All language subtitles for The.Adults.2023.1080p.MA.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,256 --> 00:00:10,802 ♪ You and I are just two 2 00:00:10,802 --> 00:00:15,057 ♪ Seven thousand million people 3 00:00:15,057 --> 00:00:18,685 ♪ Two of them are me and you 4 00:00:19,728 --> 00:00:22,022 ♪ Who are you looking at 5 00:00:22,022 --> 00:00:25,484 ♪ Whenever you look at me? 6 00:00:25,484 --> 00:00:31,531 ♪ What do I look like when you see who you see? 7 00:00:31,531 --> 00:00:37,371 ♪ Who am I looking at when my eyes look your way? 8 00:00:37,371 --> 00:00:39,998 ♪ Who is it that I'm speaking to 9 00:00:39,998 --> 00:00:45,629 ♪ When I call out in order to say? 10 00:03:45,642 --> 00:03:49,187 Hello? I just got to the hotel room. 11 00:03:49,187 --> 00:03:51,523 Well, get over here, man. 12 00:03:51,523 --> 00:03:53,191 I was gonna go see my sisters tonight 13 00:03:53,191 --> 00:03:54,568 and come see you tomorrow. 14 00:03:54,568 --> 00:03:58,572 Oh, really? We, um... shit. He... he's coming. 15 00:03:58,572 --> 00:04:00,198 He's coming tomorrow, not tonight. 16 00:04:00,198 --> 00:04:02,576 Why? It's OK. Yeah. 17 00:04:02,576 --> 00:04:05,120 I should have clarified that. 18 00:04:05,120 --> 00:04:07,914 Vanessa was planning on making dinner. 19 00:04:07,914 --> 00:04:10,083 I should have clarified. 20 00:04:10,083 --> 00:04:13,086 Uh, the baby is waiting to meet you. 21 00:04:13,086 --> 00:04:14,671 I'm waiting to meet the baby. 22 00:04:14,671 --> 00:04:17,382 She's so fucking awesome. You'll see. 23 00:04:17,382 --> 00:04:19,134 She's gonna blow your mind. 24 00:04:19,134 --> 00:04:23,013 - Uh, OK. What time tomorrow? - Um, three? 25 00:04:23,013 --> 00:04:25,432 Is three good for tomorrow? 26 00:04:25,432 --> 00:04:27,058 - Four? - Four? 27 00:04:27,058 --> 00:04:28,768 Five? Four is fine. 28 00:04:28,768 --> 00:04:30,562 - Five? Four is perfect. 29 00:04:30,562 --> 00:04:32,606 Four it is. - OK, see you at four. 30 00:04:32,606 --> 00:04:36,067 - Tell Rachel and Maggie hello. - I will. 31 00:04:36,067 --> 00:04:38,028 All right, dude. 32 00:05:00,175 --> 00:05:02,344 Hello. 33 00:05:02,344 --> 00:05:05,680 - Hi. - Where are you? 34 00:05:05,680 --> 00:05:08,975 - The hotel room. - Aren't you coming over here? 35 00:05:10,477 --> 00:05:11,770 No, I was gonna go to Scott's 36 00:05:11,770 --> 00:05:14,231 to see his baby today and see you tomorrow. 37 00:05:14,231 --> 00:05:16,733 OK. Did you tell Maggie this? 38 00:05:16,733 --> 00:05:18,443 I texted Maggie, like, three times 39 00:05:18,443 --> 00:05:19,819 but she hasn't gotten back to me. 40 00:05:19,819 --> 00:05:21,738 I think it's some kind of digital detox. 41 00:05:21,738 --> 00:05:23,573 She's not using her phone at the moment. 42 00:05:23,573 --> 00:05:25,534 She was just assuming you were coming here 43 00:05:25,534 --> 00:05:27,661 so she was gonna show up at the house if she could. 44 00:05:27,661 --> 00:05:29,454 You should have told me your plan. 45 00:05:29,454 --> 00:05:30,997 I thought I did. What does that mean, 46 00:05:30,997 --> 00:05:32,123 she's not using her phone? 47 00:05:45,011 --> 00:05:46,555 Hey, does Dennis still work here? 48 00:05:46,555 --> 00:05:48,515 - What? - Is Dennis here? 49 00:05:48,515 --> 00:05:50,350 You gotta speak up, man. The music's too loud. 50 00:05:50,350 --> 00:05:54,145 - Dennis. Does Dennis work here? - Who has it? 51 00:05:54,145 --> 00:05:57,357 No. I'm looking for Dennis. 52 00:06:29,389 --> 00:06:31,474 - Dennis, hi. - Eric. 53 00:06:31,474 --> 00:06:33,893 I saw the light was on so I thought you weren't asleep. 54 00:06:33,893 --> 00:06:36,396 I would have called, but I don't have your number anymore. 55 00:06:36,396 --> 00:06:38,315 I got a new phone and I couldn't figure out 56 00:06:38,315 --> 00:06:41,401 how to get all my old contacts onto it. 57 00:06:41,401 --> 00:06:44,821 - OK. - Yeah, uh... 58 00:06:47,574 --> 00:06:51,286 I did leave a message on your Instagram yesterday. 59 00:06:51,286 --> 00:06:54,247 Hmm, I didn't see the message. 60 00:06:54,247 --> 00:06:56,166 It said that the message was read, 61 00:06:56,166 --> 00:06:58,293 but maybe you just skimmed over it. 62 00:06:58,293 --> 00:07:00,337 So you're visiting? 63 00:07:00,337 --> 00:07:02,589 Just for the weekend. Scott had a baby. 64 00:07:02,589 --> 00:07:05,300 - I'm here to see Scott's baby. - Who... who's Scott? 65 00:07:05,300 --> 00:07:08,595 - Scott. You don't know Scott? - Who is he? 66 00:07:08,595 --> 00:07:09,971 I thought you knew him. 67 00:07:09,971 --> 00:07:11,848 Anyway, I came to town to see his baby, 68 00:07:11,848 --> 00:07:13,683 and I thought I'd check in with you. 69 00:07:13,683 --> 00:07:15,101 What are you up to tonight? Busy? 70 00:07:15,101 --> 00:07:18,104 I'm just chilling. Watching this... documentary. 71 00:07:19,147 --> 00:07:23,193 - Still play poker? - Not... not very often, no. 72 00:07:23,193 --> 00:07:24,611 Over at Josh's house? 73 00:07:24,611 --> 00:07:26,988 Speaking of babies, Josh just had a baby, so that's... 74 00:07:26,988 --> 00:07:29,699 You guys play any spontaneous games anymore? 75 00:07:29,699 --> 00:07:31,034 Could we make that materialize 76 00:07:31,034 --> 00:07:32,869 if you told him I'm in town and we want to play? 77 00:07:32,869 --> 00:07:35,163 I'm halfway through the documentary. 78 00:07:35,163 --> 00:07:36,539 After the documentary. 79 00:07:36,539 --> 00:07:38,833 I plan on going to sleep after the documentary, Eric. 80 00:07:38,833 --> 00:07:41,002 You don't think you'll get a second wind? 81 00:07:41,002 --> 00:07:43,171 No, not tonight, Eric. No. 82 00:07:45,590 --> 00:07:48,009 What about a game tomorrow night? 83 00:07:48,009 --> 00:07:50,053 I'll ask Josh if he's interested. 84 00:07:50,053 --> 00:07:51,763 That'd be fun, wouldn't it? 85 00:08:09,197 --> 00:08:10,573 Thank you. 86 00:08:19,666 --> 00:08:21,167 Hey. 87 00:08:22,544 --> 00:08:26,506 - Hey. - Where's Maggie? 88 00:08:26,506 --> 00:08:28,508 Uh, she's meeting us at the diner. 89 00:08:28,508 --> 00:08:29,592 Aren't we running late? 90 00:08:29,592 --> 00:08:30,677 I thought we said breakfast at ten. 91 00:08:30,677 --> 00:08:33,221 - It's ten now. - We're not late. 92 00:08:42,188 --> 00:08:44,023 Hey. Hey. 93 00:08:48,903 --> 00:08:52,365 That's still how you hug people? 94 00:08:52,365 --> 00:08:56,077 Why don't you hug me like you haven't seen me for three years? 95 00:09:12,469 --> 00:09:13,803 So how was your flight? 96 00:09:13,803 --> 00:09:16,806 Did you watch any in-flight entertainment? 97 00:09:16,806 --> 00:09:19,726 They didn't have any movies on the plane. 98 00:09:20,477 --> 00:09:22,896 - Oh, bummer. 99 00:09:22,896 --> 00:09:26,149 You look good. When did you dye your hair? 100 00:09:26,733 --> 00:09:28,026 A year ago. 101 00:09:28,026 --> 00:09:30,320 Oh. OK. I didn't... I didn't really know that. 102 00:09:30,320 --> 00:09:31,613 Well, you would have, 103 00:09:31,613 --> 00:09:35,950 if we'd ever Skyped or FaceTimed or whatever. 104 00:09:38,828 --> 00:09:40,997 I dyed it the day after Rosie died. 105 00:09:40,997 --> 00:09:46,169 Oh, good old Rosie. So it was like a symbolic thing? 106 00:09:46,169 --> 00:09:48,755 No, I just did it. 107 00:09:48,755 --> 00:09:50,924 I didn't think it meant anything. 108 00:09:50,924 --> 00:09:53,593 I think I just needed something to do that day. 109 00:09:53,593 --> 00:09:57,222 No, I just meant it could easily be construed 110 00:09:57,222 --> 00:09:58,932 as a symbolic gesture. 111 00:09:58,932 --> 00:10:04,437 - You know, mourning or whatever. - Hmm. 112 00:10:04,437 --> 00:10:06,940 Well, she was Mom's dog, not mine. 113 00:10:06,940 --> 00:10:08,775 I wasn't even that sad when she died. 114 00:10:08,775 --> 00:10:11,820 In fact, I was pretty fucking happy about it. 115 00:10:11,820 --> 00:10:14,113 Well, I liked Rosie. 116 00:10:14,113 --> 00:10:16,825 Well, you never lived with her. 117 00:10:16,825 --> 00:10:18,785 Never saw her staring at you 118 00:10:18,785 --> 00:10:21,788 with her beady little soulless eyes from her doggie bed 119 00:10:21,788 --> 00:10:25,834 like your only worth in life was being her food dispenser. 120 00:10:27,335 --> 00:10:30,463 But I guess being her inheritor, 121 00:10:30,463 --> 00:10:33,299 it was my cross to bear and mine alone. 122 00:10:40,431 --> 00:10:43,142 Is Nathan coming to breakfast? 123 00:10:43,142 --> 00:10:45,728 I told you, like, the same week that it happened 124 00:10:45,728 --> 00:10:47,856 that Nathan and I broke up. 125 00:10:51,025 --> 00:10:53,361 I remember the last time you broke up, a year ago, 126 00:10:53,361 --> 00:10:54,863 but you got back together. 127 00:10:54,863 --> 00:10:56,656 And then we broke up three months ago 128 00:10:56,656 --> 00:10:59,742 and I told you the same week that it happened. 129 00:10:59,742 --> 00:11:01,494 - I don't think you did. - I did. 130 00:11:01,494 --> 00:11:03,413 But we didn't talk about it in detail 131 00:11:03,413 --> 00:11:04,956 because I didn't feel like it. 132 00:11:04,956 --> 00:11:08,334 I said, "Nathan and I broke up but please, let's move on." 133 00:11:11,921 --> 00:11:15,008 - You want to talk about it now? - Not really, no. 134 00:11:19,178 --> 00:11:21,764 Is that her? No. 135 00:11:30,523 --> 00:11:32,108 No. 136 00:11:47,081 --> 00:11:50,293 Hello. 137 00:11:58,051 --> 00:12:00,053 Hi. Hey. 138 00:12:03,306 --> 00:12:04,515 Where were you last night? 