Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,781 --> 00:00:33,146
Cambodia.
2
00:00:34,384 --> 00:00:37,113
To many Westerners,
it seemed a paradise.
3
00:00:37,319 --> 00:00:40,482
Another world, a secret world.
4
00:00:40,789 --> 00:00:44,725
But the war in neighboring
Vietnam burst its borders...
5
00:00:44,927 --> 00:00:48,453
...and the fighting soon spread
to neutral Cambodia.
6
00:00:49,397 --> 00:00:52,594
In 1973, I went to cover
this sideshow struggle...
7
00:00:52,800 --> 00:00:55,893
...as foreign correspondent
of The New York Times.
8
00:00:56,270 --> 00:00:59,034
It was there, amidst the fighting...
9
00:00:59,239 --> 00:01:02,572
...between government troops
and the Khmer Rouge guerrillas...
10
00:01:02,776 --> 00:01:06,370
...that I met my guide
and interpreter, Dith Pran...
11
00:01:06,579 --> 00:01:09,571
...a man who was to change my life...
12
00:01:09,782 --> 00:01:12,751
...in a country that I grew to love
and pity.
13
00:01:21,960 --> 00:01:24,757
So here we go
with Voice of America...
14
00:01:24,962 --> 00:01:26,953
...news for Southeast Asia.
15
00:01:27,164 --> 00:01:31,294
It's 6:45 and a partly cloudy
morning here.
16
00:01:31,502 --> 00:01:33,766
Clouds too in Washington.
17
00:01:33,971 --> 00:01:37,736
President Nixon announced he'll
address the nation on Watergate...
18
00:01:37,941 --> 00:01:39,806
...within the next few days.
19
00:01:40,009 --> 00:01:42,637
The speech will be Nixon's
first since May.
20
00:01:44,479 --> 00:01:48,506
The scandal has caused resignations
and paralyzed the White House staff.
21
00:01:48,717 --> 00:01:52,312
It has also led to intense
confrontation and perhaps...
22
00:01:52,521 --> 00:01:55,387
...a constitutional crisis
with Senate investigators...
23
00:01:55,590 --> 00:01:58,218
...and a special
Watergate prosecutor.
24
00:01:58,426 --> 00:02:01,793
The speech was announced
after the Gallup Poll disclosed...
25
00:02:01,996 --> 00:02:05,863
...that Mr. Nixon's popularity
had fallen to the lowest point...
26
00:02:06,066 --> 00:02:08,864
...for an American President
in 20 years.
27
00:02:20,679 --> 00:02:23,442
A Supreme Court judge,
William O. Douglas...
28
00:02:23,648 --> 00:02:26,617
...has ruled against an appeal
by the Administration...
29
00:02:26,818 --> 00:02:28,479
...for a stay of the injunction...
30
00:02:28,686 --> 00:02:32,177
...on further U.S. Bombing
missions in Cambodia.
31
00:02:32,389 --> 00:02:35,381
Congress has already ruled
these bombings illegal...
32
00:02:35,592 --> 00:02:39,858
...and they should cease in one
week's time on August the 15th.
33
00:03:01,315 --> 00:03:03,306
Let's go, Sarun!
To the hospital!
34
00:03:22,267 --> 00:03:24,394
Information. Information.
35
00:03:24,603 --> 00:03:29,539
Air Cambodia regret delays of arrival
of flight number 125...
36
00:03:29,740 --> 00:03:33,369
...from Bangkok because
of bad weather.
37
00:03:54,797 --> 00:03:56,924
Mister, you want taxi?
38
00:03:57,132 --> 00:03:59,395
Mister, you want taxi?
Good taxi.
39
00:04:26,926 --> 00:04:29,985
Shut the fucking blinds, will you?
40
00:04:34,399 --> 00:04:36,060
What's all this shit?
41
00:04:39,103 --> 00:04:40,502
I'm sorry.
42
00:04:41,305 --> 00:04:44,672
I thought you were the houseboy.
I was developing some film.
43
00:04:45,175 --> 00:04:48,735
If you're gonna yell, I'll come back.
I'm not feeling good.
44
00:04:48,945 --> 00:04:51,379
Don't want to yell.
I want to be in a good mood.
45
00:04:51,581 --> 00:04:54,516
The plane was late, no car.
I had to take a taxi here.
46
00:04:54,717 --> 00:04:57,082
All I want to do is work.
I got you.
47
00:05:07,061 --> 00:05:09,393
What the fuck is that on your head?
48
00:05:11,899 --> 00:05:15,390
It's a sanitary napkin.
I had it soaked in ice.
49
00:05:17,036 --> 00:05:19,698
Syd Schanberg.
Is Pran there?
50
00:05:21,574 --> 00:05:23,701
No, I just came from the airport.
51
00:05:24,644 --> 00:05:27,635
Well, if he comes in,
would you tell him I'm here?
52
00:05:27,980 --> 00:05:30,471
I'll be at the Cafรฉ Central, tell him.
53
00:05:30,949 --> 00:05:31,938
Thanks a lot.
54
00:05:49,800 --> 00:05:50,994
What do you want to eat?
55
00:05:53,103 --> 00:05:53,966
Want some eggs?
56
00:05:54,170 --> 00:05:57,697
I can't. Somebody told me they faint
with fright when you cook them.
57
00:05:57,907 --> 00:06:00,137
- What do you want to eat?
- What are you having?
58
00:06:00,342 --> 00:06:01,900
I'm having a cafรฉ complet.
59
00:06:02,545 --> 00:06:04,910
I'll have that. And some aspirin.
60
00:06:12,654 --> 00:06:16,214
Anything I eat has got to be
absolutely dead.
61
00:06:16,423 --> 00:06:18,323
That's why I can never eat an oyster.
62
00:06:18,926 --> 00:06:21,861
I read somewhere that they put...
63
00:06:24,197 --> 00:06:27,826
...that lemon juice on them
just to stun them. You know?
64
00:06:28,034 --> 00:06:29,194
What's the difference?
65
00:06:30,670 --> 00:06:35,106
An unconscious oyster's just as
horrible as the fucker wide awake...
66
00:06:49,420 --> 00:06:51,819
- My God! Look at this.
- Did you see that?
67
00:06:52,021 --> 00:06:53,352
What was it? A rocket?
68
00:06:53,556 --> 00:06:56,252
I don't know.
I saw a guy on a motorbike.
69
00:07:05,133 --> 00:07:06,566
I've been looking for you.
70
00:07:06,768 --> 00:07:08,326
I left a message for you.
71
00:07:08,537 --> 00:07:10,561
I didn't get it. I took a cab.
72
00:07:10,771 --> 00:07:13,706
- There is a big accident right now.
- What?
73
00:07:13,908 --> 00:07:17,275
I think U.S. Drop many big bombs
on little city.
74
00:07:17,778 --> 00:07:20,803
- U.S. Bombs? You're sure?
- I think many dead.
75
00:07:21,014 --> 00:07:23,505
- Does anybody else know about it?
- Nothing at all.
76
00:07:24,484 --> 00:07:25,542
We're going.
77
00:07:25,819 --> 00:07:28,310
Not possible right now, Sydney.
Too dangerous.
78
00:07:56,680 --> 00:07:58,476
Where you going, Schanberg?
79
00:08:00,049 --> 00:08:01,482
Neak Luong.
80
00:08:01,684 --> 00:08:02,946
Neak Luong's closed.
81
00:08:03,152 --> 00:08:06,918
Don't give me that, Reeves.
You got nothing to say about this.
82
00:08:07,123 --> 00:08:10,614
I got a right to go wherever I like
in this sad little country.
83
00:08:10,825 --> 00:08:15,728
That's the law. You impede me, you're
breaking the Cooper/Church Amendment!
84
00:08:15,931 --> 00:08:18,797
Well, up the Cooper/Church
Amendment's ass!
85
00:08:21,368 --> 00:08:22,528
Let's go!
86
00:08:33,479 --> 00:08:35,572
So how can I help you, Mr. Schanberg?
87
00:08:39,618 --> 00:08:44,521
I'm looking for information on why
my airplane was delayed this morning.
88
00:08:45,857 --> 00:08:48,051
- Your plane was delayed?
- That's right.
89
00:08:48,259 --> 00:08:51,558
I don't know. Maybe it's
bad weather. Your flight's...
90
00:08:51,762 --> 00:08:53,821
You don't know anything about it?
91
00:08:54,565 --> 00:08:55,623
No, I don't.
92
00:08:56,099 --> 00:08:57,088
All right.
93
00:08:58,935 --> 00:09:01,426
Then I'd like you
to listen to something...
94
00:09:01,638 --> 00:09:03,663
...and then I'd like a comment.
95
00:09:04,040 --> 00:09:07,736
This morning, for reasons beyond
anybody's control...
96
00:09:07,943 --> 00:09:12,039
...I spend two hours in Bangkok
staring at a seat belt sign.
97
00:09:12,247 --> 00:09:13,805
Meanwhile, my sources tell me...
98
00:09:14,016 --> 00:09:17,815
...two Army helicopters are landing
here, just across the airfield.
99
00:09:18,386 --> 00:09:21,651
Half the ambulances in Phnom Penh
are waiting there to meet them.
100
00:09:22,056 --> 00:09:26,219
And now there's a rumor that
the U.S. Air Force dropped a bomb...
101
00:09:26,426 --> 00:09:28,326
...or several bombs, on Neak Luong.
