:06:43,102 --> 00:06:45,434
1,500,000 dollars per month.
28
00:07:25,378 --> 00:07:28,279
And watermelon can open your heart!
It's the ideal way to send a message.
29
00:07:28,414 --> 00:07:29,039
Of course
30
00:07:29,182 --> 00:07:30,376
In this summer day
31
00:07:30,516 --> 00:07:34,509
There's no better
or cheaper method!
32
00:07:34,654 --> 00:07:36,554
It lets you express
33
00:07:36,689 --> 00:07:40,216
what you can't say out loud.
34
00:07:40,359 --> 00:07:42,418
There's a whole lovers' code:
35
00:07:42,562 --> 00:07:45,224
A small yellow one
36
00:07:45,364 --> 00:07:48,026
means you're just good friends.
37
00:07:48,167 --> 00:07:50,829
A big red one
38
00:07:50,970 --> 00:07:52,528
means you're wildly in love.
39
00:07:52,672 --> 00:07:54,936
And regular melons,
40
00:07:55,074 --> 00:07:56,507
despite their small size,
41
00:07:56,642 --> 00:07:59,406
are reserved
42
00:07:59,545 --> 00:08:01,137
for the most ardent passion!
43
00:08:01,280 --> 00:08:02,713
Here you see
44
00:08:02,849 --> 00:08:05,477
a group of students,
45
00:08:05,618 --> 00:08:09,247
too shy to declare their love,
46
00:08:09,388 --> 00:08:10,855
going out with "guardian angels"
47
00:08:10,990 --> 00:08:13,584
friends dressed as watermelons
48
00:08:13,726 --> 00:08:15,284
to deliver watermelons
49
00:08:15,428 --> 00:08:18,886
to the girls' dormitories.
50
00:08:19,031 --> 00:08:20,726
When the girls receive them
51
00:08:20,867 --> 00:08:23,267
they blush,
52
00:08:23,402 --> 00:08:26,030
and their hearts swell with pride.
53
00:09:01,874 --> 00:09:04,069
The river bed is almost dry,
54
00:09:04,210 --> 00:09:05,939
even upstream.
55
00:09:06,178 --> 00:09:08,203
These low rain levels
56
00:09:08,381 --> 00:09:09,439
don't normally occur until February.
57
00:09:09,582 --> 00:09:12,142
The dry weather covers a wide area:
58
00:09:12,318 --> 00:09:13,512
The vast majority of rivers
59
00:09:13,653 --> 00:09:15,314
are affected.
60
00:09:15,454 --> 00:09:17,251
A severe drought
61
00:09:17,390 --> 00:09:18,721
can therefore be expected.
62
00:09:19,091 --> 00:09:20,615
Weather patterns in recent years
63
00:09:20,760 --> 00:09:22,921
and low water stocks
64
00:09:25,565 --> 00:09:27,465
are fueling the sense of alarm.
65
00:09:27,600 --> 00:09:30,660
Invest in buckets to store water!
66
00:09:30,803 --> 00:09:32,998
We are going to
suffer a serious drought.
67
00:09:34,941 --> 00:09:37,808
But water, buy bucket, keep water.
68
00:09:38,044 --> 00:09:41,207
Our sales are up 150%.
69
00:09:41,347 --> 00:09:42,939
Business is booming.
70
00:09:43,082 --> 00:09:47,348
Get your water buckets here!
Top quality guaranteed!
71
00:09:50,957 --> 00:09:52,288
The Yilan mineral water company
72
00:09:52,425 --> 00:09:55,394
has trebled its output.
73
00:09:55,528 --> 00:09:58,793
Two-gallon flagons
are especially in demand.
74
00:09:58,931 --> 00:09:59,693
Not only flagons,
75
00:09:59,832 --> 00:10:02,460
Suppliers of water-coolers
are also delighted
76
00:10:02,868 --> 00:10:06,360
and have stepped up deliveries
to 7 days a week.
77
00:10:09,275 --> 00:10:10,970
Taiwan is in the grips of panic
78
00:10:11,110 --> 00:10:13,237
over the widespread drought.
79
00:10:13,379 --> 00:10:17,145
The main reservoir
has become a cause for concern.
