Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,033 --> 00:00:03,968
( noirish jazz theme playing )
2
00:00:43,534 --> 00:00:45,300
( mysterious theme playing )
3
00:00:58,701 --> 00:01:00,467
( phone ringing )
4
00:01:00,467 --> 00:01:02,000
Formula 331.
5
00:01:03,601 --> 00:01:05,667
It's about time we had
a little luck.
6
00:01:15,234 --> 00:01:17,167
( sighs )
7
00:01:17,167 --> 00:01:21,467
Hm. You should be an artist,
Peter, instead of a chemist.
8
00:01:21,467 --> 00:01:24,601
My talent lies with lips.
I wonder why?
9
00:01:24,601 --> 00:01:26,133
Here.
10
00:01:26,133 --> 00:01:28,400
Now the saline reagent.
11
00:01:28,400 --> 00:01:29,467
( sighs )
12
00:01:29,467 --> 00:01:30,767
Let me see it.
13
00:01:32,400 --> 00:01:33,934
WOMAN ( sighs ):
It still has
14
00:01:33,934 --> 00:01:35,868
a faint lavender feeling.
15
00:01:35,868 --> 00:01:38,033
Faint, my eye.
That's the same loud color
16
00:01:38,033 --> 00:01:40,000
I've been getting all week.
17
00:01:40,000 --> 00:01:41,334
Lavender may go
with old lace,
18
00:01:41,334 --> 00:01:43,534
but whoever heard
of a lavender lipstick?
19
00:01:43,534 --> 00:01:46,801
Well, whoever heard
of an estrogenic lipstick?
20
00:01:46,801 --> 00:01:48,934
Silas Vance.
21
00:01:48,934 --> 00:01:50,834
Let him figure out
how to keep the estrogen
22
00:01:50,834 --> 00:01:52,901
from turning everything
lavender.
23
00:01:52,901 --> 00:01:54,133
He's the boss.
24
00:01:54,133 --> 00:01:56,167
Trouble is I told him
I'd do it.
25
00:01:56,167 --> 00:01:58,701
Here it is Thursday.
26
00:01:58,701 --> 00:02:00,667
You know it's past 8:30?
27
00:02:00,667 --> 00:02:02,167
You wanna go home?
28
00:02:02,167 --> 00:02:03,534
Mm-mm.
29
00:02:03,534 --> 00:02:06,300
Well, you helped me with the new
dusting powder last month.
30
00:02:06,300 --> 00:02:08,434
You did that
all by yourself.
31
00:02:08,434 --> 00:02:10,834
And you helped me with
the tear-proof eye shadow
32
00:02:10,834 --> 00:02:12,767
when I first came
to work, didn't you?
33
00:02:12,767 --> 00:02:17,234
Hm. Could be I have a
weakness for lady chemists.
34
00:02:18,100 --> 00:02:19,501
Miss Lewis.
35
00:02:20,300 --> 00:02:22,567
Hello,
Mr. Knudsen.
36
00:02:22,567 --> 00:02:24,534
Mr. Pompey would
like to see you.
37
00:02:24,534 --> 00:02:25,567
Now?
38
00:02:25,567 --> 00:02:26,701
Yes, Miss.
39
00:02:26,701 --> 00:02:28,701
Hiya, Mr. Nichols.
40
00:02:28,701 --> 00:02:29,667
Knudsen.
41
00:02:32,701 --> 00:02:35,067
I wonder what Max is up to
at this time of night?
42
00:02:35,067 --> 00:02:37,300
I don't know.
I'll tell you later.
43
00:02:46,701 --> 00:02:48,067
Mr. Pompey.
44
00:02:48,067 --> 00:02:49,901
Come in, Karen.
Come in.
45
00:02:49,901 --> 00:02:51,634
Shut the door,
will you, please?
46
00:02:57,267 --> 00:02:59,267
Well, see how
you like this.
47
00:02:59,267 --> 00:03:01,634
No thanks,
Mr. Pompey.
48
00:03:01,634 --> 00:03:03,834
I thought we agreed
it was to be Max.
49
00:03:03,834 --> 00:03:05,234
All right, Max.
50
00:03:05,234 --> 00:03:06,634
But it's still
no thanks.
51
00:03:06,634 --> 00:03:09,634
Oh, come on.
Come on.
52
00:03:09,634 --> 00:03:11,367
You know, that innocent
little-girl pose
53
00:03:11,367 --> 00:03:13,467
won't work any longer.
54
00:03:13,467 --> 00:03:16,601
Not after what I found out
about you and Gabriel Rawson.
55
00:03:18,634 --> 00:03:22,267
You've been a rather naughty
girl, haven't you?
56
00:03:22,267 --> 00:03:24,868
The town's number-one playboy
and, just incidentally,
57
00:03:24,868 --> 00:03:27,000
our leading competitor.
58
00:03:27,000 --> 00:03:30,100
I've seen Mr. Rawson
exactly twice.
59
00:03:30,100 --> 00:03:32,267
Really?
60
00:03:35,067 --> 00:03:37,534
Who told you that?
61
00:03:37,534 --> 00:03:40,400
A little bird who's been
watching you, darling,
62
00:03:40,400 --> 00:03:42,567
ever since Rawson Cosmetics
came out first
63
00:03:42,567 --> 00:03:44,767
with that dusting powder
you were working on.
64
00:03:44,767 --> 00:03:47,968
Are you suggesting that
I gave him the formula?
65
00:03:49,033 --> 00:03:50,868
And the estrogenic
cream formula.
66
00:03:52,234 --> 00:03:54,033
You can't be serious.
67
00:03:55,100 --> 00:03:56,033
No?
68
00:04:00,100 --> 00:04:03,133
Some things I found
in your desk.
69
00:04:03,133 --> 00:04:06,367
A carbon of the estrogenic
cream formula.
70
00:04:06,367 --> 00:04:08,334
A carbon of the dusting
powder formula.
71
00:04:09,467 --> 00:04:10,501
Gabriel Rawson's
address
72
00:04:10,501 --> 00:04:13,467
and private phone number.
73
00:04:13,467 --> 00:04:17,801
And a bankbook showing a deposit
a week ago of $1,500
74
00:04:17,801 --> 00:04:20,033
and another yesterday
of $2,500.
75
00:04:20,033 --> 00:04:24,100
How much was he gonna pay you
for the new lipstick?
76
00:04:24,100 --> 00:04:27,667
This is my
deposit book.
77
00:04:27,667 --> 00:04:29,200
You can keep it,
78
00:04:29,200 --> 00:04:33,467
provided you play ball
with me instead of Rawson.
79
00:04:33,467 --> 00:04:37,334
You know I've always
liked you, Karen.
80
00:04:37,334 --> 00:04:40,734
There must be
some mistake.
81
00:04:40,734 --> 00:04:42,567
You want the police
to check it out?
82
00:04:45,133 --> 00:04:46,734
No.
83
00:04:46,734 --> 00:04:48,501
Okay.
84
00:04:48,501 --> 00:04:50,968
Then relax.
85
00:04:50,968 --> 00:04:52,067
We'll make out fine.
86
00:04:52,067 --> 00:04:54,801
Let go of me.
87
00:04:54,801 --> 00:04:57,234
Stop it.
Let go of me.
88
00:05:00,133 --> 00:05:01,501
( coughing )
89
00:05:03,868 --> 00:05:04,801
Are you all right?
90
00:05:09,067 --> 00:05:10,133
You're fired.
91
00:05:15,834 --> 00:05:17,767
If you're not out of the city
by tomorrow morning,
92
00:05:17,767 --> 00:05:20,067
I'll have you
thrown in jail.
93
00:05:20,067 --> 00:05:22,234
( ominous theme playing )
94
00:05:22,234 --> 00:05:23,701
If you tell
Peter Nichols about this,
95
00:05:23,701 --> 00:05:26,667
I'll have him fired him too.
96
00:05:26,667 --> 00:05:28,868
Now, get out.
Get out!
97
00:05:32,834 --> 00:05:35,234
( door opens )
98
00:05:35,234 --> 00:05:37,133
( door closes )
99
00:05:43,234 --> 00:05:45,033
( dramatic theme playing )
100
00:06:03,501 --> 00:06:04,901
Where did you
come from?
101
00:06:04,901 --> 00:06:07,200
My offices.
102
00:06:07,200 --> 00:06:10,801
Did the nasty girl hurtum
Daddy's poor little head?
103
00:06:10,801 --> 00:06:13,534
I turned it off,
Max.
104
00:06:13,534 --> 00:06:16,033
You know, I always suspected
you of eavesdropping.
105
00:06:16,033 --> 00:06:18,167
You don't run this department,
Myra, you got no right--
106
00:06:18,167 --> 00:06:19,868
"I've always
liked you, Karen."
107
00:06:19,868 --> 00:06:22,467
"We'll make out
fine, Karen."
108
00:06:22,467 --> 00:06:24,868
Oh, I know how you love to chase
girls around this office,
109
00:06:24,868 --> 00:06:26,167
but I didn't think
you'd go as far
110
00:06:26,167 --> 00:06:28,901
as framing some poor thing just
to get a handhold on her.
111
00:06:28,901 --> 00:06:30,868
I found those things
in her desk.
112
00:06:30,868 --> 00:06:32,267
You were listening.
113
00:06:32,267 --> 00:06:34,701
You heard her say she'd
been out with Rawson twice.
114
00:06:34,701 --> 00:06:37,834
Karen Lewis could no more steal
from this company
115
00:06:37,834 --> 00:06:39,934
or sell its formulas than--
116
00:06:39,934 --> 00:06:42,767
Than she could fall
for a goat like you.
117
00:06:42,767 --> 00:06:44,234
( laughs )
118
00:06:44,234 --> 00:06:46,334
That's enough.
119
00:06:46,334 --> 00:06:49,300
If anybody's stealing around
this place, it's you.
120
00:06:49,300 --> 00:06:51,734
You know that, Max.
121
00:06:51,734 --> 00:06:53,834
You're crazy.
122
00:06:53,834 --> 00:06:56,033
Max, you don't
have to lie about it.
123
00:06:56,033 --> 00:06:59,234
I'm not going to tell
Mr. Vance.
124
00:06:59,234 --> 00:07:03,234
But Gabriel Rawson pays you
a salary, doesn't he?
125
00:07:03,234 --> 00:07:06,901
No wonder so many secrets
are leaking out of here.
126
00:07:06,901 --> 00:07:10,133
And just when Caresse Cosmetics
is beginning to do so well too.
127
00:07:10,133 --> 00:07:11,200
Stop it, Myra!
128
00:07:11,200 --> 00:07:13,601
Max Pompey, the one-man
fifth column,
129
00:07:13,601 --> 00:07:15,734
the great Judas goat.
130
00:07:15,734 --> 00:07:17,434
Yes, that's what you are:
a Judas.
131
00:07:17,434 --> 00:07:18,801
Stop it, Myra!
