Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,102 --> 00:01:44,147
The child had the appearance
of a male...
2
00:01:45,023 --> 00:01:47,734
about four months old.
3
00:01:48,735 --> 00:01:51,488
However, the foetus...
4
00:01:51,780 --> 00:01:55,200
there were signs of deformity.
5
00:01:55,366 --> 00:01:56,910
Of abnormality.
6
00:01:59,204 --> 00:02:01,331
Perhaps, after all...
7
00:02:01,790 --> 00:02:05,877
the queen's miscarriage
was a blessing in disguise.
8
00:02:23,061 --> 00:02:24,813
Majesty-
9
00:02:42,121 --> 00:02:43,373
Madame.
10
00:02:43,540 --> 00:02:44,624
Monsieur Ambassador.
11
00:02:47,001 --> 00:02:48,294
I beg you.
12
00:02:48,461 --> 00:02:51,548
King Francis must be persuaded
to accept the marriage of his son...
13
00:02:51,714 --> 00:02:55,385
to our daughter Elizabeth
so that I may not be ruined or lost.
14
00:02:55,552 --> 00:02:58,888
For I see myself very near that,
and in more trouble and grief...
15
00:02:59,055 --> 00:03:00,974
than I was ever in
before my marriage.
16
00:03:02,392 --> 00:03:04,269
I cannot speak to you
more fully now...
17
00:03:04,811 --> 00:03:07,605
nor dare I express my fears
in writing, but please...
18
00:03:08,273 --> 00:03:10,483
after everything I've done
for France...
19
00:03:11,150 --> 00:03:14,904
as you love me,
do the best you can for me...
20
00:03:15,280 --> 00:03:16,322
for God's sake.
21
00:03:22,954 --> 00:03:25,081
Mr. Edward Seymour.
22
00:03:29,085 --> 00:03:31,796
Master Seymour.
- Mr. Secretary.
23
00:03:31,963 --> 00:03:34,257
We don't know each other well,
but we shall.
24
00:03:34,424 --> 00:03:36,467
I've every confidence.
25
00:03:36,843 --> 00:03:38,636
It is His Majesty's pleasure...
26
00:03:38,803 --> 00:03:41,598
to appoint you a gentleman
of the privy chamber.
27
00:03:41,764 --> 00:03:44,267
In that capacity,
you will attend His Majesty daily...
28
00:03:44,434 --> 00:03:45,977
and as he sees fit to use you.
29
00:03:46,144 --> 00:03:50,273
It is, you will understand,
a special and privileged position.
30
00:03:50,440 --> 00:03:52,150
I do understand.
31
00:03:52,650 --> 00:03:54,944
And I am deeply honoured,
Mr. Secretary.
32
00:03:59,198 --> 00:04:01,701
There is one more thing.
33
00:04:02,535 --> 00:04:05,622
His Majesty has indicated to me
he would like to pay court...
34
00:04:05,788 --> 00:04:08,958
to your sister from time to time,
although to avoid any scandal...
35
00:04:09,125 --> 00:04:11,210
attaching itself
to your sister's name...
36
00:04:11,377 --> 00:04:14,589
only in the presence of a member
or members of your family.
37
00:04:14,756 --> 00:04:17,967
In which case, I am more than happy
to offer you and your family...
38
00:04:18,134 --> 00:04:20,595
my private chambers
in the palace.
39
00:04:20,762 --> 00:04:23,139
They are adjacent
to the king's private chamber...
40
00:04:23,306 --> 00:04:26,476
with a connecting gallery
for greater privacy.
41
00:04:26,768 --> 00:04:28,853
You're most generous,
Mr. Secretary.
42
00:04:29,020 --> 00:04:32,523
I'm sure my father would like
to repay your kindness.
43
00:04:36,444 --> 00:04:39,113
You've given the Seymours
your rooms?
44
00:04:39,697 --> 00:04:40,990
Yes, Your Majesty.
45
00:04:42,450 --> 00:04:44,077
Idiot.
46
00:04:45,411 --> 00:04:46,746
We have given royal assent...
47
00:04:46,913 --> 00:04:50,583
to the act stripping the bishopric
of Norwich of the town of Lynn.
48
00:04:51,376 --> 00:04:55,380
The new beneficiary is
Sir Thomas Boleyn, Earl of Wiltshire.
49
00:04:55,797 --> 00:04:58,508
I also intend giving him two
of the dissolved abbeys.
50
00:05:00,802 --> 00:05:02,762
You must inform him
of his good fortune.
