All language subtitles for The.Skin.I.Live.In.2011.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]_-Chinese[1]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,133 --> 00:01:34,236
片名:切膚慾謀
2
00:02:39,542 --> 00:02:41,474
艾瑪,幫我一下
3
00:02:45,775 --> 00:02:47,036
打開它
4
00:02:48,475 --> 00:02:49,676
拿著
5
00:02:49,676 --> 00:02:51,005
是的,太太
6
00:03:14,609 --> 00:03:16,303
瑪莉莉亞,妳在嗎?
7
00:03:20,243 --> 00:03:21,476
在
8
00:03:21,476 --> 00:03:24,876
給我一些粗麻繩和雙面膠
9
00:03:24,876 --> 00:03:27,434
我明天才能給妳
10
00:03:28,443 --> 00:03:29,568
好的
11
00:03:31,643 --> 00:03:34,044
我還要…
12
00:03:34,044 --> 00:03:36,109
針、線和剪刀
13
00:03:36,109 --> 00:03:38,837
妳在開玩笑嗎?
14
00:03:39,810 --> 00:03:41,106
當我沒說
15
00:04:19,678 --> 00:04:22,045
臉部很重要
16
00:04:22,045 --> 00:04:24,911
對被燒傷者而言,不僅要救活他們
17
00:04:24,911 --> 00:04:26,011
就算是死人
18
00:04:26,011 --> 00:04:30,739
也需要有一張完整的臉
19
00:04:31,345 --> 00:04:35,178
一張能做表情的臉
20
00:04:35,178 --> 00:04:36,878
我參加過三場
21
00:04:36,878 --> 00:04:41,978
國際性的臉部移植手術
22
00:04:41,978 --> 00:04:46,775
我認為那是我人生中最棒的經驗
23
00:04:49,812 --> 00:04:53,845
為了要有一張完整的臉
24
00:04:53,845 --> 00:04:56,512
有表情的臉
25
00:04:56,512 --> 00:04:58,745
我們要先做模子
26
00:04:58,745 --> 00:05:00,612
再連接臉部肌肉
27
00:05:00,612 --> 00:05:02,272
還有末梢神經
28
00:05:02,313 --> 00:05:07,643
“婦產科”
29
00:08:49,552 --> 00:08:51,419
貝菈
30
00:08:51,419 --> 00:08:53,180
我帶了些鴉片給妳
31
00:09:04,185 --> 00:09:09,584
“手術房”
32
00:09:26,919 --> 00:09:28,818
妳可不可輕鬆地呼吸?
33
00:09:30,019 --> 00:09:32,286
你要我停止呼吸也可以,殺了我吧
34
00:09:32,286 --> 00:09:33,809
別瞎扯了
35
00:09:37,186 --> 00:09:38,948
到底還要多久?
36
00:09:39,420 --> 00:09:42,219
妳的皮膚比我想像的還光滑
37
00:09:42,219 --> 00:09:44,753
如果這沒完沒了,我自己動手好了
38
00:09:44,753 --> 00:09:48,708
假如妳真想自殺,早就割頸動脈了
39
00:09:49,753 --> 00:09:51,310
不管怎樣
40
00:09:53,254 --> 00:09:55,981
妳皮膚真的很好
41
00:10:04,254 --> 00:10:05,652
拿去
42
00:10:06,454 --> 00:10:09,011
從活生生的動物身上取得的
43
00:10:10,120 --> 00:10:11,279
謝了
44
00:13:22,492 --> 00:13:25,481
現在絕不會燙了
45
00:13:27,126 --> 00:13:29,354
你一年前就說過了
46
00:13:30,393 --> 00:13:32,256
我太心急了
47
00:13:39,026 --> 00:13:40,787
會燙要告訴我
48
00:13:41,460 --> 00:13:42,824
不會
49
00:13:45,694 --> 00:13:46,954
現在呢?
50
00:13:47,927 --> 00:13:49,256
不會
51
00:13:51,327 --> 00:13:52,384
媽的,好燙!
52
00:13:53,427 --> 00:13:56,094
我將這幾年來
53
00:13:56,094 --> 00:13:58,927
努力研究的人工皮膚
54
00:13:58,927 --> 00:13:59,994
取名為“GAL”
55
00:13:59,994 --> 00:14:01,727
蚊子會叮妳嗎?
56
00:14:01,727 --> 00:14:04,827
這種皮膚可防止任何蚊蟲的叮咬
57
00:14:04,827 --> 00:14:06,461
不會
58
00:14:06,461 --> 00:14:08,560
是天然的保護膜
59
00:14:08,560 --> 00:14:12,261
比方說可防止瘧疾的傳染
60
00:14:12,261 --> 00:14:16,461
當然,移植到動物身上的組織
61
00:14:16,461 --> 00:14:19,294
我都嚴格控管品質
62
00:14:19,294 --> 00:14:22,428
其實我的對象是老鼠
63
00:14:22,428 --> 00:14:25,661
而實驗的結果
64
00:14:25,661 --> 00:14:27,294
好極了
65
00:14:27,294 --> 00:14:30,761
由此可推測
66
00:14:30,761 --> 00:14:33,057
對人類也有很好的效果
67
00:14:34,661 --> 00:14:36,961
GAL的含義是什麼?
68
00:14:36,961 --> 00:14:38,728
是縮寫嗎?
69
00:14:38,728 --> 00:14:40,428
是我老婆的名字
70
00:14:40,428 --> 00:14:42,861
她在一場車禍中被活活燒死了
71
00:14:42,861 --> 00:14:48,861
報告說人工皮膚可防蚊蟲叮咬
72
00:14:48,861 --> 00:14:50,696
而且可以防止瘧疾
73
00:14:50,696 --> 00:14:52,025
您怎麼會這麼認為?
74
00:14:52,696 --> 00:14:56,095
人工皮比人類的皮膚硬多了
75
00:14:56,095 --> 00:14:57,995
而且聞起來味道不同
76
00:14:57,995 --> 00:15:02,395
經證實,蚊子能分辨人類皮膚的味道
77
00:15:02,395 --> 00:15:04,729
GAL的味道不同,牠們沒興趣
78
00:15:04,729 --> 00:15:06,820
看我們能不能贏他
79
00:15:07,295 --> 00:15:08,556
那還不夠
80
00:15:10,063 --> 00:15:12,688
你怎麼讓皮膚變厚的?
81
00:15:13,263 --> 00:15:15,922
不好意思…謝謝
82
00:15:16,962 --> 00:15:18,791
我們去安靜的地方談
83
00:15:19,129 --> 00:15:21,962
只有一個讓皮膚變厚的方法
84
00:15:21,962 --> 00:15:23,451
基因改造
85
00:15:24,396 --> 00:15:25,862
沒錯,那就是我所做的
86
00:15:25,862 --> 00:15:27,351
改變基因
87
00:15:28,596 --> 00:15:29,721
是的
88
00:15:30,229 --> 00:15:33,063
我把豬的細胞
89
00:15:33,063 --> 00:15:35,495
移植到人類的細胞
90
00:15:36,263 --> 00:15:37,730
豬的細胞?
91
00:15:37,730 --> 00:15:39,530
比人類的強壯多了
92
00:15:39,530 --> 00:15:40,655
你瘋了
93
00:15:41,496 --> 00:15:45,997
人類基因的改造是被禁止的
94
00:15:45,997 --> 00:15:47,197
我當然知道
95
00:15:47,197 --> 00:15:50,390
但你不覺得太可笑了嗎?
96
00:15:52,097 --> 00:15:54,563
我們利用了週遭所有的資源
97
00:15:54,563 --> 00:15:55,997
肉類、衣服
98
00:15:55,997 --> 00:15:58,164
蔬菜、水果
99
00:15:58,164 --> 00:16:01,324
那為何不利用科學來改造人種呢?
100
00:16:01,797 --> 00:16:05,397
你知道基因改造可治療多少疾病?
101
00:16:05,397 --> 00:16:07,531
甚至可避免不好的基因嗎?
102
00:16:07,531 --> 00:16:09,064
不要再說了!
103
00:16:09,064 --> 00:16:11,497
我很清楚
104
00:16:11,497 --> 00:16:13,963
而且每天都在想這件事
105
00:16:15,297 --> 00:16:19,128
但我必須阻止你繼續研究
106
00:16:20,098 --> 00:16:23,393
或許應該向科學界舉發你
107
00:16:23,464 --> 00:16:26,165
不管我們怎麼想
108
00:16:26,165 --> 00:16:29,964
生物倫理上是沒有模糊地帶的
109
00:16:29,964 --> 00:16:31,430
不用擔心
110
00:16:31,731 --> 00:16:35,731
GAL只是一項我個人的研究
111
00:16:35,731 --> 00:16:37,764
是為了紀念我太太
112
00:16:37,764 --> 00:16:40,230
唯一目的只是增加自己的知識
113
00:16:40,632 --> 00:16:44,799
我記得你第一次跟我提到這個實驗
114
00:16:44,799 --> 00:16:46,697
當時還覺得不可能
115
00:16:47,532 --> 00:16:49,699
現在也還不確定
116
00:16:49,699 --> 00:16:52,632
主席已命令我要放棄
117
00:16:52,632 --> 00:16:54,999
哇靠!聽起來像是筆世紀大生意
118
00:16:54,999 --> 00:16:58,294
沒錯,但我們不會從中獲利
119
00:16:59,265 --> 00:17:02,720
假如你放棄了,會回去當醫生嗎?
120
00:17:03,665 --> 00:17:06,460
你的忠實病患會很高興的
121
00:17:07,266 --> 00:17:09,466
我不知道
122
00:17:09,466 --> 00:17:12,057
還有很多人等著要開刀
123
00:17:12,599 --> 00:17:13,633
我要走了
124
00:17:13,633 --> 00:17:15,098
我也是,等我一下
125
00:19:09,569 --> 00:19:11,330
你還喜歡嗎?