80
00:10:17,316 --> 00:10:18,874
The water level,
81
00:10:19,018 --> 00:10:20,349
which is still falling,
is now only 107 feet.
82
00:10:27,026 --> 00:10:29,119
Taps are dry from 2 pm to 10 pm
83
00:10:29,295 --> 00:10:32,025
and everyday life is in turmoil.
84
00:12:04,490 --> 00:12:05,582
What are you looking for?
85
00:12:08,394 --> 00:12:09,793
My keys.
86
00:12:09,929 --> 00:12:11,089
Ain't no keys here.
87
00:12:16,335 --> 00:12:18,269
Move out of the way.
Don't stand there.
88
00:12:24,276 --> 00:12:26,369
Listen, lady,
there ain't no keys here.
89
00:12:28,547 --> 00:12:29,275
It's dangerous.
90
00:12:29,415 --> 00:12:31,610
We got work to do.
91
00:12:36,055 --> 00:12:38,046
There ain't no keys.
92
00:12:39,658 --> 00:12:40,989
Stop hanging around.
93
00:12:55,141 --> 00:12:56,938
There ain't no keys, I said.
94
00:13:02,181 --> 00:13:03,375
The strategy from Congress
95
00:13:03,516 --> 00:13:05,882
is to invoke higher authority.
96
00:13:06,418 --> 00:13:09,854
Taiwan is so dry
97
00:13:10,256 --> 00:13:13,987
May there be rains from on high
98
00:13:14,527 --> 00:13:18,088
From our people and Congress,
hear our cry!
99
00:13:18,531 --> 00:13:20,021
Do you want rain in Taiwan?
100
00:13:20,232 --> 00:13:21,199
Yes.
101
00:13:21,333 --> 00:13:22,630
Do you want rain in Taiwan?
102
00:13:22,768 --> 00:13:23,928
Yes.
103
00:14:10,282 --> 00:14:11,579
What's up?
104
00:14:20,226 --> 00:14:21,887
She's got ants.
105
00:14:23,329 --> 00:14:24,694
Here.
106
00:22:06,658 --> 00:22:14,258
No nightingale's sweet tune
No flowers in bloom
107
00:22:14,800 --> 00:22:20,966
Can soothe my heart so blue
108
00:22:21,707 --> 00:22:29,113
I look out from my room
Amid my gloom
109
00:22:29,815 --> 00:22:35,981
And there alone is a half-moon
110
00:22:36,888 --> 00:22:44,260
No bright shining star
No cloud from afar
111
00:22:44,863 --> 00:22:50,961
Only in my dreams do I find you
112
00:22:51,870 --> 00:22:59,208
I've only my memories
to carry me through
113
00:22:59,711 --> 00:23:05,411
And there alone is that half-moon
114
00:23:06,485 --> 00:23:13,288
The poor moon's torn apart
115
00:23:14,292 --> 00:23:21,255
It's lost half its heart
116
00:23:21,733 --> 00:23:28,969
Is it shining down there on you?
117
00:23:29,875 --> 00:23:36,041
Our old dreams
never will come true
118
00:23:37,015 --> 00:23:44,547
Cold neon lights
Long shadows in the night
119
00:23:45,290 --> 00:23:51,456
They make my lonesome soul so blue
120
00:23:52,264 --> 00:23:59,727
The night breeze stirs in my room
121
00:24:00,539 --> 00:24:06,944
And still alone is that half-moon
122
00:24:23,628 --> 00:24:31,330
The night breeze stirs in my room
123
00:24:32,037 --> 00:24:41,036
And still alone is that half-moon
124
00:35:00,098 --> 00:35:02,032
Are you still selling watches?
