Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,129 --> 00:01:28,131
Master Holbein.
- My lord.
2
00:01:28,298 --> 00:01:30,633
I have another commission for you.
3
00:01:30,800 --> 00:01:34,137
The duke of Cleves has given you
permission to paint his daughter Anne.
4
00:01:34,304 --> 00:01:35,638
Leave at once.
- Your Honour...
5
00:01:35,805 --> 00:01:39,309
has so many pressing things, yet you
have time to talk about a painting.
6
00:01:39,476 --> 00:01:42,979
This is no ordinary painting.
A great many things hang upon it.
7
00:01:43,146 --> 00:01:46,024
To that effect,
however you should find the lady...
8
00:01:46,191 --> 00:01:48,985
whatever her actual appearance,
I pray you use your art...
9
00:01:49,152 --> 00:01:52,071
and give her at least
a pleasing countenance.
10
00:01:52,238 --> 00:01:57,160
Even if she is as ugly as sin?
- I'm fairly certain she is not so.
11
00:01:57,494 --> 00:02:01,498
But still, you wish me,
if necessary, to lie?
12
00:02:01,706 --> 00:02:06,252
Surely all art is a lie, Mr. Holbein.
13
00:02:12,175 --> 00:02:14,677
My lords, since the signing
of the Treaty of Toledo...
14
00:02:14,844 --> 00:02:17,222
between the French king
and the emperor...
15
00:02:17,388 --> 00:02:19,682
there have been vital
and unavoidable signs...
16
00:02:19,849 --> 00:02:23,770
of their mutual preparations for war
against this realm.
17
00:02:23,937 --> 00:02:26,856
We know how much they have been
urged on by the vicar of Rome.
18
00:02:27,023 --> 00:02:29,859
And now we hear competent reports
of fleets gathering...
19
00:02:30,026 --> 00:02:33,446
at Antwerp and Boulogne,
and of an army at the Netherlands.
20
00:02:33,613 --> 00:02:35,949
Furthermore, the French
and imperial ambassadors...
21
00:02:36,115 --> 00:02:38,701
have been recalled
by their masters.
22
00:02:38,868 --> 00:02:43,122
My lords, we have not been idle
under such provocations.
23
00:02:43,623 --> 00:02:45,375
Defence forces
have been mustered...
24
00:02:45,542 --> 00:02:47,877
and beacons set up
along the coast for warning.
25
00:02:48,044 --> 00:02:50,213
Work has also begun
building ancillary forts...
26
00:02:50,380 --> 00:02:51,756
facing the English Channel.
27
00:02:51,923 --> 00:02:55,009
In the North, we have strengthened
our borders against the Scots.
28
00:02:55,218 --> 00:02:57,929
And His Majesty's fleet of warships
has been provisioned.
29
00:02:58,096 --> 00:02:59,848
Foreign vessels
have been forbidden...
30
00:03:00,014 --> 00:03:03,059
to leave these shores
without royal permission.
31
00:03:07,856 --> 00:03:09,607
My lords...
32
00:03:10,275 --> 00:03:14,237
how can anyone doubt that the pope,
that pestilent idol...
33
00:03:14,404 --> 00:03:17,741
that enemy of truth
and usurpator of all princes...
34
00:03:17,907 --> 00:03:20,618
is now conspiring
to corrupt England's religion...
35
00:03:20,785 --> 00:03:22,787
and strip her of her wealth?
36
00:03:25,498 --> 00:03:30,253
My lords, at such a time, it is good
for me to be amongst my people.
37
00:03:30,420 --> 00:03:31,838
I will visit all the places...
38
00:03:32,005 --> 00:03:35,425
where the barricades and defences
of the realm are being built...
39
00:03:35,842 --> 00:03:40,013
for the encouragement of my troops
and to the terror of my enemies.
40
00:03:41,431 --> 00:03:44,017
My lords.
- Majesty.
41
00:03:44,183 --> 00:03:46,603
Your Majesty.
- Your Majesty.
42
00:03:53,776 --> 00:03:56,279
It seems we are threatened
from everywhere, Sir Francis:
43
00:03:56,446 --> 00:03:58,907
Scotland, Spain, the Low Countries.
44
00:03:59,073 --> 00:04:01,826
We are like a morsel
among these choppers.
45
00:04:01,993 --> 00:04:04,787
I tell you something else.
According to Cromwell's agents...
46
00:04:04,954 --> 00:04:08,374
just two weeks ago Cardinal Pole
left Rome on a secret mission.
47
00:04:08,541 --> 00:04:09,834
Shall we be after him again?
48
00:04:10,001 --> 00:04:13,129
As soon as we have more news
of his whereabouts, we shall.
49
00:04:13,296 --> 00:04:15,381
Sharpen your knives.
50
00:04:19,636 --> 00:04:21,763
Your Grace.
- My lord.
51
00:04:21,930 --> 00:04:26,309
May we talk in private?
- Sometime, my lord. Not now.
52
00:04:30,438 --> 00:04:36,194
Mr. Holbein has sent this portrait
of Anne of Cleves, Your Majesty.
53
00:04:37,153 --> 00:04:39,155
She is pleasing.
54
00:04:40,573 --> 00:04:42,825
Has our ambassador
been able to see her properly?