132
00:07:18,801 --> 00:07:20,234
I'm no spy, here.
133
00:07:20,234 --> 00:07:23,968
I'm nothing,
don't you understand?
134
00:07:23,968 --> 00:07:26,100
It's your fault
if I chase girls.
135
00:07:26,100 --> 00:07:30,234
If you hadn't
closed the door on me...
136
00:07:30,234 --> 00:07:32,567
I can't get you
out of my mind, Myra.
137
00:07:32,567 --> 00:07:34,133
Myra--
Max.
138
00:07:35,567 --> 00:07:39,467
Isn't one whack on the head
enough for one night?
139
00:07:41,267 --> 00:07:43,701
Okay. Skip it.
140
00:07:59,767 --> 00:08:02,334
I'm sorry, Max.
141
00:08:02,334 --> 00:08:05,200
It's still my
favorite pin.
142
00:08:13,667 --> 00:08:15,534
Oh, you haven't forgotten how,
have you?
143
00:08:15,534 --> 00:08:17,968
I haven't forgotten
a lot of things.
144
00:08:17,968 --> 00:08:20,501
We used to tell each other
the truth, remember?
145
00:08:20,501 --> 00:08:21,968
( chuckles )
146
00:08:21,968 --> 00:08:24,234
Same old Myra.
147
00:08:24,234 --> 00:08:27,834
Why don't you bring your car
around to the side entrance?
148
00:08:27,834 --> 00:08:29,534
Drive me home?
149
00:08:41,801 --> 00:08:43,334
( door closes )
150
00:08:45,167 --> 00:08:46,767
( dials )
151
00:08:54,334 --> 00:08:55,901
Mr. Rawson, please.
152
00:08:55,901 --> 00:08:58,033
( ominous theme playing )
153
00:08:58,033 --> 00:09:02,400
Oh, Gabriel, I'm going to be
a little late tonight.
154
00:09:02,400 --> 00:09:05,234
Max Pompey.
155
00:09:05,234 --> 00:09:08,000
Yes, I-- I talked to him.
156
00:09:08,000 --> 00:09:11,501
He found the evidence.
157
00:09:11,501 --> 00:09:14,901
Yes, darling. Things are
moving along just fine.
158
00:09:21,234 --> 00:09:23,701
Now, suppose you go over it
all again, Mr. Nichols,
159
00:09:23,701 --> 00:09:26,601
from the beginning,
for Mr. Drake's benefit.
160
00:09:26,601 --> 00:09:30,267
How long was it before you began
to worry about Miss Lewis?
161
00:09:30,267 --> 00:09:32,467
I guess it was
around a half-hour.
162
00:09:32,467 --> 00:09:34,601
And when you went to look for
her in Mr. Pompey's office,
163
00:09:34,601 --> 00:09:36,834
you found what you thought
were signs of struggle?
164
00:09:36,834 --> 00:09:40,200
Cosmetic samples strewn
all over the floor.
165
00:09:40,200 --> 00:09:42,567
In the wastebasket I found
a bloodstained towel.
166
00:09:42,567 --> 00:09:44,267
Was there much blood?
167
00:09:44,267 --> 00:09:45,734
NICHOLS:
No. Just a smear.
168
00:09:45,734 --> 00:09:47,667
That worried me
even more.
169
00:09:47,667 --> 00:09:49,701
I called Karen's apartment
and Pompey's.
170
00:09:49,701 --> 00:09:51,200
No answer at either place.
171
00:09:51,200 --> 00:09:53,734
How come you haven't notified
the police, Mr. Nichols?
172
00:09:53,734 --> 00:09:56,067
Well...
173
00:09:56,067 --> 00:09:59,501
Unless Karen's in real trouble,
I don't think she'd want that.
174
00:09:59,501 --> 00:10:03,033
That's why I came to you,
Mr. Mason. For advice first.
175
00:10:03,033 --> 00:10:05,701
Why wouldn't Miss Lewis
want the police involved?
176
00:10:05,701 --> 00:10:07,634
Well, I-- I don't know exactly.
177
00:10:07,634 --> 00:10:10,133
But I've always had the feeling
that there was something
178
00:10:10,133 --> 00:10:12,467
that she wanted to but
couldn't quite tell me
179
00:10:12,467 --> 00:10:14,334
about her childhood in New York.
180
00:10:14,334 --> 00:10:17,767
I'd asked her questions about it
but she ignores them.
181
00:10:17,767 --> 00:10:19,234
Changes the subject.
182
00:10:19,234 --> 00:10:22,033
Well not that that means
there's anything wrong--
183
00:10:22,033 --> 00:10:24,033
( intercom buzzes )
184
00:10:24,033 --> 00:10:25,634
Yes, Della.
185
00:10:25,634 --> 00:10:27,501
DELLA:
Mr. Pompey's expectedany minute now.
186
00:10:27,501 --> 00:10:29,601
All right, thank you.
187
00:10:29,601 --> 00:10:31,901
Paul, you better get
right on this.
188
00:10:31,901 --> 00:10:34,267
Try to trace where Miss Lewis
went last night.
189
00:10:34,267 --> 00:10:35,667
Okay, great.
190
00:10:38,167 --> 00:10:43,033
Now, you say that Max Pompey was
the superintendent of the plant.
191
00:10:43,033 --> 00:10:48,801
Now, who is the, um, president
of Caresse Cosmetics?
192
00:10:48,801 --> 00:10:51,934
A gentle old soul
by the name of Silas Vance.
193
00:10:51,934 --> 00:10:54,200
Where the devil is everybody?
194
00:10:54,200 --> 00:10:55,701
Where's Pete Nichols?
195
00:10:55,701 --> 00:10:58,300
Doesn't he realize that lipstick
has to be ready today?
196
00:10:58,300 --> 00:10:59,968
And where's
Karen Lewis?
197
00:10:59,968 --> 00:11:01,300
You know,
a little louder
198
00:11:01,300 --> 00:11:03,501
and they could hear you
in the San Francisco plant.
199
00:11:03,501 --> 00:11:06,300
Not even Max Pompey
is here.
200
00:11:06,300 --> 00:11:08,334
I want to talk to you
about that, Silas.
201
00:11:08,334 --> 00:11:09,834
Well, talk.
202
00:11:09,834 --> 00:11:11,901
Here, or in
your office?
203
00:11:11,901 --> 00:11:14,000
Here, since it looks like
I'm gonna have to carry on
204
00:11:14,000 --> 00:11:16,033
for young Nichols.
205
00:11:19,267 --> 00:11:22,267
You don't suppose that Nichols
and Karen eloped, do you?
206
00:11:22,267 --> 00:11:23,801
I hardly think so.
207
00:11:23,801 --> 00:11:25,434
Pete probably
overslept.
208
00:11:25,434 --> 00:11:27,434
He was working late
last night.
209
00:11:27,434 --> 00:11:29,534
Karen was with him.
210
00:11:29,534 --> 00:11:31,934
Not after Max Pompey
got through with her.
211
00:11:31,934 --> 00:11:32,934
Max?
212
00:11:32,934 --> 00:11:34,200
He fired her
last night.
213
00:11:35,133 --> 00:11:36,667
On what grounds?
214
00:11:36,667 --> 00:11:39,567
Selling our formulas
to Gabriel Rawson.
215
00:11:39,567 --> 00:11:41,734
That's absurd.
Karen would never do that.
216
00:11:41,734 --> 00:11:44,200
Max has some pretty
convincing evidence.
217
00:11:44,200 --> 00:11:46,667
A report from one
of the security men
218
00:11:46,667 --> 00:11:49,067
that the girl has seen
Rawson at least twice,
219
00:11:49,067 --> 00:11:50,834
had copies of the formulas
220
00:11:50,834 --> 00:11:54,834
and had Rawson's private
telephone number in her desk.
221
00:11:54,834 --> 00:11:56,901
I don't believe it.
222
00:11:56,901 --> 00:11:58,534
I don't really believe it
either, Silas.
223
00:11:58,534 --> 00:12:01,567
But there's no other
explanation.
224
00:12:01,567 --> 00:12:04,834
Unless somebody
wanted to frame her.
225
00:12:04,834 --> 00:12:06,767
Max Pompey's trying
anything like that,
226
00:12:06,767 --> 00:12:09,100
I'll kill him,
so help me.
227
00:12:09,100 --> 00:12:11,701
I didn't know you felt so
violently about Karen Lewis.
228
00:12:11,701 --> 00:12:13,534
There's a lot of things
you don't know, Myra.
229
00:12:15,601 --> 00:12:16,901
SILAS:
Where have you been?
230
00:12:16,901 --> 00:12:18,567
I'm sorry, sir.
231
00:12:18,567 --> 00:12:21,067
Mr. Vance, this is
Mr. Perry Mason, an attorney.
232
00:12:21,067 --> 00:12:22,567
What are you doing
with a lawyer, Pete?
233
00:12:22,567 --> 00:12:24,033
You're not that late.
234
00:12:24,033 --> 00:12:28,467
I'm making some inquiries about
Karen Lewis, Mr. Vance.
235
00:12:28,467 --> 00:12:30,000
It seems she disappeared
last night,
236
00:12:30,000 --> 00:12:31,801
left no forwarding address.
237
00:12:31,801 --> 00:12:33,734
This happened shortly
after an interview
238
00:12:33,734 --> 00:12:36,434
with one of your
company officials.
239
00:12:36,434 --> 00:12:37,434
Who was the official?
240
00:12:37,434 --> 00:12:39,400
Max Pompey.
241
00:12:39,400 --> 00:12:41,968
Why do you come
to me about this?
242
00:12:41,968 --> 00:12:44,367
We can't locate Mr. Pompey.
243
00:12:44,367 --> 00:12:47,968
I thought possibly you might
know what they had discussed.
244
00:12:47,968 --> 00:12:50,000
Max operates rather
independently at times,
245
00:12:50,000 --> 00:12:51,334
Mr. Mason.
246
00:12:51,334 --> 00:12:53,667
Why don't we have him call you
when he comes in?
247
00:12:53,667 --> 00:12:55,467
All right.
248
00:12:55,467 --> 00:12:57,367
But I'd still like to ask
Mr. Vance what he knows
249
00:12:57,367 --> 00:12:58,834
concerning the events
of last night.
250
00:13:00,534 --> 00:13:03,133
I see no reason
why I should answer.
251
00:13:03,133 --> 00:13:05,334
Very well, Mr. Vance.
252
00:13:05,334 --> 00:13:07,167
But if you don't know
what happened last night,
253
00:13:07,167 --> 00:13:10,534
I suggest you begin
some inquiries yourself.
254
00:13:12,567 --> 00:13:15,334
Especially in regard
to a bloodstained towel,
255
00:13:15,334 --> 00:13:17,734
found in Mr. Pompey's office.
256
00:13:19,000 --> 00:13:21,300
( ominous theme playing )
257
00:13:26,434 --> 00:13:27,868
( steam hissing )
258
00:13:49,634 --> 00:13:51,300
Mr. Rawson?
