All language subtitles for The Tudors S04E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:22,770 --> 00:02:24,199 One two three... One two three... 2 00:02:24,200 --> 00:02:25,272 One two three... 3 00:02:28,015 --> 00:02:30,563 One two three... One two three... Turn... 4 00:02:32,050 --> 00:02:34,219 Lord, turn! 5 00:02:35,399 --> 00:02:37,567 My Lady! This way! No, no, no, no, no, no. 6 00:02:37,702 --> 00:02:40,283 I will show you. 7 00:02:49,672 --> 00:02:53,822 Comme รงa! You see? 8 00:02:55,892 --> 00:02:58,490 Elegant; 9 00:02:59,291 --> 00:03:02,158 everything is elegant. 10 00:03:05,155 --> 00:03:07,331 Beautiful! 11 00:03:07,834 --> 00:03:11,846 Everything that is not elegant must be beautiful. 12 00:03:15,532 --> 00:03:18,011 Your Majesty. 13 00:03:21,788 --> 00:03:25,186 I haven't seen you for a good while. I'm sorry. 14 00:03:25,186 --> 00:03:27,770 I did not know the reason for it. 15 00:03:27,770 --> 00:03:29,067 No one told me. 16 00:03:29,067 --> 00:03:30,362 I was unwell. 17 00:03:30,362 --> 00:03:32,459 But now I am better. 18 00:03:32,459 --> 00:03:34,634 Thank God. 19 00:03:35,564 --> 00:03:37,518 I trust you found something to amuse yourself 20 00:03:37,518 --> 00:03:40,075 while I was away? 21 00:03:43,940 --> 00:03:46,010 I missed Your Majesty so much. 22 00:03:46,010 --> 00:03:48,495 I hope they gave you my gifts. 23 00:03:48,495 --> 00:03:51,120 Your gifts are not you. 24 00:03:53,327 --> 00:03:54,751 My Lord Surrey. 25 00:03:54,751 --> 00:03:57,642 Majesty. 26 00:03:59,147 --> 00:04:01,342 You are a blood relative of my wife. 27 00:04:02,198 --> 00:04:05,006 For that reason,and because you so distinguished yourself in France, 28 00:04:05,006 --> 00:04:08,207 I've decided to make you a Knight of the Order of the Garter. 29 00:04:09,540 --> 00:04:11,751 Does it please you? 30 00:04:12,948 --> 00:04:16,139 I am deeply grateful, Your Majesty. 31 00:04:16,746 --> 00:04:18,026 My Lord Surrey. 32 00:04:18,026 --> 00:04:20,400 Majesty. 33 00:04:28,469 --> 00:04:31,786 Ah, I have something for you. 34 00:04:46,387 --> 00:04:50,217 Thank you. It's beautiful. 35 00:04:50,506 --> 00:04:52,912 So are you. 36 00:05:02,136 --> 00:05:04,755 I am going away tomorrow, for a few days. 37 00:05:04,755 --> 00:05:07,114 But tonight I will visit to your bedchamber. 38 00:05:07,444 --> 00:05:08,911 For nothing would please me more 39 00:05:08,911 --> 00:05:12,147 than for you to conceive my child. 40 00:05:39,818 --> 00:05:41,423 Your Majesty, good morning. 41 00:05:41,423 --> 00:05:42,634 My Lord Bishop. 42 00:05:42,634 --> 00:05:44,880 Your Majesty, these poor, suffering subjects, 43 00:05:44,880 --> 00:05:46,415 they have begged leave to receive 44 00:05:46,415 --> 00:05:50,441 Your Majesty's gift of grace. 45 00:05:54,112 --> 00:05:57,982 So if Your Majesty might consent to lay your hands upon them? 46 00:06:03,332 --> 00:06:07,035 Your Majesty. Please. Please. Your Majesty. 47 00:06:08,990 --> 00:06:13,364 By the Grace of God, I command you to be healed. 48 00:06:19,857 --> 00:06:21,762 By the Grace of God, 49 00:06:21,762 --> 00:06:25,033 I command you to be healed. 50 00:06:31,938 --> 00:06:33,174 Please, Your Majesty. 51 00:06:33,174 --> 00:06:36,520 By the Grace of God, I command you to be healed. 52 00:06:36,622 --> 00:06:40,224 Please, Your Majesty. Please. 53 00:06:42,172 --> 00:06:46,697 By the Grace of God, I command you to be healed. 54 00:06:46,697 --> 00:06:50,419 Your Majesty. Your Majesty. 55 00:07:09,818 --> 00:07:12,139 By the Grace of God, 56 00:07:12,139 --> 00:07:14,619 I command you to be healed. 57 00:07:14,619 --> 00:07:20,689 God bless you, Your Majesty. Thank you, Your Majesty. 58 00:07:22,074 --> 00:07:24,101 Oh, thank you. 59 00:07:29,041 --> 00:07:32,566 Thank you, Your Majesty. 60 00:07:32,566 --> 00:07:34,124 Thank you, Your Majesty. 61 00:07:34,124 --> 00:07:38,584 Oh, thank you, Your Majesty. Thank you, Your Majesty. 62 00:07:38,584 --> 00:07:41,805 Oh, thank you, Your Majesty. Thank you. Oh, thank you. 63 00:07:41,805 --> 00:07:43,799 Thank you, Your Majesty! 