Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,309 --> 00:00:06,309
I cannot believe
my mother is having an affair.
2
00:00:06,343 --> 00:00:08,193
I'm having palpitations.
3
00:00:08,226 --> 00:00:11,873
I'm having palpitations.
4
00:00:11,159 --> 00:00:12,459
Darling, seeing a doctor
5
00:00:12,493 --> 00:00:15,476
does not necessarily mean
they're being intimate.
6
00:00:15,509 --> 00:00:19,476
Oh, please, when I see a man,
you don't think
I'm intimate with him?
7
00:00:19,509 --> 00:00:21,276
Not if he sees you.
8
00:00:24,443 --> 00:00:28,543
You know, sweetheart,
I went through the same thing
with my parents.
9
00:00:28,873 --> 00:00:30,203
It's totally
beyond your control.
10
00:00:30,543 --> 00:00:32,359
Why aren't you as shocked as me?
11
00:00:32,393 --> 00:00:35,343
Well, I'm, you know, European.
12
00:00:37,309 --> 00:00:42,159
Things are a little more
accepted there.
It's looser. It's freer.
13
00:00:42,193 --> 00:00:44,276
It's, uh, so wrong.
14
00:00:46,376 --> 00:00:48,326
Well, my mother is not European.
15
00:00:48,359 --> 00:00:50,459
She's a middle-aged Jewish yenta
16
00:00:50,493 --> 00:00:53,376
that should be going
to see a doctor
for intestinal problems.
17
00:00:53,409 --> 00:00:55,376
That I can believe.
18
00:00:55,409 --> 00:00:58,526
I just heard about the affair.
19
00:00:59,203 --> 00:01:04,193
Oh, don't worry, Franny,
your father's a very good man.
20
00:01:04,226 --> 00:01:08,376
Sylvia wouldn't throw that away
for some fling.
21
00:01:08,409 --> 00:01:11,343
Exactly. Yetta's
absolutely right.
22
00:01:11,376 --> 00:01:14,526
I'm sure this thing
with your mother
and her doctor won't last.
23
00:01:15,203 --> 00:01:17,143
My daughter's dating a doctor?
24
00:01:18,873 --> 00:01:19,703
Whoo-hoo.
25
00:01:27,159 --> 00:01:28,526
♪ She was workingIn a bridal shop ♪
26
00:01:29,203 --> 00:01:30,226
♪ In Flushing, Queens ♪
27
00:01:30,259 --> 00:01:31,393
♪ Till her boyfriendKicked her out ♪
28
00:01:31,426 --> 00:01:33,373
♪ In one of thoseCrushing scenes ♪
29
00:01:33,703 --> 00:01:35,043
♪ What was she to do?Where was she to go? ♪
30
00:01:35,373 --> 00:01:37,393
♪ She was out on her fanny ♪
31
00:01:37,426 --> 00:01:39,209
♪ So over the bridgeFrom Flushing ♪
32
00:01:39,243 --> 00:01:40,426
♪ To the Sheffield's door ♪
33
00:01:40,459 --> 00:01:43,259
♪ She was there to sellmake-upBut the father saw more ♪
34
00:01:43,293 --> 00:01:45,159
♪ She had style!She had flair!She was there ♪
35
00:01:45,193 --> 00:01:46,209
♪ That's how she became ♪
36
00:01:46,243 --> 00:01:49,373
♪ The Nanny ♪
37
00:01:49,703 --> 00:01:52,043
♪ Who would have guessedThat the girl we described ♪
38
00:01:52,373 --> 00:01:54,243
♪ Was just exactlyWhat the doctor prescribed? ♪
39
00:01:54,276 --> 00:01:55,393
♪ Now, the fatherFinds her beguiling ♪
40
00:01:55,426 --> 00:01:56,526
♪ Watch out C.C. ♪
41
00:01:57,203 --> 00:01:58,409
♪ And the kidsAre actually smiling ♪
42
00:01:58,443 --> 00:01:59,426
♪ Such joie de vivre ♪
43
00:01:59,459 --> 00:02:01,873
♪ She's the lady in red ♪
44
00:02:01,159 --> 00:02:04,703
♪ When everybody elseIs wearing tan ♪
45
00:02:05,276 --> 00:02:07,543
♪ The flashy girlFrom Flushing ♪
46
00:02:07,873 --> 00:02:08,393
♪ The Nanny named Fran! ♪
47
00:02:15,209 --> 00:02:16,426
Oh, doctor...