259
00:13:52,901 --> 00:13:54,868
This is a strange
sort of place to meet.
260
00:13:54,868 --> 00:13:57,634
I don't have much time. Besides,
I prefer a little privacy.
261
00:13:57,634 --> 00:14:01,934
Mr. Rawson, I, uh, had to fire
Karen Lewis last night.
262
00:14:01,934 --> 00:14:03,701
Karen Lewis?
263
00:14:03,701 --> 00:14:05,801
The girl who's been selling you
our cosmetic formulas.
264
00:14:07,100 --> 00:14:08,767
I don't buy formulas
from other companies.
265
00:14:08,767 --> 00:14:10,300
You ought to know that, Max.
266
00:14:10,300 --> 00:14:13,501
Sure, Mr. Rawson. Sure.
267
00:14:13,501 --> 00:14:17,367
Max, forget the girl.
Something else has come up.
268
00:14:17,367 --> 00:14:20,133
My board of directors
is meeting next Tuesday.
269
00:14:20,133 --> 00:14:21,968
Oh?
270
00:14:21,968 --> 00:14:24,033
There's been a movement on
to undermine me.
271
00:14:24,033 --> 00:14:28,734
Silas Vance has outsold me
in 11 states this month.
272
00:14:28,734 --> 00:14:30,701
My outfit's supposed
to be paying a dividend.
273
00:14:30,701 --> 00:14:32,300
Now, as I see it,
274
00:14:32,300 --> 00:14:33,801
there are only
one or two things
275
00:14:33,801 --> 00:14:35,200
that can save
my neck next week.
276
00:14:35,200 --> 00:14:39,501
One is for Silas Vance
to kick the bucket.
277
00:14:39,501 --> 00:14:40,667
Two--
278
00:14:40,667 --> 00:14:42,834
You wouldn't like
to arrange that, would you?
279
00:14:45,033 --> 00:14:47,968
Well, and the other is for me
to into that meeting Tuesday
280
00:14:47,968 --> 00:14:50,834
with Caresse Cosmetics
in the palm of my hand.
281
00:14:50,834 --> 00:14:51,901
All of it.
282
00:14:53,367 --> 00:14:57,834
Tuesday? But--
That's only, um, three days off.
283
00:14:57,834 --> 00:15:00,467
And it's over 30 days
since you came to me
284
00:15:00,467 --> 00:15:02,200
with those debts of yours.
285
00:15:02,200 --> 00:15:03,334
I paid them because you said
286
00:15:03,334 --> 00:15:05,267
you could make Silas Vance
sell out to me,
287
00:15:05,267 --> 00:15:06,834
lock, stock and barrel,
288
00:15:06,834 --> 00:15:08,701
how you know something
about his past,
289
00:15:08,701 --> 00:15:11,400
how you could twist his arm,
apply the pressure.
290
00:15:11,400 --> 00:15:15,100
Now, look, it's only a matter
of time, that's all, Mr. Rawson.
291
00:15:15,100 --> 00:15:17,400
You don't want me to do anything
that's real blackmail.
292
00:15:17,400 --> 00:15:19,267
I can still put on
the pressure.
293
00:15:19,267 --> 00:15:22,534
I don't want to know
how you do it
294
00:15:22,534 --> 00:15:24,868
or why or where.
295
00:15:24,868 --> 00:15:25,968
Only when.
296
00:15:28,033 --> 00:15:30,400
By next Tuesday,
you understand?
297
00:15:30,400 --> 00:15:33,200
( ominous theme playing )
298
00:15:33,200 --> 00:15:34,334
( door closes )
299
00:15:39,901 --> 00:15:42,033
Who?
300
00:15:42,033 --> 00:15:43,767
Vance?
301
00:15:43,767 --> 00:15:46,334
Mr. Silas Vance?
302
00:15:51,100 --> 00:15:53,567
Hello, Mr. Vance.
303
00:15:53,567 --> 00:15:56,334
Yes, but how did know
I was here?
304
00:15:56,334 --> 00:15:59,467
Oh, never mind that, you just
get right down here to the lab.
305
00:15:59,467 --> 00:16:03,400
Please, Mr. Vance,
I don't want to come back.
306
00:16:03,400 --> 00:16:04,667
I don't even
want to see Peter,
307
00:16:04,667 --> 00:16:08,534
not until I have a chance
to think things out.
308
00:16:08,534 --> 00:16:10,367
You see,
something happened,
309
00:16:10,367 --> 00:16:12,501
well, that I don't want
to talk about.
310
00:16:12,501 --> 00:16:13,934
Well, I would.
311
00:16:13,934 --> 00:16:15,000
Pompey told me all about it,
312
00:16:15,000 --> 00:16:17,033
and it's just
so much poppycock.
313
00:16:17,033 --> 00:16:20,000
You come on down here.
I'm in your office.
314
00:16:20,000 --> 00:16:23,167
Between us we'll string
a real crook up by the heels.
315
00:16:23,167 --> 00:16:24,634
( sighs )
316
00:16:24,634 --> 00:16:27,200
Oh, if we only could,
Mr. Vance.
317
00:16:27,200 --> 00:16:29,601
Well, I'll be down
as quickly as I can.
318
00:16:29,601 --> 00:16:30,834
Hurry.
319
00:16:32,801 --> 00:16:33,934
( door closes)
320
00:16:35,133 --> 00:16:36,901
( suspenseful theme playing )
321
00:17:18,467 --> 00:17:20,067
( man whimpering)
322
00:17:26,400 --> 00:17:28,234
Mr. Knudsen.
323
00:17:29,467 --> 00:17:30,467
Mr. Knudsen.
324
00:17:30,467 --> 00:17:31,801
( moaning )
325
00:17:35,334 --> 00:17:37,100
Mr. Vance.
326
00:17:37,100 --> 00:17:38,767
Mr. Vance.
327
00:17:46,667 --> 00:17:48,033
( sinister theme playing )
328
00:18:03,868 --> 00:18:06,033
( ominous theme playing )
329
00:18:06,033 --> 00:18:07,701
Well, I told the officer
that got here first
330
00:18:07,701 --> 00:18:09,334
everything I know,
lieutenant.
331
00:18:09,334 --> 00:18:11,767
TRAGG:
So now tell me.
332
00:18:11,767 --> 00:18:16,467
Well, I was making my 11:00
round, like I always do.
333
00:18:16,467 --> 00:18:18,634
That's the executive offices
and then here.
334
00:18:18,634 --> 00:18:21,300
And I-- I came
through that door
335
00:18:21,300 --> 00:18:23,234
and started across
to the glassed-in area.
336
00:18:23,234 --> 00:18:26,567
Mr. Vance was
still there?
337
00:18:26,567 --> 00:18:29,133
Yes, he was
in the lab office.
338
00:18:29,133 --> 00:18:32,701
I-- I took three
or four steps and...
339
00:18:32,701 --> 00:18:34,267
wham! The lights
went out.
340
00:18:34,267 --> 00:18:36,667
What time was this?
341
00:18:36,667 --> 00:18:37,801
Well, I don't know exactly.
342
00:18:37,801 --> 00:18:40,667
I made my last
station check at 11:15.
343
00:18:48,734 --> 00:18:50,400
Stopped at 11:22.
344
00:18:50,400 --> 00:18:53,267
Well, you must have
used a jet plane
345
00:18:53,267 --> 00:18:55,667
to get here this fast,
counselor.
346
00:18:55,667 --> 00:18:58,100
I got the call just as I was
leaving the office.
347
00:18:58,100 --> 00:18:59,100
Where is he?
348
00:18:59,100 --> 00:19:01,601
Uh, just let me
finish here.
349
00:19:01,601 --> 00:19:03,133
Sergeant.
350
00:19:03,133 --> 00:19:04,267
Tag that.
351
00:19:04,267 --> 00:19:07,767
And, uh, sweep up the glass
into an envelope.
352
00:19:07,767 --> 00:19:10,834
Now, you were
slugged at 11:22
353
00:19:10,834 --> 00:19:14,033
and our records show
you called us at 11:27.
354
00:19:14,033 --> 00:19:16,467
Were you unconscious
the entire five minutes?
355
00:19:16,467 --> 00:19:19,167
Well, I was out
longer than five minutes.
356
00:19:19,167 --> 00:19:21,901
You called us
while you were unconscious?
357
00:19:21,901 --> 00:19:24,467
I didn't call you at all.
358
00:19:24,467 --> 00:19:26,601
I-- I was just coming to
when the officers got here.
359
00:19:26,601 --> 00:19:28,200
That was after 11:30.
360
00:19:28,200 --> 00:19:29,901
TRAGG:
Well, then who did call?
361
00:19:29,901 --> 00:19:31,567
I don't know.
362
00:19:33,968 --> 00:19:36,467
All right, Knudsen.
That's all for now. Go ahead.
363
00:19:41,601 --> 00:19:45,868
He's the most obliging killer
I've run across for a long time.
364
00:19:45,868 --> 00:19:47,667
He knocked out watchman,
365
00:19:47,667 --> 00:19:50,467
shot Mr. Vance
and called the police,
366
00:19:50,467 --> 00:19:51,934
all within the space
of five minutes.
367
00:19:51,934 --> 00:19:53,667
Then Silas Vance
was shot?
368
00:19:53,667 --> 00:19:57,501
Yes, twice. But the prisoner
be undoubtedly able
369
00:19:57,501 --> 00:19:59,667
to tell you more about that
than I can.
370
00:19:59,667 --> 00:20:01,167
( dramatic theme playing )
371
00:20:13,434 --> 00:20:15,701
It wasn't until I checked the
registration slate in her car
372
00:20:15,701 --> 00:20:17,033
that I was sure
it was Karen Lewis,
373
00:20:17,033 --> 00:20:18,834
and by that time she'd
gone into the building.
374
00:20:18,834 --> 00:20:21,501
What time was that, Paul?
Uh, 11:20 on the nose.
375
00:20:21,501 --> 00:20:23,834
Anyway, I waited around a few
minutes, then I began to wonder
376
00:20:23,834 --> 00:20:25,801
if I shouldn't have gone
in the building after her.
377
00:20:25,801 --> 00:20:29,167
So I walked down to a corner
to see what lights were on
378
00:20:29,167 --> 00:20:30,934
and that's when
she ran out.
379
00:20:30,934 --> 00:20:33,901
I called, but she jumped
in her car and took off.
380
00:20:33,901 --> 00:20:36,868
I started to follow when
a squad car came blasting up
381
00:20:36,868 --> 00:20:39,467
and shunted me
over the curb.
382
00:20:39,467 --> 00:20:42,767
I just about had them convinced
I was an innocent bystander
383
00:20:42,767 --> 00:20:45,567
when Tragg shows up.
384
00:20:45,567 --> 00:20:48,033
You didn't tell him
anything about Karen Lewis?