102
00:09:28,528 --> 00:09:31,691
That's a rumor, and I'm not gonna
comment on a rumor.
103
00:09:31,898 --> 00:09:35,958
I just want to know if that's the
reason why my airplane was delayed!
104
00:09:39,839 --> 00:09:40,806
No comment.
105
00:09:41,774 --> 00:09:42,934
How many killed?
106
00:09:46,011 --> 00:09:47,308
How many wounded?
107
00:09:52,884 --> 00:09:55,613
Thank you for your cooperation,
Major Reeves.
108
00:09:57,888 --> 00:10:02,120
When I scrape this story out, I will
no doubt be quoting you in full!
109
00:10:44,997 --> 00:10:46,123
I'm sorry.
110
00:10:46,698 --> 00:10:48,666
This is just not good enough.
111
00:10:48,867 --> 00:10:50,858
This is a big story...
112
00:10:51,070 --> 00:10:55,301
...a major story, you understand that?
We've got to get down there!
113
00:10:55,506 --> 00:10:57,599
- I know, but...
- I don't want to hear "no"!
114
00:10:57,809 --> 00:10:59,800
I want to get down that river!
115
00:11:00,011 --> 00:11:01,739
We should be down there now!
116
00:11:14,123 --> 00:11:15,454
I'll be here.
117
00:11:18,027 --> 00:11:19,517
Good night, Sydney.
118
00:11:28,636 --> 00:11:30,398
- Messages?
- No, sir.
119
00:11:30,938 --> 00:11:31,927
No, sir.
120
00:11:33,974 --> 00:11:37,205
I'd talk, but it's been
a heavy day and I've got to go.
121
00:11:37,411 --> 00:11:39,878
Let's get together again soon, okay?
122
00:11:40,079 --> 00:11:41,444
- Bob?
- See you.
123
00:11:41,914 --> 00:11:42,881
Bob?
124
00:11:43,983 --> 00:11:45,974
Hello, Sydney. Good night, Sydney.
125
00:11:46,185 --> 00:11:49,381
- Listen, I can't talk with you.
- You can talk to me.
126
00:11:49,588 --> 00:11:52,557
The embassy is jittery.
Get information from a press officer.
127
00:11:52,757 --> 00:11:55,055
Let's not start insulting each other.
128
00:11:57,362 --> 00:11:58,988
Good night, Sydney.
129
00:11:59,897 --> 00:12:01,364
All right, good night.
130
00:12:06,837 --> 00:12:08,701
You've heard of pilot error?
131
00:12:08,905 --> 00:12:10,395
Computer malfunction?
132
00:12:10,840 --> 00:12:12,740
They screwed up on the coordinates.
133
00:12:12,942 --> 00:12:16,708
A single B-52 dropped
its entire load on Neak Luong.
134
00:12:18,447 --> 00:12:21,143
There's a homing beacon
in the middle of the town.
135
00:12:22,751 --> 00:12:24,742
- Casualties?
- You'll be briefed tomorrow.
136
00:12:24,953 --> 00:12:29,651
We estimate 55 military,
something like 35 civilians.
137
00:12:31,092 --> 00:12:32,320
How many?
138
00:12:34,729 --> 00:12:37,526
I hear it's in the hundreds.
Don't quote me on that.
139
00:12:37,731 --> 00:12:40,996
Will there be a dreadful bloodbath
140
00:12:41,201 --> 00:12:44,295
When the Khmer Rouge hit the town?
141
00:12:44,771 --> 00:12:47,466
Will there be a dreadful bloodbath...?
142
00:12:50,176 --> 00:12:52,371
Beer! We haven't had this
for four weeks.
143
00:12:52,778 --> 00:12:54,678
New York Times probably
had it flown in.
144
00:12:55,281 --> 00:12:58,681
- They keep it in their suite.
- We got a cellar. Don't you know?
145
00:12:58,883 --> 00:13:01,351
Americans take themselves so seriously.
146
00:13:01,553 --> 00:13:06,353
Don't be hard on the man. He's just
trying to get to the top of the heap.
147
00:13:06,557 --> 00:13:10,152
We'll just have to pay more to get
our telexes to the top of the heap.
148
00:13:10,360 --> 00:13:12,885
The man has just bought you a beer.
Now drink up.
149
00:13:13,096 --> 00:13:14,154
- Cheers.
- Cheers, Syd.
150
00:13:14,364 --> 00:13:16,354
- Enjoy it.
- Off to see the telex operator?
151
00:13:16,566 --> 00:13:18,966
- New York Times goes to bed early.
- Sure!
152
00:13:20,703 --> 00:13:23,467
Khmer Rouge in the sunset
153
00:13:24,874 --> 00:13:27,307
The Yanks all at sea...
154
00:13:31,146 --> 00:13:33,239
- All right?
- Very possible.
155
00:13:34,416 --> 00:13:35,882
Let's go then!
156
00:13:43,891 --> 00:13:45,380
This is good work.
157
00:14:22,025 --> 00:14:23,582
- How much?
- Hundred fifty.
158
00:14:30,933 --> 00:14:31,922
One hundred!
159
00:14:37,972 --> 00:14:39,439
- All right?
- All right.
160
00:14:47,281 --> 00:14:48,976
Nice going, Pran.
161
00:15:47,735 --> 00:15:50,396
- What is he saying?
- He wants you to look at his family.
162
00:15:50,603 --> 00:15:55,040
To take a photograph and help him
because his child was wounded.
163
00:16:21,565 --> 00:16:23,658
Tell me what she's saying.
164
00:16:25,969 --> 00:16:27,459
She needs help.
165
00:16:31,407 --> 00:16:34,035
Her shop was destroyed last night.
166
00:16:35,244 --> 00:16:36,677
Her husband killed.
167
00:16:36,879 --> 00:16:38,106
How many bombs?
168
00:16:40,048 --> 00:16:41,310
She doesn't know.
169
00:16:42,417 --> 00:16:44,442
Does she know where the hospital is?
170
00:16:46,221 --> 00:16:47,551
"Just over there."
171
00:16:53,861 --> 00:16:56,091
She wants to know,
"Did someone arrest the pilot?"
172
00:16:58,731 --> 00:17:01,529
Mister, you wanna buy?
Mister, you wanna buy?
173
00:17:01,901 --> 00:17:05,132
- One dollar? You wanna buy?
- I'm out of film. I'm sorry.
174
00:17:06,304 --> 00:17:09,273
Ask her how many kids she's got
in her family.
175
00:17:10,542 --> 00:17:11,406
"Five."
176
00:17:11,877 --> 00:17:14,311
Her husband was killed already.
177
00:17:18,616 --> 00:17:19,878
What's this?
178
00:17:20,351 --> 00:17:22,114
What are these guys over here?
179
00:17:27,457 --> 00:17:30,358
In the jeep, prisoners.
Khmer Rouge prisoners.
180
00:17:53,481 --> 00:17:55,471
They kill a lot of villagers.
181
00:17:55,849 --> 00:17:58,409
She says Khmer Rouge soak rags
in gasoline...
182
00:17:58,618 --> 00:18:00,643
...and push them down
villagers' throat...
183
00:18:00,854 --> 00:18:02,845
...then set the rags alight.
184
00:18:03,089 --> 00:18:04,248
Film! No film!
185
00:18:04,457 --> 00:18:05,947
I know there's no film.
186
00:18:06,158 --> 00:18:07,284
No camera!
187
00:18:08,561 --> 00:18:09,619
No camera!
188
00:18:09,962 --> 00:18:11,156
It's all right.
189
00:18:14,132 --> 00:18:15,565
Just take it easy.
190
00:18:21,539 --> 00:18:23,096
Tell them we're jour...
191
00:18:32,782 --> 00:18:34,181
Come on! Get in!
192
00:19:18,357 --> 00:19:19,984
I'm worried.
193
00:19:21,425 --> 00:19:23,825
I'm the guy who bring you over here.
194
00:19:24,595 --> 00:19:26,825
They accuse me and they arrest me.
195
00:19:27,398 --> 00:19:29,889
How can they arrest you?
You're already arrested.
196
00:19:31,401 --> 00:19:33,392
They phone Phnom Penh about me.
197
00:19:42,745 --> 00:19:44,235
I want some cigarettes.
198
00:19:46,415 --> 00:19:47,882
And I need to take a leak.
199
00:19:51,052 --> 00:19:53,043
Would you tell them I need to piss?
200
00:20:17,209 --> 00:20:18,698
He said, "No piss."
201
00:20:20,545 --> 00:20:21,671
What does that mean?
202
00:20:22,213 --> 00:20:24,078
That's no piss.
203
00:20:28,586 --> 00:20:30,816
I've had enough of this bullshit.
204
00:20:31,488 --> 00:20:33,479
I got a story to get to New York!
205
00:20:38,728 --> 00:20:40,025
Don't leave me!
206
00:20:50,906 --> 00:20:52,168
I won't leave you.
207
00:22:01,002 --> 00:22:03,402
They brought in the whole press corps!
208
00:22:03,605 --> 00:22:06,937
They want to sanitize the story!
Bastards!
209
00:22:17,383 --> 00:22:19,510
I am going to tell you something.
210
00:22:19,752 --> 00:22:21,413
I'm walking out of here.
211
00:22:21,621 --> 00:22:23,952
What are you gonna do?
Blow my head off?
212
00:22:24,222 --> 00:22:27,214
You got a general out there,
this is an American passport...
213
00:22:27,426 --> 00:22:29,360
...and I am walking out of here!