126
00:19:13,436 --> 00:19:15,095
什麼意思?
127
00:19:17,402 --> 00:19:19,834
有需要加強的地方嗎?
128
00:19:21,636 --> 00:19:25,363
已經很好了
129
00:19:27,236 --> 00:19:30,134
所以都結束了嗎?
130
00:19:31,203 --> 00:19:33,170
沒錯
131
00:19:33,170 --> 00:19:36,829
妳擁有全世界最好的皮膚了
132
00:19:42,769 --> 00:19:44,565
那現在呢?
133
00:19:45,370 --> 00:19:48,136
現在我要吸點鴉片
134
00:19:48,136 --> 00:19:49,568
先放鬆一下
135
00:19:50,437 --> 00:19:52,062
我是說我們的事情
136
00:19:53,236 --> 00:19:54,870
我的部份完成了
137
00:19:54,870 --> 00:19:57,563
你接下來的計劃呢?
138
00:19:59,470 --> 00:20:01,303
不知道,再說吧!拿去
139
00:20:01,303 --> 00:20:02,470
什麼時候?
140
00:20:02,470 --> 00:20:04,766
假如妳再問,我就走人
141
00:20:05,637 --> 00:20:08,626
你不覺得最簡單的是
142
00:20:10,071 --> 00:20:11,593
一起生活嗎
143
00:20:12,571 --> 00:20:13,900
一起生活?
144
00:20:15,171 --> 00:20:16,171
該怎麼做?
145
00:20:16,171 --> 00:20:18,103
就和其他人一樣啊!
146
00:20:19,671 --> 00:20:22,193
我們和其他人不一樣
147
00:20:24,104 --> 00:20:26,504
你就當它是實驗好了
148
00:20:26,504 --> 00:20:28,493
不會太難的
149
00:20:28,838 --> 00:20:30,463
是啊!
150
00:20:38,738 --> 00:20:40,261
拿去
151
00:20:40,604 --> 00:20:43,127
我可以放把火把房子燒了
152
00:20:49,439 --> 00:20:50,927
我是你的人了
153
00:20:52,072 --> 00:20:54,300
為你而量身訂做的人
154
00:20:54,938 --> 00:20:57,803
而且你剛剛說你喜歡我
155
00:20:58,238 --> 00:21:00,136
我有說嗎?
156
00:21:02,405 --> 00:21:04,598
我知道你一直看著我
157
00:21:06,572 --> 00:21:08,839
你把我帶來這裡,一直注意著我
158
00:21:08,839 --> 00:21:10,930
而且我們都睡同一個房間
159
00:21:17,439 --> 00:21:18,962
在這個口袋
160
00:21:55,407 --> 00:21:59,773
“馬德里狂歡節傳統舞蹈”
161
00:21:59,773 --> 00:22:02,365
“將於大道舉行”
162
00:22:09,107 --> 00:22:11,073
你不應該改造她的臉
163
00:22:12,107 --> 00:22:14,767
我當初如果在,一定會阻止你的
164
00:22:15,574 --> 00:22:17,941
是沒錯,但貝菈不一樣
165
00:22:17,941 --> 00:22:20,168
這太誇張了
166
00:22:20,607 --> 00:22:23,041
你有想過怎麼處理她嗎?
167
00:22:23,041 --> 00:22:24,374
還沒
168
00:22:24,374 --> 00:22:29,034
你應該殺了她或永遠把她關起來
169
00:22:29,874 --> 00:22:32,432
妳為什麼急著要她消失呢?
170
00:22:33,041 --> 00:22:36,342
你不殺她,她也會殺了自己
171
00:22:36,342 --> 00:22:38,240
故事會不斷重複
172
00:22:39,908 --> 00:22:42,041
不會的
173
00:22:42,041 --> 00:22:43,408
貝菈堅強多了
174
00:22:43,408 --> 00:22:45,431
她是個天生的鬥士
175
00:22:45,908 --> 00:22:49,742
你病了,如果不做掉她
176
00:22:49,742 --> 00:22:52,765
這一切會像癌細胞一樣擊垮你
177
00:22:53,675 --> 00:22:56,140
當你察覺時已經太遲了
178
00:22:57,775 --> 00:23:00,741
妳怎麼會講得那麼篤定?
179
00:23:02,842 --> 00:23:05,172
因為你就像我的親生小孩
180
00:23:06,009 --> 00:23:08,305
把所有的傭人都辭掉,不要再請了
181
00:23:12,709 --> 00:23:15,276
我不懂太太的意思
182
00:23:15,276 --> 00:23:16,675
怎麼可以這樣
183
00:23:16,675 --> 00:23:18,543
這屋子裡一切都不正常
184
00:23:18,543 --> 00:23:21,276
兩個人住這麼大的房子
185
00:23:21,276 --> 00:23:22,975
不是兩個人,是三個人
186
00:23:22,975 --> 00:23:26,710
我們從未見過樓上那個女人
187
00:23:26,710 --> 00:23:29,142
只有在監視器中見過
188
00:23:29,142 --> 00:23:32,575
我要去找更好的工作了
189
00:23:45,476 --> 00:23:46,703
你要幹嘛?
190
00:23:47,643 --> 00:23:49,077
找我母親
191
00:23:49,077 --> 00:23:51,510
我十多年沒看到她了
192
00:23:51,510 --> 00:23:55,033
假如你是指某個傭人,他們全走了
193
00:23:56,344 --> 00:23:58,976
我看到了,不是她們
194
00:23:58,976 --> 00:24:00,876
我媽漂亮多了
195
00:24:00,876 --> 00:24:02,843
你快走!不然我叫警察!
196
00:24:15,410 --> 00:24:16,706
希卡
197
00:24:19,677 --> 00:24:22,711
我是妳兒子,希卡
198
00:24:22,711 --> 00:24:24,302
你居然敢來這裡!
199
00:24:24,744 --> 00:24:26,211
快開門!
200
00:24:26,211 --> 00:24:27,811
現在是狂歡節慶典
201
00:24:27,811 --> 00:24:30,211
我們倆都身處異地
202
00:24:30,211 --> 00:24:31,507
我真的很想妳
203
00:24:32,378 --> 00:24:33,345
妳看!
204
00:24:33,345 --> 00:24:36,311
這是我小時候的裝扮,妳還記得嗎?
205
00:24:39,878 --> 00:24:41,645
你這隻小老虎
206
00:24:41,645 --> 00:24:43,668
我只想見妳一面就好
207
00:24:44,244 --> 00:24:47,211
好吧!之後你就得離開
208
00:24:47,211 --> 00:24:48,541
都聽妳的
209
00:24:49,012 --> 00:24:51,145
沿著小路走
210
00:24:51,145 --> 00:24:53,372
走到第二個門就進去
211
00:25:18,713 --> 00:25:20,479
你怎麼找到我們的?
212
00:25:20,479 --> 00:25:22,512
我來西班牙好一陣子了
213
00:25:22,512 --> 00:25:24,512
我在報紙上看到羅柏
214
00:25:24,512 --> 00:25:27,879
他正在…
215
00:25:27,879 --> 00:25:29,946
在馬德里做某件事
216
00:25:29,946 --> 00:25:32,713
我是跟著他回來的,可以進去嗎?
217
00:25:32,713 --> 00:25:35,873
不行,這裡不允許訪客
218
00:25:36,612 --> 00:25:38,013
好香喔!
219
00:25:38,013 --> 00:25:39,206
我肚子餓了
220
00:25:41,280 --> 00:25:42,507
野蠻人!
221
00:25:51,280 --> 00:25:53,347
“今天的頭條新聞是”
222
00:25:53,347 --> 00:25:56,180
“在狂歡節慶典中”
223
00:25:56,180 --> 00:25:59,413
“竟在馬德里市中心”
224
00:25:59,413 --> 00:26:01,345
“發生了銀樓搶案”
225
00:26:02,214 --> 00:26:07,214
“搶案昨晚發生”
226
00:26:07,214 --> 00:26:13,147
“而我們追蹤到監視器畫面”
227
00:26:13,514 --> 00:26:17,047
“除了畫面上的搶匪外”
228
00:26:17,047 --> 00:26:19,947
“警方也在尋找一位珠寶店員工”
229
00:26:19,947 --> 00:26:23,936
“他已經消失了24小時了”
230
00:26:24,214 --> 00:26:25,548
繼續找吧!
231
00:26:25,548 --> 00:26:26,979
找得到才怪
232
00:26:28,314 --> 00:26:30,481
那傢伙原本想把所有攝影機拆掉
233
00:26:30,481 --> 00:26:32,915
但他後來改變心意,留了一台
234
00:26:32,915 --> 00:26:35,548
他現在一定煩死了
235
00:26:35,548 --> 00:26:38,448
- 所以…警察要找的人是你
- 沒錯
236
00:26:38,448 --> 00:26:41,074
要不是狂歡節,我根本不敢上街
237
00:26:41,848 --> 00:26:43,948
我應該可以在這裡躲幾天吧!
238
00:26:43,948 --> 00:26:45,248
把你藏在這裡?
239
00:26:45,248 --> 00:26:46,848
你作夢
240
00:26:46,848 --> 00:26:49,648
我們有一堆病患,這裡人太多了
241
00:26:49,648 --> 00:26:51,614
我會躲好
242
00:26:51,614 --> 00:26:55,282
而且我也要羅柏幫我換一張臉
243
00:26:55,282 --> 00:26:57,082
幫你換臉?
244
00:26:57,082 --> 00:27:01,878
手術時他會給你致命的一針
245
00:27:02,749 --> 00:27:06,415
做了那種事,還奢望他幫你手術?
246
00:27:06,415 --> 00:27:08,608
我應該恐嚇他的
247
00:27:11,482 --> 00:27:14,380
妳覺得綁架他有用嗎?