385
00:20:48,033 --> 00:20:49,434
No,I wanted to talk to you.
386
00:20:49,434 --> 00:20:51,567
After all, if she's guilty
it's one thing.
387
00:20:51,567 --> 00:20:53,367
But if she isn't, I sure
don't wanna be the one
388
00:20:53,367 --> 00:20:54,434
to get her in a jam.
389
00:20:54,434 --> 00:20:56,767
This is a murder, Paul.
390
00:20:56,767 --> 00:20:58,400
There are limits
as to how far we can go
391
00:20:58,400 --> 00:21:00,234
on protecting a client.
392
00:21:00,234 --> 00:21:01,667
Well, then you think
I should tell
393
00:21:01,667 --> 00:21:03,434
Lieutenant Tragg everything?
394
00:21:03,434 --> 00:21:06,534
Let me make
a phone call first.
395
00:21:07,734 --> 00:21:09,000
I believe you.
396
00:21:09,000 --> 00:21:12,601
I know, but Peter,
I can't go to the police.
397
00:21:12,601 --> 00:21:14,601
( phone ringing)
398
00:21:20,000 --> 00:21:22,901
Hello.
399
00:21:22,901 --> 00:21:25,434
Mr. Mason, I've been
trying to reach you.
400
00:21:27,934 --> 00:21:30,934
Yes, yes, I've heard
about Mr. Vance.
401
00:21:32,734 --> 00:21:34,133
Well, Karen told me.
402
00:21:35,901 --> 00:21:38,400
Yes, she is right here.
Just a moment.
403
00:21:38,400 --> 00:21:40,067
He wants to
speak to you.
404
00:21:44,834 --> 00:21:46,133
Yes, Mr. Mason?
405
00:21:46,133 --> 00:21:48,467
Miss Lewis, I know
you must be frightened.
406
00:21:48,467 --> 00:21:49,467
But if you're innocent...
407
00:21:49,467 --> 00:21:51,801
I am innocent, Mr. Mason.
408
00:21:51,801 --> 00:21:54,934
...then don't worry.
Stay right where you are.
409
00:21:54,934 --> 00:21:58,033
Yes, I'll--
I'll do what you say.
410
00:21:59,667 --> 00:22:01,601
(accordion music
being played )
411
00:22:11,467 --> 00:22:13,334
Hello, Myra.
412
00:22:13,334 --> 00:22:16,000
Have you been
following me?
413
00:22:16,000 --> 00:22:18,067
I've got to
talk to you.
414
00:22:22,501 --> 00:22:25,067
What time did you leave
the plant tonight?
415
00:22:25,067 --> 00:22:26,434
When we
finished talking.
416
00:22:26,434 --> 00:22:28,300
A few minutes after 11. Why?
417
00:22:28,300 --> 00:22:30,501
Because a few
minutes past 11,
418
00:22:30,501 --> 00:22:32,701
somebody shot
and killed Silas Vance.
419
00:22:35,734 --> 00:22:37,801
You already knew?
420
00:22:37,801 --> 00:22:39,567
Not about the time.
421
00:22:39,567 --> 00:22:43,133
How could you know at all?
It's not even on the radio yet.
422
00:22:43,133 --> 00:22:45,734
How did you know, Max?
423
00:22:45,734 --> 00:22:47,234
The police.
They telephoned.
424
00:22:47,234 --> 00:22:48,501
They want to see me
in the morning.
425
00:22:55,634 --> 00:22:59,067
Well, so you're
here too.
426
00:22:59,067 --> 00:23:02,968
Well, I guess you two
have met each other.
427
00:23:02,968 --> 00:23:04,968
Waiter, another glass.
428
00:23:09,133 --> 00:23:11,567
Does he know too, Myra?
Know what?
429
00:23:11,567 --> 00:23:16,567
Max feels suspicious about my
knowing Silas Vance is dead.
430
00:23:16,567 --> 00:23:18,901
She learned it from me.
431
00:23:18,901 --> 00:23:20,968
I learned it from
a newspaper friend.
432
00:23:23,367 --> 00:23:27,434
Nothing like champagne
for a festive occasion.
433
00:23:32,601 --> 00:23:34,167
To the future.
434
00:23:38,167 --> 00:23:41,934
You're wondering how the future
will affect our deal, eh, Max?
435
00:23:41,934 --> 00:23:44,601
No, Gabriel.
436
00:23:44,601 --> 00:23:49,133
He's wondering which one of us
killed Silas Vance.
437
00:23:49,133 --> 00:23:52,701
Well, I hope
neither of you did.
438
00:23:52,701 --> 00:23:54,400
At least
not on my account.
439
00:23:57,567 --> 00:23:58,868
To the future.
440
00:24:06,300 --> 00:24:08,200
Yes, I offered to stay.
441
00:24:08,200 --> 00:24:10,000
Mr. Vance said he had
bigger fish to fry
442
00:24:10,000 --> 00:24:12,367
than finishing
the new lipstick.
443
00:24:12,367 --> 00:24:15,767
Only I guess
the fish fried him.
444
00:24:15,767 --> 00:24:17,868
What time did you
leave the lab office?
445
00:24:17,868 --> 00:24:20,701
Well, I finished work
around 7.
446
00:24:20,701 --> 00:24:21,968
Then I went by
Karen's apartment
447
00:24:21,968 --> 00:24:24,267
on the off chance that she
might have been there.
448
00:24:24,267 --> 00:24:26,501
Only no one was there,
so I went on home.
449
00:24:26,501 --> 00:24:28,767
There you are, sweet.
Here, relax.
450
00:24:30,400 --> 00:24:32,601
If you're asking me for
an alibi, Mr. Mason,
451
00:24:32,601 --> 00:24:35,234
I'm afraid
I'm fresh out.
452
00:24:35,234 --> 00:24:37,667
Why would he
need an alibi?
453
00:24:37,667 --> 00:24:40,734
He'd have no possible reason
to kill Mr. Vance.
454
00:24:40,734 --> 00:24:42,467
Well, the same
holds true for you.
455
00:24:42,467 --> 00:24:45,934
I'm afraid it doesn't, Peter.
456
00:24:45,934 --> 00:24:47,801
I was with Lieutenant Tragg
a few minutes ago,
457
00:24:47,801 --> 00:24:51,834
obtaining official permission
to visit the laboratory again.
458
00:24:51,834 --> 00:24:53,200
Tragg's been rather busy.
459
00:24:53,200 --> 00:24:56,267
He learned from Max Pompey
about the formulas
460
00:24:56,267 --> 00:24:58,934
and the bank deposit book
he found in Karen's desk.
461
00:25:01,601 --> 00:25:04,133
But that's a motive for killing
Pompey, not Mr. Vance.
462
00:25:04,133 --> 00:25:06,300
I haven't finished.
463
00:25:06,300 --> 00:25:08,167
Tragg also learned
from Myra Heston
464
00:25:08,167 --> 00:25:10,801
that Silas Vance confiscated
this so-called evidence
465
00:25:10,801 --> 00:25:12,234
and took it down
to the lab.
466
00:25:12,234 --> 00:25:16,434
But when the police found
the body, the evidence was gone.
467
00:25:16,434 --> 00:25:20,000
Then they could think
that Karen killed Mr. Vance
468
00:25:20,000 --> 00:25:22,801
in order to suppress
or destroy the evidence.
469
00:25:22,801 --> 00:25:23,801
That's right.
470
00:25:25,234 --> 00:25:26,901
( phone rings)
471
00:25:26,901 --> 00:25:28,701
I think that's our call.
472
00:25:28,701 --> 00:25:30,767
Hello?
473
00:25:30,767 --> 00:25:32,300
Yes, Paul.
474
00:25:33,734 --> 00:25:36,701
Are you sure it's
the same Karen Lewis?
475
00:25:37,901 --> 00:25:42,100
Hm. All right, Paul.
476
00:25:42,100 --> 00:25:43,934
We'll meet you down at the lab
in about 20 minutes.
477
00:25:46,767 --> 00:25:48,868
Karen,
478
00:25:48,868 --> 00:25:50,367
how long has Silas Vance
479
00:25:50,367 --> 00:25:53,100
been personally
interested in you?
480
00:25:53,100 --> 00:25:55,033
I don't know
what you mean.
481
00:25:55,033 --> 00:25:57,467
Paul Drake just talked
to Mr. Vance's attorney.
482
00:25:57,467 --> 00:26:01,067
Let me quote from
Mr. Vance's will:
483
00:26:01,067 --> 00:26:04,133
"To Karen Lewis, whom I have
watched over for many years
484
00:26:04,133 --> 00:26:06,234
"and who is at present
employed in my laboratory,
485
00:26:06,234 --> 00:26:09,834
I bequeath all my
worldly possessions."
486
00:26:09,834 --> 00:26:13,067
And included in those
possessions, Karen,
487
00:26:13,067 --> 00:26:15,801
is Caresse Cosmetic
Products, Incorporated.
488
00:26:15,801 --> 00:26:17,534
( ominous theme playing )
489
00:26:20,234 --> 00:26:21,467
MASON:
All right, go over to him
490
00:26:21,467 --> 00:26:22,968
just as you did last night.
491
00:26:27,334 --> 00:26:30,400
I-- I think I said his name.
Mr. Knudsen.
492
00:26:33,267 --> 00:26:36,400
That exactly
where you knelt?
493
00:26:36,400 --> 00:26:39,901
You weren't cut by the broken
glass from the clock?
494
00:26:39,901 --> 00:26:41,300
No.
495
00:26:44,467 --> 00:26:47,000
That skirt.
496
00:26:47,000 --> 00:26:49,334
Is that the same one
you wore last night?
497
00:26:49,334 --> 00:26:50,634
Yes.
498
00:26:53,167 --> 00:26:55,467
All right, Pete.
Here's your coat.
499
00:26:58,501 --> 00:27:01,634
Now, let's see.
Exactly what did you do next?
500
00:27:01,634 --> 00:27:04,367
Well, I-- I called
for Mr.Vance,
501
00:27:04,367 --> 00:27:07,968
and then I-- I went across
to the lab office.
502
00:27:11,100 --> 00:27:13,300
I didn't see him
at first.
503
00:27:13,300 --> 00:27:15,033
Then I saw his arm.
504
00:27:15,033 --> 00:27:16,734
Then his body.
505
00:27:16,734 --> 00:27:21,267
He was down there,
half under the desk.
506
00:27:21,267 --> 00:27:23,000
What did you do?
507
00:27:23,000 --> 00:27:25,067
KAREN:
Then I--
508
00:27:25,067 --> 00:27:27,767
I backed away.
To the telephone.
509
00:27:27,767 --> 00:27:32,067
I dialed O and told the operator
to send the police.
510
00:27:32,067 --> 00:27:33,767
And then...
511
00:27:35,067 --> 00:27:36,601
Then I ran away.
512
00:27:36,601 --> 00:27:39,200
Did you give the telephone
operator your name?