48
00:02:18,426 --> 00:02:22,243
I am so flattered, but I have to
tell you the truth.
49
00:02:22,276 --> 00:02:24,309
I am wearing a little makeup.
50
00:02:26,509 --> 00:02:28,203
No.
51
00:02:29,459 --> 00:02:32,176
You've changed your hair,
haven't you?
52
00:02:32,209 --> 00:02:34,143
Did it get lighter from the sun?
53
00:02:34,176 --> 00:02:35,409
Yeah, the sun.
54
00:02:37,159 --> 00:02:40,409
You know, I notice every little
thing about you.
55
00:02:41,359 --> 00:02:43,359
Including how much you love...
56
00:02:44,243 --> 00:02:46,226
Oh, my God!
57
00:02:46,259 --> 00:02:47,359
Samples!
58
00:02:50,426 --> 00:02:52,476
Cotton swabs!
59
00:02:52,509 --> 00:02:54,259
Oh, Handi Wipes.
60
00:02:55,359 --> 00:02:58,209
Antibacterial ointment.
61
00:02:59,276 --> 00:03:02,276
Oh, you are so extravagant.
62
00:03:04,543 --> 00:03:07,143
You know, my daughter is giving
me the third degree about you.
63
00:03:08,873 --> 00:03:11,703
Hmm. She can't wait to meet you.
64
00:03:12,243 --> 00:03:14,359
Are your kids doing the same
about me?
65
00:03:14,393 --> 00:03:18,203
Oh, no.
My daughters respect my privacy.
66
00:03:18,543 --> 00:03:22,873
They know that when I'm ready
I'll introduce you.
67
00:03:22,159 --> 00:03:26,373
They would never intrude
in my private life.
68
00:03:27,293 --> 00:03:28,443
So, Miss Blodgett,
69
00:03:32,343 --> 00:03:34,193
what are your symptoms?
70
00:03:34,226 --> 00:03:36,176
Well, I'm sick and I'm nauseous.
71
00:03:36,209 --> 00:03:39,393
I think I had some bad Italian
at an affair.
72
00:03:42,176 --> 00:03:43,226
Uh-huh.
73
00:03:45,203 --> 00:03:48,526
-Well, let's try
your reflexes first.
-Okay.
74
00:03:52,373 --> 00:03:55,193
Sorry. You know how weird
those nerve connections can be.
75
00:03:56,376 --> 00:03:57,359
Um...
76
00:03:58,326 --> 00:04:00,309
I'm gonna look in your ear.
77
00:04:00,343 --> 00:04:02,203
Do I need to put on a cup?
78
00:04:03,193 --> 00:04:04,326
[chuckles]
79
00:04:06,193 --> 00:04:09,376
-Is that your family over there?
-Yeah.
80
00:04:09,409 --> 00:04:12,509
-You have a lovely wife.
-I did.
81
00:04:13,043 --> 00:04:14,209
I lost her nine years ago.
82
00:04:15,243 --> 00:04:18,193
Oh, I'm so sorry.
83
00:04:18,226 --> 00:04:21,543
Wow, did I say nine years?
84
00:04:21,873 --> 00:04:22,493
I can't believe
it's been that long.
85
00:04:25,209 --> 00:04:27,343
This picture we took
on our last anniversary.
86
00:04:27,376 --> 00:04:29,159
We went to Hawaii.
87
00:04:29,193 --> 00:04:32,293
Oh, yeah, it was so dark
and you were so tan.
88
00:04:32,326 --> 00:04:33,426
That's Don Ho.
89
00:04:39,043 --> 00:04:42,703
Your wife was very beautiful.
90
00:04:42,143 --> 00:04:44,373
-She was, wasn't she?
-Yeah.
91
00:04:45,203 --> 00:04:46,309
You know what you miss the most?
92
00:04:46,343 --> 00:04:48,143
The little things.
93
00:04:48,176 --> 00:04:50,703
Her perfume, her laugh.
94
00:04:51,376 --> 00:04:54,476
The look on her face
whenever I would surprise her...
95
00:04:54,509 --> 00:04:57,426
with tickets
for a Sunday matinee.