214
00:22:32,130 --> 00:22:35,394
- He wants to get higher officer.
- Then get him! Get him!
215
00:22:43,807 --> 00:22:47,937
I'm sorry we couldn't show you the
minor bomb damage in the city itself.
216
00:22:48,144 --> 00:22:49,941
It's still a restricted area.
217
00:22:50,146 --> 00:22:52,409
Now, if you look across the river...
218
00:22:52,614 --> 00:22:55,549
...you'll see positions held by
Khmer Rouge...
219
00:22:55,751 --> 00:22:57,548
...who moved in over
the past few days.
220
00:22:57,753 --> 00:23:00,984
But the Cambodian Republican Army
is moving in on them.
221
00:23:01,190 --> 00:23:04,681
They'll have the K.R. Out
before you can say "Jack Robinson."
222
00:23:05,593 --> 00:23:07,288
Get in the chopper now!
223
00:23:07,595 --> 00:23:11,052
No, Schanberg! You came on a boat,
you go back on a boat!
224
00:23:11,264 --> 00:23:13,459
That won't stop my story!
225
00:23:16,203 --> 00:23:17,135
What is this?
226
00:23:17,337 --> 00:23:20,363
If you weren't down here,
I wouldn't be down here.
227
00:23:20,574 --> 00:23:23,474
And I don't want to be down here!
What good is it doing?
228
00:23:23,676 --> 00:23:25,507
If anybody ever reads about this...
229
00:23:25,711 --> 00:23:28,407
...you won't be able to look them
in the face!
230
00:24:08,583 --> 00:24:09,776
Good morning.
231
00:24:10,618 --> 00:24:11,607
What time is it?
232
00:24:13,587 --> 00:24:15,111
Six o'clock.
233
00:24:16,557 --> 00:24:17,455
Shit.
234
00:24:17,658 --> 00:24:18,885
Telex for you.
235
00:24:19,526 --> 00:24:20,993
You been to the telex?
236
00:24:23,396 --> 00:24:24,761
We made the front page.
237
00:24:24,964 --> 00:24:25,931
Sure.
238
00:24:28,033 --> 00:24:30,092
We must be doing something right.
239
00:24:38,075 --> 00:24:40,669
My wife is very worried.
240
00:24:41,312 --> 00:24:44,907
She thinks all foreign journalists
are going to leave Cambodia.
241
00:24:46,417 --> 00:24:47,849
Well, Pran...
242
00:24:49,052 --> 00:24:53,455
...l'd feel kind of stupid trying to
cover this war from a desk in Bangkok.
243
00:24:54,891 --> 00:24:57,984
And she said if the war
keeps going like this...
244
00:24:58,194 --> 00:25:00,355
...the future could be very bad.
245
00:25:02,231 --> 00:25:03,528
What do you think?
246
00:25:06,601 --> 00:25:07,932
I don't know.
247
00:25:10,438 --> 00:25:11,803
I don't know either.
248
00:25:14,576 --> 00:25:16,543
- Is Sarun downstairs?
- Sure.
249
00:25:17,778 --> 00:25:19,177
Let's get going.
250
00:25:20,147 --> 00:25:21,114
All right.
251
00:25:27,386 --> 00:25:28,683
Don't go back to sleep.
252
00:25:28,888 --> 00:25:29,980
I won't.
253
00:25:38,964 --> 00:25:41,194
K.R.'s making a push
for the airport road.
254
00:25:41,399 --> 00:25:43,424
If they cut it,
the city could be lost.
255
00:25:43,635 --> 00:25:47,070
We hype these people up. "You'll be
all right with us," we say.
256
00:25:47,271 --> 00:25:49,535
Now look at all this fucking mess!
257
00:25:56,746 --> 00:25:59,977
In America, everybody got a good car.
258
00:26:02,218 --> 00:26:04,583
He ask you what car you drive
in United States.
259
00:26:04,786 --> 00:26:07,846
I don't have a car in America,
only the Mercedes here.
260
00:26:08,056 --> 00:26:10,251
Mercedes, number one!
261
00:26:10,792 --> 00:26:13,317
Ask him where he learned
to speak his English.
262
00:26:16,297 --> 00:26:18,765
American advisor with his unit
teach him.
263
00:26:18,966 --> 00:26:21,025
Mercedes, number one, okay?
264
00:26:59,303 --> 00:27:00,361
What did he say?
265
00:27:00,570 --> 00:27:03,595
He said he thought all
American people left already.
266
00:27:04,240 --> 00:27:06,174
Made in the USA.
267
00:27:09,679 --> 00:27:10,703
Are we winning?
268
00:27:11,613 --> 00:27:13,706
No, you're not winning.
269
00:27:13,915 --> 00:27:15,246
What should we do?
270
00:27:15,450 --> 00:27:18,681
Well, you make sure they don't
cut off the airport road.
271
00:27:21,655 --> 00:27:23,987
The first section came
by Route number 36.
272
00:27:24,658 --> 00:27:28,355
And the second one
came down by Route number 26.
273
00:27:28,562 --> 00:27:31,052
Khmer Rouge will come down Route 3.
274
00:27:31,497 --> 00:27:32,930
He doesn't know how many.
275
00:27:33,132 --> 00:27:35,123
They expect an attack today.
276
00:27:35,335 --> 00:27:36,825
- Where's your commander?
- Phnom Penh.
277
00:27:37,036 --> 00:27:38,435
- Why there?
- Don't know.
278
00:27:38,638 --> 00:27:40,571
How many mortar rounds you have...?
279
00:27:54,986 --> 00:27:58,581
Rockoff, get your ass out here!
Get out here!
280
00:28:01,224 --> 00:28:03,488
Come on, let's get him out of here!
281
00:28:31,184 --> 00:28:32,515
- Fuck this!
- They pulling out?
282
00:28:32,719 --> 00:28:34,653
I'm not happy here, Syd.
283
00:28:34,855 --> 00:28:36,755
Jon, I'm leaving.
284
00:28:37,024 --> 00:28:38,581
Syd, come on!
285
00:28:38,924 --> 00:28:39,913
Come on!
286
00:28:53,505 --> 00:28:54,972
Sydney, this way!
287
00:29:16,291 --> 00:29:18,088
Sydney, look! Khmer Rouge!
288
00:30:07,671 --> 00:30:10,606
In Washington, the
Cambodian ambassador...
289
00:30:10,807 --> 00:30:13,707
...in a speech to
the Washington Press Club said:
290
00:30:13,909 --> 00:30:16,810
"Let's face it, you took
advantage of us."
291
00:30:17,012 --> 00:30:17,910
I can't eat.
292
00:30:18,114 --> 00:30:22,949
"You are cleverer than we are, and
you induced us into this fighting."
293
00:30:23,685 --> 00:30:26,745
Indeed, the Khmer Rouge
insurgents in Cambodia...
294
00:30:26,955 --> 00:30:30,118
...have tightened their ring
around the capital, Phnom Penh...
295
00:30:30,325 --> 00:30:33,919
...now swollen with some two million
refugees from the fighting.
296
00:30:34,128 --> 00:30:38,360
Reports from government troops talk
of the field situation being so bad...
297
00:30:38,565 --> 00:30:41,898
...that soldiers are having
to siphon gas from jeep to jeep...
298
00:30:42,102 --> 00:30:46,060
...in order to be able to get
the wounded back to the capital.
299
00:31:06,290 --> 00:31:08,087
No more electricity.
300
00:31:41,354 --> 00:31:43,982
And now I get a message
to try for negotiations.
301
00:31:44,191 --> 00:31:46,159
Well, it's just too goddamn late!
302
00:31:46,359 --> 00:31:48,691
Alan, this country's split apart.
303
00:31:48,895 --> 00:31:52,694
We put this ship to sea, and it breaks
my heart not to help it back to port.
304
00:31:52,898 --> 00:31:53,990
Any port.
305
00:31:55,167 --> 00:31:58,967
What pisses me off is, this country
has faults and strengths...
306
00:31:59,171 --> 00:32:02,731
...and we have done nothing
but play to the faults.
307
00:32:05,443 --> 00:32:08,435
I tell you, I will be damn
glad to get out of here.
308
00:32:08,646 --> 00:32:13,378
This thing has dragged on too long for
it to end in all sweetness and light.
309
00:32:13,584 --> 00:32:15,848
After what the Khmer Rouge
have been through...
310
00:32:16,053 --> 00:32:19,021
...they won't be exactly
affectionate toward Westerners.
311
00:32:21,157 --> 00:32:24,092
- Where do you want this?
- On the floor. Anywhere.
312
00:32:24,293 --> 00:32:27,888
- Mr. Schanberg...
- Oh, Christ, my dependents! Six.
313
00:32:28,097 --> 00:32:29,358
Dith Pran and family.
314
00:32:29,564 --> 00:32:30,588
Right.
315
00:32:31,933 --> 00:32:36,768
"Dear sir, my family and I are planning
a touring vacation of Southeast Asia...
316
00:32:36,972 --> 00:32:41,704
...and anticipate two weeks
in Cambodia touring the country.
317
00:32:42,343 --> 00:32:45,676
Would you please send tour
information and brochures?
318
00:32:45,879 --> 00:32:48,176
Thanking you in advance,
Wendell Payne."
319
00:32:48,381 --> 00:32:51,282
Wendell lives in Wisacky,
South Carolina.
320
00:32:52,452 --> 00:32:53,612
What about the airlift?