513
00:27:39,200 --> 00:27:40,567
No.
514
00:27:40,567 --> 00:27:42,434
How about
the night watchman?
515
00:27:42,434 --> 00:27:44,634
Was he conscious
by that time?
516
00:27:44,634 --> 00:27:49,334
He was still lying there
just as he'd been before.
517
00:27:49,334 --> 00:27:52,000
All right now, Karen,
518
00:27:52,000 --> 00:27:53,934
I want you to try
to visualize this room
519
00:27:53,934 --> 00:27:55,467
exactly as it was last night.
520
00:27:55,467 --> 00:27:57,667
Let's start with the desk.
What was on it?
521
00:27:57,667 --> 00:28:01,467
There were some
cosmetic samples,
522
00:28:01,467 --> 00:28:03,234
some of the new designs.
523
00:28:03,234 --> 00:28:04,767
And one or two
lab reports.
524
00:28:04,767 --> 00:28:08,334
How about your bank deposit book
and the formulas?
525
00:28:08,334 --> 00:28:11,133
I don't remember
seeing them.
526
00:28:11,133 --> 00:28:15,634
I can hardly remember seeing
anything except Mr. Vance.
527
00:28:16,901 --> 00:28:18,701
Wait a minute.
528
00:28:18,701 --> 00:28:20,667
I remember something.
529
00:28:20,667 --> 00:28:22,467
When Tragg was
examining the body,
530
00:28:22,467 --> 00:28:24,300
there was something
clutched in Vance's hand.
531
00:28:24,300 --> 00:28:26,534
Something that, uh,
smeared it all purple.
532
00:28:26,534 --> 00:28:28,300
Lavender.
533
00:28:29,968 --> 00:28:33,234
It must be one of the lipsticks
we've beem working on.
534
00:28:33,234 --> 00:28:35,467
Our lavender lipstick.
535
00:28:35,467 --> 00:28:37,667
NICHOLS:
Why would he have it
in his hand?
536
00:28:37,667 --> 00:28:39,934
Excuse me, Paul.
Sure.
537
00:28:39,934 --> 00:28:42,167
See, his arm was
right here...
538
00:28:47,133 --> 00:28:48,334
Karen.
539
00:28:48,334 --> 00:28:50,234
Karen, may I see
your compact?
540
00:28:50,234 --> 00:28:51,234
Of course.
541
00:29:00,734 --> 00:29:03,667
Here, help me clear off
this desk, will you, please?
542
00:29:12,400 --> 00:29:13,834
[MASON READING]
543
00:29:17,267 --> 00:29:18,367
That's all it says.
544
00:29:18,367 --> 00:29:20,801
I'd say that's
quite enough.
545
00:29:20,801 --> 00:29:22,834
That's very clever
of you, Perry.
546
00:29:22,834 --> 00:29:25,801
I never thought of
looking under a drawer.
547
00:29:25,801 --> 00:29:27,534
"Shot by KA."
548
00:29:27,534 --> 00:29:29,200
KA.
549
00:29:29,200 --> 00:29:31,701
That's the start
of a name.
550
00:29:31,701 --> 00:29:33,834
K-A...
551
00:29:33,834 --> 00:29:36,434
Karen. Karen Lewis.
552
00:29:36,434 --> 00:29:39,133
You Karen Lewis?
553
00:29:39,133 --> 00:29:40,400
Yes.
554
00:29:40,400 --> 00:29:42,901
I must ask you to come down
to headquarters with me.
555
00:29:42,901 --> 00:29:45,167
You have a warrant
for her arrest, lieutenant?
556
00:29:45,167 --> 00:29:47,501
For the moment she's merely
a material witness.
557
00:29:47,501 --> 00:29:49,400
This way, please,
Miss Lewis.
558
00:29:49,400 --> 00:29:50,901
It's all right,
Karen.
559
00:29:54,400 --> 00:29:55,901
But, um,
560
00:29:55,901 --> 00:29:58,634
with that drawer added
to our evidence, counselor,
561
00:29:58,634 --> 00:30:01,300
I intend to ask
for a warrant
562
00:30:01,300 --> 00:30:03,801
charging her with
first-degree murder.
563
00:30:03,801 --> 00:30:05,334
( intense theme playing )
564
00:30:10,968 --> 00:30:13,467
( dramatic theme playing )
565
00:30:13,467 --> 00:30:15,701
I'm going into court
accused of murder.
566
00:30:15,701 --> 00:30:17,734
And you still
haven't found out
567
00:30:17,734 --> 00:30:20,000
everything you think
you ought to know about me,
568
00:30:20,000 --> 00:30:21,801
have you?
569
00:30:24,267 --> 00:30:28,000
Karen, I'd hate to have the
prosecution pull any surprises,
570
00:30:28,000 --> 00:30:32,167
and I just have the feeling that
you've been hiding something.
571
00:30:32,167 --> 00:30:35,601
Does it concern
Pete Nichols?
572
00:30:35,601 --> 00:30:36,534
No.
573
00:30:38,067 --> 00:30:39,834
It's something I
574
00:30:39,834 --> 00:30:42,968
haven't been able
to tell anyone.
575
00:30:45,367 --> 00:30:48,033
My father died in prison.
576
00:30:48,033 --> 00:30:51,167
Now you certainly don't believe
the sins of the father
577
00:30:51,167 --> 00:30:52,968
are visited upon the child?
578
00:30:52,968 --> 00:30:56,534
My mother must have.
579
00:30:56,534 --> 00:30:58,133
She never told me about him.
580
00:30:58,133 --> 00:30:59,534
Go on.
581
00:30:59,534 --> 00:31:01,067
He died when
I was a baby.
582
00:31:01,067 --> 00:31:05,133
I didn't find out about him
until I was 17.
583
00:31:05,133 --> 00:31:08,234
I found some newspaper clippings
584
00:31:08,234 --> 00:31:09,801
among her things.
585
00:31:09,801 --> 00:31:12,334
And that was when your
mother passed away?
586
00:31:13,534 --> 00:31:16,367
What did the clippings say?
587
00:31:16,367 --> 00:31:18,334
Kenneth Lewis,
588
00:31:18,334 --> 00:31:23,400
president of a small
New York cosmetic firm,
589
00:31:23,400 --> 00:31:24,968
sentenced
to prison.
590
00:31:24,968 --> 00:31:26,200
What for, Karen?
591
00:31:26,200 --> 00:31:30,901
He put out a cheap facial cream
592
00:31:30,901 --> 00:31:33,000
which was actually poisonous.
593
00:31:33,000 --> 00:31:35,901
Was there anyone
convicted with him?
594
00:31:35,901 --> 00:31:40,000
The clippings didn't
mention anyone.
595
00:31:40,000 --> 00:31:41,000
Why?
596
00:31:41,000 --> 00:31:43,634
I was thinking of Mr. Vance.
597
00:31:43,634 --> 00:31:47,167
In the same business,
watching over you for years.
598
00:31:47,167 --> 00:31:50,767
Always knowing
exactly where you were.
599
00:31:50,767 --> 00:31:53,300
Where to find you.
600
00:31:53,300 --> 00:31:56,000
Do you think Mr. Vance
knew my father?
601
00:31:56,000 --> 00:32:00,434
I certainly think
there's some connection.
602
00:32:00,434 --> 00:32:01,634
Karen,
603
00:32:01,634 --> 00:32:04,868
in a very few minutes
we'll be in court.
604
00:32:04,868 --> 00:32:07,534
A lot of this will probably
have to be brought out.
605
00:32:10,000 --> 00:32:11,167
I know that.
606
00:32:12,567 --> 00:32:14,033
All right, let's go.
607
00:32:23,534 --> 00:32:25,634
Perry, I can't leave now.
Court's about to convene
608
00:32:25,634 --> 00:32:27,701
and you know I've been
subpoenaed to testify.
609
00:32:27,701 --> 00:32:31,067
I know it, Paul, but I need
everything you can dig up
610
00:32:31,067 --> 00:32:34,133
on this fellow, a New York
cosmetic manufacturer
611
00:32:34,133 --> 00:32:35,901
named Kenneth Lewis.
612
00:32:35,901 --> 00:32:37,167
He's in New York now?
613
00:32:37,167 --> 00:32:38,367
Oh, no.
614
00:32:38,367 --> 00:32:40,467
No, he's been dead
for some 23 years.
615
00:32:40,467 --> 00:32:42,334
COURT CLERK:
Please rise.
616
00:32:42,334 --> 00:32:45,167
The Superior Court
of the State of California...
617
00:32:45,167 --> 00:32:46,734
Twenty-three years?
618
00:32:46,734 --> 00:32:48,067
COURT CLERK:
...Department 12,
619
00:32:48,067 --> 00:32:49,400
is now in session.
620
00:32:49,400 --> 00:32:52,567
The Honorable John Davis,
judge, presiding.
621
00:32:52,567 --> 00:32:55,300
And in a corner
of her desk,
622
00:32:55,300 --> 00:32:56,801
hidden under some
facial tissues,
623
00:32:56,801 --> 00:32:58,634
I found...
624
00:33:00,133 --> 00:33:03,934
Well, what I really
hadn't wanted to find.
625
00:33:03,934 --> 00:33:08,167
And, uh, what was this,
Mr. Pompey?
626
00:33:08,167 --> 00:33:10,133
Carbons of two of
our secret formulas,
627
00:33:10,133 --> 00:33:11,534
which she had
no business having,
628
00:33:11,534 --> 00:33:15,534
and a bank deposit book
showing two recent deposits.
629
00:33:15,534 --> 00:33:19,834
I don't remember the exact sums,
but they were substantial.
630
00:33:19,834 --> 00:33:21,634
And following this discovery?
631
00:33:21,634 --> 00:33:22,834
I sent Knudsen to the lab
632
00:33:22,834 --> 00:33:24,267
where she was working
with Nichols
633
00:33:24,267 --> 00:33:26,067
to ask her
to come to my office.
634
00:33:26,067 --> 00:33:29,234
Then I showed her
what I'd found.
635
00:33:29,234 --> 00:33:31,100
HELMING:
And what was her reaction?
636
00:33:31,100 --> 00:33:34,234
Naturally, she denied
having taken the formulas.
637
00:33:34,234 --> 00:33:35,467
Said it was all a mistake.
638
00:33:38,701 --> 00:33:42,000
And how did Mr. Vance react
when you told him
639
00:33:42,000 --> 00:33:45,367
what Mr. Pompey had found
in the defendant's desk?
640
00:33:45,367 --> 00:33:47,434
He didn't believe it
at first.
641
00:33:47,434 --> 00:33:49,567
Not until I showed him
the formula carbons
642
00:33:49,567 --> 00:33:51,901
and the deposit book
in Max Pompey'soffice.
643
00:33:51,901 --> 00:33:53,467
What did he say then?
