Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,359 --> 00:00:04,143
[Fran]Previously on
The Nanny...
2
00:00:04,176 --> 00:00:06,703
Niles, listen to me.
3
00:00:06,143 --> 00:00:08,143
I'm your friend
and I love you.
4
00:00:08,176 --> 00:00:11,459
Don't spend the rest
of your life wondering.
5
00:00:11,493 --> 00:00:13,343
Carpe diem.
6
00:00:15,259 --> 00:00:16,326
[exhales sharply]
7
00:00:21,526 --> 00:00:23,143
Ms. Babcock.
8
00:00:23,176 --> 00:00:26,526
Well, I gotta admit,
you surprised me tonight.
9
00:00:27,203 --> 00:00:29,343
You finally pulled off
something bigger
than your shorts.
10
00:00:29,376 --> 00:00:30,459
[laughs]
11
00:00:31,343 --> 00:00:32,393
Oh, yeah?
12
00:00:32,426 --> 00:00:34,443
Well, you--
You're a--
13
00:00:34,476 --> 00:00:36,309
You walk like a--
14
00:00:36,343 --> 00:00:38,203
Marry me.
15
00:00:42,359 --> 00:00:44,159
Ms. Babcock?
16
00:00:44,193 --> 00:00:45,443
Ms. Babcock,
are you in here?
17
00:00:45,476 --> 00:00:48,343
-[knocking]
-[C.C.] Oh, God.
18
00:00:48,376 --> 00:00:50,293
So, tell me,
what did he say,
what did you say?
19
00:00:50,326 --> 00:00:52,176
I wanna know all the details.
20
00:00:52,209 --> 00:00:56,376
[C.C.] Nanny Fine,
I am involved
in a private moment here.
21
00:00:58,209 --> 00:01:00,376
Must you stand outside
the stall door?
22
00:01:00,409 --> 00:01:02,459
I'm sorry, I'm sorry.
23
00:01:02,493 --> 00:01:05,276
I don't mean to be rude.
24
00:01:05,309 --> 00:01:07,309
I just wanna know...
25
00:01:08,476 --> 00:01:11,226
what happened
with you and Niles?
26
00:01:11,259 --> 00:01:13,359
[C.C.] Would you
leave me alone?
27
00:01:13,393 --> 00:01:15,376
Oy, everybody gets so upset
when I do this.
28
00:01:18,159 --> 00:01:20,873
-If you must know...
-Yeah?
29
00:01:20,159 --> 00:01:24,703
I was just proposed to
by the most bloated, pathetic,
30
00:01:24,143 --> 00:01:27,873
domestic excuse
for a man.
31
00:01:27,159 --> 00:01:29,493
So, what'd you say?
32
00:01:31,476 --> 00:01:34,203
Well, it's always been
a dream of mine
33
00:01:34,543 --> 00:01:38,376
to give up
my Park Avenue penthouse
and move into his room.
34
00:01:38,409 --> 00:01:43,159
Oh, no, you turned him down
because he's not rich?
35
00:01:43,193 --> 00:01:45,443
Ms. Babcock, why do you always
think with your head?
36
00:01:45,476 --> 00:01:47,243
What does your heart say?
37
00:01:47,276 --> 00:01:48,426
"Don't marry a maid."
38
00:01:51,343 --> 00:01:53,873
Well, what does your liver say?
39
00:01:53,159 --> 00:01:56,209
Does that at least say,
"Can the man
take me out for a drink?"
40
00:01:56,243 --> 00:01:59,159
Nanny Fine,
what is this sudden interest
in my love life?
41
00:01:59,193 --> 00:02:00,376
Did I interfere
with you and Maxwell?
42
00:02:00,409 --> 00:02:02,873
Did I push you two together?
43
00:02:02,159 --> 00:02:04,359
No. You tried to push me
in front of a bus.
44
00:02:04,393 --> 00:02:07,376
Once, and I apologized.
45
00:02:07,409 --> 00:02:10,373
I have to go find Yetta
and tell her about this.
46
00:02:10,703 --> 00:02:12,543
Why? Why Yetta?
47
00:02:12,873 --> 00:02:13,259
Because she forgets
48
00:02:13,293 --> 00:02:17,143
and I can tell her
over and over and over again.
49
00:02:17,176 --> 00:02:21,509
I cannot believe
you are actually enjoying
seeing this man in pain.
50
00:02:22,043 --> 00:02:25,203
I live for moments like this.
51
00:02:25,543 --> 00:02:27,259
I mean, he exposed
his deepest feelings
52
00:02:27,293 --> 00:02:30,309
right out there in public
where I could crush him.
53
00:02:30,343 --> 00:02:33,493
What would compel him
to do something like that?
54
00:02:34,359 --> 00:02:36,443
I have no idea.
55
00:02:45,703 --> 00:02:48,509
Oh, excuse me, sir,
but this is the ladies' room.
56
00:02:49,043 --> 00:02:51,703
Thank you very much
for your advice.