321
00:32:53,820 --> 00:32:55,378
We're taking it with us.
322
00:32:56,256 --> 00:32:59,588
- People will starve to death.
- I know, but what can we do?
323
00:32:59,791 --> 00:33:02,157
Look, there could be a bloodbath here.
324
00:33:03,462 --> 00:33:07,227
Excuse the pun, but we're
either staying or we're living.
325
00:33:18,708 --> 00:33:22,166
Hello, leaving a sinking ship then,
are we, Carver?
326
00:33:27,249 --> 00:33:31,618
President Ford, in his foreign policy
speech, hardly referred to Cambodia...
327
00:33:31,820 --> 00:33:35,755
...except to say that, as of now,
it may be too late.
328
00:33:51,171 --> 00:33:52,729
I'm sorry. I'm late.
329
00:33:52,939 --> 00:33:54,201
Where you been?
330
00:33:54,541 --> 00:33:57,270
- They stop me because of the curfew.
- The curfew, huh?
331
00:33:57,476 --> 00:33:59,103
Yes. I'm sorry.
332
00:34:01,647 --> 00:34:05,104
Get started on this.
Tell them to start sending this out...
333
00:34:05,317 --> 00:34:09,014
...but hold the last two paragraphs.
I'll have corrections in an hour.
334
00:34:10,255 --> 00:34:14,247
They don't transmit today.
The transmitter at Kambol got hit.
335
00:34:15,926 --> 00:34:18,292
They say 6 p.m. We can file.
336
00:34:18,495 --> 00:34:19,928
6 p.m.
337
00:34:21,565 --> 00:34:24,931
What do you think this is?
A monthly magazine?
338
00:34:25,134 --> 00:34:27,125
This is a newspaper.
339
00:34:30,106 --> 00:34:31,835
How about update tomorrow?
340
00:34:34,609 --> 00:34:37,476
Yeah, sure. We can file
an update tomorrow.
341
00:34:46,954 --> 00:34:49,354
I was over at the
American Embassy yesterday.
342
00:34:50,591 --> 00:34:51,455
Good news?
343
00:34:51,659 --> 00:34:53,455
No, not good news.
344
00:34:59,466 --> 00:35:02,195
They say that when
this place goes up...
345
00:35:05,604 --> 00:35:09,199
...they think a lot of people
will be killed. A lot of people.
346
00:35:10,442 --> 00:35:14,104
I've arranged for the evacuation
of you and your family.
347
00:35:16,948 --> 00:35:19,382
So now it's up to you.
What do you want to do?
348
00:35:21,885 --> 00:35:23,910
Do you want to stay
or leave?
349
00:35:32,628 --> 00:35:33,652
And how about you?
350
00:35:34,864 --> 00:35:36,729
That's none of your business.
351
00:35:42,670 --> 00:35:45,400
Do you want to stay,
or do you want to leave?
352
00:35:48,977 --> 00:35:50,170
I know.
353
00:35:50,944 --> 00:35:52,571
You love my family.
354
00:35:56,850 --> 00:35:59,750
But me, I'm reporter too.
355
00:36:00,453 --> 00:36:01,943
You know what I mean?
356
00:36:17,135 --> 00:36:20,797
All right, we don't have
to decide this right now.
357
00:36:21,005 --> 00:36:22,370
Take it easy.
358
00:36:27,411 --> 00:36:30,504
But we'll have to make up our
minds pretty soon, right?
359
00:37:43,412 --> 00:37:46,107
All right, this is it!
Is the floor clear?
360
00:37:47,382 --> 00:37:49,077
This is the last check.
361
00:37:51,953 --> 00:37:54,513
Last check. This is the last check!
362
00:38:01,128 --> 00:38:02,618
Mr. Kincaid is not here.
363
00:38:02,930 --> 00:38:05,989
Mr. Kincaid is gone.
You keep Mr. Kincaid's money.
364
00:38:06,432 --> 00:38:08,229
Now, I want you to go right now!
365
00:38:08,668 --> 00:38:10,260
I want you to leave now!
366
00:38:10,470 --> 00:38:12,563
You won't see Mr. Kincaid again!
367
00:38:26,017 --> 00:38:28,212
Okay, sergeant, let him in!
368
00:38:31,389 --> 00:38:34,687
Have you got Pran here?
Have you got Pran on there?
369
00:38:34,891 --> 00:38:37,519
- And his wife?
- Yes, sir, they are.
370
00:38:37,727 --> 00:38:40,958
- Did they come in yet?
- No, sir, they haven't arrived yet.
371
00:38:54,142 --> 00:38:55,905
Have you seen Pran?
372
00:38:56,110 --> 00:38:57,099
No, I haven't.
373
00:38:57,879 --> 00:38:58,903
Where is he?
374
00:39:02,916 --> 00:39:04,713
Well, it's been real.
375
00:39:10,223 --> 00:39:11,712
They're gonna miss it.
376
00:39:12,491 --> 00:39:15,016
Why don't you check around
the other side?
377
00:39:15,695 --> 00:39:18,721
If he comes here, I'm looking
for him in the back.
378
00:39:30,841 --> 00:39:33,275
Beth! Have you seen Pran?
379
00:39:33,477 --> 00:39:35,672
No, have you looked at the hotel?
380
00:39:35,879 --> 00:39:37,744
He's at the post office!
381
00:39:38,148 --> 00:39:39,740
The post office!
382
00:40:08,409 --> 00:40:10,672
Get the fuck out!
Get out of here now!
383
00:40:10,944 --> 00:40:13,139
Move your asses out of here!
384
00:40:13,613 --> 00:40:15,080
Hold those doors!
385
00:40:19,051 --> 00:40:21,986
- Where do you think you're going?
- To embassy.
386
00:40:37,869 --> 00:40:39,358
Yes, sir, what's your name?
387
00:40:39,569 --> 00:40:40,934
Dith Pran family, sir.
388
00:40:41,138 --> 00:40:42,901
Dith Pran family?
389
00:40:43,106 --> 00:40:45,438
- Sydney Schanberg.
- They've been through.
390
00:40:45,909 --> 00:40:48,399
- They've been through.
- Check one more time, please.
391
00:40:48,611 --> 00:40:50,875
- You made a mistake, sir.
- No mistake.
392
00:40:59,320 --> 00:41:00,787
Rockoff, help me!
393
00:43:13,107 --> 00:43:13,937
Run!
394
00:43:14,408 --> 00:43:15,898
There's no time!
395
00:44:24,471 --> 00:44:25,438
Wait a minute.
396
00:44:29,141 --> 00:44:30,165
Smile.
397
00:44:57,101 --> 00:44:58,158
Jon.
398
00:44:58,735 --> 00:44:59,827
Hello, Sydney.
399
00:45:17,251 --> 00:45:21,153
If the going gets rough, I heard
our best bet's the French Embassy.
400
00:45:23,925 --> 00:45:25,222
Who told you that?
401
00:45:28,194 --> 00:45:29,923
The British Embassy.
402
00:46:00,424 --> 00:46:02,085
Khmer Rouge coming.
403
00:46:02,292 --> 00:46:05,454
Look like government soldiers
give them big welcome.
404
00:47:09,786 --> 00:47:11,185
No more fighting!
405
00:47:11,554 --> 00:47:12,884
I be right back!
406
00:47:29,037 --> 00:47:30,868
No more fighting! No more war!
407
00:47:31,304 --> 00:47:32,635
What do you think?
408
00:47:33,740 --> 00:47:35,469
I don't like the look of this.
409
00:47:35,675 --> 00:47:40,374
I was in Keng Kang this morning.
Practically got my ass shot off.
410
00:47:40,580 --> 00:47:43,514
I just don't think these guys
are for real.
411
00:47:43,783 --> 00:47:46,980
I'm going to the hospital.
You want to come with me?
412
00:48:54,413 --> 00:48:56,779
Tetracaine, 50 milligrams, please.
413
00:48:57,615 --> 00:49:00,345
Jesus, what am I supposed to do?
Sing her a lullaby?
414
00:49:00,551 --> 00:49:02,917
Pentothal, 150 milligrams, quick.
415
00:49:14,264 --> 00:49:17,562
Jesus, another shrapnel
in the spine here.
416
00:49:17,766 --> 00:49:19,461
Okay, let's have her over.
417
00:49:25,274 --> 00:49:29,869
This is blood group A. We've had one
unit of blood in the last two days.
418
00:49:30,778 --> 00:49:32,803
Plasma substitute, please, quick.
419
00:49:33,715 --> 00:49:36,308
We've plenty of blood, gentlemen.
Plenty of blood.
420
00:49:36,517 --> 00:49:39,111
The problem is, it's all in
the wrong fucking place.
421
00:49:41,955 --> 00:49:46,118
Why do corpses have to pile up before
people decide it's time to go home?
422
00:50:13,951 --> 00:50:16,475
For God's sake, back up the car!
Sarun, back it up!
423
00:50:16,686 --> 00:50:19,120
For God's sake, back it up now!
424
00:51:34,856 --> 00:51:38,383
- Why doesn't he get his ass in here?
- He's trying to get in!
425
00:51:38,893 --> 00:51:40,190
They won't let him in.
426
00:52:03,782 --> 00:52:04,908
All right?
427
00:58:23,756 --> 00:58:24,687
Okay?
428
00:58:24,889 --> 00:58:26,083
Looks all right.
429
01:01:26,486 --> 01:01:27,543
I'm coming!
430
01:01:35,461 --> 01:01:37,485
Just a minute! He's with me!
