All language subtitles for The Wild Wild West - 2x05 - The Night of the Returning Dead.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,033 --> 00:00:03,968 ( noirish jazz theme playing ) 2 00:00:43,534 --> 00:00:45,300 ( mysterious theme playing ) 3 00:00:58,701 --> 00:01:00,467 ( phone ringing ) 4 00:01:00,467 --> 00:01:02,000 Formula 331. 5 00:01:03,601 --> 00:01:05,667 It's about time we had a little luck. 6 00:01:15,234 --> 00:01:17,167 ( sighs ) 7 00:01:17,167 --> 00:01:21,467 Hm. You should be an artist, Peter, instead of a chemist. 8 00:01:21,467 --> 00:01:24,601 My talent lies with lips. I wonder why? 9 00:01:24,601 --> 00:01:26,133 Here. 10 00:01:26,133 --> 00:01:28,400 Now the saline reagent. 11 00:01:28,400 --> 00:01:29,467 ( sighs ) 12 00:01:29,467 --> 00:01:30,767 Let me see it. 13 00:01:32,400 --> 00:01:33,934 WOMAN ( sighs ): It still has 14 00:01:33,934 --> 00:01:35,868 a faint lavender feeling. 15 00:01:35,868 --> 00:01:38,033 Faint, my eye. That's the same loud color 16 00:01:38,033 --> 00:01:40,000 I've been getting all week. 17 00:01:40,000 --> 00:01:41,334 Lavender may go with old lace, 18 00:01:41,334 --> 00:01:43,534 but whoever heard of a lavender lipstick? 19 00:01:43,534 --> 00:01:46,801 Well, whoever heard of an estrogenic lipstick? 20 00:01:46,801 --> 00:01:48,934 Silas Vance. 21 00:01:48,934 --> 00:01:50,834 Let him figure out how to keep the estrogen 22 00:01:50,834 --> 00:01:52,901 from turning everything lavender. 23 00:01:52,901 --> 00:01:54,133 He's the boss. 24 00:01:54,133 --> 00:01:56,167 Trouble is I told him I'd do it. 25 00:01:56,167 --> 00:01:58,701 Here it is Thursday. 26 00:01:58,701 --> 00:02:00,667 You know it's past 8:30? 27 00:02:00,667 --> 00:02:02,167 You wanna go home? 28 00:02:02,167 --> 00:02:03,534 Mm-mm. 29 00:02:03,534 --> 00:02:06,300 Well, you helped me with the new dusting powder last month. 30 00:02:06,300 --> 00:02:08,434 You did that all by yourself. 31 00:02:08,434 --> 00:02:10,834 And you helped me with the tear-proof eye shadow 32 00:02:10,834 --> 00:02:12,767 when I first came to work, didn't you? 33 00:02:12,767 --> 00:02:17,234 Hm. Could be I have a weakness for lady chemists. 34 00:02:18,100 --> 00:02:19,501 Miss Lewis. 35 00:02:20,300 --> 00:02:22,567 Hello, Mr. Knudsen. 36 00:02:22,567 --> 00:02:24,534 Mr. Pompey would like to see you. 37 00:02:24,534 --> 00:02:25,567 Now? 38 00:02:25,567 --> 00:02:26,701 Yes, Miss. 39 00:02:26,701 --> 00:02:28,701 Hiya, Mr. Nichols. 40 00:02:28,701 --> 00:02:29,667 Knudsen. 41 00:02:32,701 --> 00:02:35,067 I wonder what Max is up to at this time of night? 42 00:02:35,067 --> 00:02:37,300 I don't know. I'll tell you later. 43 00:02:46,701 --> 00:02:48,067 Mr. Pompey. 44 00:02:48,067 --> 00:02:49,901 Come in, Karen. Come in. 45 00:02:49,901 --> 00:02:51,634 Shut the door, will you, please? 46 00:02:57,267 --> 00:02:59,267 Well, see how you like this. 47 00:02:59,267 --> 00:03:01,634 No thanks, Mr. Pompey. 48 00:03:01,634 --> 00:03:03,834 I thought we agreed it was to be Max. 49 00:03:03,834 --> 00:03:05,234 All right, Max. 50 00:03:05,234 --> 00:03:06,634 But it's still no thanks. 51 00:03:06,634 --> 00:03:09,634 Oh, come on. Come on. 52 00:03:09,634 --> 00:03:11,367 You know, that innocent little-girl pose 53 00:03:11,367 --> 00:03:13,467 won't work any longer. 54 00:03:13,467 --> 00:03:16,601 Not after what I found out about you and Gabriel Rawson. 55 00:03:18,634 --> 00:03:22,267 You've been a rather naughty girl, haven't you? 56 00:03:22,267 --> 00:03:24,868 The town's number-one playboy and, just incidentally, 57 00:03:24,868 --> 00:03:27,000 our leading competitor. 58 00:03:27,000 --> 00:03:30,100 I've seen Mr. Rawson exactly twice. 59 00:03:30,100 --> 00:03:32,267 Really? 60 00:03:35,067 --> 00:03:37,534 Who told you that? 61 00:03:37,534 --> 00:03:40,400 A little bird who's been watching you, darling, 62 00:03:40,400 --> 00:03:42,567 ever since Rawson Cosmetics came out first 63 00:03:42,567 --> 00:03:44,767 with that dusting powder you were working on. 64 00:03:44,767 --> 00:03:47,968 Are you suggesting that I gave him the formula? 65 00:03:49,033 --> 00:03:50,868 And the estrogenic cream formula. 66 00:03:52,234 --> 00:03:54,033 You can't be serious. 67 00:03:55,100 --> 00:03:56,033 No? 68 00:04:00,100 --> 00:04:03,133 Some things I found in your desk. 69 00:04:03,133 --> 00:04:06,367 A carbon of the estrogenic cream formula. 70 00:04:06,367 --> 00:04:08,334 A carbon of the dusting powder formula. 71 00:04:09,467 --> 00:04:10,501 Gabriel Rawson's address 72 00:04:10,501 --> 00:04:13,467 and private phone number. 73 00:04:13,467 --> 00:04:17,801 And a bankbook showing a deposit a week ago of $1,500 74 00:04:17,801 --> 00:04:20,033 and another yesterday of $2,500. 75 00:04:20,033 --> 00:04:24,100 How much was he gonna pay you for the new lipstick? 76 00:04:24,100 --> 00:04:27,667 This is my deposit book. 77 00:04:27,667 --> 00:04:29,200 You can keep it, 78 00:04:29,200 --> 00:04:33,467 provided you play ball with me instead of Rawson. 79 00:04:33,467 --> 00:04:37,334 You know I've always liked you, Karen. 80 00:04:37,334 --> 00:04:40,734 There must be some mistake. 81 00:04:40,734 --> 00:04:42,567 You want the police to check it out? 82 00:04:45,133 --> 00:04:46,734 No. 83 00:04:46,734 --> 00:04:48,501 Okay. 84 00:04:48,501 --> 00:04:50,968 Then relax. 85 00:04:50,968 --> 00:04:52,067 We'll make out fine. 86 00:04:52,067 --> 00:04:54,801 Let go of me. 87 00:04:54,801 --> 00:04:57,234 Stop it. Let go of me. 88 00:05:00,133 --> 00:05:01,501 ( coughing ) 89 00:05:03,868 --> 00:05:04,801 Are you all right? 90 00:05:09,067 --> 00:05:10,133 You're fired. 91 00:05:15,834 --> 00:05:17,767 If you're not out of the city by tomorrow morning, 92 00:05:17,767 --> 00:05:20,067 I'll have you thrown in jail. 93 00:05:20,067 --> 00:05:22,234 ( ominous theme playing ) 94 00:05:22,234 --> 00:05:23,701 If you tell Peter Nichols about this, 95 00:05:23,701 --> 00:05:26,667 I'll have him fired him too. 96 00:05:26,667 --> 00:05:28,868 Now, get out. Get out! 97 00:05:32,834 --> 00:05:35,234 ( door opens ) 98 00:05:35,234 --> 00:05:37,133 ( door closes ) 99 00:05:43,234 --> 00:05:45,033 ( dramatic theme playing ) 100 00:06:03,501 --> 00:06:04,901 Where did you come from? 101 00:06:04,901 --> 00:06:07,200 My offices. 102 00:06:07,200 --> 00:06:10,801 Did the nasty girl hurtum Daddy's poor little head? 103 00:06:10,801 --> 00:06:13,534 I turned it off, Max. 104 00:06:13,534 --> 00:06:16,033 You know, I always suspected you of eavesdropping. 105 00:06:16,033 --> 00:06:18,167 You don't run this department, Myra, you got no right-- 106 00:06:18,167 --> 00:06:19,868 "I've always liked you, Karen." 107 00:06:19,868 --> 00:06:22,467 "We'll make out fine, Karen." 108 00:06:22,467 --> 00:06:24,868 Oh, I know how you love to chase girls around this office, 109 00:06:24,868 --> 00:06:26,167 but I didn't think you'd go as far 110 00:06:26,167 --> 00:06:28,901 as framing some poor thing just to get a handhold on her. 111 00:06:28,901 --> 00:06:30,868 I found those things in her desk. 112 00:06:30,868 --> 00:06:32,267 You were listening. 113 00:06:32,267 --> 00:06:34,701 You heard her say she'd been out with Rawson twice. 114 00:06:34,701 --> 00:06:37,834 Karen Lewis could no more steal from this company 115 00:06:37,834 --> 00:06:39,934 or sell its formulas than-- 116 00:06:39,934 --> 00:06:42,767 Than she could fall for a goat like you. 117 00:06:42,767 --> 00:06:44,234 ( laughs ) 118 00:06:44,234 --> 00:06:46,334 That's enough. 119 00:06:46,334 --> 00:06:49,300 If anybody's stealing around this place, it's you. 120 00:06:49,300 --> 00:06:51,734 You know that, Max. 121 00:06:51,734 --> 00:06:53,834 You're crazy. 122 00:06:53,834 --> 00:06:56,033 Max, you don't have to lie about it. 123 00:06:56,033 --> 00:06:59,234 I'm not going to tell Mr. Vance. 124 00:06:59,234 --> 00:07:03,234 But Gabriel Rawson pays you a salary, doesn't he? 125 00:07:03,234 --> 00:07:06,901 No wonder so many secrets are leaking out of here. 126 00:07:06,901 --> 00:07:10,133 And just when Caresse Cosmetics is beginning to do so well too. 127 00:07:10,133 --> 00:07:11,200 Stop it, Myra! 128 00:07:11,200 --> 00:07:13,601 Max Pompey, the one-man fifth column, 129 00:07:13,601 --> 00:07:15,734 the great Judas goat. 130 00:07:15,734 --> 00:07:17,434 Yes, that's what you are: a Judas. 131 00:07:17,434 --> 00:07:18,801 Stop it, Myra! 132 00:07:18,801 --> 00:07:20,234 I'm no spy, here. 133 00:07:20,234 --> 00:07:23,968 I'm nothing, don't you understand? 134 00:07:23,968 --> 00:07:26,100 It's your fault if I chase girls. 