64 00:07:52,931 --> 00:07:56,467 God bless you, Your Majesty! 65 00:08:10,824 --> 00:08:15,300 Hever Castle Residence of Anne of Cleves 66 00:08:47,015 --> 00:08:50,514 Bravo, my Lady. Bravo! 67 00:08:53,739 --> 00:08:56,883 - Your Majesty. - Majesty. 68 00:09:01,606 --> 00:09:03,953 Your Majesty. 69 00:09:03,953 --> 00:09:05,701 Did I surprise you? 70 00:09:06,750 --> 00:09:08,257 Good. 71 00:09:14,297 --> 00:09:17,682 - Lady Elizabeth. - Your Grace. 72 00:09:18,368 --> 00:09:20,873 I have a gift for you. 73 00:09:20,873 --> 00:09:22,311 How is your Latin? 74 00:09:22,311 --> 00:09:25,791 I enjoy learning it, thank you, Your Majesty. 75 00:09:26,509 --> 00:09:29,083 Mr Grindle, the tutor you gave me, 76 00:09:29,083 --> 00:09:31,488 is an excellent teacher. 77 00:09:32,969 --> 00:09:37,963 This book is by the Roman historian Tacitus. 78 00:09:37,963 --> 00:09:40,039 Now you may find it difficult to read 79 00:09:40,039 --> 00:09:42,927 but the effort will be worthwhile. 80 00:09:42,927 --> 00:09:47,694 For without knowledge, life is not worth having. 81 00:09:48,882 --> 00:09:51,954 Thank you so much, Your Majesty. 82 00:09:54,984 --> 00:09:59,538 I am very grateful and thank God every night for your good health 83 00:09:59,538 --> 00:10:03,030 and trust you will be our good King, and father, 84 00:10:03,030 --> 00:10:05,222 a long time. 85 00:10:08,235 --> 00:10:10,264 Madam. 86 00:10:10,264 --> 00:10:11,538 I have come for supper. 87 00:10:11,538 --> 00:10:13,566 I hope that doesn't inconvenience you. 88 00:10:13,601 --> 00:10:17,251 I think we may find something in the larder, Your Majesty. 89 00:10:17,251 --> 00:10:18,682 Good. 90 00:10:19,043 --> 00:10:21,120 Your formal installation into the Order 91 00:10:21,120 --> 00:10:22,988 will take place soon, my Lord Surrey. 92 00:10:22,988 --> 00:10:26,264 The King's grace has commanded me to prepare you for the event, 93 00:10:26,264 --> 00:10:28,731 which I am happy and willing to do. 94 00:10:28,731 --> 00:10:31,878 I am sure your lordship is aware of the great significance 95 00:10:31,878 --> 00:10:35,902 attached to the Order by His Majesty and the great honor 96 00:10:35,902 --> 00:10:39,861 that he conveys upon you by electing you to it. 97 00:10:39,861 --> 00:10:44,004 As you know, the Order comprises of twenty-five 98 00:10:44,004 --> 00:10:46,897 noble and valiant knights and their sovereign. 99 00:10:46,897 --> 00:10:49,841 There is no greater honor in England. 100 00:10:50,266 --> 00:10:54,362 Your lordship has no need to sell the Order to me. 101 00:10:55,927 --> 00:10:58,173 How long have you belonged to the Order? 102 00:10:58,775 --> 00:11:00,481 I was elected earlier this year. 103 00:11:00,481 --> 00:11:02,939 A few months, oh. 104 00:11:04,285 --> 00:11:07,085 My father and four generations of my family 105 00:11:07,085 --> 00:11:09,622 have already belonged to it. 106 00:11:12,238 --> 00:11:14,430 Shall we eat? 107 00:11:25,339 --> 00:11:28,451 Where do you suppose the King has gone? 108 00:11:28,451 --> 00:11:30,908 I don't know, Your Majesty. 109 00:11:36,880 --> 00:11:38,663 They tell me there's a full moon tomorrow 110 00:11:38,663 --> 00:11:41,535 and we shall all behave like lunatics. 111 00:11:41,535 --> 00:11:45,968 For some, the moon is the planet of love. 112 00:11:53,090 --> 00:11:55,274 I want to see him again. 113 00:12:00,770 --> 00:12:02,464 As you wish. 114 00:12:05,936 --> 00:12:09,859 Perhaps I could bring him to my room. 115 00:12:10,431 --> 00:12:14,242 Then I could wait outside, in case anyone should come. 116 00:12:17,730 --> 00:12:22,030 I only urge Your Majesty to be careful when you-- 117 00:12:22,030 --> 00:12:25,444 What, Lady Rochford? 118 00:12:25,444 --> 00:12:27,213 Don't you think I know how to meddle with a man 119 00:12:27,213 --> 00:12:30,581 without conceiving a child? 120 00:12:49,951 --> 00:12:52,223 Your Majesty should be proud of your daughters. 121 00:12:52,223 --> 00:12:53,454 Both of them. 122 00:12:53,454 --> 00:12:55,815 They do you a great credit. 