431
01:01:37,762 --> 01:01:39,593
He's with The New York Times!
432
01:01:39,798 --> 01:01:42,995
Wait just a minute!
He's a journalist and he's with me!
433
01:01:43,568 --> 01:01:46,968
Where is the consul? I want to talk
to the consul. Let me see him!
434
01:01:47,237 --> 01:01:49,899
You tell me where he is.
I want to speak to him!
435
01:01:50,874 --> 01:01:54,708
The picture in Cambodia
is increasingly unclear.
436
01:01:54,912 --> 01:01:58,312
Journalists who have flown
from Thailand over Phnom Penh...
437
01:01:58,514 --> 01:02:01,176
...report that the Khmer Rouge
have attempted...
438
01:02:01,384 --> 01:02:04,512
...a mass evacuation
of the entire population.
439
01:02:04,720 --> 01:02:09,281
Radio contact with the French Embassy
reveals that some 200 Europeans...
440
01:02:09,491 --> 01:02:13,791
...and an undisclosed number
of Cambodians have taken refuge.
441
01:02:13,995 --> 01:02:18,124
As yet, no statement has been made
by the new rulers of Cambodia.
442
01:02:18,332 --> 01:02:22,894
The whereabouts of Prince Sihanouk
and the Khmer Rouge leadership...
443
01:02:23,103 --> 01:02:24,569
...are not clear.
444
01:02:30,476 --> 01:02:32,910
- Okay?
- Yes. He's sleeping.
445
01:02:58,702 --> 01:02:59,566
That's the consul.
446
01:03:08,844 --> 01:03:11,779
- Did you see that, Dennis?
- The Russians are coming.
447
01:03:18,019 --> 01:03:19,782
Look, piss off! Please!
448
01:03:19,988 --> 01:03:23,115
Get out! You won't get
anything here! Out!
449
01:03:30,864 --> 01:03:32,854
First, the main points of the news.
450
01:03:33,065 --> 01:03:34,589
BBC, Dougal.
451
01:03:37,336 --> 01:03:40,169
- Daily reports of fighting
around the airport...
452
01:03:40,373 --> 01:03:44,206
...14 kilometers outside Phnom Penh,
the capital of Cambodia.
453
01:03:45,143 --> 01:03:49,079
And now, an on-the-spot report
from our correspondent in Thailand...
454
01:03:49,281 --> 01:03:50,339
...Hugh Elder.
455
01:03:52,283 --> 01:03:54,410
Where do they get this crap?
456
01:03:54,952 --> 01:03:58,080
Do you see that guy across the gate?
The little guy?
457
01:03:59,189 --> 01:04:01,713
Could we not all look at once, please?
458
01:04:02,492 --> 01:04:06,087
I have it on reliable sources
that that's Hugh Elder.
459
01:04:06,829 --> 01:04:07,659
You're kidding.
460
01:04:07,864 --> 01:04:11,321
He's disguised, but I got suspicious
about him. You know what I mean?
461
01:04:11,533 --> 01:04:14,502
- How does he get copy out?
- How does he get his copy out?
462
01:04:14,703 --> 01:04:16,432
With specially trained hens.
463
01:04:17,739 --> 01:04:21,936
The BBC has, like, commissioned
them to walk past the Khmer Rouge...
464
01:04:22,143 --> 01:04:23,906
...like their regular fowl.
465
01:04:24,111 --> 01:04:28,639
They've been crossing the border into
Thailand every day and every night.
466
01:04:29,716 --> 01:04:30,774
I told you.
467
01:04:31,651 --> 01:04:34,916
Unconfirmed reports say
the Khmer Rouge are demanding...
468
01:04:35,121 --> 01:04:38,750
...that any officials of
the defeated Lon Nol government...
469
01:04:38,958 --> 01:04:42,052
...especially the so-called
Six Traitors of the Cabinet...
470
01:04:42,261 --> 01:04:43,888
...be handed over to them.
471
01:04:44,096 --> 01:04:46,826
It is not known whether
any of the ex-ministers...
472
01:04:47,032 --> 01:04:49,124
...may have taken refuge
in the embassy...
473
01:04:49,334 --> 01:04:52,770
...where, in the words of a UNICEF
representative in Bangkok...
474
01:04:52,971 --> 01:04:56,907
...the situation is said to be
"increasingly precarious."
475
01:06:26,676 --> 01:06:30,407
And when I tried to go
just a kilometer further, no.
476
01:06:30,613 --> 01:06:33,242
The only sense I can make of it
is that there's...
477
01:06:33,450 --> 01:06:36,384
...some sort of internal
power struggle going on.
478
01:06:36,953 --> 01:06:40,354
Different groups seem to be
holding different parts of the city...
479
01:06:41,058 --> 01:06:45,858
...and they all appear to be equally
nervous over losing power and control.
480
01:06:46,429 --> 01:06:48,454
Half of them are under 15.
481
01:06:49,165 --> 01:06:52,101
Some Red Cross instruction
sheets want translating.
482
01:06:52,302 --> 01:06:53,291
Can you help?
483
01:06:53,636 --> 01:06:56,070
Use Pran. He speaks French
better than I do.
484
01:06:56,272 --> 01:06:58,331
I'd prefer it if it was you.
485
01:07:09,653 --> 01:07:11,143
What did you do that for?
486
01:07:11,588 --> 01:07:13,748
The guy's insecure enough already.
487
01:07:16,025 --> 01:07:18,551
The Cambodians have
to leave the embassy.
488
01:07:21,264 --> 01:07:24,824
They want all our passports
and everybody downstairs...
489
01:07:25,334 --> 01:07:27,394
...and the Cambodians out.
490
01:08:05,409 --> 01:08:07,206
If you have papers,
you have a name.
491
01:08:07,411 --> 01:08:09,606
If we have a name,
we can find the mother.
492
01:08:10,379 --> 01:08:13,008
Look, I fight for five years.
493
01:08:13,650 --> 01:08:15,015
Useless war.
494
01:08:17,821 --> 01:08:18,788
Fuck!
495
01:08:21,190 --> 01:08:23,955
Pran is not gonna last
five minutes out there.
496
01:08:24,161 --> 01:08:27,927
The Khmer Rouge have killed every
journalist they've ever caught.
497
01:08:28,298 --> 01:08:29,992
Does Syd know how serious this is?
498
01:08:30,199 --> 01:08:33,863
- Of course he bloody knows!
- We can't let him walk out of here.
499
01:08:34,638 --> 01:08:38,699
Look, two passports. This one's
out-of-date, but the visa's valid.
500
01:08:38,909 --> 01:08:41,104
Jon Ankertill Brewer Swain.
501
01:08:41,311 --> 01:08:45,509
Knock out the Jon, knock out the Swain,
and you're left with Ankertill Brewer.
502
01:08:46,183 --> 01:08:49,619
Change my photograph for one of Pran,
and he's a British subject.
503
01:08:49,820 --> 01:08:51,048
It's worth a try.
504
01:08:51,354 --> 01:08:55,154
I hope he's got a photo because
I don't have any fucking film.
505
01:09:09,673 --> 01:09:12,005
I try to escape to Thailand right now.
506
01:09:12,209 --> 01:09:13,972
Give me two or three weeks.
507
01:09:15,445 --> 01:09:17,504
If you get there first, let me know.
508
01:09:18,081 --> 01:09:20,811
And leave message for me
at Reuters. Okay?
509
01:09:21,651 --> 01:09:25,382
Just give me an hour.
I need some time to think.
510
01:09:26,290 --> 01:09:28,280
I got no time to give you.
511
01:09:29,893 --> 01:09:31,656
Swain's got an idea.
512
01:09:37,801 --> 01:09:40,065
Ankertill Brewer.
That's the new name.
513
01:09:40,270 --> 01:09:42,795
- Ankertill Brewer.
- Right. Now, my photograph.
514
01:09:43,006 --> 01:09:46,033
- Change my photograph for yours.
- Do you have an old photo?
515
01:09:46,244 --> 01:09:47,232
I don't think so.
516
01:09:48,111 --> 01:09:49,772
Give him your passport.
517
01:09:49,980 --> 01:09:52,141
Your old passport,
a family snapshot, anything.
518
01:09:52,349 --> 01:09:53,408
Khmer Rouge took everything.
519
01:09:53,618 --> 01:09:55,643
- What about your press card?
- Everything!
520
01:09:55,853 --> 01:09:56,716
Fuck!
521
01:09:57,287 --> 01:09:59,915
- Didn't give it back.
- We'll go and find some film.
522
01:10:00,123 --> 01:10:04,151
There's film here. We'll get it.
Polaroid, any kind, any speed.
523
01:10:05,229 --> 01:10:07,924
We're gonna get it,
and I'll shoot it, okay?
524
01:10:08,131 --> 01:10:09,621
We'll find the film.
525
01:10:11,803 --> 01:10:14,135
Do you have a Polaroid camera?
Do you have film?
526
01:10:14,338 --> 01:10:15,895
No, I haven't got any film!
527
01:10:16,106 --> 01:10:20,737
I've also got no metronidazole, and
this child has got amebic dysentery!
528
01:10:23,447 --> 01:10:25,710
We've gotta get sulfide
and a developer.
529
01:10:25,916 --> 01:10:28,111
If we can get that,
I can make the photo.
530
01:10:28,451 --> 01:10:29,418
Shit!
531
01:10:29,921 --> 01:10:33,721
Listen, I know where we can get
some water. We can drain...