57
00:02:51,143 --> 00:02:53,476
Do you have any idea
what a fool I made of myself?
58
00:02:53,509 --> 00:02:55,409
[Fran] Yeah, I heard.
59
00:02:55,443 --> 00:02:57,276
But, you know,
just for the record,
60
00:02:57,309 --> 00:02:59,259
I told you
to express your feelings.
61
00:02:59,293 --> 00:03:02,293
I did. I asked Ms. Babcock
to marry me.
62
00:03:02,326 --> 00:03:04,143
Well, in the future,
63
00:03:04,176 --> 00:03:07,159
may I suggest that before
you propose to a woman
64
00:03:07,193 --> 00:03:10,243
you start calling her
by her first name.
65
00:03:10,276 --> 00:03:13,359
I just want you to know
that you have
ruined my entire life
66
00:03:13,393 --> 00:03:15,359
and I will never
forgive you for this.
67
00:03:16,443 --> 00:03:18,259
Excuse me.
68
00:03:20,476 --> 00:03:24,309
Can you see
if they have this
in a size 6?
69
00:03:30,393 --> 00:03:32,193
♪ She was workingIn a bridal shop ♪
70
00:03:32,226 --> 00:03:33,376
♪ In Flushing, Queens ♪
71
00:03:33,409 --> 00:03:35,043
♪ Til her boyfriendKicked her out ♪
72
00:03:35,373 --> 00:03:36,326
♪ In one of thoseCrushing scenes ♪
73
00:03:36,359 --> 00:03:38,226
♪ What was she to do?Where was she to go? ♪
74
00:03:38,259 --> 00:03:41,143
♪ She was out on her fanny ♪
75
00:03:41,176 --> 00:03:42,459
♪ So over the bridgeFrom Flushing ♪
76
00:03:42,493 --> 00:03:44,276
♪ To the Sheffield's door ♪
77
00:03:44,309 --> 00:03:46,476
♪ She was there to sell make-upBut the father saw more ♪
78
00:03:46,509 --> 00:03:48,409
♪ She had style!She had flair!She was there ♪
79
00:03:48,443 --> 00:03:49,443
♪ That's how she became ♪
80
00:03:49,476 --> 00:03:52,309
♪ The Nanny ♪
81
00:03:52,343 --> 00:03:55,409
♪ Who would have guessedThat the girl we described ♪
82
00:03:55,443 --> 00:03:57,459
♪ Was just exactlyWhat the doctor prescribed? ♪
83
00:03:57,493 --> 00:03:59,159
♪ Now, the fatherFinds her beguiling ♪
84
00:03:59,193 --> 00:04:00,293
♪ Watch out C.C. ♪
85
00:04:00,326 --> 00:04:01,526
♪ And the kidsAre actually smiling ♪
86
00:04:02,203 --> 00:04:03,873
♪ Such joie de vivre ♪
87
00:04:03,159 --> 00:04:04,326
♪ She's the lady in red ♪
88
00:04:04,359 --> 00:04:07,326
♪ When everybody elseIs wearing tan ♪
89
00:04:08,526 --> 00:04:10,509
♪ The flashy girlFrom Flushing ♪
90
00:04:11,043 --> 00:04:12,703
♪ The Nanny named Fran! ♪
91
00:04:14,426 --> 00:04:16,203
-Oh, darling.
-Oh, hi, sweetie.
92
00:04:16,543 --> 00:04:18,459
I'm sorry I'm late.
93
00:04:18,493 --> 00:04:20,476
-I got held up by Niles
this morning.
-Oh!
94
00:04:20,509 --> 00:04:22,443
It seems
he's really quite upset.
95
00:04:22,476 --> 00:04:24,409
Oh, poor Niles.
96
00:04:24,443 --> 00:04:27,143
Yeah, I feel so bad for him.
I wish I could--
97
00:04:27,176 --> 00:04:29,459
Did he mention names?
98
00:04:29,493 --> 00:04:32,359
No. No, he just kept repeating
how his life was over
99
00:04:32,393 --> 00:04:34,209
and he had nothing left
to live for.
100
00:04:34,243 --> 00:04:36,526
Oh, you know,
he's probably just depressed
101
00:04:37,203 --> 00:04:41,373
-on account of our show
going from off-Broadway to off.
-[chuckles]
102
00:04:42,226 --> 00:04:44,873
-I'm sure you're right.
[chuckles]
-Yeah.
103
00:04:44,159 --> 00:04:46,243
You know what I thought
it was, though? [laughs]
104
00:04:46,276 --> 00:04:47,326
[laughing] What?
105
00:04:49,426 --> 00:04:52,226
I thought it was because
he had proposed to C.C.
106
00:04:52,259 --> 00:04:53,393
and been turned down
107
00:04:53,426 --> 00:04:57,703
because of some
big-haired woman's bad advice.
108
00:04:58,259 --> 00:05:00,476
Who do you suppose
that could be?