135 00:07:26,100 --> 00:07:30,234 If you hadn't closed the door on me... 136 00:07:30,234 --> 00:07:32,567 I can't get you out of my mind, Myra. 137 00:07:32,567 --> 00:07:34,133 Myra-- Max. 138 00:07:35,567 --> 00:07:39,467 Isn't one whack on the head enough for one night? 139 00:07:41,267 --> 00:07:43,701 Okay. Skip it. 140 00:07:59,767 --> 00:08:02,334 I'm sorry, Max. 141 00:08:02,334 --> 00:08:05,200 It's still my favorite pin. 142 00:08:13,667 --> 00:08:15,534 Oh, you haven't forgotten how, have you? 143 00:08:15,534 --> 00:08:17,968 I haven't forgotten a lot of things. 144 00:08:17,968 --> 00:08:20,501 We used to tell each other the truth, remember? 145 00:08:20,501 --> 00:08:21,968 ( chuckles ) 146 00:08:21,968 --> 00:08:24,234 Same old Myra. 147 00:08:24,234 --> 00:08:27,834 Why don't you bring your car around to the side entrance? 148 00:08:27,834 --> 00:08:29,534 Drive me home? 149 00:08:41,801 --> 00:08:43,334 ( door closes ) 150 00:08:45,167 --> 00:08:46,767 ( dials ) 151 00:08:54,334 --> 00:08:55,901 Mr. Rawson, please. 152 00:08:55,901 --> 00:08:58,033 ( ominous theme playing ) 153 00:08:58,033 --> 00:09:02,400 Oh, Gabriel, I'm going to be a little late tonight. 154 00:09:02,400 --> 00:09:05,234 Max Pompey. 155 00:09:05,234 --> 00:09:08,000 Yes, I-- I talked to him. 156 00:09:08,000 --> 00:09:11,501 He found the evidence. 157 00:09:11,501 --> 00:09:14,901 Yes, darling. Things are moving along just fine. 158 00:09:21,234 --> 00:09:23,701 Now, suppose you go over it all again, Mr. Nichols, 159 00:09:23,701 --> 00:09:26,601 from the beginning, for Mr. Drake's benefit. 160 00:09:26,601 --> 00:09:30,267 How long was it before you began to worry about Miss Lewis? 161 00:09:30,267 --> 00:09:32,467 I guess it was around a half-hour. 162 00:09:32,467 --> 00:09:34,601 And when you went to look for her in Mr. Pompey's office, 163 00:09:34,601 --> 00:09:36,834 you found what you thought were signs of struggle? 164 00:09:36,834 --> 00:09:40,200 Cosmetic samples strewn all over the floor. 165 00:09:40,200 --> 00:09:42,567 In the wastebasket I found a bloodstained towel. 166 00:09:42,567 --> 00:09:44,267 Was there much blood? 167 00:09:44,267 --> 00:09:45,734 NICHOLS: No. Just a smear. 168 00:09:45,734 --> 00:09:47,667 That worried me even more. 169 00:09:47,667 --> 00:09:49,701 I called Karen's apartment and Pompey's. 170 00:09:49,701 --> 00:09:51,200 No answer at either place. 171 00:09:51,200 --> 00:09:53,734 How come you haven't notified the police, Mr. Nichols? 172 00:09:53,734 --> 00:09:56,067 Well... 173 00:09:56,067 --> 00:09:59,501 Unless Karen's in real trouble, I don't think she'd want that. 174 00:09:59,501 --> 00:10:03,033 That's why I came to you, Mr. Mason. For advice first. 175 00:10:03,033 --> 00:10:05,701 Why wouldn't Miss Lewis want the police involved? 176 00:10:05,701 --> 00:10:07,634 Well, I-- I don't know exactly. 177 00:10:07,634 --> 00:10:10,133 But I've always had the feeling that there was something 178 00:10:10,133 --> 00:10:12,467 that she wanted to but couldn't quite tell me 179 00:10:12,467 --> 00:10:14,334 about her childhood in New York. 180 00:10:14,334 --> 00:10:17,767 I'd asked her questions about it but she ignores them. 181 00:10:17,767 --> 00:10:19,234 Changes the subject. 182 00:10:19,234 --> 00:10:22,033 Well not that that means there's anything wrong-- 183 00:10:22,033 --> 00:10:24,033 ( intercom buzzes ) 184 00:10:24,033 --> 00:10:25,634 Yes, Della. 185 00:10:25,634 --> 00:10:27,501 DELLA: Mr. Pompey's expected any minute now. 186 00:10:27,501 --> 00:10:29,601 All right, thank you. 187 00:10:29,601 --> 00:10:31,901 Paul, you better get right on this. 188 00:10:31,901 --> 00:10:34,267 Try to trace where Miss Lewis went last night. 189 00:10:34,267 --> 00:10:35,667 Okay, great. 190 00:10:38,167 --> 00:10:43,033 Now, you say that Max Pompey was the superintendent of the plant. 191 00:10:43,033 --> 00:10:48,801 Now, who is the, um, president of Caresse Cosmetics? 192 00:10:48,801 --> 00:10:51,934 A gentle old soul by the name of Silas Vance. 193 00:10:51,934 --> 00:10:54,200 Where the devil is everybody? 194 00:10:54,200 --> 00:10:55,701 Where's Pete Nichols? 195 00:10:55,701 --> 00:10:58,300 Doesn't he realize that lipstick has to be ready today? 196 00:10:58,300 --> 00:10:59,968 And where's Karen Lewis? 197 00:10:59,968 --> 00:11:01,300 You know, a little louder 198 00:11:01,300 --> 00:11:03,501 and they could hear you in the San Francisco plant. 199 00:11:03,501 --> 00:11:06,300 Not even Max Pompey is here. 200 00:11:06,300 --> 00:11:08,334 I want to talk to you about that, Silas. 201 00:11:08,334 --> 00:11:09,834 Well, talk. 202 00:11:09,834 --> 00:11:11,901 Here, or in your office? 203 00:11:11,901 --> 00:11:14,000 Here, since it looks like I'm gonna have to carry on 204 00:11:14,000 --> 00:11:16,033 for young Nichols. 205 00:11:19,267 --> 00:11:22,267 You don't suppose that Nichols and Karen eloped, do you? 206 00:11:22,267 --> 00:11:23,801 I hardly think so. 207 00:11:23,801 --> 00:11:25,434 Pete probably overslept. 208 00:11:25,434 --> 00:11:27,434 He was working late last night. 209 00:11:27,434 --> 00:11:29,534 Karen was with him. 210 00:11:29,534 --> 00:11:31,934 Not after Max Pompey got through with her. 211 00:11:31,934 --> 00:11:32,934 Max? 212 00:11:32,934 --> 00:11:34,200 He fired her last night. 213 00:11:35,133 --> 00:11:36,667 On what grounds? 214 00:11:36,667 --> 00:11:39,567 Selling our formulas to Gabriel Rawson. 215 00:11:39,567 --> 00:11:41,734 That's absurd. Karen would never do that. 216 00:11:41,734 --> 00:11:44,200 Max has some pretty convincing evidence. 217 00:11:44,200 --> 00:11:46,667 A report from one of the security men 218 00:11:46,667 --> 00:11:49,067 that the girl has seen Rawson at least twice, 219 00:11:49,067 --> 00:11:50,834 had copies of the formulas 220 00:11:50,834 --> 00:11:54,834 and had Rawson's private telephone number in her desk. 221 00:11:54,834 --> 00:11:56,901 I don't believe it. 222 00:11:56,901 --> 00:11:58,534 I don't really believe it either, Silas. 223 00:11:58,534 --> 00:12:01,567 But there's no other explanation. 224 00:12:01,567 --> 00:12:04,834 Unless somebody wanted to frame her. 225 00:12:04,834 --> 00:12:06,767 Max Pompey's trying anything like that, 226 00:12:06,767 --> 00:12:09,100 I'll kill him, so help me. 227 00:12:09,100 --> 00:12:11,701 I didn't know you felt so violently about Karen Lewis. 228 00:12:11,701 --> 00:12:13,534 There's a lot of things you don't know, Myra. 229 00:12:15,601 --> 00:12:16,901 SILAS: Where have you been? 230 00:12:16,901 --> 00:12:18,567 I'm sorry, sir. 231 00:12:18,567 --> 00:12:21,067 Mr. Vance, this is Mr. Perry Mason, an attorney. 232 00:12:21,067 --> 00:12:22,567 What are you doing with a lawyer, Pete? 233 00:12:22,567 --> 00:12:24,033 You're not that late. 234 00:12:24,033 --> 00:12:28,467 I'm making some inquiries about Karen Lewis, Mr. Vance. 235 00:12:28,467 --> 00:12:30,000 It seems she disappeared last night, 236 00:12:30,000 --> 00:12:31,801 left no forwarding address. 237 00:12:31,801 --> 00:12:33,734 This happened shortly after an interview 238 00:12:33,734 --> 00:12:36,434 with one of your company officials. 239 00:12:36,434 --> 00:12:37,434 Who was the official? 240 00:12:37,434 --> 00:12:39,400 Max Pompey. 241 00:12:39,400 --> 00:12:41,968 Why do you come to me about this? 242 00:12:41,968 --> 00:12:44,367 We can't locate Mr. Pompey. 243 00:12:44,367 --> 00:12:47,968 I thought possibly you might know what they had discussed. 244 00:12:47,968 --> 00:12:50,000 Max operates rather independently at times, 245 00:12:50,000 --> 00:12:51,334 Mr. Mason. 246 00:12:51,334 --> 00:12:53,667 Why don't we have him call you when he comes in? 247 00:12:53,667 --> 00:12:55,467 All right. 248 00:12:55,467 --> 00:12:57,367 But I'd still like to ask Mr. Vance what he knows 249 00:12:57,367 --> 00:12:58,834 concerning the events of last night. 250 00:13:00,534 --> 00:13:03,133 I see no reason why I should answer. 251 00:13:03,133 --> 00:13:05,334 Very well, Mr. Vance. 252 00:13:05,334 --> 00:13:07,167 But if you don't know what happened last night, 253 00:13:07,167 --> 00:13:10,534 I suggest you begin some inquiries yourself. 254 00:13:12,567 --> 00:13:15,334 Especially in regard to a bloodstained towel, 255 00:13:15,334 --> 00:13:17,734 found in Mr. Pompey's office. 256 00:13:19,000 --> 00:13:21,300 ( ominous theme playing ) 257 00:13:26,434 --> 00:13:27,868 ( steam hissing ) 258 00:13:49,634 --> 00:13:51,300 Mr. Rawson? 259 00:13:52,901 --> 00:13:54,868 This is a strange sort of place to meet. 260 00:13:54,868 --> 00:13:57,634 I don't have much time. Besides, I prefer a little privacy. 