248
00:27:15,716 --> 00:27:17,648
你已經完全瘋了
249
00:27:18,549 --> 00:27:20,674
我只是個傭人
250
00:27:21,449 --> 00:27:23,642
更何況他人也不在西班牙
251
00:27:25,615 --> 00:27:26,706
那更好
252
00:27:27,183 --> 00:27:29,149
我就待到他回來為止
253
00:27:33,583 --> 00:27:34,982
你要去哪裡?
254
00:27:34,982 --> 00:27:37,039
- 你想幹嘛? - 喝點酒
255
00:27:39,949 --> 00:27:43,438
想拿什麼儘管拿,之後就給我滾
256
00:28:09,783 --> 00:28:10,983
這是什麼?
257
00:28:10,983 --> 00:28:14,074
是部影片,你快走!
258
00:28:38,018 --> 00:28:39,584
她讓我想起…
259
00:28:39,584 --> 00:28:41,346
她沒讓你想起任何人
260
00:28:42,684 --> 00:28:44,116
你不走我就開槍
261
00:28:45,485 --> 00:28:47,585
老媽
262
00:28:47,585 --> 00:28:50,073
妳不會對兒子開槍的
263
00:28:51,151 --> 00:28:52,885
你不是我兒子
264
00:28:52,885 --> 00:28:54,180
我只是生下你而已
265
00:28:55,885 --> 00:28:57,151
是她,她怎麼會在這裡?
266
00:28:57,151 --> 00:29:00,016
怎麼會是她!
267
00:29:00,352 --> 00:29:02,218
你快滾!
268
00:29:02,218 --> 00:29:03,377
不要過來!
269
00:29:10,985 --> 00:29:12,212
瑪莉莉亞?
270
00:29:13,353 --> 00:29:15,319
我好像有聽到槍聲
271
00:29:16,618 --> 00:29:17,885
發生了什麼事嗎?
272
00:29:17,885 --> 00:29:19,408
還有講話的聲音
273
00:29:21,086 --> 00:29:23,950
瑪莉莉亞!瑪莉莉亞!
274
00:29:47,120 --> 00:29:48,642
在那裡
275
00:31:17,022 --> 00:31:18,055
是誰?
276
00:31:18,055 --> 00:31:20,021
是我,希卡,幫我開門
277
00:31:20,589 --> 00:31:22,055
不行
278
00:31:22,055 --> 00:31:23,356
為什麼?
279
00:31:23,356 --> 00:31:25,322
我沒鑰匙
280
00:31:25,322 --> 00:31:27,123
瑪莉莉亞有嗎?
281
00:31:27,123 --> 00:31:28,986
我不知道,你在這裡幹嘛?
282
00:31:33,923 --> 00:31:35,082
喂!
283
00:31:52,390 --> 00:31:54,515
妳如果敢叫,我就打爛妳的臉
284
00:32:02,824 --> 00:32:04,790
樓上的鑰匙在哪?
285
00:32:06,057 --> 00:32:07,989
在角落的抽屜裡
286
00:32:08,657 --> 00:32:10,590
把我解開我就給你
287
00:32:10,590 --> 00:32:12,990
不行,到底在哪裡?
288
00:32:12,990 --> 00:32:14,924
在那抽屜
289
00:32:14,924 --> 00:32:16,322
在一個信封裡
290
00:32:23,057 --> 00:32:23,957
這裡沒有!
291
00:32:23,957 --> 00:32:25,787
在最裡面
292
00:32:31,057 --> 00:32:32,925
只有一個信封,上面寫“clips”
293
00:32:32,925 --> 00:32:34,991
那是騙人的,笨蛋!
294
00:32:34,991 --> 00:32:36,149
看裡面
295
00:32:43,058 --> 00:32:45,825
不要用餐巾紙
296
00:32:45,825 --> 00:32:47,624
- 不要 - 我怕妳會大叫
297
00:32:47,624 --> 00:32:49,359
不會,我發誓我不會
298
00:32:49,359 --> 00:32:50,691
妳一定會的
299
00:32:50,691 --> 00:32:51,558
拜託你快鬆綁我
300
00:32:51,558 --> 00:32:52,888
張開嘴巴
301
00:32:53,559 --> 00:32:55,717
老媽,張大一點!
302
00:32:57,925 --> 00:32:59,585
以前塞得下的
303
00:33:46,960 --> 00:33:49,460
是羅柏派你來的嗎?
304
00:33:49,460 --> 00:33:50,687
不是
305
00:33:50,793 --> 00:33:52,393
妳怎麼活下來的?
306
00:33:52,393 --> 00:33:54,450
妳不是已經被我燒成灰了嗎?
307
00:33:59,426 --> 00:34:00,949
是他救了我
308
00:34:02,793 --> 00:34:04,316
希卡,帶我走
309
00:34:04,693 --> 00:34:07,023
不管你去哪裡,我都要跟著你
310
00:34:08,893 --> 00:34:11,882
妳會這麼說是因為妳快不能呼吸了
311
00:34:13,294 --> 00:34:14,850
不是的
312
00:34:14,993 --> 00:34:17,394
你要什麼我都答應你
313
00:34:17,394 --> 00:34:18,427
要什麼都可以
314
00:34:18,427 --> 00:34:21,894
除了和我上床,妳還能做什麼?
315
00:34:21,894 --> 00:34:24,561
我不知道,很多事啊!
316
00:34:24,561 --> 00:34:26,186
你叫我做什麼都行
317
00:34:28,794 --> 00:34:30,521
妳能幫我和羅柏談談
318
00:34:30,694 --> 00:34:32,251
你們現在關係如何?
319
00:34:33,527 --> 00:34:34,652
很好
320
00:34:35,627 --> 00:34:37,355
是嗎?
321
00:34:38,494 --> 00:34:40,428
那他怎會把妳鎖在這裡?
322
00:34:40,428 --> 00:34:42,121
你也知道他就是這樣
323
00:34:45,562 --> 00:34:47,061
我要妳跟我走
324
00:34:47,061 --> 00:34:50,755
看他會不會心軟,幫我換張臉
325
00:34:51,795 --> 00:34:55,395
你如果綁架我,就可以要他做任何事
326
00:34:55,395 --> 00:34:59,762
但帶妳走前,我要先上妳
327
00:34:59,762 --> 00:35:01,161
- 不要 - 要
328
00:35:01,161 --> 00:35:02,252
不要
329
00:35:06,062 --> 00:35:07,628
- 你聽我說 - 怎麼了?
330
00:35:07,628 --> 00:35:09,929
我們去花園搞,拜託你
331
00:35:09,929 --> 00:35:11,495
花園?為什麼?
332
00:35:11,495 --> 00:35:14,229
我不想在外面鬼混了
333
00:35:14,229 --> 00:35:16,024
猛虎需要一張舒服的床
334
00:35:22,862 --> 00:35:24,929
怎麼了?妳不喜歡嗎?
335
00:35:24,929 --> 00:35:26,259
會痛
336
00:35:26,763 --> 00:35:28,730
因為你太大了
337
00:35:28,730 --> 00:35:31,763
我的大小沒變啊!以前妳愛死了
338
00:35:31,763 --> 00:35:33,896
現在我也很愛啊
339
00:35:33,896 --> 00:35:35,452
我受不了了
340
00:35:35,896 --> 00:35:37,229
妳閉嘴
341
00:35:37,229 --> 00:35:39,025
害我不能專心
342
00:36:54,099 --> 00:36:55,564
殺了她!
343
00:36:57,065 --> 00:36:58,224
殺了他們!
344
00:37:27,899 --> 00:37:30,660
小時候他們就玩打打殺殺的遊戲
345
00:37:32,632 --> 00:37:34,757
我就知道有一天會變成真的
346
00:37:37,799 --> 00:37:39,594
猛虎和羅柏?
347
00:37:40,966 --> 00:37:41,954
沒錯
348
00:37:42,766 --> 00:37:44,027
他們是親兄弟
349
00:37:45,333 --> 00:37:47,060
只不過他們都不知道
350
00:37:48,467 --> 00:37:50,194
至少我誰都沒說
351
00:37:52,700 --> 00:37:55,689
希卡是我和一個傭人生的
352
00:37:57,467 --> 00:37:58,865
而羅柏
353
00:37:59,967 --> 00:38:02,228
是我和雷格達先生生的
354
00:38:02,600 --> 00:38:06,400
儘管父親不同,但他們生下來都瘋了
355
00:38:06,400 --> 00:38:07,832
都是我的錯
356
00:38:09,700 --> 00:38:12,189
我帶有發瘋的基因
357
00:38:18,734 --> 00:38:22,267
我從小就在雷格達家族幫傭
358
00:38:22,267 --> 00:38:24,495
雷格達太太不能生育
359
00:38:25,134 --> 00:38:27,464
羅柏一生下來
360
00:38:28,234 --> 00:38:30,368
她就把小孩留在她身邊
361
00:38:30,368 --> 00:38:32,391
還說是她生的
362
00:38:34,601 --> 00:38:37,192
不過是我照顧他長大的
363
00:38:39,768 --> 00:38:41,597
從他出生那天起
364
00:38:45,301 --> 00:38:48,168
希卡跟我講話時,好像認識我似的
365
00:38:48,168 --> 00:38:50,361
他把妳和佳佳搞混了
366
00:38:50,701 --> 00:38:52,496
也就是羅柏的太太
367
00:38:54,402 --> 00:38:57,856
希卡不像羅柏,從小就不在我身邊
368
00:39:00,569 --> 00:39:03,364
他七歲就開始販毒
369
00:39:04,268 --> 00:39:05,858
我從未見過他
370
00:39:06,135 --> 00:39:07,863
他是在街上混大的
371
00:39:10,769 --> 00:39:13,929
大約十二年前
372
00:39:15,836 --> 00:39:17,768
希卡跑來找我
373
00:39:19,069 --> 00:39:21,864
為了躲避幫派的追殺
374
00:39:23,569 --> 00:39:25,558
我把他藏在屋子裡
375
00:39:26,702 --> 00:39:29,635
不過被佳佳發現了
376
00:39:29,635 --> 00:39:32,193
她愛上他,最後兩個還一起私奔
377
00:39:34,536 --> 00:39:37,536
他們發生了車禍
378
00:39:37,536 --> 00:39:40,331
希卡沒死,自己逃走了
379
00:39:41,636 --> 00:39:44,466
不過她…
380
00:39:46,303 --> 00:39:50,503
羅柏找到她時,她嚴重燒傷
381
00:39:50,503 --> 00:39:52,867
不過還沒斷氣
382
00:39:56,470 --> 00:40:00,062
羅柏將她從鬼門關救回
383
00:40:02,603 --> 00:40:05,035
他日以繼夜
384
00:40:05,670 --> 00:40:07,829
不斷想辦法救她
385
00:40:08,703 --> 00:40:10,067
根本睡不著
386
00:40:12,504 --> 00:40:16,771
只有坐到她病床旁才稍微休息一下
387
00:40:16,771 --> 00:40:18,498
她全身蓋著紗布
388
00:40:20,471 --> 00:40:23,631
聞起來都是焦味
389
00:40:25,804 --> 00:40:28,827
從那時候起,我們就像吸血鬼一樣
390
00:40:30,337 --> 00:40:33,303
生活在一片漆黑也沒有鏡子的房子
391
00:40:36,205 --> 00:40:38,604
令人驚訝的是
392
00:40:38,604 --> 00:40:41,729
幾個月後佳佳開始好轉了
393
00:40:43,571 --> 00:40:46,799
也許真的是愛情的力量吧!