109
00:05:00,509 --> 00:05:03,259
Oh, all right,
so I gave him advice.
110
00:05:03,293 --> 00:05:05,309
He's my friend.
How would I know he would--
111
00:05:05,343 --> 00:05:07,526
And I thought
you liked my big hair.
112
00:05:09,143 --> 00:05:11,176
And don't change
the subject.
113
00:05:11,209 --> 00:05:13,459
What have I been saying
for the last six years? Hm?
114
00:05:13,493 --> 00:05:16,359
Well, I could tell you what you
didn't say for the first five.
115
00:05:18,243 --> 00:05:20,276
Don't get involved
in other people's lives.
116
00:05:20,309 --> 00:05:24,543
Now, why do you have this
constant desire to interfere?
117
00:05:24,873 --> 00:05:27,359
I have that
obsessive-compulsive thing.
What's it called?
118
00:05:27,393 --> 00:05:30,203
Yenta.
119
00:05:30,543 --> 00:05:31,509
I'm the one
that suffers for this.
120
00:05:32,043 --> 00:05:33,373
I didn't tell him
to propose to her.
121
00:05:33,703 --> 00:05:34,343
He's been moping
around the house....
122
00:05:35,393 --> 00:05:37,509
-Hello.
-Hello.
123
00:05:39,476 --> 00:05:42,193
Dr. Reynolds sends
her sincere apologies.
124
00:05:42,226 --> 00:05:45,203
She's attending the female
gynecologist convention.
125
00:05:45,543 --> 00:05:46,426
-Oh.
-Women on Women.
126
00:05:48,226 --> 00:05:50,393
I'm Margot.
127
00:05:50,426 --> 00:05:52,143
Dr. Reynolds' sister.
128
00:05:52,176 --> 00:05:55,176
Oh! Two women doctors
in one family.
129
00:05:55,209 --> 00:05:57,243
My father has a couple of
sisters on his side
130
00:05:57,276 --> 00:05:59,203
that both make
dried apple people.
131
00:06:01,209 --> 00:06:03,326
Well, it seems like
all of your blood levels
are normal
132
00:06:03,359 --> 00:06:06,409
and everything is going
right according to schedule.
133
00:06:06,443 --> 00:06:09,376
You know, my husband's mad.
I could use a little sympathy.
134
00:06:09,409 --> 00:06:11,343
Can't you find
one little thing
wrong with me?
135
00:06:14,193 --> 00:06:16,373
Well, your hair
is a little big.
136
00:06:19,459 --> 00:06:24,043
Fran, we recommend
all first-time mommies
carrying twins
137
00:06:24,373 --> 00:06:27,259
get a little taste of what
it's going to be like.
138
00:06:27,293 --> 00:06:32,703
So let me introduce you
to baby Frank and baby Karen.
139
00:06:32,143 --> 00:06:35,259
-Oh!
-Oh, well, what are we supposed
to do with these?
140
00:06:35,293 --> 00:06:38,543
-Use them for practice.
-Oh.
141
00:06:38,873 --> 00:06:41,293
-They're programmed to cry
and wet their diapers...
-[Fran giggling]
142
00:06:41,326 --> 00:06:43,159
...just like real babies.
143
00:06:43,193 --> 00:06:45,476
Oh, I think this one just
spit up on my jacket.
144
00:06:45,509 --> 00:06:48,259
See? They do everything
real babies do.
145
00:06:48,293 --> 00:06:50,873
They're very expensive.
146
00:06:50,159 --> 00:06:53,293
[laughs] So is the jacket.
147
00:06:53,326 --> 00:06:58,293
Now, here is their schedule
and you must follow it
as if they were your children.
148
00:06:58,326 --> 00:06:59,459
-Mm-hm.
-Oh, now--
149
00:06:59,493 --> 00:07:01,309
We don't have to follow this
to verbatim, do we?
150
00:07:01,343 --> 00:07:04,143
I mean, for instance,
look, here, tomorrow night
we have plans.
151
00:07:04,176 --> 00:07:06,476
So, we can just leave them,
pick them up the next night,
right?
152
00:07:06,509 --> 00:07:09,143
Sure, if you want to come home
and find them dead.
153
00:07:19,509 --> 00:07:24,873
Oh, Niles, do you mind
if I talk to you about
something for a second?
154
00:07:24,159 --> 00:07:27,143
What? You want me
to propose to Ms. Babcock
on Jerry Springer,
155
00:07:27,176 --> 00:07:30,509
so, she can say no
and beat me to a pulp?
156
00:07:31,043 --> 00:07:35,476
No. I promised my husband
I would no longer interfere
in your personal affairs.
157
00:07:35,509 --> 00:07:39,873
There will be no more advice
passing through these lips.
Hit it.
158
00:07:40,443 --> 00:07:42,326
-Niles?
-Yes, Ms. Babcock.