55
00:04:42,992 --> 00:04:45,954
Yes, Your Majesty. Sir John
has written to me in great praise...
56
00:04:46,120 --> 00:04:47,872
of the princess's person.
He writes:
57
00:04:48,039 --> 00:04:51,334
'She's incomparable
and excels the duchess of Milan...
58
00:04:51,501 --> 00:04:54,921
as the golden sun
excels the silver moon.'
59
00:04:57,882 --> 00:05:00,259
Majesty, if I may...?
60
00:05:03,012 --> 00:05:06,057
Marriage to the duchess of Milan
is no longer an option.
61
00:05:06,766 --> 00:05:10,186
Nor, since the French and the emperor
are in league against us...
62
00:05:10,353 --> 00:05:12,647
are any of the Frenchwomen.
63
00:05:13,523 --> 00:05:16,609
Your Majesty is beset by enemies.
64
00:05:17,360 --> 00:05:19,862
Marriage to Anne of Cleves
would bring with it...
65
00:05:20,029 --> 00:05:23,533
the military and financial support
of the Protestant League.
66
00:05:59,235 --> 00:06:01,654
What? What is it?
67
00:06:01,821 --> 00:06:04,782
Enemy ships flying the black eagle.
68
00:06:04,949 --> 00:06:05,992
Give me a look.
69
00:06:12,165 --> 00:06:13,750
Those are imperial ships.
70
00:06:14,083 --> 00:06:16,961
For the Lord's sake,
light the beacon!
71
00:06:18,963 --> 00:06:20,840
Hurry!
72
00:06:21,966 --> 00:06:23,092
Light it!
73
00:06:25,762 --> 00:06:28,765
They're already close. Hurry.
74
00:06:34,145 --> 00:06:36,105
God save us.
75
00:06:37,648 --> 00:06:38,941
Duke William...
76
00:06:39,108 --> 00:06:42,779
His Majesty is much taken
by the portrait of your sister Anne.
77
00:06:42,945 --> 00:06:45,990
He encourages you
to send ambassadors to England...
78
00:06:46,157 --> 00:06:47,700
to conclude negotiations...
79
00:06:47,867 --> 00:06:52,038
including the question
of a suitable dowry and so on.
80
00:06:52,955 --> 00:06:56,375
Once again,
His Majesty is premature.
81
00:06:58,336 --> 00:07:00,421
But surely, Your Highness...
82
00:07:00,588 --> 00:07:03,341
I think the king
should come to me publicly...
83
00:07:03,508 --> 00:07:07,470
and on bended knee
to beg for my sister's hand...
84
00:07:07,637 --> 00:07:10,598
and for the protection
of the league.
85
00:07:10,765 --> 00:07:14,310
In any case,
Anne is already promised, formally...
86
00:07:14,477 --> 00:07:16,562
to the duke of Lorraine's son.
87
00:07:16,729 --> 00:07:20,149
And I do not see how I can break
that promise and keep my honour.
88
00:07:20,316 --> 00:07:21,317
Highness.
89
00:07:21,484 --> 00:07:25,613
If true, this is most unexpected
and unwelcome news.
90
00:07:25,780 --> 00:07:27,865
That is because you expected
from the start...
91
00:07:28,032 --> 00:07:30,660
to have your way with Cleves
and my sister.
92
00:07:30,827 --> 00:07:33,830
But my country is not a brothel,
and my sister is not a whore.
93
00:07:35,164 --> 00:07:36,624
Well...
94
00:07:43,506 --> 00:07:46,551
If your master truly desires
to have an alliance...
95
00:07:47,426 --> 00:07:51,305
then he must demonstrate
his respect for my country...
96
00:07:51,514 --> 00:07:54,892
and put a better price
on my sister's virginity.
97
00:07:59,897 --> 00:08:03,151
Make way. Make way.
- Make way.
98
00:08:03,317 --> 00:08:05,611
Make way.
Message for the king.
99
00:08:05,778 --> 00:08:07,613
Hurry, sir.
100
00:08:09,532 --> 00:08:10,783
Come on.
101
00:08:15,913 --> 00:08:17,707
A message for His Majesty.
102
00:08:21,419 --> 00:08:22,545
Majesty-
103
00:08:29,719 --> 00:08:32,222
'From Sir Thomas Cheney,
warden, the Cinque Ports.
104
00:08:32,388 --> 00:08:34,223
Your Majesty, lords of council...
105
00:08:34,390 --> 00:08:38,811
this morning we counted
68 imperial ships in the Channel.
106
00:08:38,978 --> 00:08:40,062
I sent out two ships...
107
00:08:40,229 --> 00:08:42,982
and my boatmen were taken aboard
the imperial flagship...
108
00:08:43,149 --> 00:08:45,151
and shown every courtesy
by the admiral.
109
00:08:45,318 --> 00:08:48,821
He said his fleet was bound for Spain
and not England...
110
00:08:50,448 --> 00:08:53,451
and that he meant no harm whatever
to us or our coast.
111
00:08:53,618 --> 00:08:54,911
If they doubted his word...
112
00:08:55,077 --> 00:08:57,747
they had only to see
how poorly armed his ships were...
113
00:08:57,914 --> 00:09:01,083
equipped like merchantmen,
their holds bursting with provisions...
114
00:09:01,250 --> 00:09:03,920
for the emperor's voyage
to Constantinople.'