532
01:10:33,925 --> 01:10:37,257
...the air conditioning vent.
I've seen it done. Come on.
533
01:10:42,333 --> 01:10:45,165
Excuse me, you're Mr. Schanberg?
534
01:10:46,069 --> 01:10:49,597
I've been told that you're
in charge of bed covers.
535
01:10:49,807 --> 01:10:50,705
What?
536
01:10:52,043 --> 01:10:55,876
Blankets. We've just arrived.
We want some blankets.
537
01:10:57,281 --> 01:10:58,942
Come on down here.
538
01:10:59,584 --> 01:11:01,484
Go to the end of the hall there.
539
01:11:02,820 --> 01:11:04,810
Turn to the right,
go up the stairs.
540
01:11:05,021 --> 01:11:08,355
If there are any, they'll be
at the top of the stairs.
541
01:11:08,559 --> 01:11:11,824
Syd, I have got the camera...
542
01:11:12,530 --> 01:11:14,121
...I have got the film...
543
01:11:14,598 --> 01:11:17,591
...and I have got
the fucking darkroom!
544
01:11:22,306 --> 01:11:24,535
All right. Don't smile.
545
01:11:27,712 --> 01:11:30,203
- You're smiling.
- Very serious. You are smiling.
546
01:11:30,648 --> 01:11:32,012
Stop, please.
547
01:11:32,215 --> 01:11:35,208
- Very serious.
- Very serious, very American.
548
01:11:50,164 --> 01:11:51,289
Okay, cover it.
549
01:11:57,038 --> 01:11:59,268
This fucking paper, I don't know.
550
01:12:00,007 --> 01:12:02,601
That was the stuff you found
in the coatroom.
551
01:12:04,745 --> 01:12:06,474
Ankertill Brewer.
552
01:12:07,348 --> 01:12:09,782
Ankertill Brewer.
553
01:12:25,399 --> 01:12:27,731
Getting an image.
Look at it.
554
01:12:27,935 --> 01:12:29,494
Look, the bugger's face.
555
01:12:29,704 --> 01:12:31,968
It sure is. Come on.
556
01:12:32,907 --> 01:12:34,169
Come on.
557
01:12:35,176 --> 01:12:36,268
Come on.
558
01:12:37,845 --> 01:12:39,369
Now fix it.
559
01:12:41,082 --> 01:12:42,515
That's good.
560
01:12:45,886 --> 01:12:48,117
Oh, no. Fuck, it's fogging.
561
01:12:48,423 --> 01:12:49,753
Goddamn it.
562
01:12:51,092 --> 01:12:52,821
Goddamn this paper!
563
01:12:53,027 --> 01:12:56,293
Goddamn it!
We're gonna have to start again.
564
01:13:05,741 --> 01:13:07,333
Okay, now we gotta fix it.
565
01:13:09,477 --> 01:13:10,535
I did it.
566
01:13:12,780 --> 01:13:14,213
Let me have that.
567
01:13:16,785 --> 01:13:17,944
It's fading.
568
01:13:18,886 --> 01:13:19,853
Take it out.
569
01:13:20,054 --> 01:13:23,855
No, it's already gone. The solution's
too strong. It's fading.
570
01:13:24,059 --> 01:13:25,822
Take it out now.
I mean, if it's...
571
01:13:26,028 --> 01:13:27,086
Fuck!
572
01:13:28,195 --> 01:13:29,662
Goddamn it!
573
01:13:33,669 --> 01:13:37,069
Man, this fucking room is killing me.
574
01:13:37,338 --> 01:13:38,669
Could I just...?
575
01:13:39,106 --> 01:13:40,937
I'll just do it myself, okay?
576
01:13:41,142 --> 01:13:44,476
Let me just have a few feet
in here by myself.
577
01:13:45,414 --> 01:13:46,437
Fuck.
578
01:13:47,815 --> 01:13:48,747
Sorry.
579
01:14:03,398 --> 01:14:04,626
That's it.
580
01:14:21,350 --> 01:14:22,749
It's perfect.
581
01:14:24,086 --> 01:14:25,211
Perfect.
582
01:14:40,001 --> 01:14:42,299
Welcome to New York. We got it.
583
01:14:42,504 --> 01:14:44,664
Perfect. Rockoff, perfect!
584
01:14:44,872 --> 01:14:47,569
Ankertill Brewer. Ankertill Brewer.
585
01:14:47,809 --> 01:14:51,438
All right, you jokers, would you like
to bring your passports over to me?
586
01:14:51,646 --> 01:14:54,113
This is the last call for passports.
587
01:14:54,882 --> 01:14:56,544
Can I have your passports, please?
588
01:14:57,319 --> 01:14:59,287
Can I have your passports, please?
589
01:15:00,689 --> 01:15:01,678
Thank you.
590
01:15:01,990 --> 01:15:04,048
Passports, ladies and gents.
591
01:15:05,394 --> 01:15:09,421
All right, you jokers, this is your
last chance to get your passports in.
592
01:15:12,634 --> 01:15:13,931
Your passports, please.
593
01:15:14,136 --> 01:15:16,297
On this passport depend my life.
594
01:15:17,973 --> 01:15:18,803
Thank you.
595
01:15:19,574 --> 01:15:23,340
Passports, ladies. This is for
the big tour, the big package.
596
01:15:25,947 --> 01:15:29,405
From Thursday Island right down
to Mount Macedon...
597
01:15:29,618 --> 01:15:32,178
...to see the famous Hanging Rock.
598
01:15:32,387 --> 01:15:33,979
Come on, passports, please.
599
01:15:35,357 --> 01:15:37,450
Ladies and gentlemen, last call.
600
01:15:37,659 --> 01:15:38,853
Going...
601
01:15:39,361 --> 01:15:40,191
...going...
602
01:15:44,833 --> 01:15:45,857
...gone.
603
01:16:17,666 --> 01:16:18,861
Is this lunch?
604
01:16:24,473 --> 01:16:25,337
What?
605
01:16:28,544 --> 01:16:30,602
It seems certain
that the majority...
606
01:16:30,812 --> 01:16:35,545
...of Phnom Penh's population has
been evacuated to the countryside.
607
01:16:35,750 --> 01:16:39,118
The population is swollen
with thousands of refugees.
608
01:16:39,421 --> 01:16:40,479
Hello again.
609
01:16:45,327 --> 01:16:49,889
It'll be argued by some that this is
a way of coping with postwar chaos.
610
01:16:50,298 --> 01:16:52,766
Dennis, can you turn
that down, please?
611
01:16:55,238 --> 01:16:56,899
Now, listen, everybody.
612
01:16:58,840 --> 01:17:03,243
The trucks which we've seen arriving
are for our evacuation.
613
01:17:03,545 --> 01:17:06,413
Probably in the next 24 hours.
614
01:17:07,116 --> 01:17:09,606
Now, listen. That's to be confirmed.
615
01:17:10,085 --> 01:17:12,110
It's almost certainly for Thailand.
616
01:17:22,698 --> 01:17:24,723
These so-called journalists
have no right...
617
01:17:24,934 --> 01:17:29,097
You're not biased? You haven't
seen any atrocities in Cambodia?
618
01:17:29,304 --> 01:17:32,968
- It's just an emotional spasm!
- Yes, it is, yes. So just shut up!
619
01:17:33,175 --> 01:17:35,541
You have to break eggs
to make an omelet!
620
01:18:29,532 --> 01:18:31,966
Sydney, Ankertill Brewer.
621
01:20:42,565 --> 01:20:45,592
- Thank you. Goodbye.
- Good luck.
622
01:20:47,604 --> 01:20:49,867
- Give me these back in Paris.
- Goodbye.
623
01:20:50,072 --> 01:20:51,699
Don't forget. All right?
624
01:20:51,907 --> 01:20:54,809
Why didn't you get him out
when you had the chance?
625
01:20:55,011 --> 01:20:56,774
You had no right to keep him here!
626
01:20:56,980 --> 01:20:59,106
You've got a funny
sense of priorities.
627
01:20:59,315 --> 01:21:02,285
I'm a reporter too, Morgan.
I know his heart.
628
01:21:02,519 --> 01:21:04,578
- I love him like my brother.
- Sure.
629
01:21:04,788 --> 01:21:07,780
And I do anything for him.
Anything.
630
01:21:13,463 --> 01:21:14,828
Goodbye, Rockoff.
631
01:21:37,253 --> 01:21:39,814
Tell my wife I love her...
632
01:21:40,023 --> 01:21:42,355
...and look after all my children.
633
01:21:43,660 --> 01:21:47,095
She doesn't speak any English.
634
01:21:48,999 --> 01:21:50,398
Please...
635
01:21:51,067 --> 01:21:54,662
...I don't want anyone
to be bad to my wife.
636
01:22:30,807 --> 01:22:32,206
Dith Pran.
637
01:22:33,109 --> 01:22:36,340
P-R-A-N.
He disappeared in Phnom Penh in 1975.
638
01:22:36,546 --> 01:22:39,743
Pran is his first name.
Any information you can give.
639
01:22:40,684 --> 01:22:43,677
Well, we're hoping
for any information at all.
640
01:22:44,288 --> 01:22:47,654
He was last seen in '75.
Can you get me that number again?
641
01:22:47,858 --> 01:22:48,688
In April 1975.
642
01:22:48,892 --> 01:22:53,592
4144-5364...
643
01:23:25,562 --> 01:23:27,792
Pran is a resourceful man.