139 00:12:04,515 --> 00:12:06,851 I had to go to Scott's to see his baby. 140 00:12:06,851 --> 00:12:08,853 I thought you were coming over to the house. 141 00:12:08,853 --> 00:12:11,147 I think there was a mix-up in communication. 142 00:12:11,147 --> 00:12:13,232 Well, how was it seeing Scott's baby? 143 00:12:13,232 --> 00:12:15,568 It was nice. It's a beautiful baby. 144 00:12:15,568 --> 00:12:17,278 Her name is Sofia. 145 00:12:19,155 --> 00:12:21,783 Why are you even staying in a hotel? 146 00:12:21,783 --> 00:12:23,576 You know, I thought tonight 147 00:12:23,576 --> 00:12:26,454 we would all sleep at the house together. 148 00:12:26,454 --> 00:12:28,748 What gave you that idea? 149 00:12:28,748 --> 00:12:31,292 I guess it's just sort of what I wanted to happen. 150 00:12:31,292 --> 00:12:33,670 I get a good rate because I travel so much. 151 00:12:33,670 --> 00:12:35,755 And I like hotel rooms. 152 00:12:35,755 --> 00:12:38,216 Why do I feel guilty about how I organized this trip? 153 00:12:38,216 --> 00:12:41,719 Neither of you have ever come to visit me in Portland. 154 00:12:41,719 --> 00:12:45,431 - I am planning on visiting you. When? 155 00:12:45,431 --> 00:12:48,768 I don't know. Maybe I'll do a whole big trip. 156 00:12:48,768 --> 00:12:51,437 - What about, like, next month? - What about school? 157 00:12:51,437 --> 00:12:56,609 - I quit school. - What? When did that happen? 158 00:12:56,609 --> 00:12:59,404 I started to feel like I was in the wrong place. 159 00:12:59,404 --> 00:13:00,947 So I stopped. 160 00:13:00,947 --> 00:13:03,366 I can't believe you quit college without telling me. 161 00:13:03,366 --> 00:13:04,617 Why wouldn't you call me? 162 00:13:04,617 --> 00:13:06,577 I didn't want to bother you. 163 00:13:06,577 --> 00:13:08,454 Whoa, she's still here. 164 00:13:09,956 --> 00:13:12,625 Oh, that sweet and beautiful lady. 165 00:13:12,625 --> 00:13:16,504 God chooses precious few to rock legs like that at her age. 166 00:13:18,423 --> 00:13:21,300 Yeah, if those legs stepped into a liquor store, 167 00:13:21,300 --> 00:13:23,720 - you'd ask them for their ID. 168 00:13:23,720 --> 00:13:25,221 If you see your sister 169 00:13:25,221 --> 00:13:27,348 with a body like that in 40 years, 170 00:13:27,348 --> 00:13:28,808 know that even if her life 171 00:13:28,808 --> 00:13:31,144 appeared to be a total waste of time, 172 00:13:31,144 --> 00:13:33,479 in her heart, she's a woman satisfied. 173 00:13:33,479 --> 00:13:35,481 Hey, are those legs on the menu? 174 00:13:36,566 --> 00:13:38,026 Oh, here they are. I see them. 175 00:13:38,026 --> 00:13:42,030 They're under signature classics. Hot old-woman legs. 176 00:13:43,990 --> 00:13:45,241 Hmm. I was gonna get 177 00:13:45,241 --> 00:13:49,245 the double blueberry pancakes, my usual, but... 178 00:13:49,245 --> 00:13:54,208 those hot old-woman legs seem to be calling my name. 179 00:13:54,208 --> 00:13:55,668 So you're going to eat her legs? 180 00:13:55,668 --> 00:13:57,295 Yeah, with the fresh coleslaw. 181 00:13:57,295 --> 00:14:00,089 You want them to saw her legs off and then cook them for you? 182 00:14:00,089 --> 00:14:01,507 I'm not sure how they do it. 183 00:14:01,507 --> 00:14:03,384 Just whatever they do for the signature classics here. 184 00:14:03,384 --> 00:14:07,180 Oh, it says here I can have my choice of fresh coleslaw, 185 00:14:07,180 --> 00:14:11,309 side garden salad, or rice pilaf if I get the legs. 186 00:14:12,060 --> 00:14:13,895 I do like the coleslaw here. 187 00:14:13,895 --> 00:14:15,480 How far are you gonna take this? 188 00:14:15,480 --> 00:14:20,068 Are you saying that those legs don't look absolutely delicious? 189 00:14:20,068 --> 00:14:22,612 That's just how I like my hot old-woman legs to look. 190 00:14:22,612 --> 00:14:23,905 Yummy, yummy. 191 00:14:23,905 --> 00:14:25,031 You like them to look like a meatloaf 192 00:14:25,031 --> 00:14:27,158 drenched in wet poop. That's cool. 193 00:14:27,158 --> 00:14:31,287 So what is on our schedule today? 194 00:14:31,287 --> 00:14:32,705 Whatever you want, but at four, 195 00:14:32,705 --> 00:14:33,956 I'm going back to Scott's house, 196 00:14:33,956 --> 00:14:36,542 and then tonight, I'm meeting up with Dennis. 197 00:14:37,794 --> 00:14:39,712 Who's Dennis? - He's an old friend. 198 00:14:39,712 --> 00:14:41,047 What about tomorrow? 199 00:14:41,047 --> 00:14:44,383 My flight is in the morning. 200 00:14:44,383 --> 00:14:47,845 Well, that only gives us, like, five hours to be together today. 201 00:14:47,845 --> 00:14:50,223 Yeah, I told you it was going to be a fast trip. 202 00:14:52,642 --> 00:14:54,227 So what can I get for you? 203 00:14:54,227 --> 00:14:57,563 I guess I'll just get your famous triple berry crêpes. 204 00:14:59,315 --> 00:15:04,737 And I'll get the French toast with whipped cream on top. 205 00:15:04,737 --> 00:15:07,031 Double blueberry pancakes and hash browns. 206 00:15:07,031 --> 00:15:10,576 Double blueberry and hash. Great. 207 00:16:00,626 --> 00:16:04,130 We've been downstairs waiting for you for 20 minutes. 208 00:16:04,130 --> 00:16:06,215 Why, what's going on? 209 00:16:06,215 --> 00:16:10,136 - She's making Bloody Marys. It's, like, two o'clock. 210 00:16:10,136 --> 00:16:15,141 OK. Should I stop her? 211 00:16:15,141 --> 00:16:18,603 Well, I don't know. Is she, like, an alcoholic now? 212 00:16:18,603 --> 00:16:22,982 What? No. Maybe. I don't know. 213 00:16:22,982 --> 00:16:25,651 Hey, I really wish that you would have told me 214 00:16:25,651 --> 00:16:27,195 about quitting college. 215 00:16:34,410 --> 00:16:37,163 I just wasn't thriving in that atmosphere. 216 00:16:38,915 --> 00:16:42,543 The professors were suffocating my originality. 217 00:16:42,543 --> 00:16:47,006 The very strict policy that I attend class 218 00:16:47,006 --> 00:16:50,676 and pay attention to the subject at hand. 219 00:16:50,676 --> 00:16:52,178 - Is that a joke? - Yes. 220 00:16:52,178 --> 00:16:54,347 - It's really not funny. - OK. 221 00:17:13,324 --> 00:17:15,159 But seriously, doesn't Rachel 222 00:17:15,159 --> 00:17:17,370 seem a little off to you? 223 00:17:17,370 --> 00:17:21,082 She seems like her normal self to me. 224 00:17:21,082 --> 00:17:23,542 She did say a few weeks ago that she's depressed. 225 00:17:23,542 --> 00:17:26,420 OK, well, I've never seen her depressed. 226 00:17:26,420 --> 00:17:29,048 What are you talking about? 227 00:17:29,048 --> 00:17:31,217 She was super-depressed when Mom died. 228 00:17:31,217 --> 00:17:33,594 Wasn't that just, like, normal grief? 229 00:17:33,594 --> 00:17:37,098 Well, I don't think she's ever really processed it. 230 00:17:37,098 --> 00:17:40,518 Not, like, completely. None of us have. 231 00:17:40,518 --> 00:17:42,270 Well, it's... 232 00:17:43,104 --> 00:17:45,439 It's been four and a half years. 233 00:17:45,439 --> 00:17:46,816 Five. 234 00:17:47,817 --> 00:17:50,111 - Yeah. - Yeah. 235 00:17:50,111 --> 00:17:52,029 We don't ever talk about Mom. 236 00:17:52,029 --> 00:17:55,241 OK, so that's why Rachel is depressed? 237 00:17:55,241 --> 00:17:57,410 Maybe it's more to do with Nathan. 238 00:17:57,410 --> 00:17:59,287 Yeah, so what happened there? 239 00:18:00,329 --> 00:18:02,581 You mean with Stephanie? 240 00:18:02,581 --> 00:18:05,459 Stephanie, his ex-girlfriend from high school? 241 00:18:06,669 --> 00:18:08,045 Oh. She didn't tell you. 242 00:18:08,045 --> 00:18:10,506 She probably doesn't want you to know. 243 00:18:10,506 --> 00:18:14,760 - You basically just told me. - Yeah. Yeah, I guess so. 244 00:18:25,146 --> 00:18:26,897 ♪ It's a big old world 245 00:18:26,897 --> 00:18:28,607 ♪ With a lot of people 246 00:18:28,607 --> 00:18:30,109 ♪ It's a big old city 247 00:18:30,109 --> 00:18:31,902 ♪ With a lot of things 248 00:18:31,902 --> 00:18:33,779 ♪ You're a busy woman 249 00:18:33,779 --> 00:18:35,448 ♪ You're a busy man 250 00:18:35,448 --> 00:18:37,783 ♪ If I get in your way 251 00:18:37,783 --> 00:18:44,957 ♪ Go around me, buddy 252 00:18:44,957 --> 00:18:46,500 ♪ Go around me 253 00:18:47,293 --> 00:18:50,004 ♪ Go around me, buddy 254 00:18:50,004 --> 00:18:53,299 ♪ If I'm in the way 255 00:18:59,847 --> 00:19:01,307 Eric... 256 00:19:01,307 --> 00:19:04,560 You're here for half an hour more? 257 00:19:09,273 --> 00:19:11,233 My legs are getting tired. 258 00:19:16,655 --> 00:19:18,366 Nice. Thank you. 259 00:19:19,533 --> 00:19:22,703 ♪ How many things do you have to do? 260 00:19:22,703 --> 00:19:26,040 ♪ How many things are so brand new? 261 00:19:26,040 --> 00:19:28,667 ♪ How many people do you have to meet? 262 00:19:28,667 --> 00:19:31,796 ♪ How many minutes do you have to breathe? 263 00:19:31,796 --> 00:19:34,215 ♪ Time is ticking! 264 00:19:34,215 --> 00:19:36,842 ♪ The sun is sinking! 265 00:19:36,842 --> 00:19:38,177 ♪ You have a lot on your mind! 266 00:19:38,177 --> 00:19:39,220 Tink, tink! 267 00:19:39,220 --> 00:19:42,014 ♪ All you want to do is unwind! 268 00:19:42,014 --> 00:19:44,975 ♪ Am I standing in your place? 269 00:19:44,975 --> 00:19:47,353 ♪ Am I running in your race? 270 00:19:48,312 --> 00:19:50,648 ♪ Am I walking your walk? 271 00:19:50,648 --> 00:19:53,859 - ♪ Am I ticking off your clock? 