644
00:33:53,467 --> 00:33:54,934
Well, I think he--
645
00:33:54,934 --> 00:33:56,868
He said he was going
to confront Karen,
646
00:33:56,868 --> 00:34:00,534
Miss Lewis, with the things
as soon as he could find her.
647
00:34:00,534 --> 00:34:02,634
And if she didn't give
a satisfactory explanation,
648
00:34:02,634 --> 00:34:04,334
he was going to
have her arrested.
649
00:34:04,334 --> 00:34:06,334
I see.
650
00:34:06,334 --> 00:34:09,334
Did Mr. Vance take the carbons
and deposit book
651
00:34:09,334 --> 00:34:11,167
from Mr. Pompey's office?
652
00:34:11,167 --> 00:34:14,167
Yes. He took them with him when
he went to the laboratory.
653
00:34:15,267 --> 00:34:16,934
( man coughing )
654
00:34:19,234 --> 00:34:22,501
Oh, yes. We searched the
laboratory office thoroughly.
655
00:34:22,501 --> 00:34:25,033
And found the carbons
and the deposit book?
656
00:34:25,033 --> 00:34:27,000
Oh, no.
No, sir.
657
00:34:27,000 --> 00:34:28,801
Someone had
taken them then?
658
00:34:30,567 --> 00:34:32,100
Objection, Your Honor.
659
00:34:32,100 --> 00:34:34,467
The question calls
for an unwarranted conclusion
660
00:34:34,467 --> 00:34:36,701
on the part of the witness.
661
00:34:36,701 --> 00:34:39,400
Defense will concede that
the decedent may have had
662
00:34:39,400 --> 00:34:42,033
the objects in question
earlier that day,
663
00:34:42,033 --> 00:34:44,033
but it has not been shown
664
00:34:44,033 --> 00:34:46,567
that the decedent had those
object that night.
665
00:34:46,567 --> 00:34:49,334
I'll be happy to withdraw
the question, Mr. Mason,
666
00:34:49,334 --> 00:34:53,100
since it seems
to disturb you so much.
667
00:34:53,100 --> 00:34:57,634
Now, Lieutenant Tragg, was there
anything unusual at all
668
00:34:57,634 --> 00:34:59,634
about the desk
in the laboratory office?
669
00:34:59,634 --> 00:35:01,534
Yes, sir.
670
00:35:01,534 --> 00:35:03,367
But I, uh,
didn't discover it.
671
00:35:04,534 --> 00:35:05,534
Who did?
672
00:35:05,534 --> 00:35:07,601
Perry Mason.
673
00:35:10,467 --> 00:35:13,934
I now show you this drawer,
lieutenant.
674
00:35:13,934 --> 00:35:15,534
Can you identify it?
675
00:35:15,534 --> 00:35:16,868
Yes, sir.
It's a drawer of the desk
676
00:35:16,868 --> 00:35:19,467
under which the body was found.
677
00:35:19,467 --> 00:35:21,968
Mr. Mason called
my attention to it.
678
00:35:21,968 --> 00:35:23,968
Uh, now will you describe
to the court
679
00:35:23,968 --> 00:35:26,000
the relation of the drawer
to the desk
680
00:35:26,000 --> 00:35:27,834
and to Mr. Vance's body?
681
00:35:27,834 --> 00:35:31,501
Yes, the drawer was pulled out
a few inches from the desk,
682
00:35:31,501 --> 00:35:33,100
and the decedent's right hand
683
00:35:33,100 --> 00:35:34,934
was under the pulled-out
portion.
684
00:35:37,467 --> 00:35:39,601
And Mr. Mason called
your attention to that?
685
00:35:39,601 --> 00:35:41,367
No, no, no.
686
00:35:41,367 --> 00:35:44,901
He, uh, called my attention to
what was written on the bottom.
687
00:35:44,901 --> 00:35:47,934
The writing's a little shaky,
but still legible.
688
00:35:47,934 --> 00:35:49,701
Uh, "Shot by KA."
689
00:35:54,133 --> 00:35:57,534
And what did you do
in regard to this writing?
690
00:35:57,534 --> 00:35:59,033
TRAGG:
Well,I checked the two letters
691
00:35:59,033 --> 00:36:02,567
against the names
of all the decedent's employees.
692
00:36:02,567 --> 00:36:06,000
Did you find any whose name
began with K-A?
693
00:36:06,000 --> 00:36:08,300
Yes. One.
694
00:36:08,300 --> 00:36:09,334
The defendant.
695
00:36:09,334 --> 00:36:11,300
Karen Lewis.
696
00:36:14,934 --> 00:36:17,934
HELMING:
Mr. Nichols, do you
or do you not recognize
697
00:36:17,934 --> 00:36:23,567
this piece of lipstick taken
from the deceased's hand?
698
00:36:23,567 --> 00:36:27,734
Yes, it's one of the lavender
lipsticks I was working on.
699
00:36:27,734 --> 00:36:30,601
Who was helping you
on that research?
700
00:36:36,834 --> 00:36:39,167
Karen.
701
00:36:39,167 --> 00:36:40,234
Karen Lewis.
702
00:36:40,234 --> 00:36:42,567
So it is possible
that the deceased
703
00:36:42,567 --> 00:36:46,801
could have obtained this piece
of lipstick from Miss Lewis?
704
00:36:46,801 --> 00:36:49,067
We had several pieces, I could
have left it on the lab table.
705
00:36:49,067 --> 00:36:50,200
He could have
picked it up.
706
00:36:50,200 --> 00:36:53,467
I don't want your guess,
Mr. Nichols.
707
00:36:53,467 --> 00:36:55,934
Now, you also worked on
a certain estrogenic cream,
708
00:36:55,934 --> 00:36:57,567
the formula for which
was stolen
709
00:36:57,567 --> 00:37:00,234
and given to a competitive
company, is that correct?
710
00:37:00,234 --> 00:37:01,868
( sighs )
711
00:37:01,868 --> 00:37:03,200
Yes.
712
00:37:03,200 --> 00:37:06,701
And who was your assistant
on that project, Mr. Nichols?
713
00:37:09,067 --> 00:37:11,100
NICHOLS:
Karen Lewis.
714
00:37:11,100 --> 00:37:12,901
And before that,
who was working
715
00:37:12,901 --> 00:37:15,834
on the dusting powder
which was also taken?
716
00:37:17,400 --> 00:37:19,133
Karen Lewis.
717
00:37:23,868 --> 00:37:25,601
No, sir. I-- I don't know
who hit me.
718
00:37:25,601 --> 00:37:27,801
Everything just
went black.
719
00:37:27,801 --> 00:37:29,667
Did you see
the defendant at any time
720
00:37:29,667 --> 00:37:31,934
before or after
you were struck that night?
721
00:37:31,934 --> 00:37:33,334
Oh, no, sir.
722
00:37:33,334 --> 00:37:36,367
When, approximately, were you
knocked unconscious?
723
00:37:36,367 --> 00:37:37,934
Elevent twenty-two.
724
00:37:37,934 --> 00:37:40,701
I know because my clock
broke when I fell.
725
00:37:40,701 --> 00:37:43,100
Glass and blood
were all mixed up.
726
00:37:43,100 --> 00:37:46,300
Is, uh, this clock,
tagged Exhibit C,
727
00:37:46,300 --> 00:37:47,667
the one to which
you are referring?
728
00:37:47,667 --> 00:37:49,567
Yes, sir.
729
00:37:49,567 --> 00:37:51,567
And the hands are
exactly as you found them
730
00:37:51,567 --> 00:37:53,834
when you regained
consciousness?
731
00:37:53,834 --> 00:37:55,300
Yes, sir.
732
00:37:55,300 --> 00:37:56,734
Thank you.
733
00:37:58,801 --> 00:37:59,801
Your witness.
734
00:38:03,033 --> 00:38:06,367
Mr. Knudsen, how long have you
worked for Caresse Cosmetics?
735
00:38:06,367 --> 00:38:08,701
Well, almost 11 years now.
736
00:38:08,701 --> 00:38:10,801
A great deal longer
than the defendant.
737
00:38:10,801 --> 00:38:12,634
Oh, my, yes.
738
00:38:12,634 --> 00:38:15,033
Mr. Knudsen, in the course of
your work as a night watchman,
739
00:38:15,033 --> 00:38:16,400
have you ever
done any cleaning?
740
00:38:16,400 --> 00:38:17,901
Oh, I don't mean janitor work,
741
00:38:17,901 --> 00:38:20,601
uh, I mean, perhaps, uh, well,
straightening up the offices?
742
00:38:20,601 --> 00:38:23,067
Oh, no. No, I just check
to see things are locked up
743
00:38:23,067 --> 00:38:24,667
where they should be,
that's all.
744
00:38:24,667 --> 00:38:26,567
Well, Mr. Knudsen,
745
00:38:26,567 --> 00:38:28,300
have you ever found
Miss Lewis' desk
746
00:38:28,300 --> 00:38:31,400
or her place of work
to be remiss in any way?
747
00:38:31,400 --> 00:38:33,801
Well, now, she's a good
little housekeeper.
748
00:38:33,801 --> 00:38:35,934
She keeps her table
and her cabinet locked proper,
749
00:38:35,934 --> 00:38:37,601
if that's what you mean.
750
00:38:37,601 --> 00:38:40,734
MASON:
Then doesn't it strike you
as peculiar, Mr. Knudsen,
751
00:38:40,734 --> 00:38:44,133
that on one certain night she'd
suddenly be careless?
752
00:38:44,133 --> 00:38:45,934
She'd suddenly leave
her desk open
753
00:38:45,934 --> 00:38:48,801
with such incriminating things
as a bankbook
754
00:38:48,801 --> 00:38:51,601
and cosmetic formulas
inside that desk?
755
00:38:51,601 --> 00:38:53,367
Your Honor, I object.
756
00:38:53,367 --> 00:38:56,033
He's leading the witness
and calling for conclusions.
757
00:38:56,033 --> 00:38:57,868
I'll withdraw
the question, Your Honor.
758
00:38:57,868 --> 00:38:59,300
That'll be all.
759
00:38:59,300 --> 00:39:02,234
I now call Paul Drake
to the stand.
760
00:39:02,234 --> 00:39:04,801
JUDGE:
The witness is excused.
You may step down, Mr. Knudsen.
761
00:39:04,801 --> 00:39:06,534
Gentlemen,
since it's almost 12:00,
762
00:39:06,534 --> 00:39:08,300
I would prefer
to recess for lunch.
763
00:39:08,300 --> 00:39:10,434
Court adjourned until 1:30.
764
00:39:16,167 --> 00:39:18,501
Have a nice lunch,
Mr. Helming.
765
00:39:18,501 --> 00:39:19,934
( dramatic theme playing )
766
00:39:26,868 --> 00:39:28,033
More coffee?
767
00:39:28,033 --> 00:39:29,667
No, thank you.
( knocking on door )
768
00:39:34,534 --> 00:39:36,400
Hi, beautiful.