96
00:04:57,459 --> 00:05:00,443
You mean, you didn't spend
your Sundays
sitting in front of the TV
97
00:05:00,476 --> 00:05:03,143
spitting out peanut shells
watching the football game?
98
00:05:04,243 --> 00:05:06,543
My wife hated sports.
99
00:05:06,873 --> 00:05:07,209
So I gave them up.
100
00:05:11,426 --> 00:05:14,309
If you didn't wanna direct
my school play,
why did you say yes?
101
00:05:14,343 --> 00:05:16,309
Because you asked me
before they were married
and pregnant,
102
00:05:16,343 --> 00:05:18,259
and I thought I still had a shot
with your daddy.
103
00:05:19,426 --> 00:05:22,443
Maxwell, will you tell her
the director is god?
104
00:05:22,476 --> 00:05:25,143
She's rehearsing us
until two in the morning.
105
00:05:25,176 --> 00:05:27,376
It's because you stink.
106
00:05:27,409 --> 00:05:30,526
C.C., what do you expect when
you choose Antony and Cleopatra
107
00:05:31,203 --> 00:05:32,243
for a grammar school?
108
00:05:32,276 --> 00:05:34,393
How hard is it to play
a pushy broad
109
00:05:34,426 --> 00:05:36,493
who runs around half naked
with too much makeup?
110
00:05:36,526 --> 00:05:39,176
Have you learned nothing
from your mother?
111
00:05:40,209 --> 00:05:42,159
[phone rings]
112
00:05:42,193 --> 00:05:44,326
You're all off script tomorrow,
or you're out.
113
00:05:44,359 --> 00:05:45,359
Talk.
114
00:05:46,309 --> 00:05:50,543
-Help me.
-Oh, sweetheart.
115
00:05:50,873 --> 00:05:52,226
You open Saturday
and you're still not off script?
116
00:05:53,309 --> 00:05:55,043
All right.
117
00:05:55,373 --> 00:05:56,493
Well, this is just great.
118
00:05:56,526 --> 00:06:00,343
The kid playing the messenger
is grounded for cheating.
119
00:06:00,376 --> 00:06:05,276
All I did was slip him a few
answers so he could get
to rehearsal on time.
120
00:06:05,309 --> 00:06:07,476
C.C., can't you just cast
some other kid in the part?
121
00:06:07,509 --> 00:06:09,259
Who? He was perfect.
122
00:06:09,293 --> 00:06:13,143
He looked like
a weak, tired old man
beaten down by life.
123
00:06:13,176 --> 00:06:15,243
Who am I gonna find
to play a part like that?
124
00:06:23,309 --> 00:06:24,309
What?
125
00:06:26,259 --> 00:06:29,343
Maxwell, wouldn't Niles be
perfect
126
00:06:29,376 --> 00:06:31,343
for that part
in our sitcom in L.A.?
127
00:06:32,276 --> 00:06:35,443
Me? What part?
128
00:06:35,476 --> 00:06:39,393
Oh, if only there were a way
I could see him on stage first.
129
00:06:39,426 --> 00:06:41,526
Me? What part?
130
00:06:44,309 --> 00:06:46,376
C.C., I don't think
this is a very good idea.
131
00:06:46,409 --> 00:06:48,509
Oh, you're always trying
to hold me back.
132
00:06:49,043 --> 00:06:51,309
You're just terrified
that people are gonna find out
133
00:06:51,343 --> 00:06:53,426
that someone in this house
has more talent than you.
134
00:06:57,276 --> 00:06:59,176
You know what? Break a leg.
135
00:07:03,493 --> 00:07:08,373
Oh, honey, we are
in so much trouble.
136
00:07:08,703 --> 00:07:09,526
This guy that Ma is seeing,
137
00:07:10,203 --> 00:07:13,209
he's handsome, he's romantic,
he's a doctor.
138
00:07:13,243 --> 00:07:14,526
He could park wherever he wants.
139
00:07:17,373 --> 00:07:20,193
Daddy would have an affair
with him.
140
00:07:20,226 --> 00:07:23,459
Sweetheart, are you sure
your mother isn't just
going through a phase?
141
00:07:23,493 --> 00:07:27,259
I would like a word in private
with Miss Blodgett, please.