394
00:40:51,705 --> 00:40:53,136
不過有天
395
00:40:55,505 --> 00:40:57,733
當她能站起來時
396
00:41:00,538 --> 00:41:04,472
她聽到遠方小諾瑪的歌聲
397
00:41:04,472 --> 00:41:07,870
她很感動
398
00:41:10,438 --> 00:41:12,461
因為那是她親自教的
399
00:41:14,905 --> 00:41:18,139
那是她幾個月以來
400
00:41:18,139 --> 00:41:19,764
唯一一次的感動
401
00:41:21,272 --> 00:41:23,261
就好像…
402
00:41:24,239 --> 00:41:26,705
再度重拾生命
403
00:42:04,140 --> 00:42:06,129
但當她打開窗戶
404
00:42:08,307 --> 00:42:12,171
突然看到玻璃上的臉
405
00:42:20,273 --> 00:42:22,466
那不是一張正常的臉
406
00:42:23,907 --> 00:42:25,634
而是一張被燒傷的臉
407
00:42:29,674 --> 00:42:32,607
她的尖叫聲傳遍整個屋子
408
00:42:32,607 --> 00:42:34,540
然後往窗外跳
409
00:42:47,174 --> 00:42:49,732
幾年後
410
00:42:51,508 --> 00:42:54,066
小諾瑪決定出去找她媽媽
411
00:42:55,641 --> 00:42:59,233
而且走相同的路…
412
00:43:02,475 --> 00:43:04,135
也從窗戶…
413
00:43:44,477 --> 00:43:45,943
你怎麼處理屍體?
414
00:43:45,943 --> 00:43:47,676
我小心翼翼地埋好他
415
00:43:47,676 --> 00:43:49,210
有為他禱告嗎?
416
00:43:49,210 --> 00:43:50,443
當然
417
00:43:50,443 --> 00:43:51,999
全部依照妳說的
418
00:43:57,643 --> 00:43:59,575
進去吧!
419
00:44:38,311 --> 00:44:42,437
你介意我們明天再做嗎?
420
00:44:44,311 --> 00:44:46,709
猛虎讓我累癱了
421
00:44:47,911 --> 00:44:49,241
都聽妳的
422
00:44:53,578 --> 00:44:56,238
不過抱緊我
423
00:45:02,379 --> 00:45:04,641
不用擔心,我會慢慢等
424
00:45:05,645 --> 00:45:08,406
只要妳舒服就好
425
00:45:08,945 --> 00:45:10,707
謝了
426
00:45:26,146 --> 00:45:28,839
我快睡著了
427
00:45:35,946 --> 00:45:37,878
睡吧!親愛的
428
00:45:57,980 --> 00:46:02,503
六年前
429
00:46:32,514 --> 00:46:34,881
謝謝你,這場婚禮算我欠你的
430
00:46:34,881 --> 00:46:36,972
妳少誇張了,尼可很愛妳的
431
00:46:39,848 --> 00:46:42,647
要不是你幫我,他也不會那麼愛我
432
00:46:42,647 --> 00:46:43,681
恭喜
433
00:46:43,681 --> 00:46:44,840
謝謝
434
00:46:51,681 --> 00:46:54,477
你女兒和我姪女們玩得很開心
435
00:46:55,715 --> 00:46:57,281
她看起來好多了
436
00:46:57,281 --> 00:46:59,509
至少不會害怕人群了
437
00:47:00,582 --> 00:47:03,615
是啊!真奇怪她居然還不想回家
438
00:47:03,615 --> 00:47:05,081
很好啊!
439
00:47:05,081 --> 00:47:07,048
可見她玩得很開心
440
00:47:21,082 --> 00:47:22,412
敬妳
441
00:48:13,751 --> 00:48:16,283
妳霸占他太久了,現在換我了
442
00:48:16,283 --> 00:48:17,909
親愛的,好好玩吧!
443
00:48:30,717 --> 00:48:31,876
抱歉,借過
444
00:50:41,588 --> 00:50:44,486
諾瑪!諾瑪!
445
00:50:45,488 --> 00:50:50,955
諾瑪!諾瑪!
446
00:50:50,955 --> 00:50:54,322
我的寶貝
447
00:50:54,322 --> 00:50:57,186
是我!
448
00:50:59,288 --> 00:51:04,948
好了好了,沒事了
449
00:52:09,757 --> 00:52:11,190
這件如何?
450
00:52:11,190 --> 00:52:12,457
是還不錯
451
00:52:12,457 --> 00:52:14,957
不過有點老氣
452
00:52:14,957 --> 00:52:16,857
不會啦!是葡萄紅的顏色
453
00:52:16,857 --> 00:52:18,524
還是要碎花的?
454
00:52:18,524 --> 00:52:20,581
不用了
455
00:52:21,157 --> 00:52:22,357
像這款的呢?
456
00:52:22,357 --> 00:52:25,346
- 線條的我也不要 - 也不喜歡
457
00:52:36,457 --> 00:52:37,824
有圖案的嗎?
458
00:52:37,824 --> 00:52:40,225
圖案?
459
00:52:40,225 --> 00:52:41,058
像這件嗎?
460
00:52:41,058 --> 00:52:42,758
我看改天再來好了
461
00:52:42,758 --> 00:52:45,724
好吧!改天再來看看吧
462
00:52:46,591 --> 00:52:48,114
- 再見 - 慢走
463
00:52:49,991 --> 00:52:54,158
克莉絲汀娜,送妳的禮物
464
00:52:54,158 --> 00:52:56,158
穿好後我們出去玩吧!
465
00:52:56,158 --> 00:52:57,891
謝了,我和我女朋友約好了
466
00:52:57,891 --> 00:53:00,722
穿上吧!我想看妳穿
467
00:53:02,091 --> 00:53:04,392
穿起來一定很好看
468
00:53:04,392 --> 00:53:06,688
你那麼喜歡就留著自己穿吧
469
00:53:07,458 --> 00:53:09,258
妳有沒有搞錯啊!
470
00:53:09,258 --> 00:53:10,952
因為我不喜歡男生嗎?
471
00:53:11,392 --> 00:53:12,915
因為妳不喜歡我
472
00:53:14,325 --> 00:53:15,586
不管如何
473
00:53:16,458 --> 00:53:19,625
我弄到了一些藥丸
474
00:53:19,625 --> 00:53:21,454
你不應該吃那鬼東西的
475
00:53:24,959 --> 00:53:26,925
維森特,不要煩她了
476
00:53:27,792 --> 00:53:29,053
那我走了
477
00:53:29,892 --> 00:53:31,259
去哪裡?
478
00:53:31,259 --> 00:53:32,859
回家換衣服
479
00:53:32,859 --> 00:53:34,292
為什麼?
480
00:53:34,292 --> 00:53:38,224
我和同事要去加希坦太太的派對
481
00:53:38,459 --> 00:53:39,526
你們有受邀嗎?
482
00:53:39,526 --> 00:53:41,593
豪爾赫認識她其中一個姪女
483
00:53:41,593 --> 00:53:43,183
我們只是去跳舞而已
484
00:53:44,526 --> 00:53:46,960
怎樣?不一起來嗎?
485
00:53:46,960 --> 00:53:48,721
不要吵她了!你真煩!
486
00:53:51,459 --> 00:53:54,060
- 午安 - 午安
487
00:53:54,060 --> 00:53:56,060
- 嗨 - 嗨
488
00:53:56,060 --> 00:53:57,593
我老婆離開我們了
489
00:53:57,593 --> 00:54:00,082
我想妳們會不會喜歡她的衣服
490
00:54:01,060 --> 00:54:03,026
- 荷希芬娜? - 是的
491
00:54:03,760 --> 00:54:04,793
不會吧
492
00:54:04,793 --> 00:54:08,826
也好,剛好我們沒有大尺寸的
493
00:54:08,826 --> 00:54:10,127
是沒有
494
00:54:10,127 --> 00:54:14,861
我可以留給妳們看看
495
00:54:14,861 --> 00:54:16,761
都是些不錯的衣服
496
00:54:16,761 --> 00:54:18,660
好啊!看完再跟你說
497
00:54:18,660 --> 00:54:21,193
當然
498
00:54:21,193 --> 00:54:22,894
是這些嗎?