125
00:36:17,241 --> 00:36:19,402
The first day that we met
126
00:36:19,544 --> 00:36:23,844
We knew we never would forget
127
00:36:24,549 --> 00:36:34,015
This everlasting love
Such unforgettable love
128
00:36:35,426 --> 00:36:39,294
Like the two wings of a dove
129
00:36:39,430 --> 00:36:43,730
Side by side up above
130
00:36:44,302 --> 00:36:46,770
Look at me,
131
00:36:46,904 --> 00:36:50,704
don't be sulky, don't be sulky
132
00:36:51,242 --> 00:36:57,044
I'll be everything you need
133
00:36:57,582 --> 00:36:59,743
The first day that we met
134
00:36:59,884 --> 00:37:04,253
We knew we never would forget
135
00:37:04,855 --> 00:37:08,882
This everlasting love
136
00:37:09,527 --> 00:37:14,430
Such unforgettable love
137
00:37:15,866 --> 00:37:19,700
As two trees grow intertwined
138
00:37:19,837 --> 00:37:24,934
The highest love we will find
139
00:37:25,076 --> 00:37:26,976
Look at me,
140
00:37:27,111 --> 00:37:31,207
stand by me, stand by me
141
00:37:31,616 --> 00:37:36,918
I'll be everything you need
142
00:37:37,989 --> 00:37:40,150
The first day that we met
143
00:37:40,291 --> 00:37:44,660
We knew we never would forget
144
00:37:45,396 --> 00:37:49,389
This everlasting love
145
00:37:50,067 --> 00:37:53,400
Such unforgettable love
146
00:38:00,778 --> 00:38:04,475
As two trees grow intertwined
147
00:38:04,815 --> 00:38:09,275
The highest love we will find
148
00:38:10,054 --> 00:38:11,646
Look at me,
149
00:38:12,223 --> 00:38:16,023
stand by me, stand by me
150
00:38:16,527 --> 00:38:21,760
I'll be everything you need
151
00:38:22,833 --> 00:38:24,994
The first day that we met
152
00:38:25,136 --> 00:38:29,470
We knew we never would forget
153
00:38:30,107 --> 00:38:34,134
This everlasting love
154
00:38:34,779 --> 00:38:37,680
Such unforgettable love
155
00:38:37,815 --> 00:38:45,449
How could we forget
The day that we met
156
00:45:38,435 --> 00:45:39,424
No more water?
157
00:46:09,099 --> 00:46:10,589
I don't believe this!
158
00:46:16,874 --> 00:46:18,068
Go get some!
159
00:46:19,009 --> 00:46:20,408
Get a move on!
160
00:46:39,196 --> 00:46:40,629
I can't find my eyelashes!
161
00:46:51,942 --> 00:46:53,034
Can you see my lashes?
162
00:46:53,177 --> 00:46:54,337
What?
163
00:48:32,843 --> 00:48:36,472
I haven't a sou
164
00:48:37,080 --> 00:48:40,140
But a heart, yes I do
165
00:48:41,084 --> 00:48:47,853
And this heart, I tell you
166
00:48:48,525 --> 00:48:55,624
Is loving and warm
167
00:48:56,400 --> 00:49:03,397
But so sad and forlorn
168
00:49:04,441 --> 00:49:09,003
I've been so often betrayed
169
00:49:09,513 --> 00:49:20,048
By men brutal and jaded
170
00:49:21,191 --> 00:49:26,185
So often degraded
171
00:49:26,496 --> 00:49:29,988
And so, come what may
I'd throw everything away
172
00:49:30,500 --> 00:49:37,702
Rather than lead my heart astray
173
00:49:41,878 --> 00:49:54,689
I haven't a sou
174
00:49:55,359 --> 00:50:01,787
I'd sell my soul too
175
00:50:02,699 --> 00:50:09,935
To keep my heart true
176
00:50:10,640 --> 00:50:18,672
To keep my heart true
177
00:50:43,507 --> 00:50:50,504
I haven't a sou
178
00:50:51,581 --> 00:50:58,180
I'd sell my soul too
179
00:50:58,955 --> 00:51:05,918
To keep my heart true
180
00:51:07,164 --> 00:51:13,933
To keep my heart true
181
00:59:53,256 --> 00:59:56,657
I crawl out of bed
And shake my sleepy head
182
00:59:56,793 --> 01:00:00,251
Suddenly it dawns on me
I got the whole day free
183
01:00:00,697 --> 01:00:04,030
I have a date with lovely Chen,
I must look good, but then
184
01:00:04,334 --> 01:00:07,633
I see my shoes, what a fright
The left foot's on the right!