115
00:09:19,685 --> 00:09:22,855
The imperial ambassador,
Your Majesty.
116
00:09:24,982 --> 00:09:29,153
I thought you'd been recalled.
- There was some talk, Your Majesty.
117
00:09:29,320 --> 00:09:33,783
But I had no desire to leave here,
nor did I think there was any cause.
118
00:09:33,950 --> 00:09:35,284
No cause?
119
00:09:36,160 --> 00:09:39,664
But your master and the French king
had formed an alliance against me.
120
00:09:39,830 --> 00:09:42,250
There appeared to be preparations
for an invasion...
121
00:09:42,416 --> 00:09:45,670
encouraged by the vicar of Rome.
122
00:09:45,836 --> 00:09:48,130
Your Majesty,
I've been in this job a long time.
123
00:09:48,297 --> 00:09:51,550
I know when to believe what I am told
and when not to...
124
00:09:51,717 --> 00:09:53,803
which is most of the time.
125
00:09:55,721 --> 00:09:58,808
Although the emperor
publicly embraced the French king...
126
00:09:58,975 --> 00:10:02,478
and even gave him the Order of the
Golden Fleece from around his neck...
127
00:10:02,645 --> 00:10:05,231
he still continued to hate him.
128
00:10:05,773 --> 00:10:09,193
More than any other enemy,
my master fears the Turks...
129
00:10:09,360 --> 00:10:12,029
and yet the French
are in league with them.
130
00:10:12,947 --> 00:10:16,659
How is such behaviour from another
Christian monarch to be forgiven?
131
00:10:17,451 --> 00:10:20,162
Then they are no longer in alliance?
- No.
132
00:10:20,579 --> 00:10:23,708
The accord is already broken down.
133
00:10:24,166 --> 00:10:27,169
Which means that the duchess of Milan
is once more available...
134
00:10:27,336 --> 00:10:29,380
for Your Majesty's bed.
135
00:10:30,506 --> 00:10:32,883
It's too late, Mr. Chapuys.
136
00:10:33,676 --> 00:10:34,844
Mr. Chapuys, tell me...
137
00:10:35,011 --> 00:10:37,680
am I to be relieved
that I've been used as a pawn...
138
00:10:37,847 --> 00:10:40,850
in a game between your master
and the French king?
139
00:10:43,102 --> 00:10:45,855
I tell you this, here and now...
140
00:10:46,022 --> 00:10:49,692
I've had enough, Mr. Chapuys.
141
00:10:49,859 --> 00:10:51,861
I've had enough.
142
00:10:55,197 --> 00:10:56,866
You may leave.
143
00:11:17,720 --> 00:11:20,222
I am surprised to see you back
so soon, Excellencies.
144
00:11:20,389 --> 00:11:24,560
We have good news, Your Highness.
- How so?
145
00:11:24,727 --> 00:11:28,564
His Majesty is so desirous
to marry your sister Anne...
146
00:11:28,731 --> 00:11:32,318
that he's willing to forfeit
the requirement of a dowry.
147
00:11:34,987 --> 00:11:36,030
He wants nothing?
148
00:11:36,238 --> 00:11:40,993
Only his new bride
in as short a time as possible.
149
00:11:41,160 --> 00:11:45,331
His Majesty will also pay
Your Highness...
150
00:11:45,498 --> 00:11:50,753
a considerable stipend
for introducing him to the league.
151
00:11:50,920 --> 00:11:54,924
However, we recall
that your sister is already promised...
152
00:11:55,091 --> 00:11:57,093
to the son of the duke of Lorraine.
153
00:11:57,760 --> 00:12:02,139
Yes. That was indeed
a great obstacle.
154
00:12:02,932 --> 00:12:04,767
However, on closer consideration...
155
00:12:04,934 --> 00:12:09,063
we have discovered that the contract
was never ratified...
156
00:12:09,271 --> 00:12:13,818
and so is not binding in law
or any other way.
157
00:12:14,777 --> 00:12:17,613
Oh, so your sister is free
to marry the king?
158
00:12:18,906 --> 00:12:23,577
I will send my ambassadors to England
to conclude the negotiations.
159
00:12:25,413 --> 00:12:27,289
Thank you, gentlemen.
160
00:12:52,648 --> 00:12:54,400
What's this?
161
00:12:55,067 --> 00:12:58,571
Cromwell's agents finally intercepted
a letter from Cardinal Pole.
162
00:12:59,155 --> 00:13:02,992
It was on its way to Rome.
I have managed to decode it.
163
00:13:03,701 --> 00:13:04,994
May I see?
164
00:13:10,040 --> 00:13:11,750
'To Cardinal Von Waldburg.
165
00:13:12,460 --> 00:13:15,045
Supposed to travel to Paris
to meet King Francis.
166
00:13:15,212 --> 00:13:16,547
Have already written...
167
00:13:16,714 --> 00:13:20,342
telling him I found the emperor
very sympathetic to my mission.
168
00:13:20,509 --> 00:13:22,845
But fear it is not so.
169
00:13:23,012 --> 00:13:25,681
The emperor fears the Turk
more than King Henry...
170
00:13:25,848 --> 00:13:28,601
so believe he will not
act against him.
171
00:13:28,767 --> 00:13:31,061
So postponed journey.