499
00:54:22,894 --> 00:54:25,260
- 很重喔 - 真的還蠻重的
500
00:54:25,260 --> 00:54:29,360
她是拋下你們還是突然不見了?
501
00:54:29,360 --> 00:54:33,261
都有,事實上…她經常這麼做
502
00:54:33,261 --> 00:54:34,660
我們早就習慣了
503
00:54:34,660 --> 00:54:36,261
所以下次她再離家出走時
504
00:54:36,261 --> 00:54:38,094
可能要光著屁股了
505
00:54:38,094 --> 00:54:39,787
因為我打算賣掉她全部的衣服
506
00:55:25,895 --> 00:55:27,796
我帶你們參觀花園
507
00:55:27,796 --> 00:55:31,062
好盛大的派對
508
00:55:31,062 --> 00:55:33,052
空氣真新鮮
509
00:55:34,362 --> 00:55:36,851
你們幾個都茫了
510
00:55:40,462 --> 00:55:42,053
我叫維森特
511
00:55:43,263 --> 00:55:44,387
我是諾瑪
512
00:55:48,863 --> 00:55:51,125
你朋友都走了
513
00:55:51,996 --> 00:55:53,689
那更好,不是嗎?
514
00:56:07,463 --> 00:56:09,697
妳也用了嗎?
515
00:56:09,697 --> 00:56:10,958
什麼意思?
516
00:56:11,463 --> 00:56:13,622
妳也有吃藥嗎?
517
00:56:14,363 --> 00:56:16,530
有啊!
518
00:56:16,530 --> 00:56:18,292
Cipralex20
519
00:56:19,530 --> 00:56:21,928
100毫克的Deprax
520
00:56:23,830 --> 00:56:25,697
2克的Tranquimacin
521
00:56:25,697 --> 00:56:27,964
我已不用RohipnoI了
522
00:56:27,964 --> 00:56:29,964
當後還有Lyrica
523
00:56:29,964 --> 00:56:31,631
媽的
524
00:56:31,631 --> 00:56:33,358
我快High翻天了
525
00:56:33,797 --> 00:56:35,631
High翻天?
526
00:56:35,631 --> 00:56:36,960
是啊!
527
00:56:42,064 --> 00:56:43,931
妳不是本地人吧?
528
00:56:43,931 --> 00:56:45,131
不是
529
00:56:45,131 --> 00:56:46,631
你呢?
530
00:56:46,631 --> 00:56:49,324
我是,不過我要閃人了
531
00:57:07,965 --> 00:57:10,829
我也受夠這雙高跟鞋了
532
00:57:16,532 --> 00:57:18,225
還有這件外套
533
00:57:20,232 --> 00:57:23,665
穿這麼多真的有夠煩
534
00:57:24,132 --> 00:57:26,758
真想永遠都一絲不掛
535
00:57:30,099 --> 00:57:31,292
等一下
536
00:57:32,465 --> 00:57:34,022
我幫妳脫
537
00:58:14,000 --> 00:58:16,159
妳好漂亮
538
00:58:18,434 --> 00:58:20,263
又與眾不同
539
00:58:22,300 --> 00:58:23,822
我也是個特別的人
540
00:58:24,501 --> 00:58:26,490
你也在接受治療吧?
541
00:58:27,967 --> 00:58:30,634
沒啊!妳覺得有必要嗎?
542
00:58:30,634 --> 00:58:32,099
我不知道
543
00:58:33,367 --> 00:58:35,701
現在應新郎的要求
544
00:58:35,701 --> 00:58:37,894
我要唱一首“我需要愛”
545
00:58:38,300 --> 00:58:41,664
同時也獻給新娘子
546
00:58:56,001 --> 00:59:02,332
我需要陽光
547
00:59:03,335 --> 00:59:10,700
需要海天一線的藍
548
00:59:12,168 --> 00:59:17,897
需要一望無際的大海
549
00:59:18,769 --> 00:59:25,396
一片愛無止盡的大海
550
00:59:26,802 --> 00:59:32,503
就像一朵初開的花朵
551
00:59:32,503 --> 00:59:40,231
我生來只為了享受陽光與微風
552
00:59:41,603 --> 00:59:43,903
愛我的人
553
00:59:43,903 --> 00:59:48,536
不,快停,不要
愛我的人
554
00:59:48,536 --> 00:59:49,636
不,快停,不要
也要接納我全部的愛
555
00:59:49,636 --> 00:59:53,536
妳閉嘴
也要接納我全部的愛
556
00:59:53,536 --> 00:59:55,970
也要接納我全部的愛
557
00:59:55,970 --> 00:59:56,636
啊!快停!快停!
也要接納我全部的愛
558
00:59:56,636 --> 00:59:57,469
啊!快停!快停!
559
00:59:57,469 --> 01:00:00,137
啊!快停!快停!
我心中唱著對這世上的愛
560
01:00:00,137 --> 01:00:02,569
我心中唱著對這世上的愛
561
01:00:02,569 --> 01:00:06,603
我的雙腳仍獨自跳著
562
01:00:06,603 --> 01:00:11,537
我不知道因孤單帶來的心痛
563
01:00:11,537 --> 01:00:17,299
只知道伴隨愛情而來的傷痛
564
01:01:33,172 --> 01:01:36,439
克莉絲汀娜,假如我離開的話
565
01:01:36,439 --> 01:01:38,339
妳會繼續和我媽留在店裡吧?
566
01:01:38,339 --> 01:01:41,572
嗯!不過你要去哪裡?
567
01:01:41,572 --> 01:01:44,606
不知道,我受夠這小鎮了
568
01:01:44,606 --> 01:01:46,240
那是你嗑藥的關係啦…
569
01:01:46,240 --> 01:01:47,639
我已經一星期沒嗑了
570
01:01:47,639 --> 01:01:49,401
那就是因為你沒嗑藥的關係
571
01:01:49,939 --> 01:01:52,306
所以呢?嗑還是不要?
572
01:01:52,306 --> 01:01:53,601
最好不要
573
01:01:55,873 --> 01:01:57,203
我出去繞繞
574
01:01:57,672 --> 01:01:59,906
現在?事情還沒做完呢!
575
01:01:59,906 --> 01:02:01,702
沒關係
576
01:02:03,240 --> 01:02:06,140
你會回來吃晚餐嗎?
577
01:02:06,140 --> 01:02:08,774
會的,我只是隨便走走讓自己清醒
578
01:02:08,774 --> 01:02:10,306
媽,我自己來就好
579
01:02:10,306 --> 01:02:11,567
把安全帽給我
580
01:02:13,106 --> 01:02:15,473
你就這樣走了嗎?
581
01:02:15,473 --> 01:02:17,530
明天我再把它做完
582
01:03:12,275 --> 01:03:14,175
混蛋,你在幹嘛?
583
01:03:14,175 --> 01:03:15,266
你瘋了
584
01:03:56,343 --> 01:03:57,604
狗娘養的!
585
01:03:58,810 --> 01:04:00,469
混蛋!
586
01:04:09,309 --> 01:04:10,639
你瘋了嗎?
587
01:04:11,177 --> 01:04:14,234
不要開槍!求求你不要開槍!
588
01:06:10,414 --> 01:06:12,403
救命啊!
589
01:06:16,580 --> 01:06:18,170
救命啊!
590
01:06:30,547 --> 01:06:31,638
請進
591
01:06:33,947 --> 01:06:35,277
請坐
592
01:06:37,148 --> 01:06:38,114
謝謝
593
01:06:40,614 --> 01:06:42,637
聽說已經查到線索了
594
01:06:43,881 --> 01:06:48,337
我們在懸崖邊找到一台全毀的機車
595
01:06:49,914 --> 01:06:51,914
那屍體呢?
596
01:06:51,914 --> 01:06:53,581
找不到
597
01:06:53,581 --> 01:06:55,978
海浪把屍體捲走了
598
01:07:00,581 --> 01:07:02,706
我們很遺憾,太太
599
01:07:03,548 --> 01:07:05,173
我兒子一定還活著
600
01:07:06,815 --> 01:07:07,815
我們已經說過了…
601
01:07:07,815 --> 01:07:11,248
我知道找到機車了,但我兒子呢?
602
01:07:13,149 --> 01:07:15,876
他有可能被綁架
603
01:07:18,416 --> 01:07:21,815
屍體沒找到前,麻煩你們繼續找
604
01:07:21,815 --> 01:07:23,882
這位太太,我們已經說過了
605
01:07:23,882 --> 01:07:26,082
你們一定要繼續找
606
01:07:26,082 --> 01:07:27,915
我兒子還活著!
607
01:07:27,915 --> 01:07:30,404
就算活著,也已經離開這裡了
608
01:07:33,149 --> 01:07:36,482
我們問過他所有朋友,包括店員
609
01:07:36,482 --> 01:07:39,082
他們都說妳兒子早就想離開這裡
610
01:07:39,082 --> 01:07:42,516
他說會回來吃晚餐,克莉絲可作證
611
01:07:42,516 --> 01:07:45,414
他沒打電話給我,就一定出事了
612
01:08:02,216 --> 01:08:05,182
“神經病理學研究中心”
613
01:08:19,784 --> 01:08:21,148
是我,小諾瑪
614
01:08:21,950 --> 01:08:23,381
我是你爸
615
01:08:26,450 --> 01:08:27,507
諾瑪
616
01:08:30,617 --> 01:08:32,277
我的乖女兒
617
01:08:33,617 --> 01:08:35,810
我不會碰妳的
618
01:08:38,317 --> 01:08:41,306
諾瑪,妳要去哪裡?
619
01:08:46,484 --> 01:08:47,848
妳要去哪裡?
620
01:08:53,684 --> 01:08:58,309
諾瑪,我的寶貝
621
01:09:03,018 --> 01:09:05,677
- 都還好嗎? - 還好
622
01:09:11,118 --> 01:09:12,785
是我,小諾瑪
623
01:09:12,785 --> 01:09:15,285
妳可以出來了,他們都走了
624
01:09:15,285 --> 01:09:17,485
你們不能幫她換件衣服嗎?