123 00:12:55,815 --> 00:13:02,645 The Lady Mary is very serious and religious but very clever 124 00:13:02,645 --> 00:13:06,382 like some women, she likes to hide her intelligence. 125 00:13:06,382 --> 00:13:10,885 But the Lady Elizabeth - she cannot hide her intelligence. 126 00:13:10,885 --> 00:13:14,698 She will be a great lady, I think... 127 00:13:14,698 --> 00:13:17,556 if God so wills it. 128 00:13:17,885 --> 00:13:20,315 Your Majesty. 129 00:13:22,890 --> 00:13:27,012 I have something which I should like to return to Your Majesty. 130 00:13:30,506 --> 00:13:32,635 My wedding ring. 131 00:13:33,395 --> 00:13:36,988 I should like you to break it into pieces, 132 00:13:36,988 --> 00:13:39,374 as a thing of no value. 133 00:13:59,576 --> 00:14:02,866 Katherine? Sweetheart? 134 00:14:02,866 --> 00:14:06,008 Yes, Thomas. 135 00:14:06,514 --> 00:14:09,422 Do you like our meeting like this? 136 00:14:10,004 --> 00:14:11,867 Yes. 137 00:14:12,800 --> 00:14:15,081 Do you love me yet? 138 00:14:16,758 --> 00:14:21,574 Let me perceive by some token that you love me. 139 00:14:22,613 --> 00:14:24,531 Shall I kiss you? 140 00:14:24,531 --> 00:14:28,849 We have kissed before, Katherine sweet. 141 00:14:33,942 --> 00:14:36,036 It does not mean that you love me. 142 00:14:37,820 --> 00:14:41,238 What else can I show you? 143 00:15:08,747 --> 00:15:10,778 My Lord Surrey, 144 00:15:11,484 --> 00:15:15,268 I am commanded now to invest you with the Garter, 145 00:15:15,302 --> 00:15:18,604 for you to wear at your installation. 146 00:15:22,219 --> 00:15:28,530 "Honni soit qui mal y pense." Evil be to him who evil thinks. 147 00:15:40,313 --> 00:15:41,923 Sir. 148 00:15:43,345 --> 00:15:46,498 The most friendly Companions of this Order, 149 00:15:46,498 --> 00:15:48,779 denominated from the Garter, 150 00:15:48,779 --> 00:15:53,040 have admitted you, their friend, brother, and companion, 151 00:15:53,040 --> 00:15:56,403 in faithful testimony of which they impart and give you 152 00:15:56,403 --> 00:16:01,668 the Garter, which God grant that you, deservedly receiving it, 153 00:16:01,668 --> 00:16:05,973 may rightly wear and use to the Glory of God. 154 00:16:07,998 --> 00:16:10,751 Thank you, my friends, 155 00:16:11,325 --> 00:16:13,401 brothers, 156 00:16:13,401 --> 00:16:16,678 and companions. 157 00:16:19,077 --> 00:16:20,946 Your Grace. 158 00:16:34,568 --> 00:16:36,392 You know I am very grateful to you 159 00:16:36,392 --> 00:16:40,019 for raising no objection to the annulment of our marriage. 160 00:16:40,785 --> 00:16:44,283 It runs rather counter to my experience of women. 161 00:16:44,283 --> 00:16:47,802 Your Majesty, I can truly say 162 00:16:47,802 --> 00:16:51,849 that I wish in all things to please you as my Lord, 163 00:16:51,849 --> 00:16:54,608 to bear testament to your good treatment of me, 164 00:16:54,608 --> 00:16:59,078 and to stay in this country that I already love as my own. 165 00:17:03,551 --> 00:17:06,096 Do you know what the French Ambassador wrote about you? 166 00:17:07,399 --> 00:17:10,782 We intercepted his letter. 167 00:17:11,351 --> 00:17:14,987 He said that our people much regretted our divorce, 168 00:17:15,584 --> 00:17:18,258 and that in a short time you had won their love, 169 00:17:18,823 --> 00:17:23,415 and that they esteemed you as one of the most sweet, 170 00:17:23,415 --> 00:17:27,942 gracious, and humane queens they had ever had. 171 00:17:34,562 --> 00:17:37,303 You have another queen now. 172 00:17:37,303 --> 00:17:39,158 Yes. 173 00:17:40,174 --> 00:17:42,006 I like her. 174 00:17:42,974 --> 00:17:46,031 She is beautiful, of course. 175 00:17:46,031 --> 00:17:51,247 And very young. Full of life. You must adore her. 176 00:18:09,046 --> 00:18:11,581 My Lady! 177 00:18:14,274 --> 00:18:15,842 My Lady! 178 00:18:16,983 --> 00:18:18,976 My Lady... 179 00:18:40,694 --> 00:18:43,021 You did your duty. 180 00:18:43,548 --> 00:18:45,198 He's insufferable. 181 00:18:45,198 --> 00:18:47,800 He thinks us all his inferiors. 