142
00:07:29,393 --> 00:07:32,309
How dare you interfere
with my affairs?
143
00:07:32,343 --> 00:07:35,193
Affairs?
How many you having, Ma?
144
00:07:36,343 --> 00:07:38,259
Why are you doing this to me?
145
00:07:38,293 --> 00:07:41,543
I have never interfered
in your personal life.
146
00:07:41,873 --> 00:07:43,176
Oh, please!
147
00:07:43,209 --> 00:07:46,226
Let there be a witness.
No one will believe this.
148
00:07:46,259 --> 00:07:49,703
Ma, how could you
do this to Daddy?
149
00:07:49,143 --> 00:07:51,343
Don't you realize
how much he loves you?
150
00:07:51,376 --> 00:07:56,326
Darling, the only time
your father looks at me
with desire in his eyes
151
00:07:56,359 --> 00:07:58,293
is when I'm holding a chicken.
152
00:08:01,543 --> 00:08:03,143
You know what he gave me
for my birthday?
153
00:08:03,176 --> 00:08:06,159
A standing rotisserie
that drips the fat off.
154
00:08:07,143 --> 00:08:08,459
Is that stupid or what?
155
00:08:09,493 --> 00:08:11,543
I thought you'd like it.
156
00:08:13,193 --> 00:08:16,043
Fran, your father doesn't
talk to me anymore.
157
00:08:16,373 --> 00:08:18,176
If at least he fought with me,
that's life.
158
00:08:18,209 --> 00:08:21,043
But indifference,
I can't live with that.
159
00:08:21,373 --> 00:08:24,543
But, Ma,
if you and Daddy have problems,
160
00:08:24,873 --> 00:08:26,409
why don't you go see
a professional?
161
00:08:26,443 --> 00:08:27,526
I am.
162
00:08:29,359 --> 00:08:32,176
Fran, you're my daughter
and I love you,
163
00:08:32,209 --> 00:08:35,443
but you have no idea
what I'm going through.
164
00:08:35,476 --> 00:08:39,493
Ma, I'm sorry, but I cannot
and I will not accept this.
165
00:08:39,526 --> 00:08:43,409
Then you and I
no longer have anything left
to say to each other.
166
00:08:45,193 --> 00:08:48,393
Oh, yes, there is.
167
00:08:48,426 --> 00:08:52,193
That fatless rotisserie
was a great gift!
168
00:08:54,326 --> 00:08:58,209
-Well, what happened?
-I just broke up with my mother.
169
00:09:03,293 --> 00:09:06,373
You know, I'm very impressed
with how you're handling
170
00:09:06,703 --> 00:09:08,276
the fact that your mother
decided to show up.
171
00:09:08,309 --> 00:09:12,043
Well, honey,
I'm a big enough person
to set my differences aside.
172
00:09:12,373 --> 00:09:14,209
Today's day is all about Gracie.
173
00:09:15,409 --> 00:09:17,873
[fanfare playing]
174
00:09:19,293 --> 00:09:23,703
Tell me, messenger,
what news bring you from Caesar?
175
00:09:33,143 --> 00:09:38,509
Tell her that she is
not going out for Chinese
with us after.
176
00:09:39,043 --> 00:09:43,703
Tell her that I would be happy
to get it to go.
177
00:09:43,143 --> 00:09:45,443
Would you two be quiet?
My son is in this play, too.
178
00:09:45,476 --> 00:09:48,203
Big deal. What is he playing?
The camel?
179
00:09:49,873 --> 00:09:51,243
And don't you yell
at my daughter.
180
00:09:51,276 --> 00:09:53,443
She's pregnant
with my new grandchildren.
181
00:09:53,476 --> 00:09:54,443
Yeah.
182
00:09:55,376 --> 00:09:56,426
Yeah.
183
00:09:59,243 --> 00:10:03,143
Tell her that when her
morning sickness kicks in
184
00:10:03,176 --> 00:10:05,459
a little warm seltzer
would help.
185
00:10:05,493 --> 00:10:07,526
-Oh, my mother always said...
-Tell her!
186
00:10:10,159 --> 00:10:12,159
Warm seltzer helps.
187
00:10:13,873 --> 00:10:15,143
Tell her thank you.
188
00:10:16,359 --> 00:10:21,426
I ask you, messenger,
what news bring you from Caesar?