51
00:05:03,680 --> 00:05:04,847
Yes, Your Majesty.
52
00:05:09,018 --> 00:05:12,188
No one must know our plans,
Mr. Cromwell.
53
00:05:18,736 --> 00:05:22,573
Come here, Jane.
Let me look at you.
54
00:05:27,537 --> 00:05:29,580
How beautiful you are.
55
00:05:31,332 --> 00:05:32,792
Ready?
56
00:05:33,251 --> 00:05:34,293
Yes.
57
00:05:34,460 --> 00:05:36,045
Shall we?
58
00:05:51,227 --> 00:05:52,562
Jane.
59
00:05:52,729 --> 00:05:53,771
Majesty-
60
00:05:56,149 --> 00:05:58,317
I have something for you.
61
00:06:08,953 --> 00:06:10,163
Now open it.
62
00:06:16,878 --> 00:06:17,962
Thank you.
63
00:06:21,090 --> 00:06:23,426
I will treasure this all my life.
64
00:06:25,428 --> 00:06:30,224
And if they ever open my grave,
they will find it again...
65
00:06:30,391 --> 00:06:32,101
right next to my heart.
66
00:06:50,286 --> 00:06:51,954
Majesty-
67
00:07:02,840 --> 00:07:06,719
I wonder why, after all this time,
he still will not marry Madge?
68
00:07:06,886 --> 00:07:09,013
I think Norris comes
into your chambers more...
69
00:07:09,180 --> 00:07:11,140
for Your Majesty
than he does for Madge.
70
00:07:12,975 --> 00:07:15,812
For me'?
- Yes.
71
00:07:20,650 --> 00:07:23,778
Cromwell's rooms?
- Yes.
72
00:07:41,045 --> 00:07:42,338
What is that?
73
00:07:44,257 --> 00:07:46,175
It's a locket, Your Majesty.
74
00:07:48,719 --> 00:07:50,096
Let me see it.
75
00:07:56,018 --> 00:07:57,687
Let me see it.
76
00:08:47,069 --> 00:08:49,238
Your Majesty.
- Your Majesty.
77
00:09:01,083 --> 00:09:02,251
Mr. Secretary.
78
00:09:05,922 --> 00:09:07,089
Majesty-
79
00:09:10,968 --> 00:09:12,595
I have good news, Your Majesty.
80
00:09:13,262 --> 00:09:16,974
The bill for the dissolution of the
large monasteries has just passed.
81
00:09:17,141 --> 00:09:19,435
Our reformation is moving apace.
82
00:09:21,103 --> 00:09:23,147
I have been told privately,
Mr. Secretary...
83
00:09:23,314 --> 00:09:26,442
that the king has already sold
Sawley Abbey in Yorkshire...
84
00:09:26,609 --> 00:09:28,110
to one of his courtiers...
85
00:09:28,277 --> 00:09:30,988
though the bill has not yet
reached the statute book...
86
00:09:31,155 --> 00:09:34,116
and plainly on your advice.
87
00:09:34,700 --> 00:09:37,787
Our reformation was never meant
to be about personal gain.
88
00:09:37,954 --> 00:09:43,042
Religious houses should not be
sold off, but converted to better uses.
89
00:09:44,293 --> 00:09:45,795
Madam...
90
00:09:45,962 --> 00:09:48,047
the confiscated assets
will be used...
91
00:09:48,214 --> 00:09:52,051
to the pleasure of Almighty God
and to the profit of this realm...
92
00:09:52,218 --> 00:09:53,719
which is but a pygmy...
93
00:09:53,886 --> 00:09:56,639
But shall one day
be greater even than Spain.
94
00:09:58,808 --> 00:10:02,311
So is it true you've given your
private rooms here to the Seymours?
95
00:10:07,650 --> 00:10:10,987
I am the Queen of England.
You will answer me. Is it true?
96
00:10:12,113 --> 00:10:13,739
Yes. It is true.
97
00:10:16,117 --> 00:10:19,328
You have overreached yourself,
Mr. Cromwell.
98
00:10:19,996 --> 00:10:24,667
Believe me, you have placed yourself
in very great danger.
99
00:10:26,502 --> 00:10:28,421
Do you believe me?
100
00:10:28,671 --> 00:10:32,842
Or do you assume I no longer possess
the power to crush you?
101
00:10:35,177 --> 00:10:38,848
It would be an easy mistake to make,
Mr. Cromwell.
102
00:10:53,988 --> 00:10:56,699
I thought you might like this
returned to you.