159
00:07:44,143 --> 00:07:46,476
Do you wanna know
where you went wrong with me
the other night?
160
00:07:46,509 --> 00:07:48,526
Will you marry me?
161
00:07:49,203 --> 00:07:50,393
See, that was your mistake,
butler boy.
162
00:07:50,426 --> 00:07:52,193
You can't rush into
these sort of things.
163
00:07:52,226 --> 00:07:55,209
-Who do you think I am?
The impetuous, sexy Fran?
-[sighs]
164
00:07:56,526 --> 00:07:58,526
You're a small man.
Start small.
165
00:07:59,203 --> 00:08:00,193
Ask me out to dinner first.
166
00:08:00,226 --> 00:08:02,443
[sighs] Oh, what a fool
I've been.
167
00:08:04,493 --> 00:08:06,476
So, what you're saying is
168
00:08:06,509 --> 00:08:10,226
I should go slow
and ask Ms. Babcock
out to dinner.
169
00:08:10,259 --> 00:08:14,143
How you interpret the play
is entirely up to you.
170
00:08:16,703 --> 00:08:17,193
Thank you.
171
00:08:17,226 --> 00:08:19,203
-You know, you were very good.
-Oh, really?
172
00:08:19,543 --> 00:08:21,243
Yes. I think you should
dust the entire house.
173
00:08:25,703 --> 00:08:26,376
Fran, Ms. Babcock hates Niles.
174
00:08:26,409 --> 00:08:28,193
Why do you think she'd go out
to dinner with him?
175
00:08:28,226 --> 00:08:30,203
Oh, sweetie,
give me a little credit.
176
00:08:30,543 --> 00:08:32,159
You think I'd go through
all the trouble
of writing this play
177
00:08:32,193 --> 00:08:34,873
if I wasn't sure
she'd say yes?
178
00:08:35,043 --> 00:08:37,873
No!
179
00:08:37,159 --> 00:08:41,209
Oh, please, please,
please go out to dinner
with Niles.
180
00:08:41,243 --> 00:08:43,873
[dolls crying]
181
00:08:43,159 --> 00:08:47,393
Oh, Karen, please, I'm trying
to talk to Ms. Babcock.
182
00:08:47,426 --> 00:08:50,293
-Let me hold her.
-Okay.
183
00:08:50,326 --> 00:08:53,703
[doll crying]
184
00:08:53,143 --> 00:08:55,209
[doll stops crying]
185
00:08:55,243 --> 00:08:59,703
-Wow, you're really good
with kids.
-[chuckles]
186
00:09:01,043 --> 00:09:02,543
Oh!
187
00:09:10,226 --> 00:09:13,703
You know, God forbid,
I'm ever in the hospital
on life support,
188
00:09:13,143 --> 00:09:14,209
don't come visit me.
189
00:09:16,409 --> 00:09:20,393
Come on, Ms. Babcock,
it's just one little
bitty dinner.
190
00:09:20,426 --> 00:09:21,526
What's it gonna hurt you?
191
00:09:22,203 --> 00:09:23,476
Nanny Fine, this is
none of your business.
192
00:09:23,509 --> 00:09:26,493
My love life involves
me and me alone.
193
00:09:29,159 --> 00:09:33,143
Well, if you enjoy that,
wait till you add
another person.
194
00:09:36,243 --> 00:09:39,373
I want a man
who makes my heart pound.
195
00:09:39,703 --> 00:09:41,293
Someone who sweeps me
off my feet.
196
00:09:41,326 --> 00:09:44,393
You're halfway there.
You got a guy that sweeps.
197
00:09:47,476 --> 00:09:49,209
Oh... [sighs]
198
00:09:49,243 --> 00:09:51,193
Give me one good reason
I should go to dinner
with that man.
199
00:09:51,226 --> 00:09:54,343
Oh, haven't you ever
done anything just because
it's the nice thing to do?
200
00:09:55,493 --> 00:10:01,043
Come on. Come on.
I know you have.
201
00:10:01,373 --> 00:10:04,426
Well, once I gave
a panhandler directions.
202
00:10:04,459 --> 00:10:07,203
-There you go.
-I told him to go to hell.
203
00:10:07,543 --> 00:10:09,426
-[clinking]
-[laughing]
204
00:10:16,873 --> 00:10:17,393
Val, you should
have seen Niles.
205
00:10:17,426 --> 00:10:20,043
He was so cute,
all dressed up.
206
00:10:20,373 --> 00:10:22,426
He even bought a corsage
for Ms. Babcock.
207
00:10:22,459 --> 00:10:25,359
Sort of reminds me of the night
that I took you to the prom.
208
00:10:28,873 --> 00:10:29,526
Yeah, you looked lovely, Val.
209
00:10:32,176 --> 00:10:35,259
I'll tell you, I'm so nervous,
I can't wait for him to
come home so I can ask him...
210
00:10:35,293 --> 00:10:38,476
what his sponge cake recipe is.
Gotta go. Bye, Val.