261 00:13:57,634 --> 00:14:01,934 Mr. Rawson, I, uh, had to fire Karen Lewis last night. 262 00:14:01,934 --> 00:14:03,701 Karen Lewis? 263 00:14:03,701 --> 00:14:05,801 The girl who's been selling you our cosmetic formulas. 264 00:14:07,100 --> 00:14:08,767 I don't buy formulas from other companies. 265 00:14:08,767 --> 00:14:10,300 You ought to know that, Max. 266 00:14:10,300 --> 00:14:13,501 Sure, Mr. Rawson. Sure. 267 00:14:13,501 --> 00:14:17,367 Max, forget the girl. Something else has come up. 268 00:14:17,367 --> 00:14:20,133 My board of directors is meeting next Tuesday. 269 00:14:20,133 --> 00:14:21,968 Oh? 270 00:14:21,968 --> 00:14:24,033 There's been a movement on to undermine me. 271 00:14:24,033 --> 00:14:28,734 Silas Vance has outsold me in 11 states this month. 272 00:14:28,734 --> 00:14:30,701 My outfit's supposed to be paying a dividend. 273 00:14:30,701 --> 00:14:32,300 Now, as I see it, 274 00:14:32,300 --> 00:14:33,801 there are only one or two things 275 00:14:33,801 --> 00:14:35,200 that can save my neck next week. 276 00:14:35,200 --> 00:14:39,501 One is for Silas Vance to kick the bucket. 277 00:14:39,501 --> 00:14:40,667 Two-- 278 00:14:40,667 --> 00:14:42,834 You wouldn't like to arrange that, would you? 279 00:14:45,033 --> 00:14:47,968 Well, and the other is for me to into that meeting Tuesday 280 00:14:47,968 --> 00:14:50,834 with Caresse Cosmetics in the palm of my hand. 281 00:14:50,834 --> 00:14:51,901 All of it. 282 00:14:53,367 --> 00:14:57,834 Tuesday? But-- That's only, um, three days off. 283 00:14:57,834 --> 00:15:00,467 And it's over 30 days since you came to me 284 00:15:00,467 --> 00:15:02,200 with those debts of yours. 285 00:15:02,200 --> 00:15:03,334 I paid them because you said 286 00:15:03,334 --> 00:15:05,267 you could make Silas Vance sell out to me, 287 00:15:05,267 --> 00:15:06,834 lock, stock and barrel, 288 00:15:06,834 --> 00:15:08,701 how you know something about his past, 289 00:15:08,701 --> 00:15:11,400 how you could twist his arm, apply the pressure. 290 00:15:11,400 --> 00:15:15,100 Now, look, it's only a matter of time, that's all, Mr. Rawson. 291 00:15:15,100 --> 00:15:17,400 You don't want me to do anything that's real blackmail. 292 00:15:17,400 --> 00:15:19,267 I can still put on the pressure. 293 00:15:19,267 --> 00:15:22,534 I don't want to know how you do it 294 00:15:22,534 --> 00:15:24,868 or why or where. 295 00:15:24,868 --> 00:15:25,968 Only when. 296 00:15:28,033 --> 00:15:30,400 By next Tuesday, you understand? 297 00:15:30,400 --> 00:15:33,200 ( ominous theme playing ) 298 00:15:33,200 --> 00:15:34,334 ( door closes ) 299 00:15:39,901 --> 00:15:42,033 Who? 300 00:15:42,033 --> 00:15:43,767 Vance? 301 00:15:43,767 --> 00:15:46,334 Mr. Silas Vance? 302 00:15:51,100 --> 00:15:53,567 Hello, Mr. Vance. 303 00:15:53,567 --> 00:15:56,334 Yes, but how did know I was here? 304 00:15:56,334 --> 00:15:59,467 Oh, never mind that, you just get right down here to the lab. 305 00:15:59,467 --> 00:16:03,400 Please, Mr. Vance, I don't want to come back. 306 00:16:03,400 --> 00:16:04,667 I don't even want to see Peter, 307 00:16:04,667 --> 00:16:08,534 not until I have a chance to think things out. 308 00:16:08,534 --> 00:16:10,367 You see, something happened, 309 00:16:10,367 --> 00:16:12,501 well, that I don't want to talk about. 310 00:16:12,501 --> 00:16:13,934 Well, I would. 311 00:16:13,934 --> 00:16:15,000 Pompey told me all about it, 312 00:16:15,000 --> 00:16:17,033 and it's just so much poppycock. 313 00:16:17,033 --> 00:16:20,000 You come on down here. I'm in your office. 314 00:16:20,000 --> 00:16:23,167 Between us we'll string a real crook up by the heels. 315 00:16:23,167 --> 00:16:24,634 ( sighs ) 316 00:16:24,634 --> 00:16:27,200 Oh, if we only could, Mr. Vance. 317 00:16:27,200 --> 00:16:29,601 Well, I'll be down as quickly as I can. 318 00:16:29,601 --> 00:16:30,834 Hurry. 319 00:16:32,801 --> 00:16:33,934 ( door closes) 320 00:16:35,133 --> 00:16:36,901 ( suspenseful theme playing ) 321 00:17:18,467 --> 00:17:20,067 ( man whimpering) 322 00:17:26,400 --> 00:17:28,234 Mr. Knudsen. 323 00:17:29,467 --> 00:17:30,467 Mr. Knudsen. 324 00:17:30,467 --> 00:17:31,801 ( moaning ) 325 00:17:35,334 --> 00:17:37,100 Mr. Vance. 326 00:17:37,100 --> 00:17:38,767 Mr. Vance. 327 00:17:46,667 --> 00:17:48,033 ( sinister theme playing ) 328 00:18:03,868 --> 00:18:06,033 ( ominous theme playing ) 329 00:18:06,033 --> 00:18:07,701 Well, I told the officer that got here first 330 00:18:07,701 --> 00:18:09,334 everything I know, lieutenant. 331 00:18:09,334 --> 00:18:11,767 TRAGG: So now tell me. 332 00:18:11,767 --> 00:18:16,467 Well, I was making my 11:00 round, like I always do. 333 00:18:16,467 --> 00:18:18,634 That's the executive offices and then here. 334 00:18:18,634 --> 00:18:21,300 And I-- I came through that door 335 00:18:21,300 --> 00:18:23,234 and started across to the glassed-in area. 336 00:18:23,234 --> 00:18:26,567 Mr. Vance was still there? 337 00:18:26,567 --> 00:18:29,133 Yes, he was in the lab office. 338 00:18:29,133 --> 00:18:32,701 I-- I took three or four steps and... 339 00:18:32,701 --> 00:18:34,267 wham! The lights went out. 340 00:18:34,267 --> 00:18:36,667 What time was this? 341 00:18:36,667 --> 00:18:37,801 Well, I don't know exactly. 342 00:18:37,801 --> 00:18:40,667 I made my last station check at 11:15. 343 00:18:48,734 --> 00:18:50,400 Stopped at 11:22. 344 00:18:50,400 --> 00:18:53,267 Well, you must have used a jet plane 345 00:18:53,267 --> 00:18:55,667 to get here this fast, counselor. 346 00:18:55,667 --> 00:18:58,100 I got the call just as I was leaving the office. 347 00:18:58,100 --> 00:18:59,100 Where is he? 348 00:18:59,100 --> 00:19:01,601 Uh, just let me finish here. 349 00:19:01,601 --> 00:19:03,133 Sergeant. 350 00:19:03,133 --> 00:19:04,267 Tag that. 351 00:19:04,267 --> 00:19:07,767 And, uh, sweep up the glass into an envelope. 352 00:19:07,767 --> 00:19:10,834 Now, you were slugged at 11:22 353 00:19:10,834 --> 00:19:14,033 and our records show you called us at 11:27. 354 00:19:14,033 --> 00:19:16,467 Were you unconscious the entire five minutes? 355 00:19:16,467 --> 00:19:19,167 Well, I was out longer than five minutes. 356 00:19:19,167 --> 00:19:21,901 You called us while you were unconscious? 357 00:19:21,901 --> 00:19:24,467 I didn't call you at all. 358 00:19:24,467 --> 00:19:26,601 I-- I was just coming to when the officers got here. 359 00:19:26,601 --> 00:19:28,200 That was after 11:30. 360 00:19:28,200 --> 00:19:29,901 TRAGG: Well, then who did call? 361 00:19:29,901 --> 00:19:31,567 I don't know. 362 00:19:33,968 --> 00:19:36,467 All right, Knudsen. That's all for now. Go ahead. 363 00:19:41,601 --> 00:19:45,868 He's the most obliging killer I've run across for a long time. 364 00:19:45,868 --> 00:19:47,667 He knocked out watchman, 365 00:19:47,667 --> 00:19:50,467 shot Mr. Vance and called the police, 366 00:19:50,467 --> 00:19:51,934 all within the space of five minutes. 367 00:19:51,934 --> 00:19:53,667 Then Silas Vance was shot? 368 00:19:53,667 --> 00:19:57,501 Yes, twice. But the prisoner be undoubtedly able 369 00:19:57,501 --> 00:19:59,667 to tell you more about that than I can. 370 00:19:59,667 --> 00:20:01,167 ( dramatic theme playing ) 371 00:20:13,434 --> 00:20:15,701 It wasn't until I checked the registration slate in her car 372 00:20:15,701 --> 00:20:17,033 that I was sure it was Karen Lewis, 373 00:20:17,033 --> 00:20:18,834 and by that time she'd gone into the building. 374 00:20:18,834 --> 00:20:21,501 What time was that, Paul? Uh, 11:20 on the nose. 375 00:20:21,501 --> 00:20:23,834 Anyway, I waited around a few minutes, then I began to wonder 376 00:20:23,834 --> 00:20:25,801 if I shouldn't have gone in the building after her. 377 00:20:25,801 --> 00:20:29,167 So I walked down to a corner to see what lights were on 378 00:20:29,167 --> 00:20:30,934 and that's when she ran out. 379 00:20:30,934 --> 00:20:33,901 I called, but she jumped in her car and took off. 380 00:20:33,901 --> 00:20:36,868 I started to follow when a squad car came blasting up 381 00:20:36,868 --> 00:20:39,467 and shunted me over the curb. 382 00:20:39,467 --> 00:20:42,767 I just about had them convinced I was an innocent bystander 383 00:20:42,767 --> 00:20:45,567 when Tragg shows up. 384 00:20:45,567 --> 00:20:48,033 You didn't tell him anything about Karen Lewis? 385 00:20:48,033 --> 00:20:49,434 No,I wanted to talk to you. 386 00:20:49,434 --> 00:20:51,567 After all, if she's guilty it's one thing. 