103
00:10:58,701 --> 00:11:00,453
Oh, thank you.
104
00:11:06,709 --> 00:11:09,253
Good evening, Your Excellency.
105
00:11:09,420 --> 00:11:12,715
Please, may I take your coat
and your hat?
106
00:11:12,882 --> 00:11:14,300
Thank you.
107
00:11:14,592 --> 00:11:16,093
Please come this way.
108
00:11:21,390 --> 00:11:24,060
His Excellency,
the imperial ambassador.
109
00:11:24,226 --> 00:11:25,895
Eustace.
110
00:11:26,062 --> 00:11:28,606
It's so good of you to come
all the way to Shoreditch.
111
00:11:28,773 --> 00:11:30,232
Believe me, Mr. Secretary...
112
00:11:30,399 --> 00:11:34,570
I would travel a great deal further
for the pleasure of talking to you.
113
00:11:42,286 --> 00:11:44,330
May I be blunt?
114
00:11:45,206 --> 00:11:49,919
Is it true that you have fallen out
with Queen Anne?
115
00:11:50,336 --> 00:11:51,921
Yes.
116
00:11:53,130 --> 00:11:57,259
I believe she hates me
and wants to have me executed.
117
00:11:57,843 --> 00:11:59,512
Are you not afraid?
118
00:12:00,471 --> 00:12:01,764
No.
119
00:12:02,390 --> 00:12:05,101
No, I trust my master so much...
120
00:12:05,267 --> 00:12:08,270
I fancy she cannot
do me any harm.
121
00:12:08,646 --> 00:12:13,109
Nevertheless, I cannot but wish you
a more gracious mistress.
122
00:12:13,442 --> 00:12:19,115
One more grateful for the inestimable
service you have done the king.
123
00:12:20,157 --> 00:12:23,661
For the sake of argument,
suppose the king...
124
00:12:25,329 --> 00:12:28,958
were considering
taking another wife?
125
00:12:29,959 --> 00:12:33,129
It would certainly be
to his advantage.
126
00:12:33,421 --> 00:12:38,300
For here is a king who has so far
been disappointed of male issue...
127
00:12:38,467 --> 00:12:40,636
and who knows
that his present marriage...
128
00:12:40,803 --> 00:12:43,597
will never be held as lawful.
129
00:12:47,184 --> 00:12:50,312
The king requests your presence
at court.
130
00:12:50,896 --> 00:12:54,567
I am sure he wishes to confirm
a new alliance with the emperor.
131
00:12:54,859 --> 00:12:57,486
What else he means to tell you,
I cannot guess.
132
00:12:58,571 --> 00:13:02,032
Then I look forward eagerly
to finding out, Mr. Secretary.
133
00:13:11,083 --> 00:13:12,501
Your Majesty.
- Your Majesty.
134
00:13:12,668 --> 00:13:15,004
Your Majesty.
- Your Majesty.
135
00:13:18,257 --> 00:13:19,717
Madam.
136
00:13:22,094 --> 00:13:23,762
Lady Rochford.
137
00:13:23,929 --> 00:13:27,308
Lady Rochford,
what can I do for you?
138
00:13:27,475 --> 00:13:30,436
You could ask your brother
to be kind to me.
139
00:13:30,603 --> 00:13:33,439
He is cruel in every way.
140
00:13:33,814 --> 00:13:36,358
Come now, I don't believe you.
141
00:13:37,318 --> 00:13:41,071
There are others
that he has preferred to me.
142
00:13:44,116 --> 00:13:45,618
Hush.
143
00:13:45,784 --> 00:13:47,870
You don't understand.
144
00:13:48,037 --> 00:13:50,664
He does not treat me
as his proper wife...
145
00:13:50,831 --> 00:13:53,125
as the king treats you.
146
00:13:54,001 --> 00:13:56,587
Let me tell you something,
Lady Rochford.
147
00:13:56,754 --> 00:13:59,381
The king cannot satisfy a woman.
148
00:13:59,548 --> 00:14:03,219
He has neither the skill,
nor the virility.
149
00:14:05,513 --> 00:14:08,224
Your Majesty.
- Your Majesty.
150
00:14:09,433 --> 00:14:13,687
Make way for His Excellency.
Make way.
151
00:14:17,233 --> 00:14:20,444
We must give up the idea
of a French alliance.
152
00:14:20,611 --> 00:14:22,613
The king seems implacably
against it...
153
00:14:22,780 --> 00:14:24,448
just as he seems more inclined...