189
00:10:31,203 --> 00:10:33,159
That big kid stinks.
190
00:10:41,373 --> 00:10:45,309
Oh, there's my adorable husband.
191
00:10:45,343 --> 00:10:49,476
You know, honey, I am so glad
that you set up your office
here at the house.
192
00:10:49,509 --> 00:10:54,276
[Maxwell]Well, she made upwith her mother, so now she'sgonna nudge the father.
193
00:10:54,309 --> 00:10:58,193
So if I don't get out of heresoon, she's gonna askme to do something.
194
00:10:58,226 --> 00:11:00,393
Ooh, I'll make up a meeting.
195
00:11:00,426 --> 00:11:03,243
...a wonderful husband you are.
So, what do you say?
196
00:11:03,276 --> 00:11:05,543
Will you stick around
and help me out with Daddy?
197
00:11:05,873 --> 00:11:08,359
Oh, sweetheart, I'm so sorry.
I'm afraid I have a meeting.
198
00:11:08,393 --> 00:11:12,193
Oh, uh, you know, they called
and canceled that meeting.
199
00:11:18,243 --> 00:11:22,493
Oh. Oh, well, in that case,
I'm free as a bird.
200
00:11:22,526 --> 00:11:25,159
She canceled my fake meeting.
201
00:11:29,209 --> 00:11:32,543
I'll get it. I'll get it.
202
00:11:35,193 --> 00:11:38,209
-Hi, Daddy.
-Hello, sweetheart.
203
00:11:44,493 --> 00:11:46,176
What's in the bag?
204
00:11:46,209 --> 00:11:48,043
Hey, I'm no idiot.
205
00:11:48,373 --> 00:11:50,276
There's a lot of thieves
out there that want these.
206
00:11:52,373 --> 00:11:54,409
Daddy, they don't even want
the car.
207
00:11:54,443 --> 00:11:56,176
Come, sit down.
208
00:11:56,209 --> 00:11:58,243
-Hey, you're looking
pretty good, kiddo.
-Thank you.
209
00:11:58,276 --> 00:12:00,509
So, what's up?
You invite Daddy to brunch,
210
00:12:01,043 --> 00:12:02,193
you got something
on your mind, huh?
211
00:12:02,226 --> 00:12:03,476
Something bothering you?
I can always tell.
212
00:12:03,509 --> 00:12:05,393
Come on, sit on Daddy's lap,
and tell me all about it.
213
00:12:05,426 --> 00:12:09,543
-Come on. Tell me all about it.
-Daddy. Daddy,
Dad, I'm pregnant.
214
00:12:09,873 --> 00:12:10,309
Daddy, Daddy.
215
00:12:11,243 --> 00:12:12,509
Well, you know, this weekend
216
00:12:13,043 --> 00:12:15,509
is yours and Mommy's
40th wedding anniversary.
217
00:12:16,043 --> 00:12:17,493
-Yeah.
-And I was just thinking
218
00:12:17,526 --> 00:12:22,193
maybe the four of us could
go out for dinner and dancing
at the Skylight Room.
219
00:12:22,226 --> 00:12:25,543
What would I do there?
I wouldn't know what to do
in a place like that.
220
00:12:25,873 --> 00:12:26,203
I don't fit in there.
221
00:12:26,543 --> 00:12:27,426
Sure you do, Daddy.
222
00:12:27,459 --> 00:12:30,226
You're eating the paper
off the muffin.
223
00:12:35,276 --> 00:12:36,359
Plus...
224
00:12:38,043 --> 00:12:40,309
you would make Mommy very happy
225
00:12:40,343 --> 00:12:43,373
and you wouldn't even
have to buy her a gift
226
00:12:43,703 --> 00:12:45,359
because you can give her
like a real fantasy night.
227
00:12:45,393 --> 00:12:49,193
Hey, hey, hey, wait a minute.
We don't get into
that kinky stuff.
228
00:12:51,509 --> 00:12:54,276
One time we ate cheesecake
off each other in bed.
229
00:12:54,309 --> 00:12:56,493
But, that's only
because nobody wanted
to get up for a napkin.
230
00:13:04,276 --> 00:13:08,143
I'm talking about being
debonair, romantic.
231
00:13:08,176 --> 00:13:11,176
Send her flowers. Fawn over her.