211
00:10:38,509 --> 00:10:42,209
Darling, do you have any idea
why Niles is all dressed up
212
00:10:42,243 --> 00:10:45,343
and asked to borrow
my Paco Rabanne?
213
00:10:45,376 --> 00:10:48,159
Don't know. Not involved.
Wanna make love?
214
00:10:51,259 --> 00:10:52,326
Come on.
215
00:10:52,359 --> 00:10:54,203
-[chuckling]
-Come here, you.
216
00:10:57,703 --> 00:10:58,426
[doll crying]
217
00:11:02,873 --> 00:11:05,393
Oh, honey, would you go?
I'm exhausted.
218
00:11:05,426 --> 00:11:09,426
Darling, I am not getting
out of bed to take care
of a couple of dolls.
219
00:11:09,459 --> 00:11:13,526
-Well, what if they were
our real babies?
-Then I'd get them.
220
00:11:14,203 --> 00:11:16,359
So, what are you saying?
You're not gonna get up
and help them
221
00:11:16,393 --> 00:11:17,526
just because they're dolls?
222
00:11:18,203 --> 00:11:19,873
Yes.
223
00:11:21,543 --> 00:11:24,043
I wish you were more wrong,
right now.
224
00:11:25,209 --> 00:11:27,703
Okay, okay.
225
00:11:32,459 --> 00:11:34,703
[giggling]
226
00:11:36,209 --> 00:11:37,376
[both giggle]
227
00:11:37,409 --> 00:11:39,293
[dolls crying]
228
00:11:41,259 --> 00:11:43,226
[sighs]
229
00:11:43,259 --> 00:11:46,426
Oh, I'll tell you,
that Karen is so hyper.
230
00:11:46,459 --> 00:11:49,243
I'm removing her Energizer.
231
00:11:49,276 --> 00:11:52,343
Darling, darling, let me
give you some advice.
I've had children.
232
00:11:52,376 --> 00:11:55,873
-[sighs]
-And you cannot go to them
every time they cry.
233
00:11:55,159 --> 00:11:59,293
You have to learn
which one's important
and what cry means what.
234
00:12:00,209 --> 00:12:01,426
Well, this cry means,
235
00:12:01,459 --> 00:12:04,293
"Mommy can't make love
because she's too distracted."
236
00:12:04,326 --> 00:12:06,703
That's an important one.
237
00:12:07,259 --> 00:12:08,476
Thank you, sweetie.
238
00:12:08,509 --> 00:12:13,543
All right, all right.
Daddy's coming.
Daddy's coming.
239
00:12:13,873 --> 00:12:16,203
Oh, and, honey,
don't be concerned
240
00:12:16,543 --> 00:12:18,393
about the little rash
on Frankie's tushy.
241
00:12:18,426 --> 00:12:21,703
I just kept him too close
to the toaster oven.
242
00:12:23,203 --> 00:12:24,043
Honey?
243
00:12:24,493 --> 00:12:27,159
Honey, did you hear me?
244
00:12:27,193 --> 00:12:29,476
Frankie's tushy is-- Oh!
245
00:12:31,409 --> 00:12:33,143
Thank you once again.
246
00:12:33,176 --> 00:12:36,526
This was the worst night
of my entire life.
247
00:12:37,203 --> 00:12:38,376
What could be worse
than the other night
248
00:12:38,409 --> 00:12:40,243
when you proposed to her
and she said no?
249
00:12:40,276 --> 00:12:43,343
Tonight,
when I proposed to her
and she said no.
250
00:12:43,376 --> 00:12:45,459
You proposed to her again?
251
00:12:45,493 --> 00:12:47,509
Did you learn nothing
from my play?
252
00:12:48,203 --> 00:12:53,226
Oh, I knew that Brighton
wasn't conveying
the right pathos.
253
00:12:53,259 --> 00:12:55,243
I just don't understand
what went wrong.
254
00:12:55,276 --> 00:12:57,873
We were getting along so well.
255
00:12:57,159 --> 00:12:58,526
We ordered
our chicken piccata,
she said...
256
00:12:59,203 --> 00:13:02,293
"I'm so hungry
I could eat a horse,"
and I said nothing.
257
00:13:03,309 --> 00:13:05,526
You said,
"Will you marry me?"
258
00:13:06,203 --> 00:13:08,543
and she probably
laughed in your face, again.
259
00:13:08,873 --> 00:13:10,209
She did not laugh
in my face.
260
00:13:10,243 --> 00:13:12,526
She said, "Stop asking me,
I won't marry you.
261
00:13:13,203 --> 00:13:15,359
I don't like you,
and call the waiter,
my breasts are dry."
262
00:13:15,393 --> 00:13:17,176
And still, I said nothing.
263
00:13:19,209 --> 00:13:20,443
I can tell you this much.
264
00:13:20,476 --> 00:13:22,376
I can no longer stay
under the same roof
with that woman.