644
01:23:27,998 --> 01:23:30,627
He will wait until he knows
that it's safe...
645
01:23:30,835 --> 01:23:32,665
...and then he'll make his move.
646
01:23:49,086 --> 01:23:51,781
Thank you for coming...
647
01:23:52,055 --> 01:23:54,182
...and taking care of her
and her family.
648
01:23:54,391 --> 01:23:57,850
But she knows that
her husband is dead.
649
01:23:58,496 --> 01:23:59,861
That's not true.
650
01:24:01,564 --> 01:24:03,964
That's absolutely not true.
651
01:24:11,641 --> 01:24:13,768
It's not true. It's not.
652
01:24:15,046 --> 01:24:16,911
She doesn't believe you...
653
01:24:17,114 --> 01:24:20,174
...because she knows
her husband is dead.
654
01:24:43,307 --> 01:24:44,501
You're a good man.
655
01:24:46,911 --> 01:24:50,869
If your mother needs anything,
make sure she gets in touch with me.
656
01:24:54,852 --> 01:24:56,183
You better go.
657
01:26:37,488 --> 01:26:39,115
For the past 5 years...
658
01:26:39,690 --> 01:26:42,785
...as indicated on this map
that you see here...
659
01:26:43,228 --> 01:26:47,664
...North Vietnam has occupied
military sanctuaries...
660
01:26:47,865 --> 01:26:51,927
...all along the Cambodian frontier
with South Vietnam.
661
01:26:52,504 --> 01:26:53,835
As the President spoke...
662
01:26:54,039 --> 01:26:57,565
...American troops were preparing
to move into Cambodia.
663
01:26:59,811 --> 01:27:03,712
The decision to invade, like
the earlier secret decision to bomb...
664
01:27:03,914 --> 01:27:05,882
...was withheld from
the Cambodian people.
665
01:27:06,250 --> 01:27:09,482
We will yell at the top of our lungs.
We will move.
666
01:27:10,722 --> 01:27:14,953
It's the fear that makes a man
so scared, you know?
667
01:27:21,533 --> 01:27:24,501
There are no American
combat advisors in Cambodia.
668
01:27:24,702 --> 01:27:28,434
There will be no American
combat troops or advisors in Cambodia.
669
01:27:28,640 --> 01:27:30,164
We will aid Cambodia.
670
01:27:30,375 --> 01:27:34,777
Cambodia is the Nixon doctrine
in its purest form.
671
01:32:37,950 --> 01:32:39,077
Sydney...
672
01:32:39,820 --> 01:32:43,755
...I think of you often
and often my family.
673
01:32:44,423 --> 01:32:47,756
They tell us that God is dead.
674
01:32:47,993 --> 01:32:51,224
And now the party they call
the Angka...
675
01:32:51,430 --> 01:32:54,160
...will provide everything for us.
676
01:32:54,800 --> 01:32:57,736
He says Angka has identified...
677
01:32:57,938 --> 01:32:59,928
...and proclaims the existence...
678
01:33:00,139 --> 01:33:02,369
...of a bad new disease...
679
01:33:02,575 --> 01:33:07,479
...a memory sickness diagnosed
as thinking too much about life...
680
01:33:07,681 --> 01:33:10,649
...in prerevolutionary Cambodia.
681
01:33:11,550 --> 01:33:15,578
He says we are surrounded by enemies.
682
01:33:16,156 --> 01:33:18,589
The enemy is inside us.
683
01:33:19,091 --> 01:33:21,286
No one can be trusted.
684
01:33:30,569 --> 01:33:33,060
We must be like the ox...
685
01:33:33,272 --> 01:33:36,970
...and have no thought
except for the Party.
686
01:33:37,177 --> 01:33:40,612
No love but for the Angka.
687
01:33:45,318 --> 01:33:46,842
People starve...
688
01:33:48,187 --> 01:33:50,280
...but we must not grow food.
689
01:33:53,226 --> 01:33:55,194
We must honor the comrade children...
690
01:33:55,395 --> 01:33:58,659
...whose minds are not corrupted
by the past.
691
01:34:27,326 --> 01:34:28,725
Is anybody of us...
692
01:34:28,929 --> 01:34:29,793
...a doctor...
693
01:34:30,430 --> 01:34:31,522
...professor...
694
01:34:31,765 --> 01:34:33,198
...and student?
695
01:34:33,667 --> 01:34:35,463
Angka needs you.
696
01:34:36,302 --> 01:34:38,271
Angka has forgiven all the past.
697
01:34:53,186 --> 01:34:54,278
Sydney...
698
01:34:55,321 --> 01:34:59,782
...Angka says that those
who were guilty of soft living...
699
01:34:59,993 --> 01:35:02,655
...in the years
of the great struggle...
700
01:35:02,862 --> 01:35:06,958
...and did not care for the sufferings
of the peasant must confess...
701
01:35:08,034 --> 01:35:11,094
...because now is the year zero...
702
01:35:11,371 --> 01:35:14,032
...and everything is to start anew.
703
01:35:22,682 --> 01:35:24,843
I'm full of fear, Sydney.
704
01:35:25,285 --> 01:35:28,083
I must show no understanding.
705
01:35:28,622 --> 01:35:30,749
Not of French or English.
706
01:35:31,224 --> 01:35:33,454
I must have no past, Sydney.
707
01:35:34,761 --> 01:35:36,888
This is the year zero...
708
01:35:37,464 --> 01:35:39,694
...and nothing has gone before.
709
01:35:51,879 --> 01:35:55,712
The wind whispers of fear and hate.
710
01:35:56,116 --> 01:35:59,108
The war has killed love, Sydney.
711
01:35:59,552 --> 01:36:03,249
And those who confess
to the Angka vanish.
712
01:36:03,590 --> 01:36:06,957
And no one dare ask where they go.
713
01:36:07,327 --> 01:36:11,627
Here, only the silent survive.
714
01:41:55,944 --> 01:41:58,538
Mercedes, number one!
715
01:47:31,915 --> 01:47:36,317
Anyone who knows my work will know
that half of this belongs to Dith Pran.
716
01:47:38,922 --> 01:47:42,914
Without Pran, I wouldn't have been able
to file half the stories I did.
717
01:47:45,194 --> 01:47:48,687
It's nice to congratulate ourselves
on occasions like this.
718
01:47:49,032 --> 01:47:51,159
But I can't stand here tonight...
719
01:47:51,368 --> 01:47:54,029
...without thinking
of those innocent people...
720
01:47:54,236 --> 01:47:58,867
...Pran dedicated himself to helping
me bring to the notice of the public.
721
01:48:01,644 --> 01:48:05,080
As they pondered their options
in the White House...
722
01:48:05,281 --> 01:48:09,615
...the men who decided to bomb
and then to invade Cambodia...
723
01:48:10,286 --> 01:48:12,719
...concerned themselves
with many things:
724
01:48:14,090 --> 01:48:18,151
Great power conflicts
and collapsing dominoes...
725
01:48:19,462 --> 01:48:22,328
...looking tough and dangerous
to the North Vietnamese...
726
01:48:22,631 --> 01:48:26,932
...relieving pressure on the American
troop withdrawal from the South.
727
01:48:27,904 --> 01:48:30,168
They had domestic concerns as well...
728
01:48:30,373 --> 01:48:35,174
...which helps explain why they kept
the bombing of Cambodia a secret.
729
01:48:36,012 --> 01:48:39,709
And they may be assumed not to have
ignored self-interest...
730
01:48:39,916 --> 01:48:41,508
...in their own careers.
731
01:48:42,285 --> 01:48:44,981
What they specifically were not
concerned with...
732
01:48:45,188 --> 01:48:47,713
...were the Cambodians themselves.
733
01:48:48,124 --> 01:48:49,955
Not the people...
734
01:48:50,426 --> 01:48:52,418
...not the society...
735
01:48:52,896 --> 01:48:54,523
...not the country.
736
01:48:55,799 --> 01:48:59,166
Except in the abstract
as instruments of policy.
737
01:49:03,106 --> 01:49:04,869
Dith Pran and I...
738
01:49:05,608 --> 01:49:07,599
...tried to record and bring home...
739
01:49:07,811 --> 01:49:11,577
...the concrete consequences
of these decisions to real people.
740
01:49:12,115 --> 01:49:13,912
To human beings...
741
01:49:15,218 --> 01:49:17,982
...the people left out
of the Administration's plans...
742
01:49:18,189 --> 01:49:20,019
...but who paid the price...
743
01:49:20,223 --> 01:49:22,418
...and took the beating for them.
744
01:49:27,898 --> 01:49:32,061
I'm very pleased to accept this
on behalf of Dith Pran and myself.
745
01:49:32,602 --> 01:49:34,229
I'm very honored...
746
01:49:34,904 --> 01:49:37,567
...and I know that Pran would be
very proud.
747
01:49:50,286 --> 01:49:54,017
Do you plan to continue
with that theme in the future?
748
01:49:56,694 --> 01:49:59,457
Congratulations, Ernie.
Do it again next year!
749
01:49:59,662 --> 01:50:01,061
I'm sorry.
750
01:50:04,134 --> 01:50:07,034
- That was great, really good.
- Better than last year.
751
01:50:07,937 --> 01:50:10,497
Abe, meet my sister.
752
01:50:10,707 --> 01:50:12,538
I'm very happy to meet you.
753
01:50:12,742 --> 01:50:15,211
That's my dad.
Would you hold this for me?