185
01:00:26,756 --> 01:00:30,192
Already I am running late
I mustn't make her wait
186
01:00:30,593 --> 01:00:33,926
I see her with her back to me
She looks like harmony
187
01:00:34,397 --> 01:00:37,628
To show her that I think she's bliss
I plant a big wet kiss
188
01:00:38,034 --> 01:00:41,492
She turns around and punches me
It wasn't Chen, you see
189
01:01:31,354 --> 01:01:34,721
Later comes the real Miss Chen
It's way past 12 by then
190
01:01:35,091 --> 01:01:38,618
I tell her that I hate to wait
And ask her why she's late
191
01:01:39,028 --> 01:01:42,395
She still has slippers on
Her skirt is hitched up wrong
192
01:01:42,665 --> 01:01:46,157
Turns out that she's as scared as me
And nervous as can be
193
01:02:05,521 --> 01:02:08,888
Oh what fun we had that day
The time just slipped away
194
01:02:09,325 --> 01:02:12,658
We danced and had a walk
And sat down for a talk
195
01:02:13,162 --> 01:02:16,461
But when I see it's time to go
Oh, what a fearful blow
196
01:02:16,899 --> 01:02:20,733
She wasn't Chen, her name was
Hsiao And she thought I was Zhao
197
01:09:12,181 --> 01:09:13,409
The cap's inside the Japanese girl.
198
01:09:15,351 --> 01:09:16,409
Lin
199
01:09:21,524 --> 01:09:22,752
What do you want?
200
01:09:24,827 --> 01:09:26,226
Fish that cap out.
201
01:13:15,157 --> 01:13:16,556
Need a hand?
202
01:13:59,568 --> 01:14:04,369
Don't look down, don't look back
203
01:14:04,773 --> 01:14:07,901
Look straight ahead
and find your track
204
01:14:08,610 --> 01:14:11,773
Follow it with a fearless stride
205
01:14:12,114 --> 01:14:15,413
And happiness will be your prize
206
01:14:15,851 --> 01:14:19,116
Gently let your spirits rise
207
01:14:19,588 --> 01:14:22,785
Walk straight
on with head held high
208
01:14:23,225 --> 01:14:26,456
All obstacles you'll put aside
209
01:14:26,829 --> 01:14:31,664
For happiness you need to strive
210
01:14:36,672 --> 01:14:41,735
Be sure to keep
your eyes on the goal
211
01:14:41,877 --> 01:14:45,176
And share your joy with one and all
212
01:14:45,647 --> 01:14:48,946
Follow the path with fearless stride
213
01:14:49,318 --> 01:14:52,685
And happiness will be your prize
214
01:14:53,121 --> 01:14:56,284
Gently let your spirits rise
215
01:14:56,792 --> 01:14:59,886
Walk straight
on with head held high
216
01:15:00,429 --> 01:15:03,762
All obstacles you'll put aside
217
01:15:04,099 --> 01:15:09,435
For happiness you have to strive
218
01:15:14,009 --> 01:15:18,708
Don't look down, don't look back
219
01:15:19,181 --> 01:15:22,344
Look straight ahead
and find your track
220
01:15:22,651 --> 01:15:26,246
Follow it with a fearless stride
221
01:15:26,588 --> 01:15:29,853
And happiness will be your prize
222
01:15:30,092 --> 01:15:33,653
Gently let your spirits rise
223
01:15:34,129 --> 01:15:37,257
Walk straight
on with head held high
224
01:15:37,833 --> 01:15:41,098
All obstacles you'll put aside
225
01:15:41,503 --> 01:15:46,440
For happiness
you need to strive... -
226
01:38:11,118 --> 01:38:12,949
Back to work.
227
01:38:32,940 --> 01:38:34,134
Come on...
228
01:38:55,629 --> 01:38:56,721
Wipe her down.
229
01:38:57,765 --> 01:38:58,629
Sit her up.
230
01:38:59,633 --> 01:39:01,260
OK, wipe her back.
231
01:39:05,005 --> 01:39:07,132
Turn her over.
232
01:39:11,211 --> 01:39:13,441
Turn her over,
233
01:39:49,116 --> 01:39:50,606
Come on.
234
01:40:25,652 --> 01:40:26,710
Take those off her.
235
01:40:29,456 --> 01:40:30,445
That's good.
I need you up higher.
236
01:40:48,375 --> 01:40:49,706
That's better. OK, next.
237
01:40:54,148 --> 01:40:56,582
Get a hold of her breasts.