387 00:20:51,567 --> 00:20:53,367 But if she isn't, I sure don't wanna be the one 388 00:20:53,367 --> 00:20:54,434 to get her in a jam. 389 00:20:54,434 --> 00:20:56,767 This is a murder, Paul. 390 00:20:56,767 --> 00:20:58,400 There are limits as to how far we can go 391 00:20:58,400 --> 00:21:00,234 on protecting a client. 392 00:21:00,234 --> 00:21:01,667 Well, then you think I should tell 393 00:21:01,667 --> 00:21:03,434 Lieutenant Tragg everything? 394 00:21:03,434 --> 00:21:06,534 Let me make a phone call first. 395 00:21:07,734 --> 00:21:09,000 I believe you. 396 00:21:09,000 --> 00:21:12,601 I know, but Peter, I can't go to the police. 397 00:21:12,601 --> 00:21:14,601 ( phone ringing) 398 00:21:20,000 --> 00:21:22,901 Hello. 399 00:21:22,901 --> 00:21:25,434 Mr. Mason, I've been trying to reach you. 400 00:21:27,934 --> 00:21:30,934 Yes, yes, I've heard about Mr. Vance. 401 00:21:32,734 --> 00:21:34,133 Well, Karen told me. 402 00:21:35,901 --> 00:21:38,400 Yes, she is right here. Just a moment. 403 00:21:38,400 --> 00:21:40,067 He wants to speak to you. 404 00:21:44,834 --> 00:21:46,133 Yes, Mr. Mason? 405 00:21:46,133 --> 00:21:48,467 Miss Lewis, I know you must be frightened. 406 00:21:48,467 --> 00:21:49,467 But if you're innocent... 407 00:21:49,467 --> 00:21:51,801 I am innocent, Mr. Mason. 408 00:21:51,801 --> 00:21:54,934 ...then don't worry. Stay right where you are. 409 00:21:54,934 --> 00:21:58,033 Yes, I'll-- I'll do what you say. 410 00:21:59,667 --> 00:22:01,601 (accordion music being played ) 411 00:22:11,467 --> 00:22:13,334 Hello, Myra. 412 00:22:13,334 --> 00:22:16,000 Have you been following me? 413 00:22:16,000 --> 00:22:18,067 I've got to talk to you. 414 00:22:22,501 --> 00:22:25,067 What time did you leave the plant tonight? 415 00:22:25,067 --> 00:22:26,434 When we finished talking. 416 00:22:26,434 --> 00:22:28,300 A few minutes after 11. Why? 417 00:22:28,300 --> 00:22:30,501 Because a few minutes past 11, 418 00:22:30,501 --> 00:22:32,701 somebody shot and killed Silas Vance. 419 00:22:35,734 --> 00:22:37,801 You already knew? 420 00:22:37,801 --> 00:22:39,567 Not about the time. 421 00:22:39,567 --> 00:22:43,133 How could you know at all? It's not even on the radio yet. 422 00:22:43,133 --> 00:22:45,734 How did you know, Max? 423 00:22:45,734 --> 00:22:47,234 The police. They telephoned. 424 00:22:47,234 --> 00:22:48,501 They want to see me in the morning. 425 00:22:55,634 --> 00:22:59,067 Well, so you're here too. 426 00:22:59,067 --> 00:23:02,968 Well, I guess you two have met each other. 427 00:23:02,968 --> 00:23:04,968 Waiter, another glass. 428 00:23:09,133 --> 00:23:11,567 Does he know too, Myra? Know what? 429 00:23:11,567 --> 00:23:16,567 Max feels suspicious about my knowing Silas Vance is dead. 430 00:23:16,567 --> 00:23:18,901 She learned it from me. 431 00:23:18,901 --> 00:23:20,968 I learned it from a newspaper friend. 432 00:23:23,367 --> 00:23:27,434 Nothing like champagne for a festive occasion. 433 00:23:32,601 --> 00:23:34,167 To the future. 434 00:23:38,167 --> 00:23:41,934 You're wondering how the future will affect our deal, eh, Max? 435 00:23:41,934 --> 00:23:44,601 No, Gabriel. 436 00:23:44,601 --> 00:23:49,133 He's wondering which one of us killed Silas Vance. 437 00:23:49,133 --> 00:23:52,701 Well, I hope neither of you did. 438 00:23:52,701 --> 00:23:54,400 At least not on my account. 439 00:23:57,567 --> 00:23:58,868 To the future. 440 00:24:06,300 --> 00:24:08,200 Yes, I offered to stay. 441 00:24:08,200 --> 00:24:10,000 Mr. Vance said he had bigger fish to fry 442 00:24:10,000 --> 00:24:12,367 than finishing the new lipstick. 443 00:24:12,367 --> 00:24:15,767 Only I guess the fish fried him. 444 00:24:15,767 --> 00:24:17,868 What time did you leave the lab office? 445 00:24:17,868 --> 00:24:20,701 Well, I finished work around 7. 446 00:24:20,701 --> 00:24:21,968 Then I went by Karen's apartment 447 00:24:21,968 --> 00:24:24,267 on the off chance that she might have been there. 448 00:24:24,267 --> 00:24:26,501 Only no one was there, so I went on home. 449 00:24:26,501 --> 00:24:28,767 There you are, sweet. Here, relax. 450 00:24:30,400 --> 00:24:32,601 If you're asking me for an alibi, Mr. Mason, 451 00:24:32,601 --> 00:24:35,234 I'm afraid I'm fresh out. 452 00:24:35,234 --> 00:24:37,667 Why would he need an alibi? 453 00:24:37,667 --> 00:24:40,734 He'd have no possible reason to kill Mr. Vance. 454 00:24:40,734 --> 00:24:42,467 Well, the same holds true for you. 455 00:24:42,467 --> 00:24:45,934 I'm afraid it doesn't, Peter. 456 00:24:45,934 --> 00:24:47,801 I was with Lieutenant Tragg a few minutes ago, 457 00:24:47,801 --> 00:24:51,834 obtaining official permission to visit the laboratory again. 458 00:24:51,834 --> 00:24:53,200 Tragg's been rather busy. 459 00:24:53,200 --> 00:24:56,267 He learned from Max Pompey about the formulas 460 00:24:56,267 --> 00:24:58,934 and the bank deposit book he found in Karen's desk. 461 00:25:01,601 --> 00:25:04,133 But that's a motive for killing Pompey, not Mr. Vance. 462 00:25:04,133 --> 00:25:06,300 I haven't finished. 463 00:25:06,300 --> 00:25:08,167 Tragg also learned from Myra Heston 464 00:25:08,167 --> 00:25:10,801 that Silas Vance confiscated this so-called evidence 465 00:25:10,801 --> 00:25:12,234 and took it down to the lab. 466 00:25:12,234 --> 00:25:16,434 But when the police found the body, the evidence was gone. 467 00:25:16,434 --> 00:25:20,000 Then they could think that Karen killed Mr. Vance 468 00:25:20,000 --> 00:25:22,801 in order to suppress or destroy the evidence. 469 00:25:22,801 --> 00:25:23,801 That's right. 470 00:25:25,234 --> 00:25:26,901 ( phone rings) 471 00:25:26,901 --> 00:25:28,701 I think that's our call. 472 00:25:28,701 --> 00:25:30,767 Hello? 473 00:25:30,767 --> 00:25:32,300 Yes, Paul. 474 00:25:33,734 --> 00:25:36,701 Are you sure it's the same Karen Lewis? 475 00:25:37,901 --> 00:25:42,100 Hm. All right, Paul. 476 00:25:42,100 --> 00:25:43,934 We'll meet you down at the lab in about 20 minutes. 477 00:25:46,767 --> 00:25:48,868 Karen, 478 00:25:48,868 --> 00:25:50,367 how long has Silas Vance 479 00:25:50,367 --> 00:25:53,100 been personally interested in you? 480 00:25:53,100 --> 00:25:55,033 I don't know what you mean. 481 00:25:55,033 --> 00:25:57,467 Paul Drake just talked to Mr. Vance's attorney. 482 00:25:57,467 --> 00:26:01,067 Let me quote from Mr. Vance's will: 483 00:26:01,067 --> 00:26:04,133 "To Karen Lewis, whom I have watched over for many years 484 00:26:04,133 --> 00:26:06,234 "and who is at present employed in my laboratory, 485 00:26:06,234 --> 00:26:09,834 I bequeath all my worldly possessions." 486 00:26:09,834 --> 00:26:13,067 And included in those possessions, Karen, 487 00:26:13,067 --> 00:26:15,801 is Caresse Cosmetic Products, Incorporated. 488 00:26:15,801 --> 00:26:17,534 ( ominous theme playing ) 489 00:26:20,234 --> 00:26:21,467 MASON: All right, go over to him 490 00:26:21,467 --> 00:26:22,968 just as you did last night. 491 00:26:27,334 --> 00:26:30,400 I-- I think I said his name. Mr. Knudsen. 492 00:26:33,267 --> 00:26:36,400 That exactly where you knelt? 493 00:26:36,400 --> 00:26:39,901 You weren't cut by the broken glass from the clock? 494 00:26:39,901 --> 00:26:41,300 No. 495 00:26:44,467 --> 00:26:47,000 That skirt. 496 00:26:47,000 --> 00:26:49,334 Is that the same one you wore last night? 497 00:26:49,334 --> 00:26:50,634 Yes. 498 00:26:53,167 --> 00:26:55,467 All right, Pete. Here's your coat. 499 00:26:58,501 --> 00:27:01,634 Now, let's see. Exactly what did you do next? 500 00:27:01,634 --> 00:27:04,367 Well, I-- I called for Mr.Vance, 501 00:27:04,367 --> 00:27:07,968 and then I-- I went across to the lab office. 502 00:27:11,100 --> 00:27:13,300 I didn't see him at first. 503 00:27:13,300 --> 00:27:15,033 Then I saw his arm. 504 00:27:15,033 --> 00:27:16,734 Then his body. 505 00:27:16,734 --> 00:27:21,267 He was down there, half under the desk. 506 00:27:21,267 --> 00:27:23,000 What did you do? 507 00:27:23,000 --> 00:27:25,067 KAREN: Then I-- 508 00:27:25,067 --> 00:27:27,767 I backed away. To the telephone. 509 00:27:27,767 --> 00:27:32,067 I dialed O and told the operator to send the police. 510 00:27:32,067 --> 00:27:33,767 And then... 511 00:27:35,067 --> 00:27:36,601 Then I ran away. 512 00:27:36,601 --> 00:27:39,200 Did you give the telephone operator your name? 513 00:27:39,200 --> 00:27:40,567 No. 514 00:27:40,567 --> 00:27:42,434 How about the night watchman? 