754
01:50:16,313 --> 01:50:17,279
One second.
755
01:50:17,480 --> 01:50:20,677
I hoped you could recommend
a good school for journalism.
756
01:50:20,884 --> 01:50:23,854
I told my daughter I'd be
seeing you today.
757
01:50:24,054 --> 01:50:26,920
Just one minute, okay?
I'll be right back.
758
01:50:36,065 --> 01:50:39,865
Could I have your autograph?
I'm a great admirer of yours.
759
01:50:42,473 --> 01:50:45,169
Congratulations on your award,
it was well-deserved.
760
01:50:45,375 --> 01:50:48,640
Very impressive.
I was hoping you'd burst into song.
761
01:50:50,114 --> 01:50:52,844
- What are you doing here?
- You know what bothers me?
762
01:50:53,050 --> 01:50:53,880
What?
763
01:50:54,285 --> 01:50:56,980
It bothers me that you let Pran
stay in Cambodia...
764
01:50:57,186 --> 01:51:00,315
...because you wanted to win,
and you knew you needed him...
765
01:51:00,524 --> 01:51:03,254
- I didn't have any idea what...
- The fuck you didn't!
766
01:51:05,161 --> 01:51:07,288
The fuck you didn't.
767
01:51:07,897 --> 01:51:11,390
I did everything I could,
and I'm doing everything I can.
768
01:51:11,602 --> 01:51:13,934
Nice to see you.
I'm on my way to Florida.
769
01:51:14,138 --> 01:51:15,695
I'm doing everything I can.
770
01:51:15,905 --> 01:51:19,205
I'm sure. I didn't realize
you'd been out there to see him.
771
01:51:19,410 --> 01:51:22,675
Don't play games with me, Al.
Don't play stupid games.
772
01:51:22,880 --> 01:51:26,543
Nobody gets to go in there.
If I thought I could, I would.
773
01:51:27,418 --> 01:51:29,443
I've sent out hundreds of photographs.
774
01:51:29,653 --> 01:51:33,316
Every relief organization
on the Thai-Kampuchean border...
775
01:51:37,027 --> 01:51:40,827
...has got his picture. If I saw
one glimmer of hope, I'd go today.
776
01:51:41,365 --> 01:51:42,889
Life isn't a '40s movie.
777
01:51:43,099 --> 01:51:46,934
You can't just get on a plane and
make the whole world come out right!
778
01:51:48,539 --> 01:51:51,337
And I can't believe
I'm hearing this from you!
779
01:51:56,146 --> 01:51:57,443
Congrats.
780
01:51:59,516 --> 01:52:02,076
Do you keep in touch
with Dith Pran's family?
781
01:52:02,285 --> 01:52:04,481
Yes. They're living in San Francisco.
782
01:52:04,688 --> 01:52:07,555
How do you respond to accusations
that journalists...
783
01:52:07,758 --> 01:52:10,124
...underestimated the brutality
of the Khmer Rouge...
784
01:52:10,327 --> 01:52:14,058
...and so share responsibility for
what happened in Cambodia afterwards?
785
01:52:14,732 --> 01:52:16,563
We made a mistake.
786
01:52:17,134 --> 01:52:19,728
Maybe we underestimated
the kind of insanity...
787
01:52:19,937 --> 01:52:22,462
...that $ 7 billion worth
of bombing could produce.
788
01:52:22,673 --> 01:52:23,833
That is provocative...
789
01:52:24,041 --> 01:52:27,442
There have been a lot of refugee
stories in Reader's Digest...
790
01:52:27,645 --> 01:52:30,079
...about Cambodia.
Do you believe them?
791
01:52:30,280 --> 01:52:31,838
Don't you believe them?
792
01:52:32,049 --> 01:52:35,917
Maybe in this instance the
Reader's Digest happens to be correct.
793
01:52:36,120 --> 01:52:38,418
Do you apply the same disbelief
to stories...
794
01:52:38,622 --> 01:52:41,113
...that come out of Iran
or Palestine or Chile?
795
01:52:41,325 --> 01:52:43,691
Are refugees your next area
of interest?
796
01:52:43,894 --> 01:52:46,328
Will you be covering the boat people?
797
01:52:46,530 --> 01:52:47,656
No, I will not.
798
01:52:47,865 --> 01:52:49,561
Do you want a cup of tea?
799
01:52:50,534 --> 01:52:54,129
Are you looking around for some kind
of more salable suffering?
800
01:52:56,707 --> 01:52:59,336
I must have sent 500 letters.
801
01:53:04,848 --> 01:53:08,580
I wrote the International Red Cross,
the World Health Organization.
802
01:53:08,787 --> 01:53:11,482
I know you did, Syd.
You told me.
803
01:53:11,989 --> 01:53:14,253
I don't know who I didn't write to.
804
01:53:20,731 --> 01:53:23,393
I never really gave him any choice.
805
01:53:28,839 --> 01:53:31,967
One time we tried to discuss leaving.
806
01:53:40,918 --> 01:53:44,377
I talked to him about it,
but we never really discussed it.
807
01:53:47,692 --> 01:53:50,990
I discussed it with Swain and Rockoff.
808
01:53:54,999 --> 01:53:57,523
But I never discussed it with him.
809
01:54:08,712 --> 01:54:11,648
He stayed because
I wanted him to stay.
810
01:54:17,688 --> 01:54:19,553
And I stayed because...
811
01:57:58,977 --> 01:58:00,843
I'm trapped, Sydney.
812
01:58:01,046 --> 01:58:05,244
I know he suspects me,
and yet he treats me well.
813
01:58:05,884 --> 01:58:09,284
There are many different groups
over here, Sydney.
814
01:58:09,587 --> 01:58:11,681
I must take much care.
815
01:58:12,224 --> 01:58:16,285
Now Angka says we have new enemies.
816
01:58:16,828 --> 01:58:21,732
They say we must regain
our old lands from the Vietnamese.
817
01:58:22,501 --> 01:58:26,403
And now they say we must fight them.
818
01:58:28,207 --> 01:58:32,405
I miss you, my wife, my children.
819
01:58:32,611 --> 01:58:36,068
And my heart hungers for news of you.
820
01:59:00,205 --> 01:59:01,729
New China Radio reports...
821
01:59:01,940 --> 01:59:05,239
...that fighting between Vietnam
and Democratic Kampuchea...
822
01:59:05,444 --> 01:59:07,810
...has broken out
on a number of fronts.
823
01:59:08,080 --> 01:59:10,810
This is in retaliation,
according to the Vietnamese...
824
01:59:11,016 --> 01:59:13,450
...for a number of attacks
on border villages...
825
01:59:17,189 --> 01:59:18,554
Taxi driver, huh?
826
01:59:36,408 --> 01:59:38,239
I think you speak English.
827
01:59:38,710 --> 01:59:40,007
Sit down.
828
01:59:46,218 --> 01:59:48,743
You know, I love this country.
829
01:59:50,556 --> 01:59:53,354
I sacrificed everything for it.
830
01:59:54,827 --> 01:59:58,319
My wife died for the revolution.
831
02:00:00,233 --> 02:00:04,931
But the leaders of Angka
no longer trust the people.
832
02:00:05,871 --> 02:00:09,433
Therefore, I can no longer trust them.
833
02:00:11,277 --> 02:00:13,335
And they don't trust me.
834
02:00:15,848 --> 02:00:16,712
I fear...
835
02:00:18,117 --> 02:00:20,450
...really fear for the future.
836
02:00:24,857 --> 02:00:28,350
I think you love my son.
837
02:00:31,463 --> 02:00:32,725
For his sake...
838
02:00:33,799 --> 02:00:35,198
...look after him.
839
02:00:39,839 --> 02:00:42,432
The fighting is close by, Sydney.
840
02:00:42,641 --> 02:00:45,109
If the Vietnamese get here...
841
02:00:45,310 --> 02:00:47,472
...Angka will destroy everything...
842
02:00:49,616 --> 02:00:51,173
...and the Vietnamese,
they will find only ashes.
843
02:04:00,507 --> 02:04:03,942
I must try to stop the killing.
Good luck.
844
02:13:23,305 --> 02:13:25,205
Yeah, I'll be right there, Brian.
845
02:13:28,144 --> 02:13:32,102
Ann, get me 415-555-6421.
846
02:13:32,314 --> 02:13:34,009
Abe, I've got some great news!
847
02:13:47,230 --> 02:13:50,289
Twenty minutes ago, I get
a phone call from Paris.
848
02:13:50,499 --> 02:13:53,400
I get Andreas Freund.
He talked to Henry.
849
02:13:53,602 --> 02:13:55,696
He told him how to get in touch
with me.
850
02:13:55,905 --> 02:13:58,771
Freund says, "I have got
some great news for you."
851
02:13:58,974 --> 02:14:01,602
- San Francisco's on the line.
- "It's about Pran!"
852
02:14:01,977 --> 02:14:03,673
Is your mother there?
853
02:14:06,282 --> 02:14:07,442
When?
854
02:14:09,851 --> 02:14:12,514
All right,
I want you to get this down.
855
02:14:13,356 --> 02:14:16,018
No, write it down. Write it down.
856
02:14:17,559 --> 02:14:19,686
I've got a message from your dad!
857
02:15:32,635 --> 02:15:33,829
How you been?
858
02:15:46,916 --> 02:15:47,940
Do you forgive me?
859
02:15:48,651 --> 02:15:51,245
Nothing to forgive, Sydney.
Nothing.
66055
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.