769
00:39:36,400 --> 00:39:38,534
From your actions
I take it you realize
770
00:39:38,534 --> 00:39:39,801
you are a fugitive
from justice.
771
00:39:39,801 --> 00:39:41,667
Yeah, well, uh,
don't make jokes.
772
00:39:41,667 --> 00:39:43,167
But I figure
you will get me off
773
00:39:43,167 --> 00:39:45,300
in return for
what I've dug up for you.
774
00:39:45,300 --> 00:39:46,834
Dug up something
about Kenneth Lewis?
775
00:39:46,834 --> 00:39:50,100
Uh-huh. Silas Vance was
once known as Frank Jefferson.
776
00:39:50,100 --> 00:39:52,667
That was in 1937, the year
that Jefferson disappeared.
777
00:39:52,667 --> 00:39:54,067
Why'd he change
his name?
778
00:39:54,067 --> 00:39:57,334
Because he was a full business
partner to a criminal,
779
00:39:57,334 --> 00:39:58,934
to Kenneth Lewis.
780
00:39:58,934 --> 00:40:01,234
And there's more.
Other names,
781
00:40:01,234 --> 00:40:03,567
full details on the trial and
conviction of Kenneth Lewis.
782
00:40:03,567 --> 00:40:04,834
Everything.
783
00:40:04,834 --> 00:40:08,467
How'd you, uh, find
all this out so soon?
784
00:40:08,467 --> 00:40:09,834
Well,
785
00:40:09,834 --> 00:40:11,934
I called the detective outfit
I use in New York
786
00:40:11,934 --> 00:40:14,067
and they were just putting this
information together.
787
00:40:14,067 --> 00:40:15,834
It seems that three months ago
they were hired
788
00:40:15,834 --> 00:40:19,234
to do a complete check on
Silas Vance and Kenneth Lewis.
789
00:40:19,234 --> 00:40:21,634
Must have been hired
by Gabriel Rawson.
790
00:40:21,634 --> 00:40:23,634
Well, they were,
but how'd you know?
791
00:40:23,634 --> 00:40:26,767
Oh, things are beginning
to go together, Paul.
792
00:40:26,767 --> 00:40:29,100
What we have to do now
is get hold of Rawson.
793
00:40:29,100 --> 00:40:31,334
We can't.
Can't?
794
00:40:31,334 --> 00:40:33,234
I called and he's
on his way to the airport.
795
00:40:33,234 --> 00:40:34,267
It seems he suddenly has
796
00:40:34,267 --> 00:40:38,033
some very important business
in New York.
797
00:40:38,033 --> 00:40:39,367
Della.
DELLA: Yes, Perry?
798
00:40:39,367 --> 00:40:42,234
Get the airport on the phone
for me, will you, please?
799
00:40:43,434 --> 00:40:44,868
( steam hissing )
800
00:40:51,968 --> 00:40:53,300
Max?
801
00:40:53,300 --> 00:40:55,267
Uh-uh.
802
00:40:55,267 --> 00:40:57,133
You made me miss
my plane for nothing,
803
00:40:57,133 --> 00:40:59,934
so help me, I'll have your
scalp. Now, what's this matter?
804
00:40:59,934 --> 00:41:02,400
I think you'll find out at 2:00
this afternoon, Mr. Rawson.
805
00:41:02,400 --> 00:41:05,033
That's when this subpoena calls
for you to appear in court.
806
00:41:05,033 --> 00:41:07,501
And you'd, uh, better hurry.
You've just got a few minutes.
807
00:41:07,501 --> 00:41:09,234
( suspenseful theme playing )
808
00:41:13,634 --> 00:41:17,267
Mr. Vance kept me with him
all those years because, uh--
809
00:41:17,267 --> 00:41:19,000
Because I knew
the business.
810
00:41:22,334 --> 00:41:26,601
Let me show you this report on
the trial of one Kenneth Lewis
811
00:41:26,601 --> 00:41:29,667
in 1936 for his
cosmetic firm's violation
812
00:41:29,667 --> 00:41:32,000
of the Pure Food
and Drug Act.
813
00:41:32,000 --> 00:41:34,167
I note here that one of the main
witnesses against him
814
00:41:34,167 --> 00:41:37,067
was an investigator for the New
York State Department of Health
815
00:41:37,067 --> 00:41:39,334
named Max Pompey.
816
00:41:39,334 --> 00:41:42,033
Did Mr. Vance keep you
with him all those years
817
00:41:42,033 --> 00:41:43,934
because you, uh,
knew the business
818
00:41:43,934 --> 00:41:46,567
or because you were
blackmailing him?
819
00:41:46,567 --> 00:41:49,834
Blackmail's
pretty strong, Mr. Mason.
820
00:41:49,834 --> 00:41:53,868
Mr. Pompey, isn't it true
that Mr. Vance's name
821
00:41:53,868 --> 00:41:56,334
was originally Frank Jefferson?
822
00:41:57,701 --> 00:41:59,634
POMPEY:
Yes.
823
00:41:59,634 --> 00:42:01,701
And isn't it also true
that Frank Jefferson
824
00:42:01,701 --> 00:42:04,133
was a business partner
of Kenneth Lewis?
825
00:42:04,133 --> 00:42:06,534
POMPEY:
Well, I can explain all that.
826
00:42:06,534 --> 00:42:07,901
MASON:
I wish you would.
827
00:42:07,901 --> 00:42:11,200
Well, their firm
got into trouble
828
00:42:11,200 --> 00:42:14,167
over a cheap facial cream
that turned out to be poisonous.
829
00:42:14,167 --> 00:42:16,334
Now, Jefferson developed
the formula on Lewis' orders,
830
00:42:16,334 --> 00:42:18,133
so they were both responsible.
831
00:42:18,133 --> 00:42:20,000
But when I put the finger
on them,
832
00:42:20,000 --> 00:42:23,167
they made a sort of deal
with each other
833
00:42:23,167 --> 00:42:25,367
and with me.
834
00:42:25,367 --> 00:42:27,934
Just one of the partners
was to shoulder the blame,
835
00:42:27,934 --> 00:42:28,934
was that the deal?
836
00:42:30,267 --> 00:42:32,300
They tossed a coin
and Jefferson,
837
00:42:32,300 --> 00:42:35,033
that is, Vance, won.
838
00:42:36,167 --> 00:42:38,000
They stuck to it
as agreed.
839
00:42:38,000 --> 00:42:42,067
And as agreed, you had a job
for life with Mr. Vance.
840
00:42:42,067 --> 00:42:45,033
It's just a job, that's all,
nothing-- Nothing fancy.
841
00:42:45,033 --> 00:42:47,400
You see, half of everything
Jefferson had
842
00:42:47,400 --> 00:42:49,400
was to go to Lewis
after he came out.
843
00:42:49,400 --> 00:42:51,601
Only then Lewis died in prison.
844
00:42:51,601 --> 00:42:53,534
Jefferson blamed himself.
845
00:42:53,534 --> 00:42:55,567
He could hardly talk to anybody.
846
00:42:55,567 --> 00:42:58,534
That's when he changed
his name to Silas Vance.
847
00:42:58,534 --> 00:43:00,667
So you were going to use
all this information
848
00:43:00,667 --> 00:43:04,868
to force Mr. Vance to sell
his company to Gabriel Rawson.
849
00:43:06,400 --> 00:43:07,601
POMPEY:
Yes.
850
00:43:07,601 --> 00:43:10,634
Why did you want to ally
yourself with Mr. Rawson
851
00:43:10,634 --> 00:43:13,767
when you had a lifetime
job with Mr. Vance?
852
00:43:13,767 --> 00:43:15,467
I had to.
853
00:43:15,467 --> 00:43:20,033
I-- I got mixed up
with a-- A woman,
854
00:43:20,033 --> 00:43:23,767
and ended up
with a pile of bills.
855
00:43:23,767 --> 00:43:26,033
Rawson paid them off for me.
856
00:43:26,033 --> 00:43:30,901
Mr. Pompey, this woman
you just referred to,
857
00:43:30,901 --> 00:43:32,968
who was she?
858
00:43:32,968 --> 00:43:34,901
Myra Heston.
859
00:43:36,534 --> 00:43:38,267
( intense theme playing )
860
00:43:39,968 --> 00:43:43,033
Yes, I've know Mr. Rawson
for many years.
861
00:43:43,033 --> 00:43:44,434
Was it his idea
that you become
862
00:43:44,434 --> 00:43:46,667
more closely acquainted
with Mr. Pompey?
863
00:43:46,667 --> 00:43:49,234
That perhaps you were
to help increase his expenses?
864
00:43:49,234 --> 00:43:51,834
I suppose you might
put it that way.
865
00:43:51,834 --> 00:43:53,667
Was it Mr. Rawson's idea
866
00:43:53,667 --> 00:43:56,033
that you borrow
Karen Lewis' bankbook
867
00:43:56,033 --> 00:43:59,067
and make two deposits in her
name, one for $1,500
868
00:43:59,067 --> 00:44:00,767
and one for $2,500?
869
00:44:00,767 --> 00:44:04,267
I didn't deposit
anything to her account.
870
00:44:04,267 --> 00:44:08,334
The signatures endorsing Mr.
Rawson's checks were forgeries.
871
00:44:08,334 --> 00:44:11,033
But expert handwriting analysis
will prove that--
872
00:44:11,033 --> 00:44:14,033
All right, I made
the deposits.
873
00:44:14,033 --> 00:44:16,167
Is there any law against
giving people money?
874
00:44:16,167 --> 00:44:18,501
That depends.
875
00:44:18,501 --> 00:44:21,868
Now, Miss Heston, did you put
that bankbook
876
00:44:21,868 --> 00:44:25,601
and those cosmetic formulas
in Miss Lewis' desk?
877
00:44:25,601 --> 00:44:27,167
Yes.
878
00:44:27,167 --> 00:44:28,834
MASON:
Was that also Mr. Rawson's idea?
879
00:44:28,834 --> 00:44:30,267
MYRA:
Yes, it was his idea.
880
00:44:30,267 --> 00:44:32,100
MASON:
Where did you get the formulas?
881
00:44:32,100 --> 00:44:33,934
MYRA:
Mr. Rawson gave them to me.
882
00:44:33,934 --> 00:44:37,000
MASON:
Mr. Rawson gave them to you.
Where'd he get them?
883
00:44:37,000 --> 00:44:38,601
MYRA:
I don't know.
884
00:44:38,601 --> 00:44:41,968
Mr. Rawson, did you give
those formulas to Miss Heston?
885
00:44:41,968 --> 00:44:43,067
Yes.
886
00:44:43,067 --> 00:44:44,234
Did you also
give her the money
887
00:44:44,234 --> 00:44:46,200
to deposit to
Miss Lewis' account?
888
00:44:46,200 --> 00:44:47,467
Yes.
889
00:44:47,467 --> 00:44:49,968
You know, you're quite
an operator, Mr. Rawson.