625
01:09:17,485 --> 01:09:19,552
她現在的樣子比以前還糟糕
626
01:09:19,552 --> 01:09:21,652
我們試過了
627
01:09:21,652 --> 01:09:24,952
但你女兒不喜歡合身的衣服
628
01:09:24,952 --> 01:09:26,247
她會把它脫掉
629
01:09:28,218 --> 01:09:29,919
雷格達醫生
630
01:09:29,919 --> 01:09:32,578
我不認為你應該那麼常來看她
631
01:09:33,619 --> 01:09:34,819
她是我女兒
632
01:09:34,819 --> 01:09:36,886
不過她不認得你了
633
01:09:36,886 --> 01:09:39,186
而且當她見到你時情況更糟
634
01:09:39,186 --> 01:09:42,253
她以為是你攻擊她的
635
01:09:42,253 --> 01:09:43,886
我只不過發現她躺在地上
636
01:09:43,886 --> 01:09:46,011
為什麼她會那樣認為?
637
01:09:46,253 --> 01:09:48,741
她以為你是強暴犯
638
01:09:50,119 --> 01:09:53,915
也許我們太早讓她離開醫院了
639
01:09:54,553 --> 01:09:57,186
是你提議讓她與人接觸的
640
01:09:57,186 --> 01:09:59,243
她已經克服與人接觸的恐懼
641
01:09:59,820 --> 01:10:03,217
我怎麼會想到有人想強暴她!
642
01:11:29,789 --> 01:11:34,822
在這裡,拜託救我出來
643
01:11:34,822 --> 01:11:37,653
救命啊!我要出去
644
01:11:38,556 --> 01:11:40,256
我好餓
645
01:11:40,256 --> 01:11:42,119
又渴
646
01:11:42,955 --> 01:11:44,689
你馬上就可以吃東西了
647
01:11:44,689 --> 01:11:46,322
我什麼都沒做
648
01:11:46,322 --> 01:11:47,955
這是個誤會
649
01:11:47,955 --> 01:11:49,556
有可能
650
01:11:49,556 --> 01:11:51,022
每個人都會犯錯
651
01:11:52,089 --> 01:11:55,283
狗娘養的,馬上放開我
652
01:12:06,357 --> 01:12:07,481
轉過來
653
01:12:38,590 --> 01:12:40,924
我要把你綁在桌子旁邊
654
01:12:40,924 --> 01:12:42,690
為什麼?
655
01:12:42,690 --> 01:12:44,486
我什麼都沒做
656
01:12:45,657 --> 01:12:47,385
在桌邊可能會舒服點
657
01:13:24,992 --> 01:13:26,253
快吃
658
01:13:27,758 --> 01:13:29,019
謝謝
659
01:13:35,292 --> 01:13:37,315
如有冒犯之處請原諒我
660
01:13:38,459 --> 01:13:40,254
我一個人待在這裡太久了
661
01:13:43,726 --> 01:13:47,056
等一下
662
01:13:51,026 --> 01:13:52,992
拜託你不要走
663
01:13:53,226 --> 01:13:54,748
我們該談一談
664
01:13:57,026 --> 01:13:59,160
拜託你不要走
665
01:13:59,160 --> 01:14:00,592
我們談談吧
666
01:14:16,960 --> 01:14:17,960
節哀順變
667
01:14:17,960 --> 01:14:19,482
謝謝
668
01:14:23,161 --> 01:14:24,421
很抱歉
669
01:14:28,127 --> 01:14:30,252
我們已經盡力了
670
01:14:30,527 --> 01:14:32,686
你們做得不夠
671
01:14:33,294 --> 01:14:36,660
我要控告醫院,還有你過失殺人
672
01:14:36,660 --> 01:14:37,960
拜託,這地方不適合
673
01:14:37,960 --> 01:14:39,392
夠了
674
01:14:43,361 --> 01:14:45,127
你確定今天要上班嗎?
675
01:14:45,127 --> 01:14:46,227
是的
676
01:14:46,227 --> 01:14:48,060
你應該好好休息
677
01:14:48,060 --> 01:14:49,628
且試著忘記
678
01:14:49,628 --> 01:14:50,895
我睡不著
679
01:14:50,895 --> 01:14:52,761
工作至少會讓我分心
680
01:14:52,761 --> 01:14:54,556
- 打電話給整組人員 - 知道了
681
01:15:13,362 --> 01:15:15,191
我媽一定很擔心
682
01:15:16,262 --> 01:15:18,887
我從沒離家超過三天又沒打電話
683
01:15:28,629 --> 01:15:30,356
你有個女兒吧?
684
01:15:36,729 --> 01:15:38,059
你為什麼這樣問?
685
01:15:40,096 --> 01:15:42,096
那些玩具
686
01:15:42,096 --> 01:15:43,493
我女兒死了
687
01:15:45,695 --> 01:15:47,252
今天下葬
688
01:15:50,929 --> 01:15:52,395
我很遺憾
689
01:16:01,797 --> 01:16:04,319
現在幫你抹點刮鬍乳液
690
01:16:07,129 --> 01:16:08,686
你幹嘛幫我刮鬍子?
691
01:16:09,763 --> 01:16:11,319
這是個好問題
692
01:17:05,198 --> 01:17:07,598
- 誰? - 是我們
693
01:17:07,598 --> 01:17:08,689
我開門了
694
01:17:28,331 --> 01:17:32,232
若他說我們遲到,就說有交通事故
695
01:17:32,232 --> 01:17:34,061
他很強調準時的
696
01:17:37,533 --> 01:17:39,366
- 晚安 - 晚安
697
01:17:39,366 --> 01:17:40,765
你們遲到了
698
01:17:40,765 --> 01:17:42,629
路上有兩起車禍
699
01:17:43,199 --> 01:17:45,666
這裡是所有文件和信封
700
01:17:45,666 --> 01:17:48,154
準備好就可以開始了
701
01:17:48,699 --> 01:17:52,028
兩起事故,一個離這小鎮很近
702
01:18:33,400 --> 01:18:35,060
他還很年輕
703
01:18:35,567 --> 01:18:36,692
像個孩子
704
01:18:37,700 --> 01:18:39,030
才不
705
01:18:40,168 --> 01:18:42,998
他已經27歲,很清楚要的是什麼
706
01:18:44,067 --> 01:18:46,532
這是個特別機密的案例
707
01:19:21,968 --> 01:19:23,763
發生什麼事了?
708
01:19:28,436 --> 01:19:30,334
你們對我做了什麼?
709
01:19:31,202 --> 01:19:32,725
一個陰道
710
01:19:34,235 --> 01:19:36,861
陰道…
711
01:19:42,702 --> 01:19:50,499
不!不!
712
01:20:31,437 --> 01:20:33,665
維森特,你仔細聽好
713
01:20:34,204 --> 01:20:35,533
這很重要
714
01:20:37,870 --> 01:20:41,325
你也看到了,手術非常成功
715
01:20:41,670 --> 01:20:46,371
但陰道周圍的組織還會沾黏
716
01:20:46,371 --> 01:20:49,337
不過你不用擔心,那可以預防
717
01:20:49,970 --> 01:20:52,571
你…
718
01:20:52,571 --> 01:20:55,371
你必須保持讓新的洞開著
719
01:20:55,371 --> 01:20:58,462
然後讓它越來越深
720
01:20:59,938 --> 01:21:06,427
想想看,你的人生就全靠這個洞了
721
01:21:08,504 --> 01:21:14,630
公事包裡有不同尺寸的擴張器
722
01:21:17,205 --> 01:21:21,228
你先用最小的插進去
723
01:21:24,038 --> 01:21:26,197
剛開始會有一點痛
724
01:21:27,105 --> 01:21:29,003
不過幾個月後
725
01:21:29,605 --> 01:21:32,196
連最大的都很容易插進去
726
01:21:32,972 --> 01:21:34,972
然後皮膚
727
01:21:34,972 --> 01:21:38,404
會完整地癒合
728
01:21:47,440 --> 01:21:49,099
很好
729
01:21:49,939 --> 01:21:51,030
太好了
730
01:21:52,939 --> 01:21:55,406
這個擴張器用多久了?
731
01:21:55,406 --> 01:21:56,871
四個星期
732
01:21:57,239 --> 01:21:59,306
我可以走了嗎?
733
01:21:59,306 --> 01:22:00,406
去哪裡?
734
01:22:00,406 --> 01:22:01,928
回我家
735
01:22:02,373 --> 01:22:04,202
不過我們才剛開始而已
736
01:22:19,340 --> 01:22:20,896
你究竟想對我怎樣?
737
01:22:23,240 --> 01:22:25,762
到時候你就知道了
738
01:22:27,873 --> 01:22:30,339
你為何要這樣對我?
739
01:22:38,207 --> 01:22:40,901
還記得加希坦太太的婚禮嗎?
740
01:22:41,941 --> 01:22:43,873
在那棟花園別墅
741
01:22:45,841 --> 01:22:48,108
我就是諾瑪的爸爸
742
01:22:48,108 --> 01:22:50,040
那個被你強暴的女孩
743
01:22:51,641 --> 01:22:53,541
我記得我沒有強暴她
744
01:22:53,541 --> 01:22:55,507
「你記得沒有?」
745
01:22:56,175 --> 01:22:57,765
你失憶了嗎?
746
01:22:59,108 --> 01:23:02,141
當晚我有嗑藥
747
01:23:02,141 --> 01:23:03,941
所以想不起來了
748
01:23:03,941 --> 01:23:06,169
我什麼都沒嗑
749
01:23:06,575 --> 01:23:08,675
所以絕不會忘記
750
01:23:08,675 --> 01:23:10,607
你現在打算怎麼處置我?