272 00:19:53,859 --> 00:19:56,320 ♪ Go around me, buddy 273 00:19:56,320 --> 00:19:59,031 ♪ If I'm in the way 274 00:19:59,031 --> 00:20:04,703 ♪ Oh! 275 00:20:06,247 --> 00:20:08,707 ♪ Am I the one ruining your day? 276 00:20:08,707 --> 00:20:12,336 ♪ Oh, am I the one making your clouds gray? 277 00:20:12,336 --> 00:20:15,631 ♪ Oh, pardon me if I walk right into you 278 00:20:15,631 --> 00:20:18,217 ♪ Pardon me and go right through 279 00:20:18,217 --> 00:20:20,219 Tap dance! 280 00:20:27,226 --> 00:20:30,771 We never had tap shoes, yet we still decided to do this. 281 00:20:37,653 --> 00:20:39,738 Oh. 282 00:21:06,807 --> 00:21:11,187 Hey, I thought we retired "Go Around Me, Buddy". 283 00:21:11,187 --> 00:21:13,147 - Why would you think that? - Uh, I don't know. 284 00:21:13,147 --> 00:21:15,983 I guess I assumed our days as a wannabe trio 285 00:21:15,983 --> 00:21:19,028 of singer-songwriters and child performance artists 286 00:21:19,028 --> 00:21:20,946 were long behind us. 287 00:21:20,946 --> 00:21:22,198 No way. 288 00:21:22,198 --> 00:21:23,449 When was the last time 289 00:21:23,449 --> 00:21:25,284 we actually brought out the old songbook? 290 00:21:25,284 --> 00:21:28,454 Christmas. 291 00:21:28,454 --> 00:21:33,375 Eight years ago. Like, a month before Eric left home. 292 00:22:19,338 --> 00:22:20,673 I wish you could stay for dinner. 293 00:22:20,673 --> 00:22:22,424 You know, I had a whole plan laid out. 294 00:22:22,424 --> 00:22:24,051 - Sorry about that. - Oh, it's OK. 295 00:22:24,051 --> 00:22:26,512 Who's this Dennis guy you're hanging out with tonight? 296 00:22:26,512 --> 00:22:29,014 - You never met Dennis? - No. 297 00:22:30,015 --> 00:22:31,642 How are your sisters doing? 298 00:22:31,642 --> 00:22:35,980 Yeah, you know. Rachel is living on her own now. 299 00:22:35,980 --> 00:22:40,234 She's the one who wanted to keep the house after our mom died. 300 00:22:40,234 --> 00:22:42,152 Is she still working for the, uh...? 301 00:22:42,152 --> 00:22:45,447 Radio station. Yeah. Maggie... 302 00:22:45,447 --> 00:22:48,033 Maggie went to college for almost a year 303 00:22:48,033 --> 00:22:50,661 and then she just suddenly quit, out of nowhere. 304 00:22:50,661 --> 00:22:52,037 Why? 305 00:22:52,037 --> 00:22:55,541 Like, she just follows her feelings and that's it. 306 00:23:17,730 --> 00:23:20,107 Well, that's it for me. 307 00:23:20,107 --> 00:23:21,900 Good to see you again, Eric. 308 00:23:21,900 --> 00:23:24,320 - Have a safe trip home. - Thanks. Good game. 309 00:23:24,320 --> 00:23:26,488 - Goodnight, everyone. - Bye. 310 00:24:07,446 --> 00:24:08,989 All in? 311 00:24:14,953 --> 00:24:18,415 I don't have a great hand, but I do have something. 312 00:24:18,415 --> 00:24:20,209 Straight draw? 313 00:24:20,209 --> 00:24:22,961 - No. Tens? 314 00:24:22,961 --> 00:24:26,465 No. - Oh. 315 00:24:27,966 --> 00:24:30,636 You know, I think you've been bluffing all night 316 00:24:30,636 --> 00:24:32,096 and you're bluffing now. 317 00:24:32,096 --> 00:24:33,430 I'm not bluffing, I promise you. 318 00:24:33,430 --> 00:24:35,641 But you do what you want, I'm good. 319 00:24:35,641 --> 00:24:39,144 - So you want me to call you? - Either way is good for me. 320 00:24:45,943 --> 00:24:53,033 Well, this is probably idiotic, but, um... yeah, fuck it, call. 321 00:24:57,371 --> 00:24:58,580 Yeah. I thought so. 322 00:24:58,580 --> 00:24:59,707 Why did you... What? 323 00:24:59,707 --> 00:25:01,458 Why are you calling my bet on the flop? 324 00:25:01,458 --> 00:25:03,460 You thought your sevens were ahead 325 00:25:03,460 --> 00:25:04,878 after this giant bet I made? 326 00:25:04,878 --> 00:25:06,505 I don't know, man. It was... 327 00:25:06,505 --> 00:25:08,716 It was stupid. 328 00:25:12,010 --> 00:25:14,388 Dude. Nice! Shit. 329 00:25:14,388 --> 00:25:16,682 OK. All right, yeah. 330 00:25:16,682 --> 00:25:20,227 - Fucking A. Nice. 331 00:25:20,227 --> 00:25:22,104 Wow. Well, I... Hey. 332 00:25:22,104 --> 00:25:25,190 - I'm... I'm really sorry, man. - That was... 333 00:25:26,358 --> 00:25:27,860 That did not happen. 334 00:25:27,860 --> 00:25:30,362 That was a good game. It's just luck. 335 00:25:30,362 --> 00:25:31,447 It doesn't make any sense. 336 00:25:31,447 --> 00:25:32,781 Why did you call my bet on the flop? 337 00:25:32,781 --> 00:25:34,575 I had the sevens and then I had the feeling 338 00:25:34,575 --> 00:25:35,868 that you were bluffing. 339 00:25:35,868 --> 00:25:38,203 Because I wanted you to think I was bluffing. 340 00:25:38,203 --> 00:25:41,206 Well, it worked, and I got lucky. 341 00:25:41,206 --> 00:25:42,416 That's a bad call. 342 00:25:42,416 --> 00:25:43,876 You're not supposed to make the all-in call. 343 00:25:43,876 --> 00:25:45,878 Josh does stupid shit like that all the time. 344 00:25:45,878 --> 00:25:47,337 It usually works out for him. 345 00:25:47,337 --> 00:25:49,214 OK. 346 00:25:53,635 --> 00:25:57,765 Tough break, bro. Sorry about that. 347 00:26:00,893 --> 00:26:03,479 Why was he even in that hand? With a three and a seven? 348 00:26:03,479 --> 00:26:05,606 Why did he even call my pre-flop raise? 349 00:26:05,606 --> 00:26:07,649 You placed third and cashed out. 350 00:26:07,649 --> 00:26:09,443 I never get a chance to cash out. 351 00:26:09,443 --> 00:26:11,653 You should be happy. 352 00:26:16,074 --> 00:26:17,785 Can we play again when you're done? 353 00:26:17,785 --> 00:26:20,078 Uh, you know what, man? We really can't tonight. 354 00:26:20,078 --> 00:26:23,081 I told my wife it wouldn't be too late. 355 00:26:23,081 --> 00:26:25,918 - Can we play again tomorrow? - Aren't you leaving tomorrow? 356 00:26:25,918 --> 00:26:28,253 I'll change my flight. I have elite status with the airline, 357 00:26:28,253 --> 00:26:30,464 so I don't have to worry about rebooking fees. 358 00:26:30,464 --> 00:26:31,882 Man, you... you're just on tilt. 359 00:26:31,882 --> 00:26:33,967 Yeah, maybe just, you know, take a moment. 360 00:26:33,967 --> 00:26:36,637 Relax. Rethink it. Go back to the hotel, 361 00:26:36,637 --> 00:26:38,096 and if you think you still want to stay, 362 00:26:38,096 --> 00:26:39,598 we can all come and talk about it. 363 00:26:39,598 --> 00:26:41,642 Do I look like I'm not calm? 364 00:26:41,642 --> 00:26:43,435 You're not even a little bit upset? 365 00:26:43,435 --> 00:26:44,812 This is just me knowing that I can win 366 00:26:44,812 --> 00:26:46,772 and wanting to play again. 367 00:26:46,772 --> 00:26:48,106 I don't care about the money. 368 00:26:48,106 --> 00:26:49,817 I just don't have to pay rebooking fees, 369 00:26:49,817 --> 00:26:52,027 so it's easy for me to stay. 370 00:26:52,027 --> 00:26:54,947 I'd be willing to play again if everybody else is. 371 00:27:12,130 --> 00:27:16,552 Is Maggie here? Yeah, she is. Um... 372 00:27:16,552 --> 00:27:19,179 Can I talk to her? OK. 373 00:27:21,890 --> 00:27:23,141 I just opened the door 374 00:27:23,141 --> 00:27:25,477 and there's a man outside coming up the steps. 375 00:27:25,477 --> 00:27:27,729 He says he's here for you. 376 00:27:34,695 --> 00:27:36,738 Who was that? 377 00:27:37,781 --> 00:27:42,286 Just someone my roommate is sleeping with. 378 00:27:42,286 --> 00:27:44,663 Eric! 379 00:27:44,663 --> 00:27:47,749 This is the best. Why did you stay? 380 00:27:47,749 --> 00:27:49,585 I just re-thought it and I just decided 381 00:27:49,585 --> 00:27:50,836 that we didn't have enough time, 382 00:27:50,836 --> 00:27:52,713 so I changed my flight to tomorrow. 383 00:27:52,713 --> 00:27:54,339 I wanted to surprise you. 384 00:27:55,591 --> 00:27:57,342 I'm surprised. 385 00:28:01,847 --> 00:28:03,223 Hey. 386 00:28:09,187 --> 00:28:10,439 OK... 387 00:28:23,952 --> 00:28:26,038 I thought you were gone. 388 00:28:26,038 --> 00:28:27,205 Hmm? 389 00:28:40,886 --> 00:28:43,138 I thought you were gone. 390 00:28:43,138 --> 00:28:46,934 - I'm sorry. It's OK. I'm just... 391 00:28:49,937 --> 00:28:53,398 - really happy you're here. - Yeah. 392 00:28:59,613 --> 00:29:02,908 Well, I'm going to... 393 00:29:02,908 --> 00:29:05,953 call into work and get the day off. 394 00:29:08,163 --> 00:29:10,916 - Still working at that café? 395 00:29:10,916 --> 00:29:16,088 Yes. Gonna quit soon anyways. 396 00:29:17,255 --> 00:29:19,091 Did you tell Rachel you're still here? 397 00:29:19,091 --> 00:29:22,386 No. I thought we could go to the house and surprise her. 398 00:29:22,386 --> 00:29:24,638 Perfect. 399 00:29:24,638 --> 00:29:26,848 Oh, and, um... 400 00:29:29,101 --> 00:29:33,480 This is the kitchen. You haven't seen my place yet. So, um... 401 00:29:33,480 --> 00:29:36,858 Yeah, no. This is, uh... 402 00:29:36,858 --> 00:29:38,735 This is the kitchen. Living room. 403 00:29:38,735 --> 00:29:40,821 I can show you my upstairs if you want. 404 00:29:40,821 --> 00:29:43,448 - It's a really nice kitchen. - It is, isn't it? 405 00:29:44,866 --> 00:29:46,284 It's just the two of you, right? 406 00:29:46,284 --> 00:29:48,328 Yeah, it's just two of us. 407 00:29:58,714 --> 00:30:00,465 Her car's not here. 408 00:30:01,800 --> 00:30:03,802 You wanna text her and see where she's at? 409 00:30:03,802 --> 00:30:06,138 Let's just see if she comes back soon. 410 00:30:34,207 --> 00:30:36,752 Play a disco song. 411 00:30:36,752 --> 00:30:38,378 Shh. 412 00:30:39,463 --> 00:30:42,007 Oh. I lost my place. 413 00:30:43,008 --> 00:30:45,385 Play a Bee Gees song. 414 00:30:47,721 --> 00:30:50,390 Play "More Than a Woman" by the Bee Gees. 415 00:30:50,390 --> 00:30:53,226 Show some respect for your musical ancestry. 416 00:30:55,395 --> 00:30:57,856 Show some respect, Maggie. 417 00:30:57,856 --> 00:30:59,441 - Disco... 