172
00:13:33,063 --> 00:13:37,026
Will go instead
to papal city of Carpentras.
173
00:13:37,193 --> 00:13:40,279
Await further instruction
from His Holiness.'
174
00:13:40,738 --> 00:13:42,573
Have you ever been to Carpentras?
175
00:13:43,866 --> 00:13:45,451
No.
176
00:13:46,243 --> 00:13:48,078
But I'm dying to go.
177
00:13:52,249 --> 00:13:54,585
The duke of Suffolk, my lord.
178
00:13:55,044 --> 00:13:56,712
Your Grace.
179
00:13:56,879 --> 00:14:00,174
To what do I owe this honour?
- I'm here to congratulate you.
180
00:14:00,382 --> 00:14:03,427
I understand the king
has made you Earl of Hertford.
181
00:14:03,594 --> 00:14:08,390
And I believe it is time to patch up
our past quarrels and differences.
182
00:14:08,557 --> 00:14:10,309
There are better quarrels to be had.
183
00:14:12,645 --> 00:14:14,563
I am happy to agree with Your Grace.
184
00:14:16,190 --> 00:14:18,651
Drink?
- Please.
185
00:14:23,239 --> 00:14:24,740
Please.
186
00:14:30,996 --> 00:14:34,291
I am commanded
to meet the princess at Calais.
187
00:14:34,917 --> 00:14:38,170
A great many things hang upon
this marriage, do they not?
188
00:14:39,255 --> 00:14:41,799
The king's happiness, for one.
189
00:14:42,424 --> 00:14:45,427
And my Lord Cromwell's reputation.
190
00:14:47,930 --> 00:14:52,101
What a pity if all should go awry,
for some reason.
191
00:14:53,519 --> 00:14:56,105
I would have pity for the king.
192
00:14:56,689 --> 00:14:58,524
But on the other hand...?
193
00:15:07,116 --> 00:15:11,495
So he is marrying a Lutheran heretic?
- So it seems.
194
00:15:11,662 --> 00:15:12,997
And I shall marry no one?
195
00:15:13,872 --> 00:15:17,001
My lady, I...
- No. I prefer it.
196
00:15:18,002 --> 00:15:21,255
Do you suppose I would like to be
married off to the duke's brother...
197
00:15:21,463 --> 00:15:23,591
or some heretic cousin of his?
198
00:15:23,757 --> 00:15:26,802
No, I would prefer
to live in a nunnery.
199
00:15:29,138 --> 00:15:31,307
I do not know
what to think of the king.
200
00:15:31,473 --> 00:15:34,852
He burns one Lutheran
and then marries another?
201
00:15:36,103 --> 00:15:41,025
Well, if God so wills it,
she might drown at sea.
202
00:16:06,508 --> 00:16:09,011
Gentlemen,
we bid you welcome to Calais...
203
00:16:09,178 --> 00:16:11,221
on this most auspicious occasion.
204
00:16:15,017 --> 00:16:18,562
May I present to you His Grace,
the duke of Suffolk.
205
00:16:18,729 --> 00:16:21,523
Your Grace, an honour.
206
00:16:22,775 --> 00:16:25,027
I am Herr Hoghesten...
207
00:16:25,527 --> 00:16:28,280
and this is Count Olisleger.
208
00:16:28,739 --> 00:16:30,115
Hello.
209
00:16:31,033 --> 00:16:32,701
Und here is she...
210
00:16:32,868 --> 00:16:37,081
Her Highness, Princess Anne,
after a long time.
211
00:16:37,247 --> 00:16:39,208
My God.
212
00:17:18,956 --> 00:17:19,998
Your Highness.
213
00:17:23,460 --> 00:17:25,421
Good day, Your Grace.
214
00:17:26,588 --> 00:17:30,592
I am afraid the bad weather
will prevent our sailing for a few days.
215
00:17:30,759 --> 00:17:33,387
I understand.
216
00:17:39,935 --> 00:17:44,064
Perhaps Your Grace
could help me to explain...
217
00:17:44,231 --> 00:17:46,775
how the English are eating?
218
00:17:47,609 --> 00:17:48,652
Of course.
219
00:17:49,445 --> 00:17:54,616
Und maybe show me something
the king likes to do?
220
00:17:58,996 --> 00:18:03,167
His Majesty likes to play cards
and gamble.
221
00:18:03,333 --> 00:18:05,794
Do you play?
- No.
222
00:18:05,961 --> 00:18:10,632
I think only the men play the cards
in my country, ja?
223
00:18:11,341 --> 00:18:14,803
Und is it not bad to gamble?
224
00:18:15,179 --> 00:18:16,638
Not if you can afford to lose.
225
00:18:16,805 --> 00:18:18,890
We'll play piquet.
It's not hard to learn.
226
00:18:19,057 --> 00:18:20,225
That is good.
227
00:18:21,560 --> 00:18:24,646
There are four suits of cards.
228
00:18:25,939 --> 00:18:31,320
Spades, clubs, diamonds and hearts.
229
00:18:31,487 --> 00:18:34,823
Hearts? You play with hearts?
230
00:18:37,159 --> 00:18:39,495
Sometimes.
231
00:18:39,661 --> 00:18:45,584
And here we have aces, kings,
queens and knaves.
232
00:18:46,293 --> 00:18:48,879
Then all the court is here, ja?