182 00:18:47,800 --> 00:18:50,370 Unfortunately, we did him the great favor 183 00:18:50,370 --> 00:18:52,619 of making a member of his family the Queen. 184 00:18:52,619 --> 00:18:57,075 What is made can sometimes be unmade. Like a bed. 185 00:18:57,143 --> 00:19:00,278 What chance is there? The King is besotted by her. 186 00:19:00,413 --> 00:19:02,914 Everyone knows that. That may change. 187 00:19:02,982 --> 00:19:05,951 She seems to me nothing but a frivolous and stupid girl. 188 00:19:06,526 --> 00:19:09,413 In any case, 189 00:19:09,413 --> 00:19:12,717 I want you to teach the Earl a lesson in humility. 190 00:19:12,718 --> 00:19:16,467 I will be called a she-wolf 191 00:19:16,467 --> 00:19:19,573 by no man, nor should you allow 192 00:19:19,573 --> 00:19:23,350 the slanders against our family to go unpunished. 193 00:19:23,507 --> 00:19:28,149 Surely, my dear husband, 194 00:19:28,149 --> 00:19:32,182 you could arrange for some misfortune to befall him? 195 00:20:36,380 --> 00:20:38,281 Hello, my friends! 196 00:20:38,382 --> 00:20:40,650 Jesus Christ! 197 00:20:40,650 --> 00:20:42,303 Not quite! 198 00:20:42,303 --> 00:20:45,575 As you see, I have been received into the most noble, 199 00:20:45,575 --> 00:20:48,880 most prestigious Order of the Garter. 200 00:20:48,880 --> 00:20:55,542 And here indeed is the garter! "Honni soit qui mal y pense." 201 00:20:55,542 --> 00:20:59,620 Evil to him who evil thinks! 202 00:20:59,620 --> 00:21:03,478 It's a good motto. I agree with it. 203 00:21:03,478 --> 00:21:06,016 Ale, please! 204 00:21:06,016 --> 00:21:07,838 My responsibilities to the Order 205 00:21:07,838 --> 00:21:09,693 have already made me dreadfully thirsty. 206 00:21:09,693 --> 00:21:12,496 - Very fine, my Lord! - Thank you. 207 00:21:12,496 --> 00:21:15,898 How in God's name did you afford all this, my Lord? 208 00:21:15,999 --> 00:21:20,870 I have often had no money, but I have never been poor. 209 00:21:20,870 --> 00:21:23,175 Wench! How would you like to suck the cock of a man 210 00:21:23,175 --> 00:21:25,841 who's a member of the Order of the Garter? 211 00:21:25,876 --> 00:21:28,010 What would your friends say? 212 00:21:28,078 --> 00:21:31,847 They would tell me not to swallow stories like that. 213 00:21:34,551 --> 00:21:36,458 Your hand! 214 00:21:38,659 --> 00:21:40,190 It is... 215 00:21:40,190 --> 00:21:45,178 all naked. - Ooh. 216 00:21:47,867 --> 00:21:53,740 There, there, there. It is dressed. 217 00:21:55,539 --> 00:21:57,206 Thank you, ma'am. 218 00:21:57,274 --> 00:21:59,308 Come here. 219 00:22:00,344 --> 00:22:05,414 More ale. Drink up, my friend. Drink up. 220 00:22:06,325 --> 00:22:09,960 My Lords, we must before long agree 221 00:22:09,960 --> 00:22:13,069 on these plans for our much- delayed progress to the North. 222 00:22:14,114 --> 00:22:17,496 We shall take a large retinue, including men-at-arms, 223 00:22:17,496 --> 00:22:19,131 since we mean especially to visit those parts 224 00:22:19,131 --> 00:22:21,753 of our realm which, not long ago, 225 00:22:21,853 --> 00:22:23,853 rose up in treacherous rebellion against us. 226 00:22:24,948 --> 00:22:26,793 However, this time we expect the people, 227 00:22:26,793 --> 00:22:30,037 being pardoned by our grace, to make further submissions 228 00:22:30,037 --> 00:22:32,186 in acknowledgments of their past depravities. 229 00:22:33,561 --> 00:22:34,984 My Lady. 230 00:22:35,393 --> 00:22:39,428 It is also our intention to invite James, King of Scots, 231 00:22:39,428 --> 00:22:41,797 to meet with us at York in September. 232 00:22:44,129 --> 00:22:45,462 Your Majesty. 233 00:22:46,142 --> 00:22:48,595 - Your Majesty. - Your Majesty. 234 00:22:48,595 --> 00:22:50,107 The King's in Council! 235 00:22:50,107 --> 00:22:51,895 Arrange for the conveyance of our best tapestries and plates. 236 00:22:51,895 --> 00:22:54,153 Yes, Your Majesty... 237 00:22:56,464 --> 00:22:58,454 I apologize, Your Majesty. 