418 00:30:59,441 --> 00:31:01,068 A lot of people 419 00:31:01,068 --> 00:31:03,236 think disco is dead. 420 00:31:03,236 --> 00:31:06,323 But the only thing dead is their ability to dance to great music. 421 00:31:10,285 --> 00:31:12,746 I wanna ask you some tough questions. 422 00:31:12,746 --> 00:31:14,664 Some hard-hitting questions now. 423 00:31:14,664 --> 00:31:17,042 What will you do with your life now you've quit college 424 00:31:17,042 --> 00:31:19,711 and thrown it all away? 425 00:31:19,711 --> 00:31:22,339 How will you ever pick up the pieces? 426 00:31:27,094 --> 00:31:31,890 - I have a lot of ideas. - Like what? 427 00:31:35,685 --> 00:31:40,440 A friend of mine said I could come work with him in Utah. 428 00:31:41,191 --> 00:31:44,569 Southern Utah, in the desert. 429 00:31:44,569 --> 00:31:46,238 He's a river-rafting guide, 430 00:31:46,238 --> 00:31:49,950 so he'd teach me how to raft down a river 431 00:31:49,950 --> 00:31:53,120 and I can become a guide. 432 00:31:53,120 --> 00:31:56,998 You know, for the tourists that come into town. 433 00:31:59,251 --> 00:32:03,463 - Have you ever rafted before? - No. 434 00:32:06,591 --> 00:32:08,927 And who's this friend of yours? 435 00:32:08,927 --> 00:32:13,557 Well, he's more of a friend of a friend. 436 00:32:13,557 --> 00:32:17,686 Never talked to him in person, but we've chatted online. 437 00:32:17,686 --> 00:32:21,481 Hmm... I don't like it. 438 00:32:23,191 --> 00:32:26,611 It's as bad an idea as quitting college. 439 00:32:27,779 --> 00:32:29,489 Even worse. 440 00:32:39,666 --> 00:32:43,503 We came here for nothing. Complete waste of our time. 441 00:32:47,174 --> 00:32:49,801 What do you want to do now? 442 00:32:49,801 --> 00:32:53,013 - What about the zoo? - What about the zoo? 443 00:32:53,013 --> 00:32:55,557 - We could go there. - Why? 444 00:32:55,557 --> 00:33:01,313 - You love the zoo. - I loved it when I was 12. 445 00:33:01,313 --> 00:33:03,565 I'd be willing to go to the zoo if you really want to. 446 00:33:03,565 --> 00:33:05,984 Forget it. It was just a stupid idea. 447 00:33:34,095 --> 00:33:37,182 "Hello, emu, how are you? 448 00:33:37,182 --> 00:33:40,977 What are things you like to do? 449 00:33:40,977 --> 00:33:43,813 I like to eat big giant bugs. 450 00:33:43,813 --> 00:33:46,524 I like eating slimy slugs. 451 00:33:46,524 --> 00:33:48,944 I like to chase the bees. 452 00:33:48,944 --> 00:33:51,154 I like to pee on trees. 453 00:33:51,154 --> 00:33:53,240 Emu, emu. That is I. 454 00:33:53,240 --> 00:33:55,659 Sadly I cannot fly. 455 00:33:55,659 --> 00:33:57,702 Emu, emu. E-M-U. 456 00:33:57,702 --> 00:34:00,413 I am me and you are you." 457 00:34:01,206 --> 00:34:02,415 Written and first performed 458 00:34:02,415 --> 00:34:04,376 in this very zoo many, many years ago. 459 00:34:04,376 --> 00:34:05,877 It's a masterpiece, really. 460 00:34:05,877 --> 00:34:09,214 - One for the books, I'd say. - Well, how can it be denied? 461 00:34:18,848 --> 00:34:20,141 ...at the top of the tree 462 00:34:20,141 --> 00:34:22,018 and hang out in that tree all day 463 00:34:22,018 --> 00:34:23,353 and just munch on bamboo. 464 00:34:23,353 --> 00:34:25,105 They don't have a lot of predators in the wild, 465 00:34:25,105 --> 00:34:26,731 so their lives are pretty quiet 466 00:34:26,731 --> 00:34:29,567 and they don't have a lot of things to worry about 467 00:34:29,567 --> 00:34:30,652 when they're out there. 468 00:34:30,652 --> 00:34:33,321 These guys live in Nepal and in India, 469 00:34:33,321 --> 00:34:36,783 Bhutan, Myanmar and China. 470 00:34:36,783 --> 00:34:39,077 Their main food source is bamboo. 471 00:34:39,077 --> 00:34:40,745 That's one of the reasons they're endangered 472 00:34:40,745 --> 00:34:43,748 because those forests are being cut down. 473 00:34:43,748 --> 00:34:45,542 Jude will eat little treats. 474 00:35:03,560 --> 00:35:04,686 Why would you just wander off 475 00:35:04,686 --> 00:35:06,187 without telling us where you're going, 476 00:35:06,187 --> 00:35:08,398 especially when you're doing some kind of digital detox 477 00:35:08,398 --> 00:35:10,942 and you don't have a phone with you? 478 00:35:10,942 --> 00:35:12,694 Why would you do that? 479 00:35:12,694 --> 00:35:16,656 - Maybe she had a panic attack. - Does Maggie have panic attacks? 480 00:35:16,656 --> 00:35:19,367 I thought you talked to her on the phone sometimes. 481 00:35:19,367 --> 00:35:21,870 Yeah, but she never told me that. 482 00:35:21,870 --> 00:35:23,747 Why is she having panic attacks? 483 00:35:23,747 --> 00:35:25,749 Just normal anxiety. 484 00:35:33,631 --> 00:35:35,967 Do you not... 485 00:35:35,967 --> 00:35:38,345 - have panic attacks? - No. 486 00:35:41,723 --> 00:35:44,976 Well, since you don't keep up on the books, 487 00:35:44,976 --> 00:35:47,812 both of your sisters have panic attacks, 488 00:35:47,812 --> 00:35:49,606 your mother had panic attacks, 489 00:35:49,606 --> 00:35:52,025 maybe even your father had panic attacks, 490 00:35:52,025 --> 00:35:53,360 although nobody would know that 491 00:35:53,360 --> 00:35:55,737 because he never confessed to any other living soul 492 00:35:55,737 --> 00:35:58,698 about what was going on inside his mind or body. 493 00:36:01,951 --> 00:36:03,453 So consider yourself lucky 494 00:36:03,453 --> 00:36:06,831 to have skipped the genetic chopping block on that one. 495 00:36:11,795 --> 00:36:16,383 You running out of time? You need to go see your friends? 496 00:36:18,968 --> 00:36:21,388 I have about two hours. 497 00:36:28,103 --> 00:36:30,522 Thank you, Eric, for sacrificing 498 00:36:30,522 --> 00:36:33,775 so much of yourself to us this weekend. 499 00:36:33,775 --> 00:36:35,610 It's very kind of you. 500 00:36:38,405 --> 00:36:40,365 But next time, if there is a next time, 501 00:36:40,365 --> 00:36:43,451 you know, another three years from now or whatever, 502 00:36:43,451 --> 00:36:46,704 would you consider sacrificing maybe even more of yourself 503 00:36:46,704 --> 00:36:50,166 and spend, like, actual full days with Maggie? 504 00:36:50,166 --> 00:36:51,626 Like, you come here and you feed us 505 00:36:51,626 --> 00:36:52,877 minutes and hours at your will, 506 00:36:52,877 --> 00:36:56,047 like giving tiny breadcrumbs to starving mice, 507 00:36:56,047 --> 00:36:57,632 and it breaks her little heart. 508 00:36:57,632 --> 00:37:00,301 She thinks she needs you for some reason. 509 00:37:03,388 --> 00:37:05,390 When did this start? You being like this? 510 00:37:05,390 --> 00:37:07,559 - Being like what? - Mean. 511 00:37:10,228 --> 00:37:11,813 Haven't I always been like this? 512 00:37:11,813 --> 00:37:15,775 No. You've been funny and witty and cynical about the world, 513 00:37:15,775 --> 00:37:19,779 but you've never been cruel, this bitter, not like this. 514 00:37:26,453 --> 00:37:29,914 Maybe I've just been jaded by age and experience. 515 00:37:31,207 --> 00:37:33,084 Because of what happened with Nathan? 516 00:37:33,084 --> 00:37:35,587 Fucking seriously? 517 00:37:35,587 --> 00:37:39,424 That is the kind of math that goes through your head? 518 00:37:39,424 --> 00:37:41,134 Bitter-and-mean woman equals 519 00:37:41,134 --> 00:37:45,805 must-be-scorned-by-cheating- ex-boyfriend woman? Fuck off. 520 00:37:53,855 --> 00:37:56,483 For what it's worth, I'm sorry that happened to you. 521 00:37:56,483 --> 00:37:59,110 I didn't know Nathan was that kind of person. 522 00:37:59,110 --> 00:38:00,528 Yeah, I know you liked him, 523 00:38:00,528 --> 00:38:03,364 so sorry you don't get to hang out with him anymore. 524 00:38:03,364 --> 00:38:04,657 We can track him down 525 00:38:04,657 --> 00:38:06,951 and I'll beat the shit out of him if you want. 526 00:38:06,951 --> 00:38:08,411 Like you could. 527 00:38:08,411 --> 00:38:11,498 You don't think I would win in a fight against Nathan? 528 00:38:25,595 --> 00:38:27,472 You sure you're feeling OK? 529 00:38:30,183 --> 00:38:31,684 Yeah. 530 00:38:31,684 --> 00:38:35,188 Can we just stay here for a couple more minutes? 531 00:38:35,188 --> 00:38:36,814 Of course. 532 00:38:45,657 --> 00:38:49,369 Do you want water, candy, soda or something? 533 00:38:50,161 --> 00:38:51,538 No. 534 00:39:01,798 --> 00:39:05,593 How about a little of the old "Looking At You Looking At Me"? 535 00:39:07,345 --> 00:39:09,764 Maybe "Bathtub Blues"? 536 00:39:11,182 --> 00:39:13,101 "I've Got Rainbows On My Mind"? 537 00:39:17,397 --> 00:39:19,691 Would that make you feel better? 538 00:39:31,369 --> 00:39:35,456 ♪ Rainbows 539 00:39:35,456 --> 00:39:39,669 ♪ I've got rainbows on my mind 540 00:39:39,669 --> 00:39:42,547 ♪ Shimmering, glorious, colorful 541 00:39:42,547 --> 00:39:48,011 ♪ Glittering, stunning rainbows 542 00:39:48,011 --> 00:39:50,722 ♪ Oh, yeah 543 00:39:50,722 --> 00:39:52,557 ♪ The rain has come 544 00:39:52,557 --> 00:39:55,602 ♪ The rain has gone 545 00:39:55,602 --> 00:39:58,938 ♪ The clouds say goodbye 546 00:39:58,938 --> 00:40:01,232 ♪ And the sun says hello 547 00:40:01,232 --> 00:40:04,319 ♪ Where is that? What is that? 548 00:40:04,319 --> 00:40:10,408 ♪ How did that get made? 549 00:40:10,408 --> 00:40:16,164 ♪ I've got rainbows on my mind 550 00:40:16,164 --> 00:40:19,083 ♪ Shimmering, glorious, colorful 551 00:40:19,083 --> 00:40:23,921 ♪ Glittering, stunning rainbows 552 00:40:23,921 --> 00:40:26,257 ♪ Oh, yeah 553 00:40:26,257 --> 00:40:29,302 ♪ I have rainbows 554 00:40:29,302 --> 00:40:32,680 ♪ On my mind 555 00:40:32,680 --> 00:40:35,767 ♪ Hmm 556 00:40:48,696 --> 00:40:53,117 - Here's to the big winner. - Thank you. Thank you. 557 00:40:53,117 --> 00:40:55,453 - Well played. - Elite status. 