233
00:18:54,843 --> 00:18:57,262
Does the king always win?
234
00:19:00,474 --> 00:19:02,059
His Majesty does not like losing.
235
00:19:12,528 --> 00:19:14,696
What have they told you
about the king?
236
00:19:15,948 --> 00:19:17,324
Why?
237
00:19:17,491 --> 00:19:19,701
What is it I should know?
238
00:19:31,547 --> 00:19:34,716
You are Francis Bryan?
- You can take us to the cardinal?
239
00:19:34,883 --> 00:19:38,554
Yes. Come quickly. He is with us.
240
00:19:57,364 --> 00:19:59,241
Where is the bastard?
241
00:20:12,254 --> 00:20:13,672
Get off.
242
00:20:16,758 --> 00:20:18,760
Sorry, signor.
243
00:20:21,430 --> 00:20:24,099
Go with God, my sons.
244
00:20:31,440 --> 00:20:33,442
We'll never catch him.
245
00:20:34,568 --> 00:20:36,528
What a waste of time.
246
00:20:37,404 --> 00:20:39,448
Perhaps not.
247
00:21:03,597 --> 00:21:06,808
Holy Maw, pray for us...
248
00:21:07,392 --> 00:21:12,689
and deliver me from my enemies.
249
00:21:13,106 --> 00:21:14,816
Amen.
250
00:21:21,990 --> 00:21:24,201
You didn't see her face?
- No, Your Majesty.
251
00:21:24,368 --> 00:21:27,162
But she plays cards as pleasantly
and with as good a grace...
252
00:21:27,329 --> 00:21:29,665
as ever in my life
I saw any noblewoman.
253
00:21:30,332 --> 00:21:35,170
She's come to Rochester.
I'm due to meet her in three days' time.
254
00:21:35,879 --> 00:21:38,882
I'll tell you, I'm more impatient
than ever to see her.
255
00:21:41,009 --> 00:21:43,011
What of Sir Francis Bryan?
256
00:21:43,178 --> 00:21:45,597
He and Sir Thomas Seymour
arrived in Carpentras...
257
00:21:45,764 --> 00:21:49,142
where Cardinal Pole
is supposed to be hiding.
258
00:21:49,685 --> 00:21:52,980
It appears he's grown fearful
of assassination.
259
00:21:53,146 --> 00:21:56,483
He has every right to be so. I swear,
that man should be flayed alive...
260
00:21:56,650 --> 00:21:59,277
and I should wear his skin
as a shirt.
261
00:21:59,736 --> 00:22:03,448
He will rue the day he allowed the pope
to use him to threaten me.
262
00:22:06,034 --> 00:22:08,870
I tell you, I cannot abide this waiting.
263
00:22:11,206 --> 00:22:13,375
It's been a long time.
264
00:22:14,418 --> 00:22:16,211
I need to nourish love.
265
00:22:16,920 --> 00:22:18,755
I can understand.
- Can you?
266
00:22:22,384 --> 00:22:24,636
I want to possess this woman.
267
00:22:25,721 --> 00:22:28,098
And I haven't even seen her.
268
00:22:28,682 --> 00:22:30,892
She is a complete stranger to me.
269
00:22:36,023 --> 00:22:37,941
What if I can't?
270
00:22:41,319 --> 00:22:44,823
What if you can't what?
271
00:22:44,990 --> 00:22:46,116
Groom.
272
00:22:47,576 --> 00:22:49,411
Majesty.
- Fetch the master of the horse.
273
00:22:49,578 --> 00:22:52,080
I leave for Rochester
immediately. Go.
274
00:23:27,616 --> 00:23:29,284
Make way.
275
00:23:38,460 --> 00:23:40,170
Get down.
276
00:23:41,171 --> 00:23:45,300
Tell the lady a gentleman's come to
see her, bearing a New Year's gift. Go.
277
00:24:33,014 --> 00:24:34,516
Madam.
278
00:24:53,368 --> 00:24:54,870
'I'
279
00:24:57,372 --> 00:24:59,916
I'm here to welcome you
to my realm.
280
00:25:00,917 --> 00:25:03,587
I trust you're comfortable here...
281
00:25:05,088 --> 00:25:10,343
before your journey to London?
282
00:25:12,554 --> 00:25:15,557
Thank you, Your Majesty.
283
00:25:24,441 --> 00:25:26,067
I will see you anon.
284
00:25:43,668 --> 00:25:48,089
I should have taken more lessons
from the duke.
285
00:25:48,924 --> 00:25:53,094
English manners are very different
from ours!
286
00:26:07,901 --> 00:26:09,527
I like her not.
287
00:26:09,694 --> 00:26:11,613
Do you understand me?
288
00:26:11,780 --> 00:26:13,323
I like her not!
289
00:26:13,490 --> 00:26:15,283
Call a meeting of the council.
290
00:26:20,038 --> 00:26:24,626
It seems that princes in marriage
suffer more than poor men...
291
00:26:24,793 --> 00:26:27,254
since they have to take
what is brought to them...
292
00:26:27,420 --> 00:26:30,340
while poor men
are at liberty to choose.
293
00:26:30,507 --> 00:26:33,969
I have been deceived
about Anne of Cleves.
294
00:26:34,511 --> 00:26:37,013
She is nothing like
what was reported to me.