751
01:23:31,475 --> 01:23:34,135
真可惜妳看不到妳的全身
752
01:23:39,409 --> 01:23:41,840
看起來已經不像充氣的了
753
01:23:42,675 --> 01:23:46,699
就像水滴滑過玻璃的表面
754
01:23:55,776 --> 01:23:58,207
皮膚上的印記遲早會消失
755
01:23:59,309 --> 01:24:01,901
不過還沒結束喔!
756
01:24:02,810 --> 01:24:04,910
妳放心
757
01:24:04,910 --> 01:24:06,967
已經沒有手術的痕跡了
758
01:24:08,910 --> 01:24:12,876
對了,我帶了這個給妳
759
01:24:12,876 --> 01:24:18,503
可以保護妳的皮膚,像個模子一樣
760
01:24:18,810 --> 01:24:21,277
妳應該習慣穿著它
761
01:24:21,277 --> 01:24:22,936
就像第二層皮膚
762
01:24:24,477 --> 01:24:25,704
快點穿上吧
763
01:24:27,444 --> 01:24:28,569
快點
764
01:25:14,344 --> 01:25:17,333
拜託幫我拉上拉鍊
765
01:25:37,279 --> 01:25:38,643
混帳
766
01:26:27,080 --> 01:26:28,409
不要動
767
01:26:29,713 --> 01:26:32,271
把鑰匙給我,不然我殺了你
768
01:26:34,281 --> 01:26:35,541
站住
769
01:26:51,815 --> 01:26:54,974
你再往下我就割頸自殺
770
01:26:57,147 --> 01:26:58,408
妳不敢的
771
01:27:33,749 --> 01:27:35,271
算我們走運
772
01:27:36,816 --> 01:27:41,373
幾星期後
773
01:28:22,983 --> 01:28:25,279
我不能再叫你維森特了
774
01:28:29,017 --> 01:28:31,176
現在起你的名字是
775
01:28:31,551 --> 01:28:32,948
貝菈
776
01:30:20,287 --> 01:30:22,654
我不知道你在不在
777
01:30:22,654 --> 01:30:25,287
我把化妝品和書都還你
778
01:30:25,287 --> 01:30:26,651
隨便你怎麼處理
779
01:30:49,620 --> 01:30:52,455
“任何地方都可以練習”
780
01:30:52,455 --> 01:30:55,478
“像醫院的床上或是監獄裡”
781
01:31:15,688 --> 01:31:19,621
“有一個地方能讓你們隱藏自我”
782
01:31:19,621 --> 01:31:22,110
“就在你們的內心深處”
783
01:31:22,588 --> 01:31:25,022
“那裡誰也進不去”
784
01:31:25,022 --> 01:31:28,613
“也沒人能破壞”
785
01:31:29,888 --> 01:31:32,355
“為了到達那個境界”
786
01:31:32,355 --> 01:31:35,014
“所以有瑜珈的存在”
787
01:31:36,189 --> 01:31:38,456
“在那裡你們可以找到平靜”
788
01:31:38,456 --> 01:31:41,255
“心安與自由”
789
01:31:41,255 --> 01:31:43,122
“但你們應努力”
790
01:31:43,122 --> 01:31:46,589
“持續地練習”
791
01:31:46,589 --> 01:31:48,521
“才能達到”
792
01:31:48,722 --> 01:31:50,278
“自我釋放的境界”
793
01:31:50,355 --> 01:31:59,812
瑜珈書籍
794
01:32:54,157 --> 01:32:55,646
我的房子
795
01:32:57,057 --> 01:32:58,648
真懷念!
796
01:33:00,458 --> 01:33:03,025
這漫長四年
797
01:33:03,025 --> 01:33:04,149
有這麼久嗎?
798
01:33:04,958 --> 01:33:07,491
四年又兩個月
799
01:33:07,491 --> 01:33:09,582
我還以為你忘記我了
800
01:33:10,891 --> 01:33:12,925
我想至少
801
01:33:12,925 --> 01:33:15,447
諾瑪死時你會通知我的
802
01:33:16,225 --> 01:33:17,918
可憐的小女孩…
803
01:33:18,492 --> 01:33:20,321
竟跳窗而死
804
01:33:20,958 --> 01:33:23,288
我不想談這個
805
01:33:24,325 --> 01:33:25,518
隨你便
806
01:33:27,125 --> 01:33:29,557
不過我會想念她的
807
01:33:31,325 --> 01:33:32,848
到廚房吧!
808
01:33:33,459 --> 01:33:34,686
我好渴
809
01:33:39,225 --> 01:33:41,124
不要看那上面的東西
810
01:33:42,959 --> 01:33:45,050
該好好整理一下了
811
01:33:45,459 --> 01:33:48,324
那就請人來整理就好
812
01:33:49,326 --> 01:33:51,258
你裝了更多電視機嗎?
813
01:33:51,692 --> 01:33:55,318
那不是電視,是監控一位女病患的
814
01:33:55,926 --> 01:33:57,222
之後再跟妳解釋
815
01:33:59,193 --> 01:34:01,318
從今天起妳負責看管她
816
01:34:01,725 --> 01:34:03,959
不過妳不用進她房間
817
01:34:03,959 --> 01:34:05,289
她自己會整理
818
01:34:07,626 --> 01:34:08,793
還有其他病患嗎?
819
01:34:08,793 --> 01:34:10,092
沒了
820
01:34:10,092 --> 01:34:11,456
就剩下她
821
01:34:32,160 --> 01:34:33,785
妳穿上制服了
822
01:34:34,726 --> 01:34:36,927
假如妳不喜歡就不用穿了
823
01:34:36,927 --> 01:34:38,860
我喜歡
824
01:34:38,860 --> 01:34:41,418
因為那代表我們又在一起了
825
01:34:49,394 --> 01:34:50,485
她叫什麼?
826
01:34:52,127 --> 01:34:54,026
我跟妳說過了,她叫貝菈
827
01:34:55,195 --> 01:34:56,285
她在做什麼?
828
01:34:57,627 --> 01:34:59,093
在牆壁寫字
829
01:34:59,427 --> 01:35:01,326
我也看到了
830
01:35:03,594 --> 01:35:05,288
有炸丸子的味道
831
01:35:07,794 --> 01:35:10,094
她用對講機問
832
01:35:10,094 --> 01:35:12,617
問我是誰和日期
833
01:35:13,128 --> 01:35:16,117
跟她講完後她就開始寫字
834
01:35:17,894 --> 01:35:20,087
我不希望她跟妳太熟
835
01:35:21,628 --> 01:35:23,495
不要幫她開門
836
01:35:23,495 --> 01:35:25,188
有問題就打電話給我
837
01:35:26,662 --> 01:35:28,287
她讓我想起某人
838
01:35:29,195 --> 01:35:32,320
我開過刀的女人妳都覺得面熟
839
01:35:32,728 --> 01:35:34,284
不過她更像
840
01:35:35,361 --> 01:35:36,884
臉一模一樣
841
01:35:50,463 --> 01:35:56,453
我知道我還在呼吸
842
01:36:03,063 --> 01:36:05,255
鴉片會讓我忘記一切
843
01:36:18,696 --> 01:36:23,220
回到現在
844
01:36:26,729 --> 01:36:27,996
妳在幹嘛?
845
01:36:27,996 --> 01:36:29,121
切鳳梨
846
01:36:31,430 --> 01:36:34,263
不用那樣看我,我不會傷害妳的
847
01:36:34,263 --> 01:36:35,524
我不相信
848
01:36:36,564 --> 01:36:39,587
假如妳相信我,三人都可以輕鬆些
849
01:36:41,031 --> 01:36:42,697
把托盤給我
850
01:36:42,697 --> 01:36:43,685
不用了
851
01:36:44,263 --> 01:36:45,820
我拿上去就好
852
01:36:50,231 --> 01:36:52,424
放在轉盤就可以了
853
01:36:54,465 --> 01:36:55,589
謝謝
854
01:37:58,166 --> 01:37:59,392
早安
855
01:38:05,632 --> 01:38:07,223
早餐來了
856
01:38:10,766 --> 01:38:12,062
謝了
857
01:38:22,667 --> 01:38:24,400
瑪莉莉亞呢?
858
01:38:24,400 --> 01:38:26,593
還在廚房嘮叨
859
01:38:27,700 --> 01:38:29,996
她不能忍受別人對你好
860
01:38:41,600 --> 01:38:42,896
昨晚
861
01:38:44,201 --> 01:38:46,100
睡覺前
862
01:38:46,100 --> 01:38:48,691
我們談了很多而且還許下承諾
863
01:38:50,634 --> 01:38:52,134
還是我在做夢?
864
01:38:52,134 --> 01:38:53,430
不是你在做夢
865
01:38:55,734 --> 01:38:58,097
你答應我不會再鎖門了
866
01:38:59,801 --> 01:39:02,289
而且我可以自由自在地看電視
867
01:39:03,668 --> 01:39:04,691
說我自由了
868
01:39:07,835 --> 01:39:10,494
然後我也答應絕不會離開你
869
01:39:11,901 --> 01:39:13,060
不要讓我失望
870
01:39:14,634 --> 01:39:16,362
我們之間的承諾
871
01:39:17,768 --> 01:39:18,961
是我僅有的
872
01:39:29,235 --> 01:39:31,599
你有想清楚接下來的計畫嗎?
873
01:39:33,168 --> 01:39:36,669
她可能在街上推我一把然後逃走
874
01:39:36,669 --> 01:39:38,402
她答應過我不會的
875
01:39:38,402 --> 01:39:40,068
妳居然相信她!
876
01:39:40,068 --> 01:39:41,500
你是三歲小孩嗎?
877
01:39:42,302 --> 01:39:44,165
你對女人就是沒輒!
878
01:39:44,902 --> 01:39:46,169
你就是這樣
879
01:39:46,169 --> 01:39:47,566
夠了啦!