238
01:40:56,850 --> 01:40:57,680
That's good.
239
01:40:57,818 --> 01:40:58,807
Good. Fondle them, that's it.
240
01:41:00,254 --> 01:41:01,186
Hands
241
01:41:01,321 --> 01:41:03,551
Higher, and touch her breasts, and...
242
01:41:42,629 --> 01:41:43,618
Lie her back.
243
01:41:46,700 --> 01:41:48,634
Lie her down.
244
01:41:48,769 --> 01:41:49,701
All the way down!
245
01:41:50,270 --> 01:41:52,067
That's right. Good!
246
01:42:11,191 --> 01:42:12,021
Give it here.
247
01:42:15,129 --> 01:42:16,153
Put it down
248
01:42:19,967 --> 01:42:20,899
Like this.
249
01:42:23,270 --> 01:42:24,567
Ok, come on
250
01:42:24,705 --> 01:42:26,536
Ok, like this.
251
01:42:47,394 --> 01:42:47,985
I'm beat.
252
01:42:48,128 --> 01:42:49,390
Keep going. Harder!
253
01:42:49,530 --> 01:42:50,554
Keep going.
254
01:42:53,800 --> 01:42:54,858
I tell you what to do.
255
01:42:55,002 --> 01:42:56,094
OK, sitting position.
256
01:43:10,150 --> 01:43:11,276
Hold her there.
257
01:43:14,321 --> 01:43:15,583
That's good.
258
01:43:20,160 --> 01:43:21,092
Come on
259
01:44:08,075 --> 01:44:08,905
Move.
260
01:44:32,699 --> 01:44:34,564
Open, wide open
261
01:44:43,810 --> 01:44:45,072
Take off your hands.
262
01:44:48,982 --> 01:44:49,812
Come on.
263
01:45:11,571 --> 01:45:14,233
Come on, lie down.
264
01:45:17,978 --> 01:45:19,036
This...
265
01:45:20,647 --> 01:45:21,978
Come on,, I'll do it.
266
01:45:23,550 --> 01:45:24,778
Lie down
267
01:45:25,052 --> 01:45:26,610
Come on,, I'll do it.
268
01:50:42,102 --> 01:50:49,668
A wayward cloud
Lonesome and proud
269
01:50:50,677 --> 01:50:58,914
Slipping through my hand
To a far-off land
270
01:50:59,352 --> 01:51:02,981
My heartless love
271
01:51:03,723 --> 01:51:06,556
Drifting high above
272
01:51:08,128 --> 01:51:11,757
Drifting high above
273
01:51:12,332 --> 01:51:16,098
Like a wayward cloud
274
01:51:18,038 --> 01:51:22,737
With no earthly bound
275
01:51:22,876 --> 01:51:26,573
His lonely hours pass like
wilting flowers
276
01:51:27,047 --> 01:51:31,279
As he watches life drift by
277
01:51:31,785 --> 01:51:34,083
A sole shadow, with the world below
Like a wayward cloud
278
01:51:39,092 --> 01:51:47,090
A wayward cloud
Lonesome and proud
279
01:51:48,001 --> 01:51:56,033
Slipping through my hand
To a far-off land
280
01:51:56,509 --> 01:52:04,814
My heartless love
Drifting high above
281
01:52:05,385 --> 01:52:09,151
Drifting high above
282
01:52:09,956 --> 01:52:13,517
Like a wayward cloud
283
01:52:15,361 --> 01:52:19,991
My love like to travel around the world
284
01:52:20,266 --> 01:52:26,068
Everywhere is home
The wind blow, he horse run
285
01:52:26,206 --> 01:52:29,039
Travel to far-off land
286
01:52:29,175 --> 01:52:35,410
and leave me behind
Thinking of him day and night
287
01:52:36,049 --> 01:52:44,354
A sole shadow,
with the world below
288
01:52:44,958 --> 01:52:53,423
Like a wayward cloud
289
01:52:53,833 --> 01:52:57,633
My heartless love
290
01:52:58,204 --> 01:53:02,163
Drifting high above
291
01:53:02,742 --> 01:53:06,610
Drifting high above
292
01:53:07,147 --> 01:53:10,913
Like a wayward cloud
With no earthly bound
19521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.