558 00:40:55,453 --> 00:40:56,704 You deserve it. 559 00:40:56,704 --> 00:40:58,331 Yeah, I mean, I couldn't in my conscience leave 560 00:40:58,331 --> 00:41:01,376 without seeing if I could win against you all in a tournament. 561 00:41:01,376 --> 00:41:03,252 You're a great player, for sure. 562 00:41:03,252 --> 00:41:05,963 Probably better than any of us. 563 00:41:05,963 --> 00:41:08,299 You think he's as good as Christina? 564 00:41:08,299 --> 00:41:11,052 - Hmm. That's a tough one. - Who's Christina? 565 00:41:11,052 --> 00:41:14,222 She's our best player. She beats us most of the time. 566 00:41:14,222 --> 00:41:16,766 I mean, she usually slaughters us. 567 00:41:16,766 --> 00:41:18,643 She was out of town this weekend. 568 00:41:18,643 --> 00:41:21,604 I'd like to see if you could beat Christina. 569 00:41:21,604 --> 00:41:23,147 She's amazingly good. 570 00:41:23,147 --> 00:41:25,483 Next time you're in town, let's make it happen. 571 00:41:25,483 --> 00:41:28,403 - Yeah, thanks. Good game. - Yeah. You too. 572 00:41:28,403 --> 00:41:29,821 When is Christina back in town? 573 00:41:29,821 --> 00:41:32,407 Um, she's just visiting her parents. 574 00:41:32,407 --> 00:41:34,575 I think tomorrow morning. 575 00:41:35,034 --> 00:41:36,244 Bye. 576 00:42:35,636 --> 00:42:37,513 One hundred and ten years 577 00:42:37,513 --> 00:42:39,223 standing here strong and sturdy. 578 00:42:39,223 --> 00:42:40,558 But there's nothing now 579 00:42:40,558 --> 00:42:42,643 that can keep this tree alive another year. 580 00:42:42,643 --> 00:42:43,936 I used to walk by the hill 581 00:42:43,936 --> 00:42:45,146 on my way to school every day 582 00:42:45,146 --> 00:42:47,732 and I just loved looking up at the tree. 583 00:42:47,732 --> 00:42:49,609 Mary isn't the only one who loves the tree. 584 00:42:49,609 --> 00:42:51,861 There's a growing number of local residents 585 00:42:51,861 --> 00:42:53,863 who are bonding over their recollections 586 00:42:53,863 --> 00:42:56,741 of how much the tree has meant to them over the years, 587 00:42:56,741 --> 00:42:58,701 and the emotion in some of their voices 588 00:42:58,701 --> 00:43:00,119 hints at what it might feel like 589 00:43:00,119 --> 00:43:02,747 when the tree is finally ripped out of the ground 590 00:43:02,747 --> 00:43:06,459 and is gone forever, once and for all. 591 00:43:06,459 --> 00:43:09,462 Oh, yeah. I think this section, 592 00:43:09,462 --> 00:43:13,090 we don't use because it's too sentimental. 593 00:43:13,090 --> 00:43:15,802 There's nothing wrong with sentimentality. 594 00:43:15,802 --> 00:43:22,266 Hmm. I prefer no sentimentality. 595 00:43:26,938 --> 00:43:28,564 But seriously, 596 00:43:28,564 --> 00:43:30,775 just imagine it without this section. 597 00:43:30,775 --> 00:43:32,944 Everything flows much better. 598 00:43:35,363 --> 00:43:36,906 What if we just trim it? 599 00:43:36,906 --> 00:43:38,908 What if I cut it right over here, right in half? 600 00:43:38,908 --> 00:43:40,868 Cut the whole thing, please. 601 00:43:40,868 --> 00:43:43,329 I'd really prefer that. 602 00:43:43,329 --> 00:43:44,455 Why do you keep doing that? 603 00:43:44,455 --> 00:43:46,249 I'm sorry. Sorry. 604 00:43:46,249 --> 00:43:49,544 But... ...guilty as charged. 605 00:43:58,427 --> 00:44:00,680 Cut it from here. 606 00:44:05,476 --> 00:44:07,603 Whoo. 607 00:44:07,603 --> 00:44:08,980 Hey, Eric, do you know about the party 608 00:44:08,980 --> 00:44:10,731 I'm having at my house tomorrow night? 609 00:44:10,731 --> 00:44:12,316 You should definitely come. 610 00:44:13,317 --> 00:44:14,485 Eric might be leaving tomorrow. 611 00:44:14,485 --> 00:44:16,070 Are you actually leaving this time? 612 00:44:16,070 --> 00:44:18,990 It's hard to predict. I'm, like, waiting for some phone calls. 613 00:44:18,990 --> 00:44:21,242 Your turn, Eric. You need to get a strike, like, right now 614 00:44:21,242 --> 00:44:24,704 if you have any chance to catch up to Amanda. 615 00:44:49,186 --> 00:44:50,938 Well... Oh. Yeah, sorry. 616 00:44:50,938 --> 00:44:52,899 This is one of those calls I've been waiting for. 617 00:44:52,899 --> 00:44:56,235 I have to take this. It's important. 618 00:44:56,235 --> 00:44:58,821 - What about your turn? - Yeah, there's nothing I can do. 619 00:44:58,821 --> 00:45:00,990 Just use my frames for practice. 620 00:45:01,574 --> 00:45:03,200 Yeah? 621 00:45:04,201 --> 00:45:06,829 Yeah? 622 00:45:06,829 --> 00:45:08,915 Please say you're joking. 623 00:45:09,540 --> 00:45:11,417 OK. When did this occur? 624 00:45:48,079 --> 00:45:50,873 So Maggie says you work at WBSR? 625 00:45:50,873 --> 00:45:52,249 Yeah, and we're forced to do 626 00:45:52,249 --> 00:45:54,335 these stupid fluff pieces, you know. 627 00:45:54,335 --> 00:45:58,589 Nothing really human. Nothing that means anything. 628 00:45:58,589 --> 00:46:01,133 "Child gets trapped in washing machine. 629 00:46:01,133 --> 00:46:04,095 Man masturbates in a McDonald's. 630 00:46:04,095 --> 00:46:06,263 Child brings giant snake to school, snake escapes. 631 00:46:06,263 --> 00:46:08,474 Kindergarten class is scarred for life." 632 00:46:09,934 --> 00:46:12,061 "Folks, have we got a story for you. 633 00:46:12,061 --> 00:46:13,938 Oh, yes! Big story! Earthquake! 634 00:46:13,938 --> 00:46:15,982 A baby fell out of a building during the earthquake! 635 00:46:15,982 --> 00:46:18,192 A local man caught the baby before it hit the ground! 636 00:46:18,192 --> 00:46:21,320 Amazing! What a hero! Full story after the commercial break." 637 00:46:32,289 --> 00:46:34,125 Why does Rachel hate me? 638 00:46:35,918 --> 00:46:38,963 - She doesn't hate you. - Yeah, well, why does she? 639 00:46:38,963 --> 00:46:41,465 - I said she doesn't hate you. - Yeah. 640 00:46:43,467 --> 00:46:46,554 She's nice to everybody else except for me. 641 00:47:14,498 --> 00:47:15,916 Well? 642 00:47:24,467 --> 00:47:26,052 I'll miss you. 643 00:47:27,011 --> 00:47:29,889 Earlier when we were with everybody 644 00:47:29,889 --> 00:47:33,184 and I did the, uh, radio voice 645 00:47:33,184 --> 00:47:36,937 about the earthquake and the baby, you didn't laugh. 646 00:47:37,646 --> 00:47:39,356 Nobody else did either. 647 00:47:40,733 --> 00:47:43,069 Was it because of my delivery? 648 00:47:45,613 --> 00:47:47,531 I don't know. 649 00:47:47,531 --> 00:47:51,952 Or was it in comparison with what Rachel was saying? 650 00:47:54,580 --> 00:47:56,082 Maybe. 651 00:48:06,133 --> 00:48:09,220 You used to think I was the funniest person in the world. 652 00:48:18,479 --> 00:48:21,524 You're really not going to stay another night? 653 00:48:21,524 --> 00:48:23,109 Probably not. 654 00:48:38,082 --> 00:48:41,585 I think I was, like, six. 655 00:48:41,585 --> 00:48:42,837 My mom was cooking dinner 656 00:48:42,837 --> 00:48:45,381 and she sliced her finger open with a knife. 657 00:48:45,381 --> 00:48:48,342 I saw all the blood and I saw how freaked out she was. 658 00:48:48,342 --> 00:48:51,220 Like, there was a real look of terror on her face. 659 00:48:51,220 --> 00:48:52,930 Her finger was dangling the wrong way. 660 00:48:52,930 --> 00:48:55,099 She went to the hospital, she got it stitched up, 661 00:48:55,099 --> 00:48:59,603 but I totally thought she was gonna die while she was there. 662 00:48:59,603 --> 00:49:01,313 - Good hand. Thank you. 663 00:49:01,313 --> 00:49:03,482 And what about you, Eric? 664 00:49:03,482 --> 00:49:08,279 First time you realized that death exists and people die. 665 00:49:08,279 --> 00:49:10,156 That's what we're talking about? 666 00:49:10,156 --> 00:49:11,615 Yeah. 667 00:49:13,450 --> 00:49:15,035 Um... 668 00:49:17,288 --> 00:49:22,668 I remember... there was this father and son I once knew. 669 00:49:22,668 --> 00:49:27,256 And, uh, the father was, like, pretty high up in status, 670 00:49:27,256 --> 00:49:30,968 like, he had most of the power in their community. 671 00:49:30,968 --> 00:49:33,095 And the father was planning on the son 672 00:49:33,095 --> 00:49:35,181 taking over for him, for the father, 673 00:49:35,181 --> 00:49:38,267 like, taking over what you could call the family business. 674 00:49:38,267 --> 00:49:42,479 But the son's uncle, the father's brother, 675 00:49:42,479 --> 00:49:44,940 he wanted the power. 676 00:49:44,940 --> 00:49:48,903 He was jealous and mean, the uncle, and... 677 00:49:48,903 --> 00:49:51,238 so the evil uncle made a trap 678 00:49:51,238 --> 00:49:56,118 cornering the father in this, like, canyon, in a canyon, 679 00:49:56,118 --> 00:49:58,662 where there was a stampede of antelope. 680 00:49:58,662 --> 00:49:59,872 - Antelope? Yeah. 681 00:49:59,872 --> 00:50:02,999 Like, very strong antelope or strong deer. 682 00:50:02,999 --> 00:50:05,252 I don't know. But animals that look like antelope, 683 00:50:05,252 --> 00:50:07,129 and the father was trapped and he was hurt, 684 00:50:07,129 --> 00:50:11,342 and he tried to climb up the canyon wall. 685 00:50:12,927 --> 00:50:14,678 But the uncle was there. 686 00:50:17,139 --> 00:50:21,685 Uh, he didn't let the father climb up. 687 00:50:23,187 --> 00:50:25,231 He, uh... And the father fell. 688 00:50:25,231 --> 00:50:28,234 He fell back down into the canyon. 