154
00:14:24,615 --> 00:14:26,742
to embrace a new alliance
with the emperor.
155
00:14:26,909 --> 00:14:29,745
Are you listening to me?
- Yes, Father.
156
00:14:29,912 --> 00:14:33,749
It seems that most of the country is
still in favour of an imperial alliance...
157
00:14:33,916 --> 00:14:36,919
so it would serve us nothing
to swim against the tide.
158
00:14:37,086 --> 00:14:38,671
No.
159
00:14:40,798 --> 00:14:44,134
The imperial ambassador
is to be received at court.
160
00:14:44,301 --> 00:14:45,678
Make a great fuss of him.
161
00:14:45,844 --> 00:14:48,639
In the first place by inviting him
to kiss your cheek.
162
00:14:48,806 --> 00:14:51,600
Then you and the king
will dine with him.
163
00:14:51,767 --> 00:14:53,561
Say harsh things
against the French...
164
00:14:53,727 --> 00:14:55,437
in the presence
of the ambassadors.
165
00:14:55,604 --> 00:14:58,857
Say they betrayed your trust,
they are hypocritical and false friends.
166
00:14:59,024 --> 00:15:00,859
Whatever else you can think of.
167
00:15:01,026 --> 00:15:02,653
Yes, Father.
168
00:15:05,573 --> 00:15:07,157
Anne.
169
00:15:07,950 --> 00:15:09,326
We have come so far.
170
00:15:10,286 --> 00:15:14,623
No one is going to be allowed
to destroy us.
171
00:15:15,291 --> 00:15:16,959
No one.
172
00:15:19,628 --> 00:15:21,547
Do you understand?
173
00:15:24,425 --> 00:15:27,303
I understand.
174
00:15:47,489 --> 00:15:51,160
His Excellency,
the imperial ambassador.
175
00:15:53,287 --> 00:15:56,498
Jesus Christ, you scared me.
176
00:15:56,665 --> 00:15:58,917
Their Gracious Majesties.
177
00:16:05,924 --> 00:16:07,217
Your Majesty.
178
00:16:07,384 --> 00:16:08,761
Your Majesty.
- Your Majesty.
179
00:16:08,927 --> 00:16:10,012
Your Majesty.
180
00:16:10,179 --> 00:16:11,764
Your Majesty.
181
00:16:11,930 --> 00:16:13,849
Your Majesty.
- Your Majesty.
182
00:16:14,016 --> 00:16:16,268
Your Majesty.
- Your Majesty.
183
00:16:16,435 --> 00:16:18,103
Your Majesty.
- Your Majesty.
184
00:16:18,270 --> 00:16:19,605
Your Majesty.
185
00:16:19,772 --> 00:16:21,231
Your Majesty.
- Your Majesty.
186
00:16:21,398 --> 00:16:22,816
Your Majesty.
187
00:16:28,656 --> 00:16:31,533
After Mass, Mr. Chapuys is sure
to dine with us?
188
00:16:34,078 --> 00:16:35,996
Excuse me.
189
00:16:37,122 --> 00:16:38,957
But he's gone.
190
00:16:39,875 --> 00:16:42,211
It is not without good reason.
191
00:16:45,172 --> 00:16:47,716
Something is happening, Mark. I...
192
00:16:47,883 --> 00:16:50,135
I just don't know what it is.
193
00:17:35,639 --> 00:17:37,599
Eminency...
194
00:17:38,100 --> 00:17:39,643
I know that in the past...
195
00:17:39,810 --> 00:17:43,147
there have been misunderstandings
between my family and you.
196
00:17:43,313 --> 00:17:45,983
Some intemperate words.
197
00:17:46,150 --> 00:17:50,529
Certain things that should not have
been said and are now regretted.
198
00:17:50,696 --> 00:17:52,531
But we both live in a real world.
199
00:17:52,698 --> 00:17:55,617
We must take our friends
as we find them.
200
00:17:56,076 --> 00:18:00,789
I know the emperor is keen to protect
his lucrative trade links with England.
201
00:18:00,956 --> 00:18:05,252
And obviously my family is
in a position to help and assist him...
202
00:18:05,419 --> 00:18:07,588
which is what
we are determined to do.
203
00:18:07,755 --> 00:18:10,382
So I think we should drink a toast
to new beginnings...
204
00:18:10,549 --> 00:18:15,012
and to new friendships
and to a mutually beneficial future.
205
00:18:33,530 --> 00:18:35,908
And where are you from,
Excellency?