265
00:13:22,409 --> 00:13:23,476
It's just too humiliating.
266
00:13:23,509 --> 00:13:25,873
Now I tried
to take your advice,
267
00:13:25,159 --> 00:13:26,459
I tried to do
what you said to do,
268
00:13:26,493 --> 00:13:28,259
and it just didn't work,
269
00:13:28,293 --> 00:13:30,043
so now I'm gonna
have to quit.
270
00:13:31,409 --> 00:13:33,409
-Quit?
-Oh!
271
00:13:33,443 --> 00:13:36,376
Sweetie, I'm in the mood
to make love now.
272
00:13:40,259 --> 00:13:43,426
-Oh, Fran, these dolls
bring back such memories.
-Mmm.
273
00:13:43,459 --> 00:13:45,409
Remember when I had
a doll like this
274
00:13:45,443 --> 00:13:48,159
-and how much you loved
playing with it?
-Mm-hm.
275
00:13:48,193 --> 00:13:50,276
Then one day
it just disappeared
276
00:13:50,309 --> 00:13:53,343
and then you got one
exactly like it
the next day...
277
00:13:55,376 --> 00:13:57,193
and I was so jealous.
278
00:13:58,359 --> 00:13:59,426
Remember?
279
00:13:59,459 --> 00:14:01,526
-Ah, vaguely.
-Yeah.
280
00:14:04,203 --> 00:14:06,493
Oh, Val, I can't believe
Maxwell is so furious with me.
281
00:14:06,526 --> 00:14:09,543
I mean, this is not
the worst thing
I've ever done.
282
00:14:09,873 --> 00:14:10,476
Why is he so mad at me
this time?
283
00:14:10,509 --> 00:14:12,409
'Cause he found out
about this one.
284
00:14:15,143 --> 00:14:17,373
-That made all the difference.
-[Val] Mmm!
285
00:14:18,373 --> 00:14:21,703
-[doll crying]
-Oh, sweetie.
286
00:14:22,376 --> 00:14:24,293
Ah, look at this.
287
00:14:24,326 --> 00:14:27,259
Brings back memories
of motherhood.
288
00:14:27,293 --> 00:14:31,276
Oh, Ma, what did you do
when me and Nadine
started to cry?
289
00:14:31,309 --> 00:14:34,326
I left the room.
The sound was so annoying.
290
00:14:37,226 --> 00:14:38,426
Fran, I hope it's okay.
291
00:14:38,459 --> 00:14:41,176
-Niles wants to borrow
your suitcase.
-All right.
292
00:14:41,209 --> 00:14:43,043
Oh, my God.
293
00:14:43,373 --> 00:14:46,359
That looks just like the luggage
my mother loaned you, Sylvia.
294
00:14:48,443 --> 00:14:53,293
Remember when you
went to Puerto Vallarta
and the airport lost it?
295
00:14:53,326 --> 00:14:55,526
-Ah, vaguely.
-Yeah.
296
00:14:58,873 --> 00:15:02,143
Oh, Val, how am I gonna get
Niles to stay on?
297
00:15:02,176 --> 00:15:04,243
My husband told me
I have to butt out,
298
00:15:04,276 --> 00:15:07,203
but I can't butt out
until I butt in.
299
00:15:07,543 --> 00:15:10,159
It's a whole
hokey-poky syndrome.
300
00:15:12,543 --> 00:15:14,459
Fran, maybe you should talk
to Ms. Babcock.
301
00:15:14,493 --> 00:15:17,203
She's gotta have
some feelings.
302
00:15:17,543 --> 00:15:20,703
[laughing] You guys,
listen to this.
303
00:15:20,143 --> 00:15:22,143
[C.C]I'll havechicken piccata.
304
00:15:22,176 --> 00:15:24,226
-[Niles]Will you marry me?
-[laughing]
305
00:15:25,343 --> 00:15:26,426
You know, the great thing is
306
00:15:26,459 --> 00:15:29,259
these little tapes fit
on my answering machine.
307
00:15:31,509 --> 00:15:33,209
[gasps] Oh!
308
00:15:33,243 --> 00:15:37,376
I am never going
to convince her
not to humiliate Niles.
309
00:15:37,409 --> 00:15:40,209
Well, if you're gonna try,
now's your chance.
310
00:15:40,243 --> 00:15:42,259
She's in a really good mood.
311
00:15:46,703 --> 00:15:50,543
Oh, Ms. Babcock, please,
please, apologize to Niles
312
00:15:50,873 --> 00:15:53,409
and promise him that
you won't bring it up again
or rub it in his face.
313
00:15:53,443 --> 00:15:56,373
Um... no.
314
00:15:58,143 --> 00:16:00,203
Nanny Fine, do you remember
when I told you
315
00:16:00,543 --> 00:16:01,493
that I was waiting
for that magic?
316
00:16:01,526 --> 00:16:04,873
For something that just
makes my heart pound?
317
00:16:04,159 --> 00:16:07,159
-Yes.