238 00:23:00,561 --> 00:23:02,313 Come. 239 00:23:05,876 --> 00:23:09,018 Katherine, you silly- - I have missed my bleeding. 240 00:23:09,018 --> 00:23:11,643 I believe I am with child. 241 00:23:15,885 --> 00:23:18,453 My sweet sweetheart... 242 00:23:20,809 --> 00:23:24,399 I had to tell Your Majesty. I am sorry I made you angry. 243 00:23:24,399 --> 00:23:27,411 I'm not angry. How could I be any bit angry? God forbid. 244 00:23:27,411 --> 00:23:32,231 Katherine, listen to me, listen to me. Listen to me. 245 00:23:32,231 --> 00:23:35,214 For the sake of our child, please, girl, 246 00:23:35,214 --> 00:23:39,165 don't excite yourself. Go and lay down. 247 00:23:39,165 --> 00:23:43,134 Rest, and I will come and see you very, very soon. 248 00:23:45,526 --> 00:23:47,653 God bless you. 249 00:23:49,361 --> 00:23:51,170 Go. 250 00:24:05,768 --> 00:24:09,836 My beautiful young Queen. Go. 251 00:24:28,325 --> 00:24:29,926 How is my father? 252 00:24:29,926 --> 00:24:32,824 The King, having recovered from his recent illness, 253 00:24:32,824 --> 00:24:35,745 seems in much better humor, my Lady. 254 00:24:37,342 --> 00:24:38,706 He is planning to make a progress 255 00:24:38,706 --> 00:24:40,704 to the North of England. 256 00:24:41,304 --> 00:24:44,169 A great deal of work is already instigated. 257 00:24:46,407 --> 00:24:49,174 They say that embroiderers are working on furniture 258 00:24:49,174 --> 00:24:52,061 and tapestries using copes and ornaments 259 00:24:52,061 --> 00:24:54,444 stripped from the churches, alas. 260 00:24:55,416 --> 00:24:57,375 Excellency. 261 00:24:58,104 --> 00:25:00,456 Thank you, Madam. 262 00:25:17,788 --> 00:25:22,103 There is another reason why the King's humor is improved. 263 00:25:23,133 --> 00:25:27,456 There are rumors. The Queen is thought to be with child. 264 00:25:31,736 --> 00:25:33,909 I'm sure His Majesty would be overjoyed 265 00:25:33,909 --> 00:25:35,948 if she produced a Duke of York. 266 00:25:35,948 --> 00:25:38,068 On the other hand, 267 00:25:38,068 --> 00:25:41,820 if she does not, then the succession may, 268 00:25:41,820 --> 00:25:44,508 in fact, remain an open question. 269 00:25:44,508 --> 00:25:46,525 What do you mean? 270 00:25:46,525 --> 00:25:50,332 Surely Edward is first in line? Who could doubt it? 271 00:25:50,332 --> 00:25:52,406 Lady Mary, 272 00:25:52,406 --> 00:25:56,341 certain important people at court have told me 273 00:25:56,341 --> 00:25:58,739 they feel a "Scruple" Of conscience 274 00:25:58,739 --> 00:26:00,988 over the fact that Prince Edward's mother, 275 00:26:00,988 --> 00:26:04,806 Queen Jane, was never ever formally crowned, 276 00:26:04,806 --> 00:26:07,606 unlike your own mother, Queen Catherine. 277 00:26:07,606 --> 00:26:10,182 So the rumor also goes, that the King intends to crown 278 00:26:10,182 --> 00:26:12,997 his new Queen at York, so if she has a son 279 00:26:12,997 --> 00:26:18,100 no one can question his legitimacy or right to the throne. 280 00:26:19,600 --> 00:26:22,472 But if she does not have a son... 281 00:26:22,472 --> 00:26:27,704 Exactly. It would strengthen your own claim to the crown. 282 00:26:31,758 --> 00:26:34,000 Which is why these certain people at court have assured me 283 00:26:34,000 --> 00:26:37,851 how they pray, pray, not only for the overthrow 284 00:26:37,851 --> 00:26:41,818 of vile reformers like Hertford, but for the day and the hour 285 00:26:41,818 --> 00:26:45,323 that Your Grace succeeds to the throne. 286 00:26:46,571 --> 00:26:49,201 Only if God wills it, Excellency. 287 00:26:49,397 --> 00:26:51,176 Only if God wills it. 288 00:26:51,176 --> 00:26:53,609 But He must will it, Lady Mary. 289 00:26:53,609 --> 00:26:56,836 For how else will this untry ever be restored to obedience 290 00:26:56,836 --> 00:27:01,299 and to faith? Otherwise, as things are, 291 00:27:01,575 --> 00:27:04,350 it will go to the devil. 292 00:27:11,444 --> 00:27:13,922 Tell me more about the progress. 