206
00:18:36,074 --> 00:18:39,661
I am proud to be the ambassador
from Milan, madame.
207
00:18:39,828 --> 00:18:43,582
Milan. Were you not occupied
by the French?
208
00:18:44,374 --> 00:18:48,921
Alas, we are still occupied
by French troops.
209
00:18:49,087 --> 00:18:52,633
Then you will agree with me that
the French are deceitful in everything?
210
00:18:52,800 --> 00:18:55,010
In fact, can anyone here tell me...
211
00:18:55,177 --> 00:18:58,597
that the French are anything
but liars and hypocrites?
212
00:18:59,348 --> 00:19:00,933
Do they ever tell the truth?
213
00:19:01,433 --> 00:19:03,227
How many treaties do they honour?
214
00:19:03,393 --> 00:19:05,437
How many promises do they keep?
215
00:19:17,282 --> 00:19:19,034
Mr. Cromwell. What's happening?
216
00:19:19,201 --> 00:19:21,870
His Majesty will be having
an audience with the ambassador.
217
00:19:22,037 --> 00:19:24,039
That's what we're waiting for.
218
00:19:28,544 --> 00:19:30,420
Your Excellency.
219
00:19:31,046 --> 00:19:32,714
Follow me.
220
00:19:34,299 --> 00:19:35,926
Excuse me.
221
00:19:43,559 --> 00:19:45,894
Excellency.
- Thank you, Majesty.
222
00:19:49,982 --> 00:19:52,234
I hear your master is anxious
for an alliance?
223
00:19:52,401 --> 00:19:53,652
He is, Your Majesty.
224
00:19:53,819 --> 00:19:54,903
On what terms?
225
00:19:55,070 --> 00:19:59,283
On such terms as Mr. Cromwell
has outlined to us.
226
00:19:59,658 --> 00:20:03,453
The restoration of some relation
between England and Rome...
227
00:20:03,620 --> 00:20:06,748
the inclusion of the Lady Mary
in the line of succession...
228
00:20:06,915 --> 00:20:11,003
and support for the emperor
in his war with France over Milan.
229
00:20:12,254 --> 00:20:15,716
As far as the Lady Mary is concerned,
it may be that God has not thought...
230
00:20:15,883 --> 00:20:18,176
to send Your Majesty
a male issue...
231
00:20:18,343 --> 00:20:23,599
because he believes that England
should have a female succession.
232
00:20:26,685 --> 00:20:30,105
What are you alleging, Excellency?
233
00:20:30,939 --> 00:20:34,776
Am I not a man as other men?
234
00:20:35,694 --> 00:20:37,446
Am I not?
235
00:20:38,405 --> 00:20:39,781
Am I not?
236
00:20:41,783 --> 00:20:45,704
You do not know all my secrets!
237
00:20:56,506 --> 00:20:57,883
I want everything in writing.
238
00:20:58,050 --> 00:21:00,802
The emperor's offer.
Everything in writing.
239
00:21:01,136 --> 00:21:03,889
That is not possible, Your Majesty.
240
00:21:05,307 --> 00:21:07,684
Do you think I am a child...
241
00:21:07,851 --> 00:21:11,396
to be first whipped
and then petted?
242
00:21:12,314 --> 00:21:15,233
If your master wants to deal with me,
he must first apologise...
243
00:21:15,400 --> 00:21:17,778
for all his ill treatment of me
in the past.
244
00:21:17,945 --> 00:21:19,821
He must accept Queen Anne.
245
00:21:22,824 --> 00:21:26,828
I have nothing more
to say to your master.
246
00:21:39,341 --> 00:21:42,594
Princes are different from us
and are not to be easily understood.
247
00:21:42,844 --> 00:21:44,388
Gentlemen.
248
00:22:03,657 --> 00:22:06,535
Your Grace.
- Majesty.
249
00:22:07,077 --> 00:22:11,999
As your oldest friend
as well as your most loyal subject...
250
00:22:12,165 --> 00:22:15,210
I feel it's my duty,
however painful...
251
00:22:15,711 --> 00:22:18,005
to report some truths to you.
252
00:22:18,630 --> 00:22:21,591
'Truth?' said jesting Pilate.
253
00:22:22,050 --> 00:22:23,969
'What is truth?'
254
00:22:26,888 --> 00:22:29,349
There are some rumours
about the queen's behaviour.
255
00:22:30,434 --> 00:22:33,645
It seems she entertains men
in her room at night.
256
00:22:35,897 --> 00:22:37,649
Flirts...