295
00:26:37,180 --> 00:26:38,890
Nothing.
296
00:26:39,057 --> 00:26:43,728
She looks like a horse!
A Flanders mare!
297
00:26:48,900 --> 00:26:51,736
Your Majesty, you will remember
that it was Sir John...
298
00:26:51,903 --> 00:26:53,989
who described her as being like...
299
00:26:54,155 --> 00:26:56,825
I never saw her properly,
which was not my fault.
300
00:26:56,992 --> 00:26:59,327
I carried out my commission
as best I could.
301
00:26:59,494 --> 00:27:01,997
And I told you
I was no good with women.
302
00:27:02,163 --> 00:27:04,040
My Lord Cromwell.
303
00:27:04,833 --> 00:27:07,335
Do you deny
that you spoke to me of her beauty...
304
00:27:07,502 --> 00:27:09,587
of the desirability
of my marriage to her?
305
00:27:09,754 --> 00:27:10,797
No, Your Majesty.
306
00:27:10,964 --> 00:27:13,675
And if I have misled Your Majesty
and his council...
307
00:27:13,842 --> 00:27:17,053
by commendations based upon
false reports, then I am sorry for it.
308
00:27:17,220 --> 00:27:18,763
If I had known what I know now...
309
00:27:18,930 --> 00:27:21,266
she would never
have been brought here.
310
00:27:22,434 --> 00:27:25,020
What remedy, Mr. Cromwell?
311
00:27:29,983 --> 00:27:32,610
Your Majesty,
I have to say that there is none.
312
00:27:32,777 --> 00:27:33,862
That's hardly the case.
313
00:27:34,029 --> 00:27:36,698
You've been following
the Cleves agenda from the beginning.
314
00:27:37,699 --> 00:27:39,034
Go on.
315
00:27:41,202 --> 00:27:45,874
Today the emperor is the guest
of the king of France.
316
00:27:47,083 --> 00:27:49,544
They have renewed their alliance.
317
00:27:50,045 --> 00:27:53,256
If we now reject our German allies,
then England will remain alone...
318
00:27:53,423 --> 00:27:57,385
and friendless, and at the mercy
of the king and emperor.
319
00:27:57,552 --> 00:28:00,305
Your Majesty, if you break
this marriage contract now...
320
00:28:00,472 --> 00:28:03,058
you risk the possibility
that Duke William himself...
321
00:28:03,224 --> 00:28:05,602
might retaliate against us.
322
00:28:15,570 --> 00:28:20,909
I am sorry that Your Majesty
has no better content.
323
00:28:25,997 --> 00:28:29,417
I am not well-handled, Mr. Cromwell.
324
00:28:38,927 --> 00:28:40,428
Your Majesty.
- Majesty.
325
00:28:40,595 --> 00:28:42,764
Your Majesty.
- Your Majesty.
326
00:29:35,817 --> 00:29:37,485
My lady.
327
00:29:40,113 --> 00:29:42,824
I am here to welcome you
to what is yours.
328
00:29:46,035 --> 00:29:50,582
Your Majesty is very gracious,
und I am very happy.
329
00:30:03,136 --> 00:30:04,846
My daughters.
330
00:30:05,013 --> 00:30:07,098
The Princess Mary.
331
00:30:12,228 --> 00:30:13,771
Madam.
332
00:30:17,358 --> 00:30:19,652
The Princess Elizabeth.
333
00:30:28,703 --> 00:30:31,706
For you. I think they are pretty.
334
00:30:32,540 --> 00:30:36,669
Thank you, princess.
I think you are pretty too.
335
00:30:41,382 --> 00:30:43,551
I shall love them both.
336
00:31:12,413 --> 00:31:14,582
I like her not.
337
00:31:14,749 --> 00:31:16,960
But it seems
that Your Majesty must marry her.
338
00:31:17,126 --> 00:31:20,213
Who says I must? Cromwell?
339
00:31:20,421 --> 00:31:22,131
I have my lawyers working on it.
340
00:31:22,298 --> 00:31:24,926
The betrothal can be prevented
on two grounds:
341
00:31:25,093 --> 00:31:27,887
The German envoys fail
to bring a commission from the duke...
342
00:31:28,054 --> 00:31:31,057
authorising them to conclude
the legalities of the marriage...
343
00:31:31,224 --> 00:31:34,686
or they can't provide evidence that
her previous betrothal was revoked.
344
00:31:34,852 --> 00:31:37,605
Either way, I can get out of it.
345
00:31:39,816 --> 00:31:43,152
I wish with all my heart
that Your Majesty is successful.
346
00:31:43,653 --> 00:31:45,530
It seems to me
that my Lord Cromwell...
347
00:31:45,697 --> 00:31:47,991
is too keen
to stress the lack of any remedy.
348
00:31:49,284 --> 00:31:53,162
The marriage was his idea.
There were other candidates.
349
00:31:53,329 --> 00:31:57,083
The duchess of Milan is supposed to be
the most desirable woman in the world.
350
00:31:57,250 --> 00:31:58,501
Instead of which, I'm...
351
00:32:02,964 --> 00:32:06,175
Perhaps in this matter...
352
00:32:06,342 --> 00:32:08,970
my Lord Cromwell
has overreached himself?
353
00:32:11,389 --> 00:32:13,182
Perhaps.