515 00:27:42,434 --> 00:27:44,634 Was he conscious by that time? 516 00:27:44,634 --> 00:27:49,334 He was still lying there just as he'd been before. 517 00:27:49,334 --> 00:27:52,000 All right now, Karen, 518 00:27:52,000 --> 00:27:53,934 I want you to try to visualize this room 519 00:27:53,934 --> 00:27:55,467 exactly as it was last night. 520 00:27:55,467 --> 00:27:57,667 Let's start with the desk. What was on it? 521 00:27:57,667 --> 00:28:01,467 There were some cosmetic samples, 522 00:28:01,467 --> 00:28:03,234 some of the new designs. 523 00:28:03,234 --> 00:28:04,767 And one or two lab reports. 524 00:28:04,767 --> 00:28:08,334 How about your bank deposit book and the formulas? 525 00:28:08,334 --> 00:28:11,133 I don't remember seeing them. 526 00:28:11,133 --> 00:28:15,634 I can hardly remember seeing anything except Mr. Vance. 527 00:28:16,901 --> 00:28:18,701 Wait a minute. 528 00:28:18,701 --> 00:28:20,667 I remember something. 529 00:28:20,667 --> 00:28:22,467 When Tragg was examining the body, 530 00:28:22,467 --> 00:28:24,300 there was something clutched in Vance's hand. 531 00:28:24,300 --> 00:28:26,534 Something that, uh, smeared it all purple. 532 00:28:26,534 --> 00:28:28,300 Lavender. 533 00:28:29,968 --> 00:28:33,234 It must be one of the lipsticks we've beem working on. 534 00:28:33,234 --> 00:28:35,467 Our lavender lipstick. 535 00:28:35,467 --> 00:28:37,667 NICHOLS: Why would he have it in his hand? 536 00:28:37,667 --> 00:28:39,934 Excuse me, Paul. Sure. 537 00:28:39,934 --> 00:28:42,167 See, his arm was right here... 538 00:28:47,133 --> 00:28:48,334 Karen. 539 00:28:48,334 --> 00:28:50,234 Karen, may I see your compact? 540 00:28:50,234 --> 00:28:51,234 Of course. 541 00:29:00,734 --> 00:29:03,667 Here, help me clear off this desk, will you, please? 542 00:29:12,400 --> 00:29:13,834 [MASON READING] 543 00:29:17,267 --> 00:29:18,367 That's all it says. 544 00:29:18,367 --> 00:29:20,801 I'd say that's quite enough. 545 00:29:20,801 --> 00:29:22,834 That's very clever of you, Perry. 546 00:29:22,834 --> 00:29:25,801 I never thought of looking under a drawer. 547 00:29:25,801 --> 00:29:27,534 "Shot by KA." 548 00:29:27,534 --> 00:29:29,200 KA. 549 00:29:29,200 --> 00:29:31,701 That's the start of a name. 550 00:29:31,701 --> 00:29:33,834 K-A... 551 00:29:33,834 --> 00:29:36,434 Karen. Karen Lewis. 552 00:29:36,434 --> 00:29:39,133 You Karen Lewis? 553 00:29:39,133 --> 00:29:40,400 Yes. 554 00:29:40,400 --> 00:29:42,901 I must ask you to come down to headquarters with me. 555 00:29:42,901 --> 00:29:45,167 You have a warrant for her arrest, lieutenant? 556 00:29:45,167 --> 00:29:47,501 For the moment she's merely a material witness. 557 00:29:47,501 --> 00:29:49,400 This way, please, Miss Lewis. 558 00:29:49,400 --> 00:29:50,901 It's all right, Karen. 559 00:29:54,400 --> 00:29:55,901 But, um, 560 00:29:55,901 --> 00:29:58,634 with that drawer added to our evidence, counselor, 561 00:29:58,634 --> 00:30:01,300 I intend to ask for a warrant 562 00:30:01,300 --> 00:30:03,801 charging her with first-degree murder. 563 00:30:03,801 --> 00:30:05,334 ( intense theme playing ) 564 00:30:10,968 --> 00:30:13,467 ( dramatic theme playing ) 565 00:30:13,467 --> 00:30:15,701 I'm going into court accused of murder. 566 00:30:15,701 --> 00:30:17,734 And you still haven't found out 567 00:30:17,734 --> 00:30:20,000 everything you think you ought to know about me, 568 00:30:20,000 --> 00:30:21,801 have you? 569 00:30:24,267 --> 00:30:28,000 Karen, I'd hate to have the prosecution pull any surprises, 570 00:30:28,000 --> 00:30:32,167 and I just have the feeling that you've been hiding something. 571 00:30:32,167 --> 00:30:35,601 Does it concern Pete Nichols? 572 00:30:35,601 --> 00:30:36,534 No. 573 00:30:38,067 --> 00:30:39,834 It's something I 574 00:30:39,834 --> 00:30:42,968 haven't been able to tell anyone. 575 00:30:45,367 --> 00:30:48,033 My father died in prison. 576 00:30:48,033 --> 00:30:51,167 Now you certainly don't believe the sins of the father 577 00:30:51,167 --> 00:30:52,968 are visited upon the child? 578 00:30:52,968 --> 00:30:56,534 My mother must have. 579 00:30:56,534 --> 00:30:58,133 She never told me about him. 580 00:30:58,133 --> 00:30:59,534 Go on. 581 00:30:59,534 --> 00:31:01,067 He died when I was a baby. 582 00:31:01,067 --> 00:31:05,133 I didn't find out about him until I was 17. 583 00:31:05,133 --> 00:31:08,234 I found some newspaper clippings 584 00:31:08,234 --> 00:31:09,801 among her things. 585 00:31:09,801 --> 00:31:12,334 And that was when your mother passed away? 586 00:31:13,534 --> 00:31:16,367 What did the clippings say? 587 00:31:16,367 --> 00:31:18,334 Kenneth Lewis, 588 00:31:18,334 --> 00:31:23,400 president of a small New York cosmetic firm, 589 00:31:23,400 --> 00:31:24,968 sentenced to prison. 590 00:31:24,968 --> 00:31:26,200 What for, Karen? 591 00:31:26,200 --> 00:31:30,901 He put out a cheap facial cream 592 00:31:30,901 --> 00:31:33,000 which was actually poisonous. 593 00:31:33,000 --> 00:31:35,901 Was there anyone convicted with him? 594 00:31:35,901 --> 00:31:40,000 The clippings didn't mention anyone. 595 00:31:40,000 --> 00:31:41,000 Why? 596 00:31:41,000 --> 00:31:43,634 I was thinking of Mr. Vance. 597 00:31:43,634 --> 00:31:47,167 In the same business, watching over you for years. 598 00:31:47,167 --> 00:31:50,767 Always knowing exactly where you were. 599 00:31:50,767 --> 00:31:53,300 Where to find you. 600 00:31:53,300 --> 00:31:56,000 Do you think Mr. Vance knew my father? 601 00:31:56,000 --> 00:32:00,434 I certainly think there's some connection. 602 00:32:00,434 --> 00:32:01,634 Karen, 603 00:32:01,634 --> 00:32:04,868 in a very few minutes we'll be in court. 604 00:32:04,868 --> 00:32:07,534 A lot of this will probably have to be brought out. 605 00:32:10,000 --> 00:32:11,167 I know that. 606 00:32:12,567 --> 00:32:14,033 All right, let's go. 607 00:32:23,534 --> 00:32:25,634 Perry, I can't leave now. Court's about to convene 608 00:32:25,634 --> 00:32:27,701 and you know I've been subpoenaed to testify. 609 00:32:27,701 --> 00:32:31,067 I know it, Paul, but I need everything you can dig up 610 00:32:31,067 --> 00:32:34,133 on this fellow, a New York cosmetic manufacturer 611 00:32:34,133 --> 00:32:35,901 named Kenneth Lewis. 612 00:32:35,901 --> 00:32:37,167 He's in New York now? 613 00:32:37,167 --> 00:32:38,367 Oh, no. 614 00:32:38,367 --> 00:32:40,467 No, he's been dead for some 23 years. 615 00:32:40,467 --> 00:32:42,334 COURT CLERK: Please rise. 616 00:32:42,334 --> 00:32:45,167 The Superior Court of the State of California... 617 00:32:45,167 --> 00:32:46,734 Twenty-three years? 618 00:32:46,734 --> 00:32:48,067 COURT CLERK: ...Department 12, 619 00:32:48,067 --> 00:32:49,400 is now in session. 620 00:32:49,400 --> 00:32:52,567 The Honorable John Davis, judge, presiding. 621 00:32:52,567 --> 00:32:55,300 And in a corner of her desk, 622 00:32:55,300 --> 00:32:56,801 hidden under some facial tissues, 623 00:32:56,801 --> 00:32:58,634 I found... 624 00:33:00,133 --> 00:33:03,934 Well, what I really hadn't wanted to find. 625 00:33:03,934 --> 00:33:08,167 And, uh, what was this, Mr. Pompey? 626 00:33:08,167 --> 00:33:10,133 Carbons of two of our secret formulas, 627 00:33:10,133 --> 00:33:11,534 which she had no business having, 628 00:33:11,534 --> 00:33:15,534 and a bank deposit book showing two recent deposits. 629 00:33:15,534 --> 00:33:19,834 I don't remember the exact sums, but they were substantial. 630 00:33:19,834 --> 00:33:21,634 And following this discovery? 631 00:33:21,634 --> 00:33:22,834 I sent Knudsen to the lab 632 00:33:22,834 --> 00:33:24,267 where she was working with Nichols 633 00:33:24,267 --> 00:33:26,067 to ask her to come to my office. 634 00:33:26,067 --> 00:33:29,234 Then I showed her what I'd found. 635 00:33:29,234 --> 00:33:31,100 HELMING: And what was her reaction? 636 00:33:31,100 --> 00:33:34,234 Naturally, she denied having taken the formulas. 637 00:33:34,234 --> 00:33:35,467 Said it was all a mistake. 638 00:33:38,701 --> 00:33:42,000 And how did Mr. Vance react when you told him 639 00:33:42,000 --> 00:33:45,367 what Mr. Pompey had found in the defendant's desk? 640 00:33:45,367 --> 00:33:47,434 He didn't believe it at first. 641 00:33:47,434 --> 00:33:49,567 Not until I showed him the formula carbons 642 00:33:49,567 --> 00:33:51,901 and the deposit book in Max Pompey'soffice. 