257
00:22:39,568 --> 00:22:42,237
and behaves intimately with them.
258
00:22:50,537 --> 00:22:53,582
My lords, this kingdom is imperilled
and in danger.
259
00:22:53,749 --> 00:22:57,085
But not by some foreign power
or strangers with evil intent against us.
260
00:22:58,253 --> 00:23:01,923
It's come to my notice that some acts
of treason and other offences...
261
00:23:02,090 --> 00:23:04,760
have been committed
by those we loved and trusted.
262
00:23:04,926 --> 00:23:07,429
By members of our own court.
263
00:23:08,722 --> 00:23:10,182
Mr. Rich...
264
00:23:10,348 --> 00:23:14,102
as solicitor general, I am appointing
you and Mr. Cromwell...
265
00:23:14,269 --> 00:23:17,105
to head a commission
of oyer and terminer...
266
00:23:17,272 --> 00:23:19,941
to investigate whether
or not these offences be true.
267
00:23:26,239 --> 00:23:28,116
Good day, gentlemen.
268
00:23:33,413 --> 00:23:34,998
Lady Sheldon...
269
00:23:35,165 --> 00:23:39,169
I warn you not to repeat to anyone
what passes between us here today.
270
00:23:43,048 --> 00:23:46,885
You live in close proximity
with Her Majesty, the queen.
271
00:23:47,761 --> 00:23:50,889
Have you ever seen her entertain men
in her chambers...
272
00:23:51,056 --> 00:23:53,725
in what you would consider to be...
273
00:23:54,184 --> 00:23:55,811
an inappropriate way?
274
00:23:58,814 --> 00:24:00,649
No, sir.
275
00:24:03,985 --> 00:24:05,821
Are you certain of that?
276
00:24:06,822 --> 00:24:08,573
Yes, sir.
277
00:24:10,242 --> 00:24:13,245
I must warn you, my lady,
that those concealing the truth...
278
00:24:13,411 --> 00:24:15,997
from those commissioned
by the king to discover it...
279
00:24:16,164 --> 00:24:19,251
are themselves guilty of treason...
280
00:24:19,417 --> 00:24:22,170
and are very likely to be hanged.
281
00:24:29,803 --> 00:24:31,638
Your Majesty.
282
00:24:34,099 --> 00:24:38,395
Jane, for very good reasons, I want
you to leave Whitehall for a while.
283
00:24:38,562 --> 00:24:41,481
Go back home with your father.
- I will leave.
284
00:24:41,648 --> 00:24:44,025
I'll do anything Your Majesty
commands me to do.
285
00:24:44,192 --> 00:24:45,861
I want to tell you...
286
00:24:46,027 --> 00:24:50,031
in this slippery world, you represent
for me all that is innocent...
287
00:24:50,198 --> 00:24:52,450
everything that is good...
288
00:24:52,617 --> 00:24:54,119
unsullied...
289
00:24:54,286 --> 00:24:56,246
uncorrupted.
290
00:24:59,291 --> 00:25:01,418
It will not be for long.
291
00:25:01,877 --> 00:25:03,879
And after that...
292
00:25:06,506 --> 00:25:09,885
After that,
we can have our hearts' desires.
293
00:25:13,054 --> 00:25:14,472
Go.
294
00:25:18,226 --> 00:25:20,729
Are you certain?
295
00:25:21,229 --> 00:25:22,397
Come on!
296
00:25:22,564 --> 00:25:24,065
It...
297
00:25:24,983 --> 00:25:28,778
It's true that some men came
into the queen's chambers...
298
00:25:29,070 --> 00:25:30,947
at undue hours.
299
00:25:31,114 --> 00:25:33,408
And sometimes she flirted
with them, but...
300
00:25:34,201 --> 00:25:35,785
What are their names?
301
00:25:39,789 --> 00:25:42,250
Lord Rochford, of course.
302
00:25:42,417 --> 00:25:44,002
And?
303
00:25:44,920 --> 00:25:46,463
And Sir Henry Norris.
304
00:25:46,755 --> 00:25:48,340
And?
305
00:25:51,468 --> 00:25:53,345
The king's groom, Brereton.
306
00:25:53,803 --> 00:25:54,846
And?
307
00:25:56,848 --> 00:25:59,267
And Mark Smeaton, the musician.
308
00:25:59,601 --> 00:26:00,644
And?
309
00:26:02,520 --> 00:26:04,648
And?
310
00:26:06,441 --> 00:26:09,694
Well, I saw her hugging
and kissing her brother.