354
00:32:16,811 --> 00:32:18,563
Oh, God.
355
00:32:18,730 --> 00:32:22,567
If there is no remedy,
I must put my neck into this yoke.
356
00:32:55,224 --> 00:32:57,018
My lord.
357
00:32:59,687 --> 00:33:02,356
I'm sorry, Lord Cromwell,
I didn't see you. I...
358
00:33:05,943 --> 00:33:07,904
I was talking to God.
359
00:33:09,572 --> 00:33:12,700
But surely, sir,
you have to go to church for that.
360
00:33:13,368 --> 00:33:16,704
Do you understand nothing
of our reforms?
361
00:33:17,789 --> 00:33:20,875
God is not just in church,
he's everywhere.
362
00:33:22,460 --> 00:33:24,921
We do not need priests
to speak for us.
363
00:33:25,088 --> 00:33:30,968
We can speak to him ourselves,
and he will listen.
364
00:33:31,135 --> 00:33:35,431
There is no need for bells
and books and candles.
365
00:33:35,598 --> 00:33:39,435
All you need is your soul.
366
00:33:43,064 --> 00:33:45,733
Now go away. Think.
367
00:33:52,573 --> 00:33:54,283
Wait.
368
00:34:47,003 --> 00:34:51,758
Today is the Feast of the Epiphany,
and my wedding day.
369
00:34:53,217 --> 00:34:56,721
So? There was no legal remedy?
370
00:34:56,888 --> 00:35:01,142
None that it was possible to discover,
Your Majesty.
371
00:35:03,227 --> 00:35:04,896
I am not well-handled.
372
00:35:06,981 --> 00:35:09,817
I think when Your Majesty
gets to knows the lady better...
373
00:35:09,984 --> 00:35:12,612
I don't want to know the lady better,
Mr. Cromwell.
374
00:35:12,779 --> 00:35:14,322
The notion of it revolts me.
375
00:35:20,703 --> 00:35:23,748
My lord, if it were not to satisfy
the world in my realm...
376
00:35:23,915 --> 00:35:27,794
I would not do what I must do
this day for no earthly thing.
377
00:37:59,612 --> 00:38:01,572
Shall we to bed?
378
00:38:04,825 --> 00:38:06,661
Your Majesty.
379
00:38:16,379 --> 00:38:18,631
Majesty.
- Majesty.
380
00:41:24,191 --> 00:41:27,027
How does Your Majesty
like the queen?
381
00:41:28,362 --> 00:41:30,364
Surely I didn't like her
very much before...
382
00:41:30,531 --> 00:41:32,616
and I like her much worse now.
383
00:41:32,783 --> 00:41:36,453
She is nothing fair,
and she has evil smells about her.
384
00:41:36,620 --> 00:41:37,872
And I know she's no maid...
385
00:41:38,038 --> 00:41:40,916
because of the looseness
of her breasts and other tokens...
386
00:41:41,083 --> 00:41:44,962
so I had neither the will
nor the courage to prove the rest.
387
00:41:45,129 --> 00:41:48,299
I have no appetite
for unpleasant airs.
388
00:41:49,049 --> 00:41:50,926
I left her as good a maid
as I found her.
389
00:41:51,927 --> 00:41:55,973
And now, my lord, leave me.
I'm very busy.
390
00:41:59,226 --> 00:42:00,811
Majesty-
391
00:42:11,739 --> 00:42:14,742
The man is so sure of himself.
It makes him weak and vulnerable.
392
00:42:14,909 --> 00:42:16,243
The king never loved him.
393
00:42:16,410 --> 00:42:18,037
He has a great way to fall.
394
00:42:18,204 --> 00:42:20,289
But he cannot fall until he is pushed.
395
00:42:20,456 --> 00:42:21,916
You're sure the time is right?
396
00:42:22,750 --> 00:42:24,585
Yes, I'm very certain.
397
00:42:25,294 --> 00:42:26,754
When this is over...
398
00:42:34,929 --> 00:42:36,263
Sweetheart.
399
00:42:36,430 --> 00:42:37,598
I couldn't sleep.
400
00:42:37,765 --> 00:42:39,767
Who is there?
- No one.
401
00:42:39,934 --> 00:42:42,061
Go back to bed.
402
00:42:42,228 --> 00:42:44,104
Shall I come to you later?
403
00:42:45,231 --> 00:42:47,691
If you could still be
my sweet Charles.
404
00:42:47,858 --> 00:42:50,152
I am as good as I may be.
405
00:42:50,319 --> 00:42:52,446
And you must take me as I am.
406
00:42:56,116 --> 00:42:57,493
I love you, Catherine.
407
00:43:12,424 --> 00:43:16,637
I have drained the pus
from Your Majesty's wound.
408
00:43:17,137 --> 00:43:19,640
Your Majesty should feel
no more pain.
409
00:43:20,641 --> 00:43:22,518
Thanks be to God.
410
00:43:30,776 --> 00:43:32,611
Forgive me...
411
00:43:32,778 --> 00:43:36,907
but is Your Majesty troubled
by other things?
412
00:43:40,244 --> 00:43:43,330
I have been unable to consummate
my marriage with the Lady Anne.
413
00:43:44,748 --> 00:43:47,084
I find her body in such a sort...