880
01:39:50,969 --> 01:39:52,628
不好意思遲到了
881
01:39:53,936 --> 01:39:56,027
我開始練習穿高跟鞋了
882
01:39:57,503 --> 01:39:59,336
喜歡什麼就買
883
01:39:59,336 --> 01:40:00,969
瑪莉莉亞會刷卡
884
01:40:00,969 --> 01:40:02,265
真謝謝你
885
01:40:18,603 --> 01:40:20,432
走吧!
886
01:40:26,770 --> 01:40:28,827
你在生我的氣嗎?
887
01:40:29,436 --> 01:40:32,267
沒有,不過看得出我在忙吧!
888
01:40:34,337 --> 01:40:37,235
我是來跟你談診所的事
889
01:40:38,070 --> 01:40:39,536
我在電話中講過
890
01:40:40,870 --> 01:40:42,671
和主席再談過後
891
01:40:42,671 --> 01:40:45,637
我決定不再用這間房子當診所了
892
01:40:47,904 --> 01:40:50,804
只要小心處理就不用擔心
893
01:40:50,804 --> 01:40:52,031
不只那樣
894
01:40:52,838 --> 01:40:55,770
我還有其他打算
895
01:40:58,171 --> 01:41:01,262
假如你不開刀,我們想把這裡租下來
896
01:41:01,737 --> 01:41:03,930
我是代表整個團隊來跟你談的
897
01:41:04,637 --> 01:41:07,704
我們主要的病人也都喜歡這裡
898
01:41:07,704 --> 01:41:09,671
我不會答應的
899
01:41:09,671 --> 01:41:10,762
富漢西歐
900
01:41:15,171 --> 01:41:17,569
現在我想一個人獨處
901
01:41:18,772 --> 01:41:21,329
你請吧!失陪了
902
01:41:55,072 --> 01:41:56,504
你怎麼還在?
903
01:41:58,673 --> 01:41:59,873
要走了
904
01:41:59,873 --> 01:42:02,930
不過先看一下今天的報紙
905
01:42:05,406 --> 01:42:07,106
“近十年內有200個年輕人失蹤”
906
01:42:07,106 --> 01:42:09,539
維森特.吉恩.比尼洛
907
01:42:09,539 --> 01:42:11,334
就是我們幫他變性的那一個
908
01:42:12,539 --> 01:42:16,233
2006年9月10日從住家消失
909
01:42:16,406 --> 01:42:17,573
你也看到了
910
01:42:17,573 --> 01:42:19,039
然後呢?
911
01:42:20,140 --> 01:42:23,970
我就覺得奇怪他怎麼會想變性
912
01:42:24,307 --> 01:42:26,205
他只想要有個陰道
913
01:42:27,140 --> 01:42:28,873
他現在變得更壯
914
01:42:28,873 --> 01:42:33,965
在洛杉磯拍A片賺錢,有問題嗎?
915
01:42:38,407 --> 01:42:42,207
報紙說他母親還在尋找他…
916
01:42:42,207 --> 01:42:44,440
不用再說了,富漢西歐
917
01:42:44,440 --> 01:42:46,906
所以你之前給的文件都是假的…
918
01:42:47,307 --> 01:42:51,241
又不是第一次看到假文件
919
01:42:51,241 --> 01:42:53,874
不就是客人選這裡的原因嗎?
920
01:42:53,874 --> 01:42:55,107
你知道我在想什麼嗎?
921
01:42:55,107 --> 01:42:56,572
我無所謂
922
01:42:57,441 --> 01:43:00,107
我想是你綁架了他
923
01:43:00,107 --> 01:43:03,437
並且還對他做了人體實驗
924
01:43:04,241 --> 01:43:07,074
你說用老鼠來測試新皮膚的
925
01:43:07,074 --> 01:43:09,708
我很瞭解你
926
01:43:09,708 --> 01:43:13,308
你一定也把它用在人類身上
927
01:43:13,308 --> 01:43:15,575
比方說,用在維森特身上
928
01:43:15,575 --> 01:43:17,575
你知道嗎
929
01:43:17,575 --> 01:43:20,174
假如科學界發現你把它用在
930
01:43:20,174 --> 01:43:22,936
你綁架的人身上…
931
01:43:23,508 --> 01:43:26,236
我不喜歡被威脅
932
01:43:28,641 --> 01:43:30,335
你一定不知道你在說什麼!
933
01:43:32,175 --> 01:43:33,334
羅柏
934
01:43:34,209 --> 01:43:36,141
馬上給我滾!
935
01:43:38,708 --> 01:43:42,141
假如你說的人是我,他並沒有綁架我
936
01:43:46,008 --> 01:43:49,031
什麼是基因改造?
937
01:43:50,342 --> 01:43:51,569
是某一種奶油嗎?
938
01:43:54,342 --> 01:43:56,740
我是自願來這裡的
939
01:43:58,309 --> 01:44:00,642
而且我不是維森特
940
01:44:00,642 --> 01:44:01,869
我叫貝菈
941
01:44:02,476 --> 01:44:03,601
貝菈.克魯絲
942
01:44:05,576 --> 01:44:08,042
而且我一直都是女人!
943
01:44:30,010 --> 01:44:31,373
給我支煙
944
01:44:41,410 --> 01:44:42,535
謝了
945
01:44:43,344 --> 01:44:45,809
是我要謝謝妳
946
01:45:13,212 --> 01:45:14,811
還會痛嗎?
947
01:45:14,811 --> 01:45:16,107
會
948
01:45:18,778 --> 01:45:20,539
從後面來呢?
949
01:45:21,945 --> 01:45:23,740
那不會更痛嗎?
950
01:45:24,878 --> 01:45:26,711
- 等一下 - 怎麼了?
951
01:45:26,711 --> 01:45:28,945
我剛好買了新的潤滑液
952
01:45:28,945 --> 01:45:30,045
快拿來吧!
953
01:45:30,045 --> 01:45:31,272
我放在包包裡
954
01:45:46,345 --> 01:45:49,879
我記得放在新包包裡,但找不到
955
01:45:49,879 --> 01:45:52,640
妳一定是放在樓下
956
01:45:54,479 --> 01:45:55,968
好,我去拿
957
01:46:29,413 --> 01:46:31,047
貝菈
958
01:46:31,047 --> 01:46:32,172
快點!
959
01:46:44,547 --> 01:46:46,047
妳終於來了
960
01:46:46,047 --> 01:46:47,343
我還以為妳走了
961
01:46:50,714 --> 01:46:51,805
還沒
962
01:46:58,081 --> 01:46:59,104
來吧!
963
01:47:01,314 --> 01:47:02,439
妳在幹嘛?
964
01:47:05,547 --> 01:47:06,706
我要殺了你
965
01:47:07,814 --> 01:47:09,007
妳在開玩笑吧!
966
01:47:10,215 --> 01:47:11,544
你叫啊!
967
01:47:13,482 --> 01:47:14,947
妳答應過我的!
968
01:47:15,714 --> 01:47:16,805
騙你的!
969
01:47:56,949 --> 01:47:58,245
羅柏!
970
01:48:00,382 --> 01:48:01,649
羅柏!
971
01:48:01,649 --> 01:48:02,978
他睡著了
972
01:48:04,683 --> 01:48:06,012
我有聽到聲音
973
01:48:06,749 --> 01:48:08,616
我也有聽到
974
01:48:08,616 --> 01:48:10,707
快回去睡吧!沒事
975
01:48:18,150 --> 01:48:19,376
羅柏!
976
01:48:20,483 --> 01:48:21,676
我的寶貝兒子
977
01:48:33,217 --> 01:48:34,684
快點給我出來
978
01:48:34,684 --> 01:48:35,979
妳這賤人
979
01:48:38,383 --> 01:48:39,576
妳在哪裡?
980
01:48:55,417 --> 01:48:57,384
我就知道
981
01:50:56,488 --> 01:50:57,748
妳好
982
01:51:07,855 --> 01:51:09,377
妳去招呼她
983
01:51:12,321 --> 01:51:13,446
早安
984
01:51:26,821 --> 01:51:27,980
需要什麼嗎?
985
01:51:30,522 --> 01:51:31,782
妳怎麼了?
986
01:51:33,555 --> 01:51:35,214
還好嗎?
987
01:51:39,522 --> 01:51:41,715
我不知從何說起,克莉絲汀娜
988
01:51:44,322 --> 01:51:45,549
妳認識我?
989
01:51:47,121 --> 01:51:48,314
我是維森特
990
01:51:48,789 --> 01:51:50,254
我剛逃出來而已
991
01:51:51,956 --> 01:51:53,755
他們綁架了我
992
01:51:53,755 --> 01:51:55,380
甚至幫我變性
993
01:51:57,956 --> 01:52:00,945
為了逃跑,我還殺了兩個人
994
01:52:02,956 --> 01:52:04,513
妳們一定要幫我
995
01:52:09,690 --> 01:52:10,713
妳看
996
01:52:12,590 --> 01:52:14,055
記得這件洋裝嗎?
997
01:52:16,656 --> 01:52:19,156
在加希坦太太結婚前買的
998
01:52:19,156 --> 01:52:21,256
六年了
999
01:52:21,256 --> 01:52:23,690
我送妳的
1000
01:52:23,690 --> 01:52:26,289
說只要看妳穿給我看
1001
01:52:26,289 --> 01:52:29,813
妳還說如果我喜歡就自己穿
1002
01:52:32,690 --> 01:52:35,290
在那時候
1003
01:52:35,290 --> 01:52:37,551
只有我們兩個人,記得嗎?
1004
01:52:44,890 --> 01:52:46,447
怎麼了?克莉絲汀娜
1005
01:52:49,224 --> 01:52:51,281
妳來一下
1006
01:53:04,924 --> 01:53:06,947
為什麼在哭?
1007
01:53:18,624 --> 01:53:20,557
我是維森特
63625