689 00:50:29,318 --> 00:50:31,111 And, um... 690 00:50:32,696 --> 00:50:35,366 He, uh... That's how he died. 691 00:50:35,366 --> 00:50:39,954 And the son, he went down there wondering what happened, 692 00:50:39,954 --> 00:50:42,039 and he found his father dead. 693 00:50:42,039 --> 00:50:44,625 The son was so sad, he was trying to understand 694 00:50:44,625 --> 00:50:46,377 what happened to his father. 695 00:50:49,046 --> 00:50:52,132 And understand why his father wasn't moving. 696 00:50:53,175 --> 00:50:57,137 Um, and his father was indeed dead. 697 00:50:58,305 --> 00:51:01,183 And that was the first time I realized 698 00:51:01,183 --> 00:51:03,602 that sometimes, lions die. 699 00:51:07,064 --> 00:51:09,733 Oh, my God, Eric, you're crazy. 700 00:51:11,193 --> 00:51:13,821 Ooh! 701 00:51:14,780 --> 00:51:15,948 Wait. I... I don't get it. 702 00:51:15,948 --> 00:51:17,825 What's going on? What? 703 00:51:17,825 --> 00:51:21,704 The son that found the father dead, that was Simba 704 00:51:21,704 --> 00:51:23,747 from The Lion King. 705 00:51:23,747 --> 00:51:25,040 Like, the Disney movie? 706 00:51:25,040 --> 00:51:28,252 Yeah. All right. OK, I get it. 707 00:51:28,252 --> 00:51:30,796 Like, you got us, man. You got us pretty good there. 708 00:51:30,796 --> 00:51:33,299 That's really the first time you realized people die? 709 00:51:33,299 --> 00:51:35,175 Yeah, that tore me apart, that scene. 710 00:51:35,175 --> 00:51:36,677 Basically traumatized me. 711 00:51:36,677 --> 00:51:39,430 I guess you could say it scarred me for life. 712 00:51:41,598 --> 00:51:43,934 Scar is the name of the evil uncle. 713 00:51:43,934 --> 00:51:45,853 Eric was scarred for life. 714 00:51:45,853 --> 00:51:47,813 - I got you. All right. - Yeah. 715 00:51:47,813 --> 00:51:50,941 - Why were you crying? - I was trying to sell it to you. 716 00:51:50,941 --> 00:51:52,443 I was trying to sell the story to you. 717 00:51:52,443 --> 00:51:54,778 Well, you sold it. I almost cried too. 718 00:51:54,778 --> 00:51:57,781 Hilarious. Wow. 719 00:52:14,965 --> 00:52:17,092 Eric, I don't think you'd do half bad 720 00:52:17,092 --> 00:52:19,678 in another game I play in. 721 00:52:19,678 --> 00:52:22,473 It's a bigger game. Cash game, good players. 722 00:52:22,473 --> 00:52:24,600 Three times a week, and there's a game tomorrow night. 723 00:52:24,600 --> 00:52:29,563 I probably play twice a month, if I feel like I can afford it. 724 00:52:29,563 --> 00:52:30,689 What's the buy-in? 725 00:52:30,689 --> 00:52:31,940 I don't think it'd be wise 726 00:52:31,940 --> 00:52:33,233 to start with anything less than a hundred. 727 00:52:33,233 --> 00:52:35,819 But you're better off with, like, two or three. 728 00:52:37,863 --> 00:52:41,992 I should be going home, finally. But that's tempting, for sure. 729 00:52:41,992 --> 00:52:44,787 All right. If you change your mind, 730 00:52:44,787 --> 00:52:47,373 Megan's got my number. 731 00:52:47,373 --> 00:52:49,124 - Bye, Megan. - All right, Megan. 732 00:52:49,124 --> 00:52:50,667 Thanks for coming. 733 00:53:04,306 --> 00:53:08,435 Hi. Just checking out of 426. Thanks. 734 00:53:38,006 --> 00:53:39,550 Hello? 735 00:53:41,343 --> 00:53:43,720 Knock-knock. 736 00:53:43,720 --> 00:53:46,723 Is Moopie-Moopie home? 737 00:53:48,142 --> 00:53:51,728 Hello? Moopie-Moopie? 738 00:53:52,855 --> 00:53:54,773 Are you home? 739 00:53:57,985 --> 00:53:59,945 Yes. 740 00:53:59,945 --> 00:54:02,865 Do you know who this is? 741 00:54:02,865 --> 00:54:04,324 Yes. 742 00:54:04,324 --> 00:54:09,413 Who is it? - It's Wug-Wug. 743 00:54:10,873 --> 00:54:12,374 Yes. 744 00:54:14,084 --> 00:54:19,089 It is me, Wug-Wug. Good morning to you, Moopie-Moopie. 745 00:54:19,089 --> 00:54:21,675 Good morning, Wug-Wug. 746 00:54:21,675 --> 00:54:25,012 I have not seen you in long time. 747 00:54:26,930 --> 00:54:28,599 Whoosh. 748 00:54:30,225 --> 00:54:31,935 Oh. 749 00:54:33,270 --> 00:54:35,939 Do you want to get a coffee? 750 00:54:37,107 --> 00:54:38,484 Maggie? 751 00:54:43,113 --> 00:54:45,616 Where did Moopie-Moopie go? 752 00:54:45,616 --> 00:54:47,576 Moopie-Moopie crawled back 753 00:54:47,576 --> 00:54:50,329 inside her warm little hiding place. 754 00:54:50,329 --> 00:54:51,788 She is very tired. 755 00:54:51,788 --> 00:54:54,208 If there's any chance of her coming back out to play, 756 00:54:54,208 --> 00:54:56,668 she needs a 16-ounce coffee 757 00:54:56,668 --> 00:55:01,173 and perhaps a delicious pastry of some sort. 758 00:55:01,173 --> 00:55:04,635 Where did Charles go? 759 00:55:04,635 --> 00:55:08,972 - Charles went home. Oh, did he? 760 00:55:08,972 --> 00:55:10,974 Hm-hmm. 761 00:55:10,974 --> 00:55:15,395 Charles went home because he doesn't want to play. 762 00:55:15,395 --> 00:55:19,066 But Charles said he was going home before, 763 00:55:19,066 --> 00:55:20,609 and he didn't do it. 764 00:55:20,609 --> 00:55:25,864 Well, I think this time, Charles has left us far behind. 765 00:55:25,864 --> 00:55:28,700 Sorry about that but, you know, Charles is an adult. 766 00:55:28,700 --> 00:55:31,745 Charles can do what he wants. 767 00:55:31,745 --> 00:55:36,542 Are you totally sure he went home? 768 00:55:38,669 --> 00:55:40,963 Yes. 769 00:55:40,963 --> 00:55:45,384 Knock-knock. Anybody home? 770 00:55:45,384 --> 00:55:50,013 Wug-Wug? Are you there? Moopie-Moopie? 771 00:55:51,848 --> 00:55:55,686 It's me, Charles. Hello. 772 00:55:55,686 --> 00:56:00,190 Oh. Hello, Charles. - Hello, Wug-Wug. 773 00:56:00,190 --> 00:56:02,276 Moopie-Moopie said you went home. 774 00:56:02,276 --> 00:56:05,028 No, I'm still here. 775 00:56:05,028 --> 00:56:07,406 Hello, Moopie-Moopie. 776 00:56:08,907 --> 00:56:11,618 Darling, why, I... 777 00:56:11,618 --> 00:56:13,203 What's wrong with Moopie-Moopie? 778 00:56:13,203 --> 00:56:18,125 She said she crawled back inside her warm little hiding place. 779 00:56:18,125 --> 00:56:19,710 Oh, my. 780 00:56:20,627 --> 00:56:23,130 Hey, Moopie-Moopie. 781 00:56:23,130 --> 00:56:25,632 Can Charles stay over? 782 00:56:26,383 --> 00:56:28,927 He brought his bag with him. 783 00:56:33,223 --> 00:56:35,058 Charles can do whatever he wants. 784 00:56:35,058 --> 00:56:36,977 Oh, good! 785 00:56:36,977 --> 00:56:40,022 Ta. Thanks. 786 00:56:40,897 --> 00:56:43,275 Rather good. Ha! 787 00:56:43,275 --> 00:56:45,902 Lovely. Very fine. 788 00:56:45,902 --> 00:56:47,946 Rather. Well. 789 00:56:49,156 --> 00:56:51,033 Jolly good. 790 00:58:12,322 --> 00:58:14,658 Can you do that another time? 791 00:58:19,496 --> 00:58:20,831 This is the day when I do it. 792 00:58:20,831 --> 00:58:23,291 But you don't have to vacuum in here, do you? 793 00:58:23,291 --> 00:58:25,502 I always vacuum in here. 794 00:58:25,502 --> 00:58:27,337 Why? How does it even get dirty? 795 00:58:27,337 --> 00:58:29,673 I just like to do it anyway. 796 00:58:29,673 --> 00:58:32,134 Well, how about this time, you skip it? 797 00:58:32,134 --> 00:58:34,469 I'd rather not. 798 00:58:34,469 --> 00:58:36,346 How about you leave the vacuum there, 799 00:58:36,346 --> 00:58:37,431 and I'll do it when I can? 800 00:58:37,431 --> 00:58:39,141 How do I know you'll actually do it? 801 00:58:39,141 --> 00:58:40,308 You know what? 802 00:58:40,308 --> 00:58:41,685 Why don't you go ahead and fucking do it 803 00:58:41,685 --> 00:58:43,854 if that's what you really want to do? 804 00:58:43,854 --> 00:58:47,566 - I do. 805 00:59:32,819 --> 00:59:35,739 How's this? Is this how you like it? 806 00:59:35,739 --> 00:59:37,449 Is this clean enough for you? 807 00:59:37,449 --> 00:59:41,077 Oh, is this good? Is this good? 808 00:59:41,077 --> 00:59:43,371 You don't have to be this way toward me. 809 00:59:43,371 --> 00:59:44,915 I just like a clean house. 810 00:59:44,915 --> 00:59:47,709 - No, you're fucking eating me! I'm eating you? 811 00:59:47,709 --> 00:59:49,085 Yeah, you're doing it to eat me! 812 00:59:49,085 --> 00:59:50,504 It's my house. 813 00:59:50,504 --> 00:59:53,423 I can vacuum my house how I want to vacuum my house. 814 00:59:53,423 --> 00:59:54,674 Yeah, I know it's your house. 815 00:59:54,674 --> 00:59:56,426 You're making that very, very clear. 816 00:59:56,426 --> 00:59:57,886 I was the one who was left alone 817 00:59:57,886 --> 00:59:59,763 to figure out how to get a fucking mortgage on it. 818 00:59:59,763 --> 01:00:02,432 Yes, I fucking know! - Pay the taxes. 819 01:00:02,432 --> 01:00:04,142 - You hate me for it! No! 820 01:00:04,142 --> 01:00:05,310 It's the other way around. 821 01:00:05,310 --> 01:00:07,604 - What do you mean? - The other way around. 822 01:00:07,604 --> 01:00:08,730 The other way around. 823 01:00:08,730 --> 01:00:10,315 - You hate me for it. Not true! 824 01:00:10,315 --> 01:00:11,983 Yes, true! 825 01:00:11,983 --> 01:00:14,444 No! - You don't like me for it. Yes! 826 01:00:16,446 --> 01:00:17,948 You don't... 827 01:00:22,536 --> 01:00:24,788 You do not like me for it. 828 01:00:24,788 --> 01:00:27,833 You do not like me as a person. 829 01:00:51,857 --> 01:00:53,191 Hey. 830 01:01:23,597 --> 01:01:26,016 What's going on, man? Welcome. 831 01:01:26,016 --> 01:01:28,685 - How much d'you want in? - I'll start with 200. 832 01:01:28,685 --> 01:01:30,312 Two hundred? 833 01:01:52,250 --> 01:01:53,960 What do you have? 834 01:01:54,711 --> 01:01:56,963 - I have a hand. - Yeah? 835 01:01:56,963 --> 01:01:59,257 - Any good? - I think it's good. 836 01:02:00,050 --> 01:02:02,260 Hmm. Hmm. Hmm. 837 01:02:02,260 --> 01:02:04,262 Hmm. 838 01:02:04,262 --> 01:02:07,307 Yeah, I have a hand, but I don't have the nuts or anything. 