232
00:13:11,209 --> 00:13:13,359
Are you crazy?
If I sent your mother flowers
for no reason,
233
00:13:13,393 --> 00:13:14,526
she'd think I'm fooling around.
234
00:13:16,459 --> 00:13:20,276
Daddy, take the risk.
235
00:13:20,309 --> 00:13:24,873
I think Mommy's feeling
just a little bit
underappreciated.
236
00:13:24,159 --> 00:13:27,703
Oh, you're talking crazy talk.
Your mother's
a very happy woman.
237
00:13:27,143 --> 00:13:28,359
She's not, Dad.
238
00:13:28,393 --> 00:13:31,309
Bringing home a case
of Heinz vegetarian beans
239
00:13:31,343 --> 00:13:33,703
does not a happy woman make.
240
00:13:34,326 --> 00:13:36,343
Franny, come on. You don't know
what you're talking about.
241
00:13:36,376 --> 00:13:39,393
Dad, she was over here.
She talked to me.
242
00:13:40,226 --> 00:13:42,276
She's not happy.
243
00:13:42,309 --> 00:13:44,193
Did she mention the beans
specifically?
244
00:13:49,343 --> 00:13:51,426
Would you genug
with the beans, already?
245
00:13:51,459 --> 00:13:53,176
You're gonna lose her, Pop.
246
00:13:53,209 --> 00:13:55,159
I mean, if you don't smarten up,
247
00:13:55,193 --> 00:13:57,226
you are gonna end up spending
the rest of your life
without her.
248
00:13:57,259 --> 00:13:58,343
Now, is that what you want?
249
00:13:58,376 --> 00:14:00,443
No, of course not.
I mean, we're a team.
250
00:14:00,476 --> 00:14:02,509
Morty and Sylvia.
We belong together.
251
00:14:03,043 --> 00:14:05,373
All right. Well, then here's
what you're gonna do.
252
00:14:05,703 --> 00:14:07,703
You're gonna go out with us
to the restaurant.
253
00:14:07,143 --> 00:14:10,526
We're gonna celebrate
your anniversary, and you are
gonna romance your wife.
254
00:14:11,203 --> 00:14:13,493
Okay. You got a deal.
Just let me know when,
that's all.
255
00:14:13,526 --> 00:14:16,359
It's Saturday night.
256
00:14:16,393 --> 00:14:18,443
Saturday? Hey.
The Islanders are playing.
257
00:14:18,476 --> 00:14:20,873
[Fran] Daddy!
258
00:14:20,159 --> 00:14:22,226
All right, all right.
I'll tape, I'll tape, I'll tape.
259
00:14:25,526 --> 00:14:28,373
-Hello.
-Hello.
260
00:14:28,703 --> 00:14:29,509
Heard you laid
a big egg last night.
261
00:14:36,226 --> 00:14:38,243
[slow music playing]
262
00:14:56,293 --> 00:15:00,476
Oh, this place is so romantic.
Isn't it, Daddy?
263
00:15:00,509 --> 00:15:04,243
Huh? Yeah. Oh, yeah. Sure, sure.
264
00:15:04,276 --> 00:15:07,443
Sylvia, how about--?
How about I order
a skirt steak for two?
265
00:15:09,259 --> 00:15:13,159
Morty, this is
a fancy restaurant.
They don't have skirt steak.
266
00:15:13,193 --> 00:15:15,873
I'd like a Beef Ellington.
267
00:15:17,376 --> 00:15:19,443
Oh, God, they're talking
about skirt steaks.
268
00:15:19,476 --> 00:15:21,873
How embarrassing.
269
00:15:21,159 --> 00:15:23,426
Just order Beef Ellington
for the table.
270
00:15:25,276 --> 00:15:28,459
Say, Morty,
I bet every man in the place
271
00:15:28,493 --> 00:15:31,176
wishes he could change places
with us right now.
272
00:15:31,209 --> 00:15:32,276
Why?
273
00:15:34,143 --> 00:15:36,373
I'm sitting under a vent here.
It's blowing on me.
274
00:15:37,243 --> 00:15:38,326
Sylvia, you wanna switch?
275
00:15:38,359 --> 00:15:40,293
Daddy!
276
00:15:40,326 --> 00:15:41,509
What? What?