-Well, I've got it right here.
318
00:16:07,193 --> 00:16:09,276
So, you might as well
just save your breath, sister,
319
00:16:09,309 --> 00:16:13,276
'cause I am gonna milk this
for everything it's worth.
320
00:16:13,309 --> 00:16:16,703
Oh, C.C., there you are.
Niles.
321
00:16:16,143 --> 00:16:19,373
Now, look here, C.C.,
I refuse to let Niles quit
322
00:16:19,703 --> 00:16:20,326
because of this ridiculous
nonsense
323
00:16:20,359 --> 00:16:22,276
going on between the two of you.
Do you understand?
324
00:16:22,309 --> 00:16:24,873
I want you to talk to him,
325
00:16:24,159 --> 00:16:26,203
I want you to tell him
you're not gonna rub it
in his face and fix it.
326
00:16:26,359 --> 00:16:27,393
Okay.
327
00:16:29,443 --> 00:16:34,203
-Oh, God.
-Niles, get back down here now.
328
00:16:34,543 --> 00:16:37,373
Niles, I'm sorry
this whole thing happened.
329
00:16:37,703 --> 00:16:39,293
Let's just put the past
in the past.
330
00:16:39,326 --> 00:16:41,426
So you proposed to me
four times.
331
00:16:41,459 --> 00:16:43,526
-Four?
-Four?
332
00:16:44,203 --> 00:16:46,873
Forget it.
I've been humiliated enough.
333
00:16:46,159 --> 00:16:47,393
C.C. C.C.?
334
00:16:47,426 --> 00:16:51,203
Niles, I'm trying to say
something nice.
Help me, Nanny Fine.
335
00:16:51,543 --> 00:16:52,459
What she's trying
to say is that
336
00:16:52,493 --> 00:16:55,459
she knows she'd be
damn lucky to have you but...
337
00:16:56,343 --> 00:16:57,393
she's a lesbian.
338
00:17:00,159 --> 00:17:01,443
I am not.
339
00:17:03,259 --> 00:17:05,209
[sighs]
340
00:17:05,243 --> 00:17:08,193
Look, what happened
happened,
341
00:17:08,226 --> 00:17:10,193
but it's just between
the four of us.
342
00:17:10,226 --> 00:17:11,426
Nobody else
ever has to know.
343
00:17:11,459 --> 00:17:14,459
I promise I will never
tell another soul.
344
00:17:14,493 --> 00:17:17,203
-[button clicks]
-[Niles] Will you marry me?
345
00:17:17,543 --> 00:17:19,409
I'm sorry, I'm sorry,
I pressed it by accident.
346
00:17:19,443 --> 00:17:21,176
That's it.
I am out of here.
347
00:17:21,209 --> 00:17:22,476
She is never going to
let this go.
348
00:17:22,509 --> 00:17:25,543
An elephant never forgets.
349
00:17:25,873 --> 00:17:29,509
Oh, please, you used
that pathetic line on me
three years ago.
350
00:17:30,043 --> 00:17:31,526
See?
351
00:17:32,203 --> 00:17:34,243
Maxwell, I cannot do this.
352
00:17:34,276 --> 00:17:36,326
Niles, I'm sorry
you're quitting,
353
00:17:36,359 --> 00:17:38,393
but I'm sure you have
a career to fall back on.
354
00:17:38,426 --> 00:17:41,326
You know, in case this dream
didn't pan out.
355
00:17:41,359 --> 00:17:44,543
Well, whatever I have to
fall back on isn't half as big
356
00:17:44,873 --> 00:17:45,276
as what you have to
fall back on.
357
00:17:47,159 --> 00:17:48,459
I don't think this is going
very well.
358
00:17:48,493 --> 00:17:51,526
No. No, honey,
this is going great.
359
00:17:52,203 --> 00:17:53,443
This is their natural habitat.
360
00:17:53,476 --> 00:17:55,359
We're the strangers.
361
00:17:55,393 --> 00:17:58,209
Just don't use a flash.
It startles them.
362
00:17:58,243 --> 00:17:59,459
They could charge.
363
00:18:01,543 --> 00:18:03,873
Me marry you? Please!
364
00:18:03,159 --> 00:18:06,409
You are a pathetic
excuse for a man.
365
00:18:06,443 --> 00:18:08,543
Ditto!
366
00:18:09,409 --> 00:18:13,203
But at least I know
when it's time to move on.
367
00:18:13,543 --> 00:18:15,203
You are going to spend
the rest of your life
368
00:18:15,543 --> 00:18:17,543
pining for a man
who doesn't love you
369
00:18:17,873 --> 00:18:19,409
and who's married a woman
half your age.
370
00:18:19,443 --> 00:18:22,293
Oh, Niles, please don't go.
371
00:18:23,259 --> 00:18:24,309
Look around you.
372
00:18:24,343 --> 00:18:26,293
They're married.
They're starting a family.