293 00:27:13,957 --> 00:27:15,754 Where shall we go? 294 00:27:15,754 --> 00:27:17,700 First to Hatfield, 295 00:27:17,700 --> 00:27:21,595 then to Dunstable, Ampthill, and Grafton, 296 00:27:21,595 --> 00:27:23,732 hunting and hawking along the way. 297 00:27:23,732 --> 00:27:28,583 Then to Stamford, and then Lincoln, 298 00:27:28,583 --> 00:27:31,958 and so on to Boston and Yorkshire. 299 00:27:31,958 --> 00:27:34,144 And you'll have to have plenty of new dresses made, 300 00:27:34,144 --> 00:27:36,917 for there will be many great occasions and banquets along the way, 301 00:27:36,917 --> 00:27:41,281 and great crowds will come to see your magnificence. 302 00:27:41,384 --> 00:27:44,612 I'm so excited. All of this seems to me 303 00:27:44,612 --> 00:27:47,724 still like a dream, from which I hope never to wake! 304 00:27:50,189 --> 00:27:52,571 Will you come to my bedchamber tonight? 305 00:27:52,571 --> 00:27:55,865 No, sweetheart. It's too dangerous 306 00:27:56,611 --> 00:27:59,095 not while you're with child. 307 00:28:03,038 --> 00:28:07,676 What's the matter? You are with child? 308 00:28:11,300 --> 00:28:13,212 I was mistaken. 309 00:28:13,212 --> 00:28:17,052 I-- I miss-- 310 00:28:26,480 --> 00:28:28,314 My Lady? 311 00:28:30,946 --> 00:28:32,626 My Lady? 312 00:28:46,132 --> 00:28:49,134 Master Culpepper, 313 00:28:50,567 --> 00:28:56,822 I heartily recommend me unto you... 314 00:28:56,822 --> 00:29:01,198 Praying you send me word how that you do. 315 00:29:02,293 --> 00:29:06,781 I would you were with me now that you might 316 00:29:06,781 --> 00:29:11,030 see what pain I take in writing to you. 317 00:29:11,030 --> 00:29:14,505 "I heard that you were sick. And never longed so much 318 00:29:14,505 --> 00:29:18,342 "For anything as to see you. It makes my heart die 319 00:29:18,342 --> 00:29:21,978 to think I can't always be in your company." 320 00:29:22,012 --> 00:29:25,870 It makes my heart die 321 00:29:25,870 --> 00:29:31,254 to think I cannot always be in your company. Yours-- 322 00:29:31,355 --> 00:29:35,892 Yours as long as life endures. Katherine. 323 00:29:36,026 --> 00:29:40,062 It's not her fault. She's so young. 324 00:29:48,956 --> 00:29:52,442 No. That is her fault. 325 00:31:23,946 --> 00:31:25,536 You play well. 326 00:31:25,536 --> 00:31:28,186 You didn't used to, I remember. 327 00:31:28,605 --> 00:31:32,308 And I never used to drink wine, or play music. 328 00:31:32,409 --> 00:31:35,144 Now I do all those things... 329 00:31:35,970 --> 00:31:38,548 and I like to do it. I am free, and I like to do it. 330 00:31:41,671 --> 00:31:44,120 May I come to your bed tonight? 331 00:31:55,358 --> 00:32:00,062 I'm here now. I don't want your heart to die. 332 00:32:12,859 --> 00:32:15,329 You feel so sweet. 333 00:32:18,541 --> 00:32:20,923 My sweet little fool. 334 00:32:27,886 --> 00:32:30,107 I love you. 335 00:32:43,909 --> 00:32:47,810 You mustn't... you know? 336 00:32:50,233 --> 00:32:52,209 I won't. 337 00:32:52,209 --> 00:32:54,610 I promise. 338 00:34:07,192 --> 00:34:08,398 Your Majesty, 339 00:34:08,398 --> 00:34:11,198 Lady Bryan. 340 00:34:13,192 --> 00:34:16,105 Your Majesty. My Lord. 341 00:34:16,206 --> 00:34:18,814 Here is your son, Prince Edward. 342 00:34:23,040 --> 00:34:25,768 Your Majesty. Uncle. 343 00:34:25,768 --> 00:34:27,805 Your Grace. 344 00:34:42,712 --> 00:34:44,679 Edward. 345 00:34:45,428 --> 00:34:47,216 I trust you are well looked after 346 00:34:47,216 --> 00:34:48,808 and everybody is kind to you. 347 00:34:48,808 --> 00:34:51,799 Yes, sir. 348 00:34:54,062 --> 00:34:56,502 I have a gift for you. 349 00:35:07,570 --> 00:35:11,324 Thank you, Your Majesty. 350 00:35:12,970 --> 00:35:15,722 I have to go away from London for a while. 351 00:35:15,722 --> 00:35:19,703 But your uncle will stay here. 352 00:35:20,816 --> 00:35:24,285 He is to be kept warm and well at Windsor, Lady Bryan. 353 00:35:24,387 --> 00:35:27,878 And if, heaven forbid, you should fall ill, 354 00:35:27,878 --> 00:35:32,270 dose him with this. It's my own concoction. 