643 00:33:51,901 --> 00:33:53,467 What did he say then? 644 00:33:53,467 --> 00:33:54,934 Well, I think he-- 645 00:33:54,934 --> 00:33:56,868 He said he was going to confront Karen, 646 00:33:56,868 --> 00:34:00,534 Miss Lewis, with the things as soon as he could find her. 647 00:34:00,534 --> 00:34:02,634 And if she didn't give a satisfactory explanation, 648 00:34:02,634 --> 00:34:04,334 he was going to have her arrested. 649 00:34:04,334 --> 00:34:06,334 I see. 650 00:34:06,334 --> 00:34:09,334 Did Mr. Vance take the carbons and deposit book 651 00:34:09,334 --> 00:34:11,167 from Mr. Pompey's office? 652 00:34:11,167 --> 00:34:14,167 Yes. He took them with him when he went to the laboratory. 653 00:34:15,267 --> 00:34:16,934 ( man coughing ) 654 00:34:19,234 --> 00:34:22,501 Oh, yes. We searched the laboratory office thoroughly. 655 00:34:22,501 --> 00:34:25,033 And found the carbons and the deposit book? 656 00:34:25,033 --> 00:34:27,000 Oh, no. No, sir. 657 00:34:27,000 --> 00:34:28,801 Someone had taken them then? 658 00:34:30,567 --> 00:34:32,100 Objection, Your Honor. 659 00:34:32,100 --> 00:34:34,467 The question calls for an unwarranted conclusion 660 00:34:34,467 --> 00:34:36,701 on the part of the witness. 661 00:34:36,701 --> 00:34:39,400 Defense will concede that the decedent may have had 662 00:34:39,400 --> 00:34:42,033 the objects in question earlier that day, 663 00:34:42,033 --> 00:34:44,033 but it has not been shown 664 00:34:44,033 --> 00:34:46,567 that the decedent had those object that night. 665 00:34:46,567 --> 00:34:49,334 I'll be happy to withdraw the question, Mr. Mason, 666 00:34:49,334 --> 00:34:53,100 since it seems to disturb you so much. 667 00:34:53,100 --> 00:34:57,634 Now, Lieutenant Tragg, was there anything unusual at all 668 00:34:57,634 --> 00:34:59,634 about the desk in the laboratory office? 669 00:34:59,634 --> 00:35:01,534 Yes, sir. 670 00:35:01,534 --> 00:35:03,367 But I, uh, didn't discover it. 671 00:35:04,534 --> 00:35:05,534 Who did? 672 00:35:05,534 --> 00:35:07,601 Perry Mason. 673 00:35:10,467 --> 00:35:13,934 I now show you this drawer, lieutenant. 674 00:35:13,934 --> 00:35:15,534 Can you identify it? 675 00:35:15,534 --> 00:35:16,868 Yes, sir. It's a drawer of the desk 676 00:35:16,868 --> 00:35:19,467 under which the body was found. 677 00:35:19,467 --> 00:35:21,968 Mr. Mason called my attention to it. 678 00:35:21,968 --> 00:35:23,968 Uh, now will you describe to the court 679 00:35:23,968 --> 00:35:26,000 the relation of the drawer to the desk 680 00:35:26,000 --> 00:35:27,834 and to Mr. Vance's body? 681 00:35:27,834 --> 00:35:31,501 Yes, the drawer was pulled out a few inches from the desk, 682 00:35:31,501 --> 00:35:33,100 and the decedent's right hand 683 00:35:33,100 --> 00:35:34,934 was under the pulled-out portion. 684 00:35:37,467 --> 00:35:39,601 And Mr. Mason called your attention to that? 685 00:35:39,601 --> 00:35:41,367 No, no, no. 686 00:35:41,367 --> 00:35:44,901 He, uh, called my attention to what was written on the bottom. 687 00:35:44,901 --> 00:35:47,934 The writing's a little shaky, but still legible. 688 00:35:47,934 --> 00:35:49,701 Uh, "Shot by KA." 689 00:35:54,133 --> 00:35:57,534 And what did you do in regard to this writing? 690 00:35:57,534 --> 00:35:59,033 TRAGG: Well,I checked the two letters 691 00:35:59,033 --> 00:36:02,567 against the names of all the decedent's employees. 692 00:36:02,567 --> 00:36:06,000 Did you find any whose name began with K-A? 693 00:36:06,000 --> 00:36:08,300 Yes. One. 694 00:36:08,300 --> 00:36:09,334 The defendant. 695 00:36:09,334 --> 00:36:11,300 Karen Lewis. 696 00:36:14,934 --> 00:36:17,934 HELMING: Mr. Nichols, do you or do you not recognize 697 00:36:17,934 --> 00:36:23,567 this piece of lipstick taken from the deceased's hand? 698 00:36:23,567 --> 00:36:27,734 Yes, it's one of the lavender lipsticks I was working on. 699 00:36:27,734 --> 00:36:30,601 Who was helping you on that research? 700 00:36:36,834 --> 00:36:39,167 Karen. 701 00:36:39,167 --> 00:36:40,234 Karen Lewis. 702 00:36:40,234 --> 00:36:42,567 So it is possible that the deceased 703 00:36:42,567 --> 00:36:46,801 could have obtained this piece of lipstick from Miss Lewis? 704 00:36:46,801 --> 00:36:49,067 We had several pieces, I could have left it on the lab table. 705 00:36:49,067 --> 00:36:50,200 He could have picked it up. 706 00:36:50,200 --> 00:36:53,467 I don't want your guess, Mr. Nichols. 707 00:36:53,467 --> 00:36:55,934 Now, you also worked on a certain estrogenic cream, 708 00:36:55,934 --> 00:36:57,567 the formula for which was stolen 709 00:36:57,567 --> 00:37:00,234 and given to a competitive company, is that correct? 710 00:37:00,234 --> 00:37:01,868 ( sighs ) 711 00:37:01,868 --> 00:37:03,200 Yes. 712 00:37:03,200 --> 00:37:06,701 And who was your assistant on that project, Mr. Nichols? 713 00:37:09,067 --> 00:37:11,100 NICHOLS: Karen Lewis. 714 00:37:11,100 --> 00:37:12,901 And before that, who was working 715 00:37:12,901 --> 00:37:15,834 on the dusting powder which was also taken? 716 00:37:17,400 --> 00:37:19,133 Karen Lewis. 717 00:37:23,868 --> 00:37:25,601 No, sir. I-- I don't know who hit me. 718 00:37:25,601 --> 00:37:27,801 Everything just went black. 719 00:37:27,801 --> 00:37:29,667 Did you see the defendant at any time 720 00:37:29,667 --> 00:37:31,934 before or after you were struck that night? 721 00:37:31,934 --> 00:37:33,334 Oh, no, sir. 722 00:37:33,334 --> 00:37:36,367 When, approximately, were you knocked unconscious? 723 00:37:36,367 --> 00:37:37,934 Elevent twenty-two. 724 00:37:37,934 --> 00:37:40,701 I know because my clock broke when I fell. 725 00:37:40,701 --> 00:37:43,100 Glass and blood were all mixed up. 726 00:37:43,100 --> 00:37:46,300 Is, uh, this clock, tagged Exhibit C, 727 00:37:46,300 --> 00:37:47,667 the one to which you are referring? 728 00:37:47,667 --> 00:37:49,567 Yes, sir. 729 00:37:49,567 --> 00:37:51,567 And the hands are exactly as you found them 730 00:37:51,567 --> 00:37:53,834 when you regained consciousness? 731 00:37:53,834 --> 00:37:55,300 Yes, sir. 732 00:37:55,300 --> 00:37:56,734 Thank you. 733 00:37:58,801 --> 00:37:59,801 Your witness. 734 00:38:03,033 --> 00:38:06,367 Mr. Knudsen, how long have you worked for Caresse Cosmetics? 735 00:38:06,367 --> 00:38:08,701 Well, almost 11 years now. 736 00:38:08,701 --> 00:38:10,801 A great deal longer than the defendant. 737 00:38:10,801 --> 00:38:12,634 Oh, my, yes. 738 00:38:12,634 --> 00:38:15,033 Mr. Knudsen, in the course of your work as a night watchman, 739 00:38:15,033 --> 00:38:16,400 have you ever done any cleaning? 740 00:38:16,400 --> 00:38:17,901 Oh, I don't mean janitor work, 741 00:38:17,901 --> 00:38:20,601 uh, I mean, perhaps, uh, well, straightening up the offices? 742 00:38:20,601 --> 00:38:23,067 Oh, no. No, I just check to see things are locked up 743 00:38:23,067 --> 00:38:24,667 where they should be, that's all. 744 00:38:24,667 --> 00:38:26,567 Well, Mr. Knudsen, 745 00:38:26,567 --> 00:38:28,300 have you ever found Miss Lewis' desk 746 00:38:28,300 --> 00:38:31,400 or her place of work to be remiss in any way? 747 00:38:31,400 --> 00:38:33,801 Well, now, she's a good little housekeeper. 748 00:38:33,801 --> 00:38:35,934 She keeps her table and her cabinet locked proper, 749 00:38:35,934 --> 00:38:37,601 if that's what you mean. 750 00:38:37,601 --> 00:38:40,734 MASON: Then doesn't it strike you as peculiar, Mr. Knudsen, 751 00:38:40,734 --> 00:38:44,133 that on one certain night she'd suddenly be careless? 752 00:38:44,133 --> 00:38:45,934 She'd suddenly leave her desk open 753 00:38:45,934 --> 00:38:48,801 with such incriminating things as a bankbook 754 00:38:48,801 --> 00:38:51,601 and cosmetic formulas inside that desk? 755 00:38:51,601 --> 00:38:53,367 Your Honor, I object. 756 00:38:53,367 --> 00:38:56,033 He's leading the witness and calling for conclusions. 757 00:38:56,033 --> 00:38:57,868 I'll withdraw the question, Your Honor. 758 00:38:57,868 --> 00:38:59,300 That'll be all. 759 00:38:59,300 --> 00:39:02,234 I now call Paul Drake to the stand. 760 00:39:02,234 --> 00:39:04,801 JUDGE: The witness is excused. You may step down, Mr. Knudsen. 761 00:39:04,801 --> 00:39:06,534 Gentlemen, since it's almost 12:00, 762 00:39:06,534 --> 00:39:08,300 I would prefer to recess for lunch. 763 00:39:08,300 --> 00:39:10,434 Court adjourned until 1:30. 764 00:39:16,167 --> 00:39:18,501 Have a nice lunch, Mr. Helming. 765 00:39:18,501 --> 00:39:19,934 ( dramatic theme playing ) 766 00:39:26,868 --> 00:39:28,033 More coffee? 767 00:39:28,033 --> 00:39:29,667 No, thank you. ( knocking on door ) 768 00:39:34,534 --> 00:39:36,400 Hi, beautiful. 769 00:39:36,400 --> 00:39:38,534 From your actions I take it you realize 770 00:39:38,534 --> 00:39:39,801 you are a fugitive from justice. 