311
00:26:15,825 --> 00:26:17,035
Her brother?
312
00:26:19,204 --> 00:26:21,873
But thought nothing of it.
313
00:26:34,928 --> 00:26:37,305
Do you believe this to be true?
314
00:26:39,057 --> 00:26:42,227
I believe that is true, yes.
315
00:26:46,648 --> 00:26:49,234
You believe that your husband...
316
00:26:49,401 --> 00:26:52,654
committed incest with the queen?
317
00:27:02,664 --> 00:27:04,416
Hello?
318
00:27:06,042 --> 00:27:07,877
Hello?
319
00:27:13,383 --> 00:27:15,051
Mr. Cromwell...
320
00:27:16,720 --> 00:27:19,264
to what do I owe
this great pleasure?
321
00:27:19,723 --> 00:27:22,100
Hello.
- Mr. Smeaton.
322
00:27:28,648 --> 00:27:29,858
Have I done something?
323
00:27:32,360 --> 00:27:33,903
Calm, Mr. Smeaton.
324
00:27:37,324 --> 00:27:39,367
Hey, hey, hey, what are you doing?
325
00:27:39,534 --> 00:27:43,413
I want to know when you slept
with the queen and how many times.
326
00:27:43,580 --> 00:27:45,540
I never slept with the queen.
327
00:27:46,499 --> 00:27:48,209
I never slept with the queen.
328
00:27:48,376 --> 00:27:50,879
Mister... I don't understand,
Mr. Cromwell.
329
00:27:53,882 --> 00:27:56,426
You're going to have to tell the truth.
330
00:27:56,634 --> 00:27:59,637
I want the truth or, God help me,
it will go badly with you.
331
00:27:59,804 --> 00:28:04,642
I swear to Almighty God
I never slept with Her Majesty.
332
00:28:05,185 --> 00:28:06,811
I never even dreamt of it.
333
00:28:06,978 --> 00:28:09,939
You're only a musician,
yet you spent a great deal of money...
334
00:28:10,106 --> 00:28:13,818
on horses, liveries for your servants.
Where did you get the money?
335
00:28:13,985 --> 00:28:15,612
Was it for services rendered?
336
00:28:16,071 --> 00:28:17,739
I swear to God Almighty...
337
00:28:18,239 --> 00:28:20,116
I never slept with Her Majesty.
338
00:28:21,117 --> 00:28:22,577
I never even dreamt of it.
339
00:28:27,624 --> 00:28:29,250
God.
340
00:28:34,923 --> 00:28:36,966
Off we go and...
341
00:28:37,884 --> 00:28:39,761
Nan. Quicker, Nan.
342
00:28:41,596 --> 00:28:43,807
One, two, three, four.
343
00:28:44,307 --> 00:28:49,020
Jump left.
And we add the turn on the third.
344
00:28:49,354 --> 00:28:50,480
Lady Sheldon.
345
00:28:50,647 --> 00:28:52,524
I believe you know
what you're doing.
346
00:28:55,068 --> 00:28:58,071
Okay, left arm from south.
347
00:28:59,239 --> 00:29:00,949
Forward and back
and at this break...
348
00:29:03,785 --> 00:29:05,620
Continue.
349
00:29:10,959 --> 00:29:13,962
Your visit to France with the king
is postponed for a week.
350
00:29:14,129 --> 00:29:15,463
Why?
351
00:29:15,630 --> 00:29:17,799
And there's something else.
352
00:29:18,216 --> 00:29:20,760
Mark Smeaton is arrested.
353
00:29:21,845 --> 00:29:24,973
What for?
- We don't know yet.
354
00:29:25,598 --> 00:29:27,475
I've got to go.
355
00:29:44,659 --> 00:29:47,036
No. No.
356
00:29:47,203 --> 00:29:48,746
No.
357
00:29:49,747 --> 00:29:51,374
No. No!
358
00:30:08,600 --> 00:30:10,685
Sir Henry, you are here again.
359
00:30:11,686 --> 00:30:14,439
Yet you never seem
to have the courage to marry the lady.
360
00:30:15,315 --> 00:30:18,943
Madam, marriage is not something
one should hurry into.
361
00:30:19,110 --> 00:30:20,236
No.
362
00:30:20,403 --> 00:30:24,032
I know the truth.
You look for dead men's shoes.
363
00:30:24,449 --> 00:30:26,159
Madam, I really must protest.
364
00:30:26,326 --> 00:30:29,037
You suppose that if anything bad
happened to the king...