373
00:18:26,326 --> 00:18:29,873
Where are you going to be
10-20 years from now?
374
00:18:29,159 --> 00:18:32,243
You're going to be saying
Merry Christmas
to your friends in rehab
375
00:18:32,276 --> 00:18:34,326
and wondering
what might have been.
376
00:18:39,193 --> 00:18:41,176
I'll be leaving first thing
in the morning, sir.
377
00:18:47,209 --> 00:18:49,043
Oh, my God, he's right.
378
00:18:50,393 --> 00:18:52,376
The best years of my life
are gone.
379
00:18:53,309 --> 00:18:54,376
And they sucked.
380
00:18:58,143 --> 00:19:00,343
I have always stayed too long
at the fair.
381
00:19:02,703 --> 00:19:03,209
Well, not this time.
382
00:19:05,159 --> 00:19:06,359
I have to move on.
383
00:19:09,259 --> 00:19:12,159
Maxwell, my resignation
will be on your desk
in the morning.
384
00:19:19,543 --> 00:19:22,276
[scoffs]
You see what happens
when you interfere?
385
00:19:38,509 --> 00:19:40,276
They're in here,
aren't they?
386
00:19:41,393 --> 00:19:42,393
No.
387
00:19:42,426 --> 00:19:44,159
[dolls crying]
388
00:19:45,509 --> 00:19:48,373
Oh, sweetie, I'm sorry.
389
00:19:48,703 --> 00:19:50,193
It's just that
they were upset
about Niles.
390
00:19:50,226 --> 00:19:52,543
You know, they sense things.
391
00:19:52,873 --> 00:19:55,443
They're rubber,
and their butts are stamped
"Made in Taiwan."
392
00:19:57,143 --> 00:19:58,476
What can they sense?
393
00:19:58,509 --> 00:20:00,526
That their daddy
doesn't love them.
394
00:20:01,203 --> 00:20:02,343
Me?
395
00:20:02,376 --> 00:20:05,159
You're the one
who almost melted Frankie
on the toaster oven.
396
00:20:07,373 --> 00:20:09,426
Well, I was trying
to make you a pita pocket.
397
00:20:09,459 --> 00:20:12,873
[sighs] I need Niles.
398
00:20:12,159 --> 00:20:15,209
Darling, I know
he's your best friend.
399
00:20:15,243 --> 00:20:17,243
I know how you feel
about him.
400
00:20:17,276 --> 00:20:20,376
I know it must be hard for you
to see Ms. Babcock go
401
00:20:20,409 --> 00:20:24,373
seeing as you both
were romantically involved.
402
00:20:24,703 --> 00:20:25,209
We were not.
403
00:20:25,243 --> 00:20:28,873
Just checking.
404
00:20:28,159 --> 00:20:32,373
I don't know,
maybe this is the best thing
for both of them.
405
00:20:32,703 --> 00:20:35,276
I mean, you and I, we made
a huge change in our life.
406
00:20:35,309 --> 00:20:38,193
Maybe they deserve
to do the same.
407
00:20:38,226 --> 00:20:40,426
Oh, I know you're right.
I'm being selfish.
408
00:20:40,459 --> 00:20:44,343
I mean, there are so many things
a man like Niles
can do out there.
409
00:20:44,376 --> 00:20:46,703
Can you think of any?
410
00:20:48,293 --> 00:20:50,873
C.C. will be all right.
411
00:20:50,159 --> 00:20:52,343
I mean, she could find
a position in any organization
that needs a...
412
00:20:53,293 --> 00:20:54,326
they...
413
00:20:55,393 --> 00:20:57,226
-We have to stop them.
-Oh.
414
00:20:59,203 --> 00:21:00,476
The first thing
that we're gonna do
415
00:21:00,509 --> 00:21:04,493
is tell Niles how much
we love and value him.
416
00:21:04,526 --> 00:21:06,509
And then, we're gonna
let him know
417
00:21:07,043 --> 00:21:10,226
that he is an important member
of our family.
418
00:21:10,259 --> 00:21:12,343
What floor is his room on?
The first or the second?
419
00:21:12,376 --> 00:21:14,043
Oh, I'll follow you.
I'll follow you.
420
00:21:17,309 --> 00:21:20,259
You know...
he's a very heavy sleeper.
421
00:21:20,293 --> 00:21:23,259
Sometimes 3:00, 4:00 a.m.
in the morning I'll ring him up
for a diet soda,
422
00:21:23,293 --> 00:21:25,043
I get no answer.
423
00:21:47,493 --> 00:21:48,526
Hi, Yetta.
424
00:21:52,243 --> 00:21:54,043
Hello.
425
00:21:55,443 --> 00:21:57,293
You want me
to make you something to eat?
426
00:21:58,476 --> 00:22:00,373
You cook?
427
00:22:05,326 --> 00:22:07,309
[theme music playing]
428
00:22:23,309 --> 00:22:24,293
[theme music ends]
33324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.