839 01:02:08,600 --> 01:02:10,268 Yeah. 840 01:02:11,770 --> 01:02:14,064 You paired up? You have a king? 841 01:02:15,649 --> 01:02:18,026 Maybe. 842 01:02:18,026 --> 01:02:21,279 Yeah. You're probably ahead of me at the moment. 843 01:02:24,449 --> 01:02:26,159 Do you want me to call you? 844 01:02:27,118 --> 01:02:30,413 If you have a king, no. But, uh... 845 01:02:37,128 --> 01:02:39,965 I can't tell if he's lying. I don't know who this guy is. 846 01:02:39,965 --> 01:02:43,176 I'm not lying, I swear. Do you wanna know what I have? 847 01:02:45,178 --> 01:02:48,598 - Yes. I want another club. 848 01:02:48,598 --> 01:02:50,850 - And that's the truth. - Hmm. 849 01:02:50,850 --> 01:02:52,727 I still think you're ahead of me, 850 01:02:52,727 --> 01:02:54,771 but, you know, I want a flush, so... 851 01:02:54,771 --> 01:02:56,856 That's it. 852 01:03:07,867 --> 01:03:09,995 Really? - Hm-hmm. 853 01:03:11,413 --> 01:03:13,999 All right, well. Let's just... 854 01:03:14,624 --> 01:03:17,377 We're doing this, so... 855 01:03:17,377 --> 01:03:21,131 All right, well, you're even more ahead than I thought. 856 01:03:21,131 --> 01:03:24,759 - There you go. Nice one. Classic. 857 01:03:24,759 --> 01:03:26,845 - All right, ready? Yep. 858 01:03:28,972 --> 01:03:30,807 - Fuck off! Hey! 859 01:03:30,807 --> 01:03:31,975 - Fuck. Hey. 860 01:03:31,975 --> 01:03:33,810 Yo, Bobby, man, you had the best hand. 861 01:03:33,810 --> 01:03:35,270 You made the right call. 862 01:03:35,270 --> 01:03:37,188 - I would have called that too. Don't say that! 863 01:03:37,188 --> 01:03:39,941 If it had been the right call, I would have won! 864 01:03:44,320 --> 01:03:46,823 Forget about it, man. It happens to everybody. 865 01:04:12,140 --> 01:04:13,850 Ooh! 866 01:04:15,060 --> 01:04:16,436 OK. 867 01:04:18,521 --> 01:04:19,856 What? 868 01:04:23,359 --> 01:04:25,070 Hm-hmm. 869 01:04:28,364 --> 01:04:31,951 I think I should... fold? 870 01:04:33,787 --> 01:04:36,873 - What is it? - Just 50. 871 01:04:36,873 --> 01:04:39,209 Uh-huh. 872 01:05:00,396 --> 01:05:04,067 All right. Just get it all in there. 873 01:05:06,361 --> 01:05:08,905 Wow. 874 01:05:09,572 --> 01:05:11,074 Wow. 875 01:05:11,074 --> 01:05:15,036 I figured it's the last hand of the night, so... why not? 876 01:05:15,036 --> 01:05:18,748 No, no, no, no, no. 877 01:05:18,748 --> 01:05:23,169 No. You must have something. 878 01:05:24,087 --> 01:05:26,005 Did you really make a straight? 879 01:05:27,423 --> 01:05:29,259 Did you flop a set? 880 01:05:30,593 --> 01:05:34,597 Hang on. You are ahead of me. 881 01:05:40,436 --> 01:05:42,605 Then why would you make that bet? 882 01:05:44,315 --> 01:05:46,151 I mean, I could just walk away now 883 01:05:46,151 --> 01:05:48,319 and be very happy about what I've won. 884 01:05:48,319 --> 01:05:50,196 That's probably the smart thing to do. 885 01:05:50,196 --> 01:05:51,948 You did say at the beginning of the night 886 01:05:51,948 --> 01:05:53,116 that it wasn't about the money. 887 01:05:53,116 --> 01:05:56,619 - You just wanted to play. - I want to win. 888 01:05:59,122 --> 01:06:02,292 Hmm... I just wanna win. 889 01:06:03,960 --> 01:06:05,962 I wanna win. 890 01:06:05,962 --> 01:06:08,047 That's what I want. 891 01:06:10,466 --> 01:06:12,510 That's what I want. 892 01:06:15,805 --> 01:06:18,683 I think you're just better than me. 893 01:06:19,893 --> 01:06:22,645 You're just better than I am. 894 01:06:29,527 --> 01:06:32,780 Mmm! Yeah! 895 01:06:32,780 --> 01:06:36,701 Oh! Oh. Sorry. 896 01:06:36,701 --> 01:06:38,203 Oh, man. 897 01:06:38,203 --> 01:06:39,996 I didn't mean to make that sound. 898 01:06:39,996 --> 01:06:42,040 I've never made that sound before. 899 01:06:42,040 --> 01:06:44,292 You have every right to celebrate. You cleaned house. 900 01:06:44,292 --> 01:06:46,669 Yeah, that was close. Wow, I almost folded. 901 01:06:46,669 --> 01:06:49,214 - Sorry about that. No, it was stupid of me. 902 01:06:49,214 --> 01:06:53,009 - I found that call. Nice call. Nice call. 903 01:06:53,009 --> 01:06:54,886 - That was so good. Hmm. 904 01:06:54,886 --> 01:06:55,845 That was so good. 905 01:06:55,845 --> 01:06:59,140 - Nice call. Wow. 906 01:07:27,669 --> 01:07:30,296 What have you been doing, man, standing out here for two hours? 907 01:07:30,296 --> 01:07:34,342 About that, yeah. - OK. 908 01:07:35,718 --> 01:07:38,596 - OK what? - OK, cool. 909 01:07:40,139 --> 01:07:42,600 - How much you win? - I don't know. 910 01:07:43,518 --> 01:07:45,603 I... 911 01:07:45,603 --> 01:07:50,066 You look like you're pretty happy with the night. 912 01:07:50,066 --> 01:07:51,734 I'm just waiting for the car I called. 913 01:07:51,734 --> 01:07:53,152 Should be here any minute. 914 01:07:53,152 --> 01:07:55,196 Yeah, you're in the wrong fucking place, man. 915 01:07:57,490 --> 01:07:59,409 Why are you here? 916 01:07:59,409 --> 01:08:00,493 What do you mean, like, in town? 917 01:08:00,493 --> 01:08:02,161 Like, here. 918 01:08:02,870 --> 01:08:04,831 In front of me. 919 01:08:04,831 --> 01:08:06,040 Taking my money. 920 01:08:06,040 --> 01:08:08,501 That's the game. That's how it goes. 921 01:08:08,501 --> 01:08:10,962 You're in the wrong place, man. 922 01:08:10,962 --> 01:08:12,588 What does that mean, exactly? 923 01:08:14,007 --> 01:08:15,717 I have a gun. 924 01:08:20,596 --> 01:08:21,639 OK. 925 01:08:21,639 --> 01:08:24,183 So look, what do you think it means? 926 01:08:29,105 --> 01:08:30,815 My car should be here any minute. 927 01:08:30,815 --> 01:08:32,650 Then you better hurry up. 928 01:08:36,237 --> 01:08:38,323 How about I give you back the money you came with? 929 01:08:38,323 --> 01:08:41,451 I'm not the one who sat down at the table 930 01:08:41,451 --> 01:08:42,952 at the beginning of the night 931 01:08:42,952 --> 01:08:44,454 and said that money doesn't matter. 932 01:08:44,454 --> 01:08:46,664 I only meant that winning is my ultimate priority. 933 01:08:46,664 --> 01:08:49,625 Money definitely matters, of course it does. 934 01:08:49,625 --> 01:08:53,296 It's like the... You know... What... 935 01:08:53,296 --> 01:08:56,799 You can't even... It doesn't even... It... 936 01:08:56,799 --> 01:08:58,593 Huh? 937 01:08:58,593 --> 01:09:02,722 Take... You know, it's not... Like, every... 938 01:09:02,722 --> 01:09:06,392 You don't... You can't even... It's like running the world. 939 01:09:06,392 --> 01:09:09,979 And... anyway, I won this money fair and square, 940 01:09:09,979 --> 01:09:14,901 and it's not fair that you just want to take it away from me. 941 01:09:14,901 --> 01:09:19,489 - I'm getting very impatient. - I'm happy to give you half. 942 01:09:21,449 --> 01:09:23,993 Please take half, sir, 943 01:09:23,993 --> 01:09:26,579 and let's call it a day, shall we? 944 01:09:28,164 --> 01:09:29,707 Come on, man. 945 01:10:31,227 --> 01:10:32,979 What are you looking for? 946 01:10:32,979 --> 01:10:34,230 I don't know. 947 01:10:34,230 --> 01:10:37,233 - Can I get you a drink? - Um... 948 01:10:37,233 --> 01:10:38,317 Vodka? 949 01:10:38,317 --> 01:10:40,486 Yeah, what do you drink with vodka? 950 01:10:40,486 --> 01:10:43,573 - You could have a vodka soda. - Great. Fine. 951 01:10:45,491 --> 01:10:47,618 Your sisters are in the backyard. 952 01:10:47,618 --> 01:10:50,329 Oh. OK. 953 01:10:53,458 --> 01:10:56,252 Do you, like, not remember me? 954 01:10:56,252 --> 01:10:59,422 - What? - Amanda. 955 01:10:59,422 --> 01:11:01,757 Yeah. No, of course. 956 01:11:01,757 --> 01:11:04,427 - From bowling. - I know. 957 01:11:04,427 --> 01:11:06,929 You're, like, a very good bowler. 958 01:11:06,929 --> 01:11:08,514 Yeah, you're very good. 959 01:11:08,514 --> 01:11:10,766 I don't know what you ended up with on that last game, but... 960 01:11:10,766 --> 01:11:12,602 One seventy-two. 961 01:11:15,813 --> 01:11:19,817 Yeah. That's serious. It's very serious. 962 01:11:23,613 --> 01:11:28,159 - Are you OK? What do you mean? 963 01:11:28,159 --> 01:11:30,161 Do you wanna go outside? 964 01:11:30,161 --> 01:11:31,829 Yeah, I'll be out there in a minute. 965 01:11:31,829 --> 01:11:33,372 OK. 966 01:11:40,796 --> 01:11:44,342 There he is. We thought maybe you'd just never show up. 967 01:11:45,176 --> 01:11:46,636 I just, uh... 968 01:11:51,057 --> 01:11:52,433 I've just been doing 969 01:11:52,433 --> 01:11:53,684 a bit of the old painting the town, 970 01:11:53,684 --> 01:11:56,521 seeing my friends, getting business done. 971 01:11:58,648 --> 01:12:03,486 Uh, Eric, we were talking about binge-watching The Sopranos. 972 01:12:03,486 --> 01:12:06,322 Have you ever watched The Sopranos? 973 01:12:09,158 --> 01:12:10,952 All due respect, 974 01:12:10,952 --> 01:12:14,497 you got no fucking idea what it's like being Number One. 975 01:12:14,497 --> 01:12:15,873 Every decision you make 976 01:12:15,873 --> 01:12:19,835 affects every facet of every other fucking thing. 977 01:12:19,835 --> 01:12:23,965 I'm Tony Soprano. Of course I've seen my autobiography. 978 01:12:23,965 --> 01:12:25,466 I wrote the thing. 979 01:12:25,466 --> 01:12:28,469 I wrote it by living my fucking life! 980 01:12:30,012 --> 01:12:31,556 What is wrong with you? 981 01:12:32,598 --> 01:12:34,642 I got, uh... 982 01:12:36,185 --> 01:12:39,272 I got robbed at gunpoint tonight. 