771 00:39:39,801 --> 00:39:41,667 Yeah, well, uh, don't make jokes. 772 00:39:41,667 --> 00:39:43,167 But I figure you will get me off 773 00:39:43,167 --> 00:39:45,300 in return for what I've dug up for you. 774 00:39:45,300 --> 00:39:46,834 Dug up something about Kenneth Lewis? 775 00:39:46,834 --> 00:39:50,100 Uh-huh. Silas Vance was once known as Frank Jefferson. 776 00:39:50,100 --> 00:39:52,667 That was in 1937, the year that Jefferson disappeared. 777 00:39:52,667 --> 00:39:54,067 Why'd he change his name? 778 00:39:54,067 --> 00:39:57,334 Because he was a full business partner to a criminal, 779 00:39:57,334 --> 00:39:58,934 to Kenneth Lewis. 780 00:39:58,934 --> 00:40:01,234 And there's more. Other names, 781 00:40:01,234 --> 00:40:03,567 full details on the trial and conviction of Kenneth Lewis. 782 00:40:03,567 --> 00:40:04,834 Everything. 783 00:40:04,834 --> 00:40:08,467 How'd you, uh, find all this out so soon? 784 00:40:08,467 --> 00:40:09,834 Well, 785 00:40:09,834 --> 00:40:11,934 I called the detective outfit I use in New York 786 00:40:11,934 --> 00:40:14,067 and they were just putting this information together. 787 00:40:14,067 --> 00:40:15,834 It seems that three months ago they were hired 788 00:40:15,834 --> 00:40:19,234 to do a complete check on Silas Vance and Kenneth Lewis. 789 00:40:19,234 --> 00:40:21,634 Must have been hired by Gabriel Rawson. 790 00:40:21,634 --> 00:40:23,634 Well, they were, but how'd you know? 791 00:40:23,634 --> 00:40:26,767 Oh, things are beginning to go together, Paul. 792 00:40:26,767 --> 00:40:29,100 What we have to do now is get hold of Rawson. 793 00:40:29,100 --> 00:40:31,334 We can't. Can't? 794 00:40:31,334 --> 00:40:33,234 I called and he's on his way to the airport. 795 00:40:33,234 --> 00:40:34,267 It seems he suddenly has 796 00:40:34,267 --> 00:40:38,033 some very important business in New York. 797 00:40:38,033 --> 00:40:39,367 Della. DELLA: Yes, Perry? 798 00:40:39,367 --> 00:40:42,234 Get the airport on the phone for me, will you, please? 799 00:40:43,434 --> 00:40:44,868 ( steam hissing ) 800 00:40:51,968 --> 00:40:53,300 Max? 801 00:40:53,300 --> 00:40:55,267 Uh-uh. 802 00:40:55,267 --> 00:40:57,133 You made me miss my plane for nothing, 803 00:40:57,133 --> 00:40:59,934 so help me, I'll have your scalp. Now, what's this matter? 804 00:40:59,934 --> 00:41:02,400 I think you'll find out at 2:00 this afternoon, Mr. Rawson. 805 00:41:02,400 --> 00:41:05,033 That's when this subpoena calls for you to appear in court. 806 00:41:05,033 --> 00:41:07,501 And you'd, uh, better hurry. You've just got a few minutes. 807 00:41:07,501 --> 00:41:09,234 ( suspenseful theme playing ) 808 00:41:13,634 --> 00:41:17,267 Mr. Vance kept me with him all those years because, uh-- 809 00:41:17,267 --> 00:41:19,000 Because I knew the business. 810 00:41:22,334 --> 00:41:26,601 Let me show you this report on the trial of one Kenneth Lewis 811 00:41:26,601 --> 00:41:29,667 in 1936 for his cosmetic firm's violation 812 00:41:29,667 --> 00:41:32,000 of the Pure Food and Drug Act. 813 00:41:32,000 --> 00:41:34,167 I note here that one of the main witnesses against him 814 00:41:34,167 --> 00:41:37,067 was an investigator for the New York State Department of Health 815 00:41:37,067 --> 00:41:39,334 named Max Pompey. 816 00:41:39,334 --> 00:41:42,033 Did Mr. Vance keep you with him all those years 817 00:41:42,033 --> 00:41:43,934 because you, uh, knew the business 818 00:41:43,934 --> 00:41:46,567 or because you were blackmailing him? 819 00:41:46,567 --> 00:41:49,834 Blackmail's pretty strong, Mr. Mason. 820 00:41:49,834 --> 00:41:53,868 Mr. Pompey, isn't it true that Mr. Vance's name 821 00:41:53,868 --> 00:41:56,334 was originally Frank Jefferson? 822 00:41:57,701 --> 00:41:59,634 POMPEY: Yes. 823 00:41:59,634 --> 00:42:01,701 And isn't it also true that Frank Jefferson 824 00:42:01,701 --> 00:42:04,133 was a business partner of Kenneth Lewis? 825 00:42:04,133 --> 00:42:06,534 POMPEY: Well, I can explain all that. 826 00:42:06,534 --> 00:42:07,901 MASON: I wish you would. 827 00:42:07,901 --> 00:42:11,200 Well, their firm got into trouble 828 00:42:11,200 --> 00:42:14,167 over a cheap facial cream that turned out to be poisonous. 829 00:42:14,167 --> 00:42:16,334 Now, Jefferson developed the formula on Lewis' orders, 830 00:42:16,334 --> 00:42:18,133 so they were both responsible. 831 00:42:18,133 --> 00:42:20,000 But when I put the finger on them, 832 00:42:20,000 --> 00:42:23,167 they made a sort of deal with each other 833 00:42:23,167 --> 00:42:25,367 and with me. 834 00:42:25,367 --> 00:42:27,934 Just one of the partners was to shoulder the blame, 835 00:42:27,934 --> 00:42:28,934 was that the deal? 836 00:42:30,267 --> 00:42:32,300 They tossed a coin and Jefferson, 837 00:42:32,300 --> 00:42:35,033 that is, Vance, won. 838 00:42:36,167 --> 00:42:38,000 They stuck to it as agreed. 839 00:42:38,000 --> 00:42:42,067 And as agreed, you had a job for life with Mr. Vance. 840 00:42:42,067 --> 00:42:45,033 It's just a job, that's all, nothing-- Nothing fancy. 841 00:42:45,033 --> 00:42:47,400 You see, half of everything Jefferson had 842 00:42:47,400 --> 00:42:49,400 was to go to Lewis after he came out. 843 00:42:49,400 --> 00:42:51,601 Only then Lewis died in prison. 844 00:42:51,601 --> 00:42:53,534 Jefferson blamed himself. 845 00:42:53,534 --> 00:42:55,567 He could hardly talk to anybody. 846 00:42:55,567 --> 00:42:58,534 That's when he changed his name to Silas Vance. 847 00:42:58,534 --> 00:43:00,667 So you were going to use all this information 848 00:43:00,667 --> 00:43:04,868 to force Mr. Vance to sell his company to Gabriel Rawson. 849 00:43:06,400 --> 00:43:07,601 POMPEY: Yes. 850 00:43:07,601 --> 00:43:10,634 Why did you want to ally yourself with Mr. Rawson 851 00:43:10,634 --> 00:43:13,767 when you had a lifetime job with Mr. Vance? 852 00:43:13,767 --> 00:43:15,467 I had to. 853 00:43:15,467 --> 00:43:20,033 I-- I got mixed up with a-- A woman, 854 00:43:20,033 --> 00:43:23,767 and ended up with a pile of bills. 855 00:43:23,767 --> 00:43:26,033 Rawson paid them off for me. 856 00:43:26,033 --> 00:43:30,901 Mr. Pompey, this woman you just referred to, 857 00:43:30,901 --> 00:43:32,968 who was she? 858 00:43:32,968 --> 00:43:34,901 Myra Heston. 859 00:43:36,534 --> 00:43:38,267 ( intense theme playing ) 860 00:43:39,968 --> 00:43:43,033 Yes, I've know Mr. Rawson for many years. 861 00:43:43,033 --> 00:43:44,434 Was it his idea that you become 862 00:43:44,434 --> 00:43:46,667 more closely acquainted with Mr. Pompey? 863 00:43:46,667 --> 00:43:49,234 That perhaps you were to help increase his expenses? 864 00:43:49,234 --> 00:43:51,834 I suppose you might put it that way. 865 00:43:51,834 --> 00:43:53,667 Was it Mr. Rawson's idea 866 00:43:53,667 --> 00:43:56,033 that you borrow Karen Lewis' bankbook 867 00:43:56,033 --> 00:43:59,067 and make two deposits in her name, one for $1,500 868 00:43:59,067 --> 00:44:00,767 and one for $2,500? 869 00:44:00,767 --> 00:44:04,267 I didn't deposit anything to her account. 870 00:44:04,267 --> 00:44:08,334 The signatures endorsing Mr. Rawson's checks were forgeries. 871 00:44:08,334 --> 00:44:11,033 But expert handwriting analysis will prove that-- 872 00:44:11,033 --> 00:44:14,033 All right, I made the deposits. 873 00:44:14,033 --> 00:44:16,167 Is there any law against giving people money? 874 00:44:16,167 --> 00:44:18,501 That depends. 875 00:44:18,501 --> 00:44:21,868 Now, Miss Heston, did you put that bankbook 876 00:44:21,868 --> 00:44:25,601 and those cosmetic formulas in Miss Lewis' desk? 877 00:44:25,601 --> 00:44:27,167 Yes. 878 00:44:27,167 --> 00:44:28,834 MASON: Was that also Mr. Rawson's idea? 879 00:44:28,834 --> 00:44:30,267 MYRA: Yes, it was his idea. 880 00:44:30,267 --> 00:44:32,100 MASON: Where did you get the formulas? 881 00:44:32,100 --> 00:44:33,934 MYRA: Mr. Rawson gave them to me. 882 00:44:33,934 --> 00:44:37,000 MASON: Mr. Rawson gave them to you. Where'd he get them? 883 00:44:37,000 --> 00:44:38,601 MYRA: I don't know. 884 00:44:38,601 --> 00:44:41,968 Mr. Rawson, did you give those formulas to Miss Heston? 885 00:44:41,968 --> 00:44:43,067 Yes. 886 00:44:43,067 --> 00:44:44,234 Did you also give her the money 887 00:44:44,234 --> 00:44:46,200 to deposit to Miss Lewis' account? 888 00:44:46,200 --> 00:44:47,467 Yes. 889 00:44:47,467 --> 00:44:49,968 You know, you're quite an operator, Mr. Rawson. 890 00:44:49,968 --> 00:44:53,067 Honeycombing your competitor's company with spies. 