277
00:15:42,043 --> 00:15:44,873
Your mother's got hot flashes.
She'd like a breeze.
278
00:15:46,276 --> 00:15:49,043
Besides, I want
the most beautiful woman
in this restaurant
279
00:15:49,373 --> 00:15:50,543
to be comfortable.
280
00:15:50,443 --> 00:15:51,493
What?
281
00:15:53,193 --> 00:15:54,493
I'm trying to be nice.
282
00:15:54,526 --> 00:15:57,193
Well, cut it out.
It's unsettling.
283
00:15:59,543 --> 00:16:01,703
Sylvia, I'm trying
to treat you special.
284
00:16:01,143 --> 00:16:03,476
-Why now all of a sudden?
-Because--
285
00:16:04,509 --> 00:16:06,326
Because she said I should.
286
00:16:09,226 --> 00:16:12,703
Franny, this is no good.
This isn't me.
I'm not comfortable.
287
00:16:12,143 --> 00:16:13,326
I gotta get out of here.
288
00:16:16,209 --> 00:16:19,509
-Did you say something
to your father?
-No.
289
00:16:20,526 --> 00:16:22,703
He did.
290
00:16:27,443 --> 00:16:29,376
[whistling]
291
00:16:37,459 --> 00:16:40,476
Daddy, Daddy, come out here.
I need to talk to you.
292
00:16:40,509 --> 00:16:43,543
Oh, excuse me.
Oh, your fly's open, sir.
293
00:16:44,409 --> 00:16:47,703
Daddy, I have to talk to you.
294
00:16:47,143 --> 00:16:49,359
Oh, my God.
295
00:16:49,393 --> 00:16:52,176
What are you doing here?
296
00:16:52,209 --> 00:16:53,509
-I was just walking by.
-You know each other?
297
00:16:54,043 --> 00:16:56,343
Yes. This is the doctor
that Mommy's been seeing
298
00:16:56,376 --> 00:17:00,143
uh, because she's got,
you know, that...
299
00:17:00,176 --> 00:17:02,376
-that, she's got--
-Carpal tunnel syndrome.
300
00:17:02,409 --> 00:17:04,493
Carpal tunnel syndrome.
Carpal tunnel syndrome.
301
00:17:04,526 --> 00:17:08,309
Daddy, who's been married
to my mother for 40 years,
this is Dr. Razzo.
302
00:17:08,343 --> 00:17:10,543
-How do you do?
-What do you say?
303
00:17:10,873 --> 00:17:11,359
Hey, look. Look, Franny,
304
00:17:11,393 --> 00:17:14,409
I'm sorry that your
mother's upset with me.
I really am.
305
00:17:14,443 --> 00:17:18,373
Look, I'm just not
the kind of guy she needs
or wants anymore.
306
00:17:18,703 --> 00:17:20,703
Your mother's at the point
of her life, I think...
307
00:17:20,143 --> 00:17:22,373
Your mother needs
somebody like--
308
00:17:22,703 --> 00:17:23,443
Somebody like a guy like this.
309
00:17:23,476 --> 00:17:26,493
No, she doesn't. She does not.
310
00:17:28,143 --> 00:17:29,476
Dad, don't you love Mommy?
311
00:17:29,509 --> 00:17:32,543
Of course I love Sylvia.
I'm crazy about her.
312
00:17:32,873 --> 00:17:34,873
So look, I forget things
once in awhile.
313
00:17:34,159 --> 00:17:35,509
I forget things like birthdays.
314
00:17:36,043 --> 00:17:38,426
I forget to talk to her
during the commercial.
315
00:17:38,459 --> 00:17:41,543
But she's got to know
how much I care about her.
316
00:17:41,873 --> 00:17:44,459
Daddy-- And I meant him.
317
00:17:44,493 --> 00:17:47,393
How is she going to know
if you don't tell her?
318
00:17:47,426 --> 00:17:50,543
You are gonna lose her,
you know?
319
00:17:50,873 --> 00:17:51,443
Some other guy could come along.
320
00:17:51,476 --> 00:17:54,409
You know, I think that you guys
have exceeded the amount of time
321
00:17:54,443 --> 00:17:56,143
two men should stay
in a men's room.
322
00:17:56,176 --> 00:17:58,159
No, no, no. Let him finish.