983 01:12:39,272 --> 01:12:43,109 A man had a gun. He took all my money. 984 01:12:46,904 --> 01:12:48,489 That's funny to you? 985 01:12:48,489 --> 01:12:50,116 Who said it was funny? There was a gun. 986 01:12:50,116 --> 01:12:51,826 And I lost all my money. 987 01:12:51,826 --> 01:12:54,662 How could that be funny? Do you think it's funny? 988 01:12:54,662 --> 01:12:57,415 Well, I'm... I'm gonna go inside. I'll see you soon. 989 01:13:01,794 --> 01:13:04,714 Well, she doesn't like me very much, does she? 990 01:13:04,714 --> 01:13:07,258 Actually, Eric, she has a little crush on you 991 01:13:07,258 --> 01:13:09,051 for some sick, demented reason. 992 01:13:09,051 --> 01:13:10,720 Well, I'd tell you to fuck off, 993 01:13:10,720 --> 01:13:13,222 but I, Charles, do not use profanity. 994 01:13:13,222 --> 01:13:14,765 Well, Moopie-Moopie 995 01:13:14,765 --> 01:13:17,226 has never even uttered the word intercourse, 996 01:13:17,226 --> 01:13:19,812 but I'll be happy to say to you right now, 997 01:13:19,812 --> 01:13:23,941 "Fuck you hard, Charles. Fuck you right to the moon." 998 01:13:27,737 --> 01:13:30,531 Peek-a-boo! That's right. 999 01:13:30,531 --> 01:13:31,907 Buster Keaton lover 1000 01:13:31,907 --> 01:13:34,785 and classic-movie enthusiast Randy Roundabout here, 1001 01:13:34,785 --> 01:13:37,580 pumped up and absolutely prepared to deliver 1002 01:13:37,580 --> 01:13:40,291 a full decade's worth of steaming vomit 1003 01:13:40,291 --> 01:13:41,667 into your open mouths. 1004 01:13:41,667 --> 01:13:43,586 See, I've been eating tons of cheese 1005 01:13:43,586 --> 01:13:46,589 and a whole bunch of spinach and other rotten greens, 1006 01:13:46,589 --> 01:13:48,841 so crank open that throat passage 1007 01:13:48,841 --> 01:13:53,054 and get ready for a powerful cargo dump of sickly hot puke. 1008 01:13:53,054 --> 01:13:54,805 Also, I must take this moment 1009 01:13:54,805 --> 01:13:57,683 to opine that the 1926 film The General 1010 01:13:57,683 --> 01:14:00,061 is a tour de force of physical masterwork 1011 01:14:00,061 --> 01:14:03,356 by the one and only silent film movie star Buster Keaton, 1012 01:14:03,356 --> 01:14:04,774 whose altar I worship at. 1013 01:14:04,774 --> 01:14:07,610 This has been Randy Roundabout himself, signing off. 1014 01:14:07,610 --> 01:14:12,239 The Hoagie Sandwich Lady is back 1015 01:14:12,239 --> 01:14:15,785 after a long hiatus in Florida, 1016 01:14:15,785 --> 01:14:17,328 where I've been almost too busy 1017 01:14:17,328 --> 01:14:18,996 chilling on the beach in the day, 1018 01:14:18,996 --> 01:14:21,999 eating delicious hoagie sandwiches in the afternoon, 1019 01:14:21,999 --> 01:14:26,379 and partying my ass off at night to plot my revenge. 1020 01:14:26,379 --> 01:14:29,840 Yet, what have we here? 1021 01:14:29,840 --> 01:14:32,426 A bucket full of my own human hair, 1022 01:14:32,426 --> 01:14:35,304 my fingernail and toenail clippings, 1023 01:14:35,304 --> 01:14:37,973 and oh, the blood of a diseased cow, 1024 01:14:37,973 --> 01:14:40,142 and I've blended it all together. 1025 01:14:40,142 --> 01:14:41,977 So now's the time to go ahead 1026 01:14:41,977 --> 01:14:44,647 and dunk your head into the bucket 1027 01:14:44,647 --> 01:14:45,898 until you're dead drunk 1028 01:14:45,898 --> 01:14:48,734 from the poisonous chemical reaction 1029 01:14:48,734 --> 01:14:50,611 to all the piss and shit 1030 01:14:50,611 --> 01:14:56,158 and blood and shit and puke and skin and blood. 1031 01:14:56,158 --> 01:14:59,161 No matter how many shits I have to shit, 1032 01:14:59,161 --> 01:15:00,496 how many fucks I have to fuck, 1033 01:15:00,496 --> 01:15:02,748 victory shall bear only one name, 1034 01:15:02,748 --> 01:15:06,460 and that glorious name shall be Randy Roundabout. 1035 01:15:06,460 --> 01:15:07,878 Buster Keaton lover 1036 01:15:07,878 --> 01:15:09,463 and overall classic-movie enthusiast Randy Roundabout. 1037 01:15:09,463 --> 01:15:10,923 Hello, this Wug-Wug. 1038 01:15:10,923 --> 01:15:13,300 Would it be possible to please stop fighting? 1039 01:15:13,300 --> 01:15:14,635 You're hurting my little ears. 1040 01:15:14,635 --> 01:15:16,512 He will never give up 1041 01:15:16,512 --> 01:15:17,930 because he cannot accept defeat. 1042 01:15:17,930 --> 01:15:19,682 If you think about it hard enough, 1043 01:15:19,682 --> 01:15:23,102 it's the very reason why you exist, Wug-Wug. 1044 01:15:23,102 --> 01:15:25,396 And why I do. Moopie-Moopie. 1045 01:15:25,396 --> 01:15:28,023 I was born because Charles thought 1046 01:15:28,023 --> 01:15:30,901 he was the smartest man on the face of the earth. 1047 01:15:30,901 --> 01:15:33,154 You and I, Wug-Wug, we brought ourselves forth 1048 01:15:33,154 --> 01:15:36,532 to show him that there were other flavors in the universe, 1049 01:15:36,532 --> 01:15:40,411 that it wasn't all Charleses and Randy Roundabouts. 1050 01:15:40,411 --> 01:15:41,954 That there were other creatures 1051 01:15:41,954 --> 01:15:44,123 even more awesome and more hilarious 1052 01:15:44,123 --> 01:15:48,544 than that which existed in his limited imagination. 1053 01:15:48,544 --> 01:15:50,713 Speaking of limited, 1054 01:15:50,713 --> 01:15:53,758 Moopie-Moopie's story is simply very one-sided 1055 01:15:53,758 --> 01:15:55,718 and... and not very true. 1056 01:15:55,718 --> 01:15:57,303 'Tis Moopie-Moopie who decided 1057 01:15:57,303 --> 01:16:01,849 that she was more awesome and hilarious than anybody else, 1058 01:16:01,849 --> 01:16:05,770 and it was she who decided to make you, Wug-Wug, know 1059 01:16:05,770 --> 01:16:08,230 that she was that much more awesome 1060 01:16:08,230 --> 01:16:09,982 and hilarious than me, Charles. 1061 01:16:09,982 --> 01:16:13,152 Hey, this is Tina from the Valley. 1062 01:16:13,152 --> 01:16:18,073 We're at a party right now, so maybe we should just party. 1063 01:16:18,073 --> 01:16:19,241 Please? 1064 01:16:29,585 --> 01:16:32,713 Oh, wow, this is, like, a furry blanket, isn't it? 1065 01:16:32,713 --> 01:16:35,216 - It's so furry. Yeah, I like it. 1066 01:16:35,216 --> 01:16:38,677 - That's why I bought it. Yeah. What is it, sheep? 1067 01:16:38,677 --> 01:16:41,305 I think it's fake. 1068 01:16:49,230 --> 01:16:50,815 It's incredible. 1069 01:16:59,365 --> 01:17:02,159 I think I'm gonna go back downstairs. 1070 01:17:13,128 --> 01:17:16,006 What am I doing here? 1071 01:17:16,006 --> 01:17:19,844 Are you asking yourself that question, or are you asking me? 1072 01:17:19,844 --> 01:17:22,721 If you have an answer, I'd love to hear. 1073 01:20:51,638 --> 01:20:57,144 ♪ I'm looking at you, looking at me 1074 01:20:57,144 --> 01:21:03,984 ♪ You're simply very much who I like to see 1075 01:21:03,984 --> 01:21:09,948 ♪ I'm looking at you looking at me 1076 01:21:09,948 --> 01:21:13,202 ♪ You're exactly looking like 1077 01:21:13,202 --> 01:21:14,620 Hmm? 1078 01:21:19,333 --> 01:21:22,544 Should I go make sure she gets into the bed all right? 1079 01:21:22,544 --> 01:21:23,879 Yeah. 1080 01:21:32,221 --> 01:21:33,972 Good night. 1081 01:21:41,563 --> 01:21:43,440 Hey. You asleep? 1082 01:21:45,901 --> 01:21:47,444 Hmm. 1083 01:21:48,737 --> 01:21:50,114 I just wanted to say goodbye, 1084 01:21:50,114 --> 01:21:53,117 in case you're not awake when I leave in the morning. 1085 01:22:40,289 --> 01:22:42,583 Thank you. 1086 01:22:42,583 --> 01:22:45,169 Yeah, OK. Well... 1087 01:22:51,800 --> 01:22:54,511 Mom loved you. - What? 1088 01:23:01,351 --> 01:23:04,521 Well, I just wanted to say it was good to see you, and... 1089 01:23:04,521 --> 01:23:07,608 I'm definitely leaving in the morning, so... 1090 01:23:07,608 --> 01:23:09,735 Mom loved you. 1091 01:23:10,819 --> 01:23:14,156 - I know that. - She loved you a lot. 1092 01:23:15,157 --> 01:23:17,326 I know that. Yeah. 1093 01:23:21,163 --> 01:23:23,332 She even thought you were funny. 1094 01:23:26,835 --> 01:23:30,547 - Thanks. That's... - I'm being serious. 1095 01:23:52,194 --> 01:23:56,698 I'm taking off pretty early in the morning, so... 1096 01:24:03,413 --> 01:24:06,250 Do you think about me sometimes? 1097 01:24:09,461 --> 01:24:12,422 Yeah, of course I think about you sometimes. 1098 01:24:13,048 --> 01:24:14,716 Do you really? 1099 01:24:17,970 --> 01:24:20,097 Do you think I don't love you? 1100 01:24:24,768 --> 01:24:27,729 - Yeah. Yeah what? 1101 01:24:28,939 --> 01:24:30,524 Huh? 1102 01:24:30,524 --> 01:24:34,403 Yeah, you think I don't love you or yeah, you think I love you? 1103 01:24:34,403 --> 01:24:38,282 I don't know. I think you loved me a long time ago. 1104 01:24:49,584 --> 01:24:51,753 Come on. You know I do. 1105 01:24:54,339 --> 01:24:58,176 - You never say it. - I do. I do. 1106 01:24:58,802 --> 01:25:01,096 Now what? 1107 01:25:09,021 --> 01:25:11,189 I love you so much. 1108 01:25:12,274 --> 01:25:14,192 Even if I'm not here. 1109 01:25:15,944 --> 01:25:17,404 I could never stop loving you. 1110 01:25:17,404 --> 01:25:19,781 That's just not even a possibility. 1111 01:26:46,868 --> 01:26:48,412 Where's Eric? 1112 01:26:50,705 --> 01:26:54,292 - I think he's still asleep. - Hmm. 1113 01:26:59,214 --> 01:27:01,883 Isn't he going to be late for his flight? 1114 01:27:05,053 --> 01:27:06,179 When is it? 1115 01:27:06,179 --> 01:27:09,933 - It's in an hour, I think. - Oh. 1116 01:27:09,933 --> 01:27:12,394 His alarm must have not gone off. 1117 01:27:37,252 --> 01:27:40,589 Iyuno81842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.