890
00:44:49,968 --> 00:44:53,067
Honeycombing your competitor's
company with spies.
891
00:44:53,067 --> 00:44:56,801
But why would you want
to discredit Karen Lewis?
892
00:44:56,801 --> 00:44:59,901
Wasn't it that you had
discovered Mr. Vance's past?
893
00:44:59,901 --> 00:45:04,534
That he regarded Karen as his
responsibility, his heir?
894
00:45:04,534 --> 00:45:06,734
You reasoned that in order
to gain possession
895
00:45:06,734 --> 00:45:08,267
of Caress Cosmetics,
896
00:45:08,267 --> 00:45:10,701
you had to discredit Karen Lewis
in Mr. Vances eyes.
897
00:45:10,701 --> 00:45:12,467
Is that not correct?
898
00:45:12,467 --> 00:45:13,634
Yes.
899
00:45:13,634 --> 00:45:15,534
But you didn't stop at that.
900
00:45:15,534 --> 00:45:17,567
You killed Silas Vance
901
00:45:17,567 --> 00:45:19,868
and you took that bankbook
and the formulas
902
00:45:19,868 --> 00:45:22,634
in an effort
to incriminate Miss Lewis.
903
00:45:22,634 --> 00:45:24,334
But I didn't kill Vance.
904
00:45:24,334 --> 00:45:25,701
What about those formulas?
905
00:45:25,701 --> 00:45:27,234
I didn't take them.
906
00:45:27,234 --> 00:45:29,167
If you didn't take them,
who did?
907
00:45:29,167 --> 00:45:31,000
I don't know.
908
00:45:31,000 --> 00:45:33,567
Your Honor.
909
00:45:33,567 --> 00:45:36,234
I would like to recall
Lieutenant Tragg to the stand.
910
00:45:37,968 --> 00:45:38,901
Mr. Helming?
911
00:45:39,968 --> 00:45:41,334
The State has been looking
forward
912
00:45:41,334 --> 00:45:43,167
to putting Paul Drake
on the stand, Your Honor,
913
00:45:43,167 --> 00:45:46,467
but since I agreed in chambers
to cooperate with Mr. Mason,
914
00:45:46,467 --> 00:45:50,033
I have no objections provided
that the lieutenant's recall
915
00:45:50,033 --> 00:45:52,100
will enable us to get
at the truth in this matter.
916
00:45:52,100 --> 00:45:54,567
The witness may step down.
917
00:45:54,567 --> 00:45:55,534
Lieutenant Tragg?
918
00:46:09,434 --> 00:46:11,501
Now, lieutenant,
919
00:46:11,501 --> 00:46:13,067
you testified that
you were present
920
00:46:13,067 --> 00:46:15,801
while laboratory tests were
made on this wool skirt
921
00:46:15,801 --> 00:46:18,000
worn by the defendant
on the night of the murder?
922
00:46:18,000 --> 00:46:19,467
Yes, I did.
923
00:46:19,467 --> 00:46:23,267
You further testified
that on the skirt were found
924
00:46:23,267 --> 00:46:25,267
blood smears of the same
blood grouping
925
00:46:25,267 --> 00:46:26,801
as that of the night watchman.
926
00:46:26,801 --> 00:46:27,834
Yes.
927
00:46:27,834 --> 00:46:29,601
What else did you find
on the skirt?
928
00:46:29,601 --> 00:46:31,234
Nothing.
929
00:46:31,234 --> 00:46:33,734
As an expert, didn't that
strike you as rather odd?
930
00:46:33,734 --> 00:46:35,334
Yes, sir.
931
00:46:35,334 --> 00:46:37,234
Would you tell
the court why?
932
00:46:37,234 --> 00:46:40,033
Well, I expected to find,
uh, bits of glass,
933
00:46:40,033 --> 00:46:42,501
since there were pieces, uh,
from the watchman's clock
934
00:46:42,501 --> 00:46:44,501
all over the bloodstained floor.
935
00:46:44,501 --> 00:46:47,901
Which would indicate that the
murderer set and broke the clock
936
00:46:47,901 --> 00:46:50,834
after Miss Lewis knelt beside
the night watchman.
937
00:46:50,834 --> 00:46:53,467
In fact, after Miss Lewis
had fled
938
00:46:53,467 --> 00:46:55,267
from the laboratory.
939
00:46:55,267 --> 00:46:57,400
Yes, it could indicate that.
940
00:46:57,400 --> 00:47:01,667
But if it does, Mr. Mason,
who is the guilty party?
941
00:47:01,667 --> 00:47:03,434
I think we can show that,
Your Honor.
942
00:47:06,033 --> 00:47:07,934
Now, lieutenant,
943
00:47:07,934 --> 00:47:10,000
you of course have
seen the writing
944
00:47:10,000 --> 00:47:12,834
on the bottom
of this desk drawer.
945
00:47:12,834 --> 00:47:15,367
With the, uh,
court's permission,
946
00:47:17,434 --> 00:47:19,067
I would like to copy
that writing.
947
00:47:24,033 --> 00:47:25,200
Shot...
948
00:47:27,834 --> 00:47:29,100
by...
949
00:47:33,067 --> 00:47:35,000
Now, what is the next letter,
lieutenant?
950
00:47:35,000 --> 00:47:37,033
A capital K.
951
00:47:39,467 --> 00:47:42,234
K...
952
00:47:42,234 --> 00:47:45,400
Now suppose Silas Vance
had started to write...
953
00:47:47,634 --> 00:47:50,534
And then as his
strength failed,
954
00:47:50,534 --> 00:47:52,100
he did this.
955
00:47:54,000 --> 00:47:55,267
Now couldn't
that second letter
956
00:47:55,267 --> 00:47:58,534
have been one of, uh,
two letters, lieutenant?
957
00:48:00,968 --> 00:48:05,767
Couldn't that second letter
have been an N
958
00:48:05,767 --> 00:48:06,834
instead of an A?
959
00:48:09,801 --> 00:48:12,501
"Shot by K-N."
960
00:48:15,200 --> 00:48:16,400
Shot by Knudsen.
961
00:48:17,934 --> 00:48:20,467
Charles Knudsen,
the night watchman.
962
00:48:29,300 --> 00:48:33,000
I didn't want to give
things to Mr. Rawson.
963
00:48:33,000 --> 00:48:36,901
But I needed the money
so bad for my family.
964
00:48:36,901 --> 00:48:38,901
And then
I couldn't stop.
965
00:48:38,901 --> 00:48:41,834
Because he said
he'd tell.
966
00:48:41,834 --> 00:48:45,267
And I couldn't
have that.
967
00:48:45,267 --> 00:48:48,100
And then Mr. Vance found out
968
00:48:48,100 --> 00:48:50,601
I was stealing
his formulas.
969
00:48:52,701 --> 00:48:55,667
He said he was going
to send me to jail
970
00:48:55,667 --> 00:48:57,000
and I couldn't
have that either.
971
00:48:57,000 --> 00:48:59,534
I just-- I couldn't.
972
00:49:01,534 --> 00:49:04,400
I didn't want
to kill him.
973
00:49:04,400 --> 00:49:08,734
Mr. Vance started
to phone the police.
974
00:49:08,734 --> 00:49:10,801
And I--
I just grabbed him.
975
00:49:10,801 --> 00:49:13,067
And he started yelling.
976
00:49:14,300 --> 00:49:17,100
And I couldn't have that.
977
00:49:17,100 --> 00:49:19,267
I couldn't have any of it.
978
00:49:19,267 --> 00:49:21,133
I just couldn't.
979
00:49:21,133 --> 00:49:22,667
( dramatic theme playing )
980
00:49:26,534 --> 00:49:28,067
( jazzy theme playing )
981
00:49:31,767 --> 00:49:33,834
We'll wait here
for Paul, Karen.
982
00:49:33,834 --> 00:49:36,033
I have all your things.
Your money's in your purse,
983
00:49:36,033 --> 00:49:38,234
and, um...
984
00:49:38,234 --> 00:49:39,934
here's your clock.
985
00:49:39,934 --> 00:49:40,934
Clock?
986
00:49:40,934 --> 00:49:42,534
Mm-hm.
987
00:49:42,534 --> 00:49:46,467
Seems to me a clock has been
pretty important in your life.
988
00:49:46,467 --> 00:49:48,801
I don't understand
about the clock.
989
00:49:48,801 --> 00:49:51,601
Why didn't Mr. Knudsen break it
before I got there?
990
00:49:51,601 --> 00:49:53,000
MASON:
Hi, Paul.
991
00:49:53,000 --> 00:49:54,067
Hi.
992
00:49:54,067 --> 00:49:55,567
He didn't break
the clock then
993
00:49:55,567 --> 00:49:58,067
because he didn't know exactly
when you would be get there.
994
00:49:58,067 --> 00:50:00,634
And he wanted to be sure
he had the time right.
995
00:50:00,634 --> 00:50:03,167
That is so you couldn't
possibly have an alibi.
996
00:50:03,167 --> 00:50:05,367
Because that night when he
overheard Vance call you
997
00:50:05,367 --> 00:50:06,601
and ask you to
hurry over to help
998
00:50:06,601 --> 00:50:07,968
put the finger
on the guilty party,
999
00:50:07,968 --> 00:50:09,868
well, then he knew
he'd had it.
1000
00:50:09,868 --> 00:50:12,167
By the way Paul, what did he
do with the bankbook
1001
00:50:12,167 --> 00:50:13,701
and the formulas?
He burned them.
1002
00:50:13,701 --> 00:50:15,000
He just told Tragg
about them.
1003
00:50:15,000 --> 00:50:17,234
And he threw the gun in
a canyon back of Malibu.
1004
00:50:17,234 --> 00:50:19,067
The police
are there now.
1005
00:50:19,067 --> 00:50:20,601
You've explained everything
1006
00:50:20,601 --> 00:50:24,267
except how you got Mr. Rawson
to meet Paul at that steam room.
1007
00:50:24,267 --> 00:50:26,734
You mean instead of
taking the plane to New York.
1008
00:50:26,734 --> 00:50:29,033
I just called him
at the airport.
1009
00:50:29,033 --> 00:50:31,067
It was so noisy there
he could hardly hear.
1010
00:50:31,067 --> 00:50:33,501
You should have heard him
trying to sound like Max Pompey.
1011
00:50:33,501 --> 00:50:34,634
( both chuckle )
1012
00:50:34,634 --> 00:50:36,767
Told Rawson I had to see him
at once and he said,
1013
00:50:36,767 --> 00:50:37,868
"Same place
as last time"
1014
00:50:37,868 --> 00:50:39,467
and I said,
"Last time?"
1015
00:50:39,467 --> 00:50:42,834
And he said, "The Allerton
steam room, you dummy."
1016
00:50:42,834 --> 00:50:45,000
Words he'll regret
the rest of his life.
1017
00:50:50,701 --> 00:50:52,634
( noirish jazz theme playing )
74666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.