Go ahead.
323
00:17:58,193 --> 00:18:01,359
Some other guy could come along
and tell Sylvia...
324
00:18:06,193 --> 00:18:10,259
all the things
she really wants to hear
from you.
325
00:18:14,043 --> 00:18:15,259
Come on, Daddy.
326
00:18:21,043 --> 00:18:23,476
Oh, thank you.
Thank you so much.
327
00:18:23,509 --> 00:18:26,343
I know you don't see this
right now, but trust me,
328
00:18:26,376 --> 00:18:29,293
someday you'll thank me
for this.
329
00:18:42,143 --> 00:18:43,209
Sylvia.
330
00:18:46,326 --> 00:18:48,209
Sylvia, I don't wanna lose you.
331
00:18:51,426 --> 00:18:55,459
I'm sorry if I didn't do
or say the things that...
332
00:18:55,493 --> 00:18:59,409
made you feel like you
were appreciated. I'm sorry.
333
00:18:59,443 --> 00:19:03,159
I don't know where the hell
our 40 years have gone.
334
00:19:03,193 --> 00:19:07,176
I look at you and I see a sweet
little 16-year-old girl...
335
00:19:08,359 --> 00:19:10,359
behind the candy counter
at Woolworths.
336
00:19:12,443 --> 00:19:15,409
You're wearing
a pale blue dress.
337
00:19:15,443 --> 00:19:18,043
And you're eating
that chocolate-covered cherry
338
00:19:18,373 --> 00:19:19,493
with the juice
dripping down your mouth.
339
00:19:21,543 --> 00:19:23,043
It was marzipan.
340
00:19:24,443 --> 00:19:26,376
You remember my blue dress?
341
00:19:27,393 --> 00:19:29,209
I remember
a lot of things, Sylvia.
342
00:19:31,203 --> 00:19:34,343
I just don't know
why you don't know how I feel.
343
00:19:34,376 --> 00:19:37,276
I'll tell you now, Sylvia. I--
344
00:19:38,476 --> 00:19:40,493
Oh, God, I love you.
345
00:19:44,459 --> 00:19:48,193
Morty, I love you too. I just--
346
00:19:49,259 --> 00:19:52,043
I just don't feel
special anymore.
347
00:19:53,243 --> 00:19:55,203
Our life is like...
348
00:19:58,193 --> 00:20:01,543
There are no surprises anymore.
349
00:20:04,476 --> 00:20:06,159
No surprises, huh?
350
00:20:07,493 --> 00:20:09,703
You want a surprise?
351
00:20:10,493 --> 00:20:12,326
I'll give you a surprise.
352
00:20:16,543 --> 00:20:17,459
♪ The very thought of you ♪
353
00:20:19,176 --> 00:20:21,443
♪ And I forget to do ♪
354
00:20:21,476 --> 00:20:23,493
♪ The little ordinary things ♪
355
00:20:23,526 --> 00:20:27,373
♪ That everyone ought to do ♪
356
00:20:28,326 --> 00:20:33,543
♪ I see your faceIn every flower ♪
357
00:20:33,873 --> 00:20:36,493
♪ Your eyes in stars above ♪
358
00:20:38,376 --> 00:20:41,226
♪ It's justThe thought of you ♪
359
00:20:42,309 --> 00:20:44,393
♪ The very thought of you ♪
360
00:20:45,526 --> 00:20:50,243
♪ My love ♪
361
00:20:58,343 --> 00:21:01,293
Well, I don't think you have to
worry about your mother
362
00:21:01,326 --> 00:21:03,193
leaving your father anymore.
363
00:21:05,376 --> 00:21:07,203
What?
364
00:21:07,543 --> 00:21:09,373
Why don't you ever sing to me?
365
00:21:11,276 --> 00:21:13,293
[slow music playing]
366
00:21:38,259 --> 00:21:39,459
[groans]
367
00:21:44,276 --> 00:21:48,309
You got a lousy review
in a grammar school news flyer.
368
00:21:49,176 --> 00:21:50,359
Get over it.
369
00:21:53,376 --> 00:21:56,193
Do you think my British accent
sounds fake?
370
00:21:59,509 --> 00:22:01,526
[theme music playing]
371
00:22:16,526 --> 00:22:19,043
[theme music ends]
28950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.