414
00:43:48,669 --> 00:43:51,547
disordered and indisposed...
415
00:43:51,714 --> 00:43:55,175
that it doesn't excite me
or provoke any lust in me.
416
00:43:57,970 --> 00:43:59,680
Have you heard any rumours of it?
417
00:44:00,556 --> 00:44:02,349
None at all, Your Majesty.
418
00:44:04,059 --> 00:44:07,021
It is not anything to do
with my virility.
419
00:44:07,187 --> 00:44:12,401
Indeed, these last nights I have had
duas pollutiones nocturnas in somno.
420
00:44:13,736 --> 00:44:15,571
Two nocturnal emissions?
421
00:44:15,738 --> 00:44:20,617
You see, I know myself perfectly able
to perform the act with others.
422
00:44:21,243 --> 00:44:23,203
Just not with her.
423
00:44:24,204 --> 00:44:28,584
With her, I have no appetite to do
what a man should do to his wife.
424
00:44:53,734 --> 00:44:56,987
My Lord Cromwell.
- Majesty.
425
00:45:00,366 --> 00:45:02,409
May we speak alone?
426
00:45:02,576 --> 00:45:03,744
Alone?
427
00:45:07,873 --> 00:45:09,416
Of course.
428
00:45:09,583 --> 00:45:11,418
Majesty.
- Your Majesty.
429
00:45:14,922 --> 00:45:16,548
My lord.
430
00:45:18,550 --> 00:45:20,928
Madam, I have come
on a delicate matter. Forgive me.
431
00:45:21,095 --> 00:45:26,141
I must warn you
against antagonising the king.
432
00:45:28,894 --> 00:45:32,272
I must remind you of the expediency
of doing your utmost...
433
00:45:32,439 --> 00:45:34,149
to make yourself agreeable to him.
434
00:45:34,316 --> 00:45:38,946
Sir, I am not sure how
I have given His Majesty offence.
435
00:45:44,034 --> 00:45:46,120
It is in your interest, and in mine...
436
00:45:46,286 --> 00:45:48,539
to make your marriage to the king
a success.
437
00:45:49,665 --> 00:45:55,462
If, for example, you were
to find yourself quick with child...
438
00:45:59,466 --> 00:46:02,302
I'm sorry to talk
of such intimate matters.
439
00:46:02,469 --> 00:46:06,140
But you are the queen of England.
You have nothing private anymore.
440
00:46:08,392 --> 00:46:13,814
How am I to become quick with child
when the king leaves me a maid?
441
00:46:14,898 --> 00:46:17,317
I am not the Virgin Mary.
442
00:46:18,610 --> 00:46:21,989
Und since you say me
I am nothing private...
443
00:46:22,156 --> 00:46:25,325
then I say you
it is not all pleasing.
444
00:46:25,492 --> 00:46:29,955
I will do anything the king wants.
But sometimes...
445
00:46:30,330 --> 00:46:35,043
The sore on his leg is bad.
It oozes blood and pus.
446
00:46:35,252 --> 00:46:36,420
And it smells.
447
00:46:38,630 --> 00:46:41,508
It smells, ja? You understand?
448
00:46:44,052 --> 00:46:48,515
Now, I am sorry, my lord.
449
00:46:48,682 --> 00:46:51,393
I will go on doing all that I can...
450
00:46:51,560 --> 00:46:54,605
to make myself agreeable
to His Majesty...
451
00:46:54,771 --> 00:46:58,275
who is always gracious
und kind to me.
452
00:47:09,411 --> 00:47:11,246
Your Majesty.
453
00:47:28,722 --> 00:47:31,558
Madam, how do you find the king?
454
00:47:31,725 --> 00:47:37,064
Why, he is most kind und solicitous,
Lady Bryan.
455
00:47:37,606 --> 00:47:41,026
When he comes to bed,
he kisses me, ja?
456
00:47:41,985 --> 00:47:46,073
Takes my hand.
Bids me, 'Good night, sweetheart.'
457
00:47:46,240 --> 00:47:49,117
Then in the morning,
he kisses me again...
458
00:47:49,826 --> 00:47:52,246
and says, 'Farewell, darling.'
459
00:47:54,915 --> 00:47:57,417
My lady, we all hope
you will be with child soon.
460
00:47:58,794 --> 00:48:01,421
I know very well I am not.
461
00:48:03,131 --> 00:48:05,926
But how do you know you are not?
462
00:48:06,093 --> 00:48:09,263
I know it well. I am not.
463
00:48:12,808 --> 00:48:15,310
I think Your Majesty is a maid still.
464
00:48:22,568 --> 00:48:25,696
He must put his member inside you
and stir it...
465
00:48:25,862 --> 00:48:27,948
or else we shall not have
a duke of York...
466
00:48:28,115 --> 00:48:31,618
which all this realm desires.
- I am contented, Lady Bryan.
467
00:48:32,327 --> 00:48:35,497
I receive as much
of the king's attentions as I wish.
468
00:48:35,664 --> 00:48:37,332
I know no more.
469
00:48:56,310 --> 00:48:57,728
Lady Bryan.
470
00:48:59,062 --> 00:49:00,814
Yes, Your Majesty?
471
00:49:02,190 --> 00:49:04,818
If I cannot please the king...
472
00:49:06,987 --> 00:49:08,196
Will he kill me?
36840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.