891 00:44:53,067 --> 00:44:56,801 But why would you want to discredit Karen Lewis? 892 00:44:56,801 --> 00:44:59,901 Wasn't it that you had discovered Mr. Vance's past? 893 00:44:59,901 --> 00:45:04,534 That he regarded Karen as his responsibility, his heir? 894 00:45:04,534 --> 00:45:06,734 You reasoned that in order to gain possession 895 00:45:06,734 --> 00:45:08,267 of Caress Cosmetics, 896 00:45:08,267 --> 00:45:10,701 you had to discredit Karen Lewis in Mr. Vances eyes. 897 00:45:10,701 --> 00:45:12,467 Is that not correct? 898 00:45:12,467 --> 00:45:13,634 Yes. 899 00:45:13,634 --> 00:45:15,534 But you didn't stop at that. 900 00:45:15,534 --> 00:45:17,567 You killed Silas Vance 901 00:45:17,567 --> 00:45:19,868 and you took that bankbook and the formulas 902 00:45:19,868 --> 00:45:22,634 in an effort to incriminate Miss Lewis. 903 00:45:22,634 --> 00:45:24,334 But I didn't kill Vance. 904 00:45:24,334 --> 00:45:25,701 What about those formulas? 905 00:45:25,701 --> 00:45:27,234 I didn't take them. 906 00:45:27,234 --> 00:45:29,167 If you didn't take them, who did? 907 00:45:29,167 --> 00:45:31,000 I don't know. 908 00:45:31,000 --> 00:45:33,567 Your Honor. 909 00:45:33,567 --> 00:45:36,234 I would like to recall Lieutenant Tragg to the stand. 910 00:45:37,968 --> 00:45:38,901 Mr. Helming? 911 00:45:39,968 --> 00:45:41,334 The State has been looking forward 912 00:45:41,334 --> 00:45:43,167 to putting Paul Drake on the stand, Your Honor, 913 00:45:43,167 --> 00:45:46,467 but since I agreed in chambers to cooperate with Mr. Mason, 914 00:45:46,467 --> 00:45:50,033 I have no objections provided that the lieutenant's recall 915 00:45:50,033 --> 00:45:52,100 will enable us to get at the truth in this matter. 916 00:45:52,100 --> 00:45:54,567 The witness may step down. 917 00:45:54,567 --> 00:45:55,534 Lieutenant Tragg? 918 00:46:09,434 --> 00:46:11,501 Now, lieutenant, 919 00:46:11,501 --> 00:46:13,067 you testified that you were present 920 00:46:13,067 --> 00:46:15,801 while laboratory tests were made on this wool skirt 921 00:46:15,801 --> 00:46:18,000 worn by the defendant on the night of the murder? 922 00:46:18,000 --> 00:46:19,467 Yes, I did. 923 00:46:19,467 --> 00:46:23,267 You further testified that on the skirt were found 924 00:46:23,267 --> 00:46:25,267 blood smears of the same blood grouping 925 00:46:25,267 --> 00:46:26,801 as that of the night watchman. 926 00:46:26,801 --> 00:46:27,834 Yes. 927 00:46:27,834 --> 00:46:29,601 What else did you find on the skirt? 928 00:46:29,601 --> 00:46:31,234 Nothing. 929 00:46:31,234 --> 00:46:33,734 As an expert, didn't that strike you as rather odd? 930 00:46:33,734 --> 00:46:35,334 Yes, sir. 931 00:46:35,334 --> 00:46:37,234 Would you tell the court why? 932 00:46:37,234 --> 00:46:40,033 Well, I expected to find, uh, bits of glass, 933 00:46:40,033 --> 00:46:42,501 since there were pieces, uh, from the watchman's clock 934 00:46:42,501 --> 00:46:44,501 all over the bloodstained floor. 935 00:46:44,501 --> 00:46:47,901 Which would indicate that the murderer set and broke the clock 936 00:46:47,901 --> 00:46:50,834 after Miss Lewis knelt beside the night watchman. 937 00:46:50,834 --> 00:46:53,467 In fact, after Miss Lewis had fled 938 00:46:53,467 --> 00:46:55,267 from the laboratory. 939 00:46:55,267 --> 00:46:57,400 Yes, it could indicate that. 940 00:46:57,400 --> 00:47:01,667 But if it does, Mr. Mason, who is the guilty party? 941 00:47:01,667 --> 00:47:03,434 I think we can show that, Your Honor. 942 00:47:06,033 --> 00:47:07,934 Now, lieutenant, 943 00:47:07,934 --> 00:47:10,000 you of course have seen the writing 944 00:47:10,000 --> 00:47:12,834 on the bottom of this desk drawer. 945 00:47:12,834 --> 00:47:15,367 With the, uh, court's permission, 946 00:47:17,434 --> 00:47:19,067 I would like to copy that writing. 947 00:47:24,033 --> 00:47:25,200 Shot... 948 00:47:27,834 --> 00:47:29,100 by... 949 00:47:33,067 --> 00:47:35,000 Now, what is the next letter, lieutenant? 950 00:47:35,000 --> 00:47:37,033 A capital K. 951 00:47:39,467 --> 00:47:42,234 K... 952 00:47:42,234 --> 00:47:45,400 Now suppose Silas Vance had started to write... 953 00:47:47,634 --> 00:47:50,534 And then as his strength failed, 954 00:47:50,534 --> 00:47:52,100 he did this. 955 00:47:54,000 --> 00:47:55,267 Now couldn't that second letter 956 00:47:55,267 --> 00:47:58,534 have been one of, uh, two letters, lieutenant? 957 00:48:00,968 --> 00:48:05,767 Couldn't that second letter have been an N 958 00:48:05,767 --> 00:48:06,834 instead of an A? 959 00:48:09,801 --> 00:48:12,501 "Shot by K-N." 960 00:48:15,200 --> 00:48:16,400 Shot by Knudsen. 961 00:48:17,934 --> 00:48:20,467 Charles Knudsen, the night watchman. 962 00:48:29,300 --> 00:48:33,000 I didn't want to give things to Mr. Rawson. 963 00:48:33,000 --> 00:48:36,901 But I needed the money so bad for my family. 964 00:48:36,901 --> 00:48:38,901 And then I couldn't stop. 965 00:48:38,901 --> 00:48:41,834 Because he said he'd tell. 966 00:48:41,834 --> 00:48:45,267 And I couldn't have that. 967 00:48:45,267 --> 00:48:48,100 And then Mr. Vance found out 968 00:48:48,100 --> 00:48:50,601 I was stealing his formulas. 969 00:48:52,701 --> 00:48:55,667 He said he was going to send me to jail 970 00:48:55,667 --> 00:48:57,000 and I couldn't have that either. 971 00:48:57,000 --> 00:48:59,534 I just-- I couldn't. 972 00:49:01,534 --> 00:49:04,400 I didn't want to kill him. 973 00:49:04,400 --> 00:49:08,734 Mr. Vance started to phone the police. 974 00:49:08,734 --> 00:49:10,801 And I-- I just grabbed him. 975 00:49:10,801 --> 00:49:13,067 And he started yelling. 976 00:49:14,300 --> 00:49:17,100 And I couldn't have that. 977 00:49:17,100 --> 00:49:19,267 I couldn't have any of it. 978 00:49:19,267 --> 00:49:21,133 I just couldn't. 979 00:49:21,133 --> 00:49:22,667 ( dramatic theme playing ) 980 00:49:26,534 --> 00:49:28,067 ( jazzy theme playing ) 981 00:49:31,767 --> 00:49:33,834 We'll wait here for Paul, Karen. 982 00:49:33,834 --> 00:49:36,033 I have all your things. Your money's in your purse, 983 00:49:36,033 --> 00:49:38,234 and, um... 984 00:49:38,234 --> 00:49:39,934 here's your clock. 985 00:49:39,934 --> 00:49:40,934 Clock? 986 00:49:40,934 --> 00:49:42,534 Mm-hm. 987 00:49:42,534 --> 00:49:46,467 Seems to me a clock has been pretty important in your life. 988 00:49:46,467 --> 00:49:48,801 I don't understand about the clock. 989 00:49:48,801 --> 00:49:51,601 Why didn't Mr. Knudsen break it before I got there? 990 00:49:51,601 --> 00:49:53,000 MASON: Hi, Paul. 991 00:49:53,000 --> 00:49:54,067 Hi. 992 00:49:54,067 --> 00:49:55,567 He didn't break the clock then 993 00:49:55,567 --> 00:49:58,067 because he didn't know exactly when you would be get there. 994 00:49:58,067 --> 00:50:00,634 And he wanted to be sure he had the time right. 995 00:50:00,634 --> 00:50:03,167 That is so you couldn't possibly have an alibi. 996 00:50:03,167 --> 00:50:05,367 Because that night when he overheard Vance call you 997 00:50:05,367 --> 00:50:06,601 and ask you to hurry over to help 998 00:50:06,601 --> 00:50:07,968 put the finger on the guilty party, 999 00:50:07,968 --> 00:50:09,868 well, then he knew he'd had it. 1000 00:50:09,868 --> 00:50:12,167 By the way Paul, what did he do with the bankbook 1001 00:50:12,167 --> 00:50:13,701 and the formulas? He burned them. 1002 00:50:13,701 --> 00:50:15,000 He just told Tragg about them. 1003 00:50:15,000 --> 00:50:17,234 And he threw the gun in a canyon back of Malibu. 1004 00:50:17,234 --> 00:50:19,067 The police are there now. 1005 00:50:19,067 --> 00:50:20,601 You've explained everything 1006 00:50:20,601 --> 00:50:24,267 except how you got Mr. Rawson to meet Paul at that steam room. 1007 00:50:24,267 --> 00:50:26,734 You mean instead of taking the plane to New York. 1008 00:50:26,734 --> 00:50:29,033 I just called him at the airport. 1009 00:50:29,033 --> 00:50:31,067 It was so noisy there he could hardly hear. 1010 00:50:31,067 --> 00:50:33,501 You should have heard him trying to sound like Max Pompey. 1011 00:50:33,501 --> 00:50:34,634 ( both chuckle ) 1012 00:50:34,634 --> 00:50:36,767 Told Rawson I had to see him at once and he said, 1013 00:50:36,767 --> 00:50:37,868 "Same place as last time" 1014 00:50:37,868 --> 00:50:39,467 and I said, "Last time?" 1015 00:50:39,467 --> 00:50:42,834 And he said, "The Allerton steam room, you dummy." 1016 00:50:42,834 --> 00:50:45,000 Words he'll regret the rest of his life. 1017 00:50:50,701 --> 00:50:52,634 ( noirish jazz theme playing ) 74666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.