355 00:35:40,433 --> 00:35:43,385 I can see your mother in you. 356 00:35:44,818 --> 00:35:46,648 Do you know who she was? 357 00:35:52,594 --> 00:35:54,561 This is her. 358 00:35:58,867 --> 00:36:01,869 And this is her thimble. 359 00:36:15,850 --> 00:36:18,237 You're a good boy. 360 00:36:26,104 --> 00:36:28,232 Your sword, sir. 361 00:36:54,841 --> 00:36:56,430 Your Majesty 362 00:36:56,943 --> 00:36:59,236 My Lady, the King is here. 363 00:37:00,151 --> 00:37:01,694 Katherine, I've come to tell you that we are 364 00:37:01,694 --> 00:37:03,542 leaving Whitehall in two days time. 365 00:37:03,542 --> 00:37:05,014 I trust you are prepared. 366 00:37:05,911 --> 00:37:08,262 Yes, Your Majesty. 367 00:37:08,436 --> 00:37:09,753 Oh, I've also come to tell you, 368 00:37:09,753 --> 00:37:12,011 the Lady Mary will be accompanying us. 369 00:37:12,011 --> 00:37:15,507 Why? 370 00:37:15,507 --> 00:37:17,622 Must she come? 371 00:37:19,466 --> 00:37:21,448 Obviously you don't understand. 372 00:37:21,516 --> 00:37:23,642 Mary is a much-loved figure in the North, 373 00:37:23,642 --> 00:37:26,840 where we mean to impress our subjects. 374 00:37:26,840 --> 00:37:30,023 The decision has nothing to do with you. 375 00:37:33,927 --> 00:37:36,271 I'm sorry I was not with child. 376 00:37:40,463 --> 00:37:43,200 I am sure I can be. 377 00:38:13,735 --> 00:38:16,162 Lift it! 378 00:38:17,355 --> 00:38:19,771 Keep moving! 379 00:38:20,842 --> 00:38:24,638 - Gather it up! - Hay up! 380 00:38:25,980 --> 00:38:28,094 Boy! 381 00:38:34,122 --> 00:38:38,022 Keep in line! Fall in! 382 00:38:38,559 --> 00:38:41,998 You there! 383 00:38:54,833 --> 00:38:59,416 Keep moving! Keep up! 384 00:39:02,016 --> 00:39:04,184 There's the King! 385 00:39:04,252 --> 00:39:08,555 - The King! - Lady Mary and the King! 386 00:39:42,015 --> 00:39:44,525 You see how much they love us? 387 00:39:44,859 --> 00:39:47,295 These are the real people of England. 388 00:39:47,295 --> 00:39:49,596 They love their King. 389 00:40:01,491 --> 00:40:04,128 His Grace, Bishop Gardiner. 390 00:40:04,128 --> 00:40:07,703 My Lord. I trust I am not disturbing you. 391 00:40:07,703 --> 00:40:10,891 I know you bear a heavy burden, in His Majesty's absence. 392 00:40:10,891 --> 00:40:12,767 Not at all, Your Grace. You are most welcome. 393 00:40:12,767 --> 00:40:15,974 - How goes the King's progress? - Most excellently. 394 00:40:15,974 --> 00:40:17,669 He has been warmly and graciously received 395 00:40:17,669 --> 00:40:20,316 everywhere he goes. And he has had good sport. 396 00:40:20,316 --> 00:40:21,874 Just last week he and his companions 397 00:40:21,874 --> 00:40:24,017 shot over four hundred deer in two days. 398 00:40:24,607 --> 00:40:25,935 They're now on their way to Lincoln. 399 00:40:25,935 --> 00:40:29,614 I am very glad to hear His Majesty is in such good spirits. 400 00:40:30,438 --> 00:40:32,074 I suppose... 401 00:40:32,074 --> 00:40:36,458 he would number among his companions the Earl of Surrey. 402 00:40:37,929 --> 00:40:39,181 Yes, for certain. 403 00:40:39,181 --> 00:40:41,111 - My Lord. - Why? 404 00:40:41,111 --> 00:40:44,867 I have received more reports of the Earl's behavior. 405 00:40:45,914 --> 00:40:47,874 It seems that, after his investiture 406 00:40:47,874 --> 00:40:50,914 into the Order of the Garter, he appeared in a tavern 407 00:40:50,914 --> 00:40:54,025 in his regalia - and made great fun of the Order 408 00:40:54,025 --> 00:40:56,610 and of those belonging to it. 409 00:40:56,610 --> 00:41:00,248 Even before bawds and pimps. 410 00:41:00,568 --> 00:41:02,997 And these are sworn statements of his behavior? 411 00:41:02,997 --> 00:41:06,910 They are, my Lord. Are you going to investigate further? 412 00:41:06,910 --> 00:41:08,686 Yes, I will. 413 00:41:08,686 --> 00:41:11,595 I am most grateful to Your Grace for this information. 414 00:41:11,595 --> 00:41:14,787 I trust that someday you will use it. 415 00:41:14,787 --> 00:41:17,395 For I am as convinced as I can be 416 00:41:17,395 --> 00:41:21,242 that Surrey and his crew flout the fasting laws 417 00:41:21,897 --> 00:41:24,985 and are fanatic Lutherans and Sacramentarians 418 00:41:24,985 --> 00:41:27,456 for which damnable heresies 419 00:41:27,456 --> 00:41:30,413 they ought to be burned at Smithfield. 420 00:41:32,263 --> 00:41:34,437 Your Grace. 421 00:41:49,750 --> 00:41:56,656 Left, left, right, left, right, left, right... 422 00:43:19,722 --> 00:43:23,522 Henry, by the Grace of God, 423 00:43:23,522 --> 00:43:27,532 King of England, Ireland, and France; 424 00:43:27,532 --> 00:43:33,324 also God's high minister here, Head of His Church 425 00:43:33,324 --> 00:43:37,158 and soul of the whole Kingdom. 426 00:43:37,158 --> 00:43:40,170 We beseech you in all humility 427 00:43:40,170 --> 00:43:44,641 to animate, rule, and save your people. 428 00:43:44,641 --> 00:43:49,558 And we further pray God, of his infinite mercy, 429 00:43:49,558 --> 00:43:54,022 that he will bless and maintain in faith, 430 00:43:54,022 --> 00:43:57,103 in love, and in fecundity 431 00:43:57,103 --> 00:44:04,175 Queen Katherine and your blessed daughter, Lady Mary. 432 00:44:05,399 --> 00:44:07,046 Amen. 433 00:44:07,416 --> 00:44:09,869 Amen. 434 00:44:11,702 --> 00:44:14,094 Your Majesty. 435 00:44:44,230 --> 00:44:46,341 People of Lincoln. 436 00:44:46,341 --> 00:44:51,987 Do I need to remind you many of you here and about rose up 437 00:44:51,987 --> 00:44:56,238 in an unnatural and unlawful rebellion against your King, 438 00:44:56,238 --> 00:44:58,901 who you, by the laws of God, 439 00:44:58,901 --> 00:45:00,707 are bound to obey. 440 00:45:02,130 --> 00:45:08,531 Well, today we come here for an altogether different reason. 441 00:45:08,531 --> 00:45:13,210 Today we come here on a Pilgrimage of Forgiveness. 442 00:45:13,210 --> 00:45:16,733 We are here to pardon all our subjects for their 443 00:45:16,733 --> 00:45:19,450 past sins and disobedience. 444 00:45:19,450 --> 00:45:21,596 And since we have seen how much you love us, 445 00:45:21,596 --> 00:45:25,665 and seen all your tokens and signs of loyalty, 446 00:45:26,114 --> 00:45:31,362 with a free heart we forgive you. 447 00:45:45,346 --> 00:45:48,354 Here is Your Majesty's bedchamber. 448 00:46:03,571 --> 00:46:04,994 Where does this go? 449 00:46:04,994 --> 00:46:06,641 To the Stool Chamber. 450 00:46:15,049 --> 00:46:17,555 And that? 451 00:46:17,555 --> 00:46:20,002 To the backstairs. 452 00:46:21,422 --> 00:46:24,195 Come on! I want to see. 453 00:46:45,021 --> 00:46:47,174 What's behind here? 454 00:46:47,174 --> 00:46:48,884 His Majesty'bedchamber. 455 00:46:48,884 --> 00:46:50,897 With his servants? 456 00:47:06,167 --> 00:47:08,111 It looks bad, doesn't it, Thomas? 457 00:47:08,111 --> 00:47:11,142 I have seen it better, Your Majesty. But I'll bathe it. 458 00:47:13,435 --> 00:47:16,368 I wanted to visit the Queen tonight. 459 00:47:16,877 --> 00:47:21,007 She looked so pure and beautiful in the cathedral today. 460 00:47:21,007 --> 00:47:22,759 Don't you think? 461 00:47:22,759 --> 00:47:25,071 You were both magnificent. 462 00:47:25,694 --> 00:47:27,630 And the people adored and worshipped Your Majesty, 463 00:47:27,630 --> 00:47:30,316 such as I have never seen the like. 464 00:47:38,232 --> 00:47:40,767 Do you think the King's asleep yet? 465 00:47:41,419 --> 00:47:43,094 He must be late. 466 00:47:43,094 --> 00:47:46,710 - It's almost midnight. - Oh! Where is he? 467 00:48:00,646 --> 00:48:02,472 He has gone to sleep. 468 00:48:02,472 --> 00:48:04,490 Go and fetch him. Hurry! 469 00:48:04,592 --> 00:48:06,292 Yes, my Lady. 470 00:48:07,459 --> 00:48:09,744 Help me change out of this. 471 00:48:27,634 --> 00:48:30,374 - Who's that? - The night watchman. 472 00:48:31,268 --> 00:48:33,116 Come. 473 00:48:46,910 --> 00:48:49,245 I'll stay out here. 474 00:48:52,253 --> 00:48:54,982 I'll watch outside. 475 00:49:17,604 --> 00:49:19,131 Not in here! 476 00:49:19,448 --> 00:49:21,160 Where then? 477 00:49:26,506 --> 00:49:28,867 In here. 478 00:50:17,702 --> 00:50:19,709 Jesus Christ. 34856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.