365
00:30:29,204 --> 00:30:31,456
then you would think to have me.
366
00:30:31,623 --> 00:30:33,791
Madam, if I ever such a thought...
367
00:30:33,958 --> 00:30:35,710
then I wish my head were cut off.
368
00:30:35,877 --> 00:30:37,462
Oh, that could be arranged.
369
00:30:52,060 --> 00:30:53,645
Nan.
370
00:30:54,020 --> 00:30:55,438
Madam.
371
00:30:56,689 --> 00:30:59,984
Get them to fetch Elizabeth to me
tomorrow. I want to see my daughter.
372
00:31:00,151 --> 00:31:01,402
Yes, madam.
373
00:31:01,569 --> 00:31:03,154
And, Nan...
374
00:31:04,697 --> 00:31:07,242
if anything should happen to me...
375
00:31:07,617 --> 00:31:10,203
will you promise to care for her?
376
00:31:10,662 --> 00:31:12,580
Yes, madam.
377
00:31:30,098 --> 00:31:34,936
Sooner or later, Mr. Smeaton,
you will tell us the truth.
378
00:31:35,186 --> 00:31:37,647
So?
- It's not... It's not true.
379
00:31:37,814 --> 00:31:38,856
What?
- It's not true.
380
00:31:39,023 --> 00:31:41,234
What?
- It's not true.
381
00:31:41,401 --> 00:31:43,278
It's not true.
382
00:31:43,611 --> 00:31:45,613
It's not true.
383
00:31:53,746 --> 00:31:55,206
Please...
384
00:32:15,184 --> 00:32:18,980
The king has called
an emergency meeting of the council.
385
00:32:19,147 --> 00:32:22,984
Why wasn't I told?
- Because I wasn't told either.
386
00:32:24,027 --> 00:32:28,656
For God's sake, make sure you
keep the king always in your sight.
387
00:32:28,823 --> 00:32:32,327
Your Majesty,
Mr. Cromwell approaches.
388
00:32:37,332 --> 00:32:38,499
Smeaton has confessed.
389
00:32:42,670 --> 00:32:44,464
Load up.
390
00:32:45,214 --> 00:32:47,258
Sir Henry.
- Sir.
391
00:32:47,425 --> 00:32:49,010
Come with me.
392
00:33:03,941 --> 00:33:06,069
Did you know the queen
was pregnant again?
393
00:33:06,235 --> 00:33:07,528
No, Your Majesty.
394
00:33:07,695 --> 00:33:09,030
How should I?
395
00:33:09,197 --> 00:33:11,574
Because you
may be the child's father...
396
00:33:12,200 --> 00:33:14,869
since you loved her so well,
as many have testified.
397
00:33:15,036 --> 00:33:17,872
Majesty is being ridiculous.
398
00:33:21,376 --> 00:33:23,294
So then I'm a figure
of ridicule to you?
399
00:33:23,711 --> 00:33:24,879
Madness.
- Guards.
400
00:33:25,463 --> 00:33:27,131
Arrest him.
401
00:33:28,216 --> 00:33:29,258
Take him to the Tower.
402
00:33:29,425 --> 00:33:31,469
Majesty. Majesty.
- Hold back.
403
00:33:31,636 --> 00:33:33,388
Majesty!
404
00:33:46,234 --> 00:33:48,277
Master Brereton,
by order of the king...
405
00:33:48,444 --> 00:33:51,322
you are arrested for high treason.
- Amen.
406
00:34:14,762 --> 00:34:17,932
Where are you going, my lord?
- I have to see the king.
407
00:34:18,099 --> 00:34:19,517
It's too late, George.
408
00:34:19,684 --> 00:34:21,436
Much too late.
409
00:34:25,022 --> 00:34:28,276
My lord, Sir Thomas, you are both
arrested for high treason...
410
00:34:28,443 --> 00:34:32,196
and having carnal knowledge
of Her Majesty, the queen.
411
00:34:32,572 --> 00:34:33,948
What?
412
00:34:47,962 --> 00:34:49,297
Henry...
413
00:34:49,464 --> 00:34:50,798
please.
414
00:34:51,132 --> 00:34:52,258
Henry...
415
00:34:52,425 --> 00:34:54,135
please.
416
00:34:54,635 --> 00:34:56,554
For the love you bear our child.
417
00:34:56,721 --> 00:34:59,390
For Elizabeth, have mercy.
- You've always lied to me.
418
00:34:59,557 --> 00:35:00,600
No.
419
00:35:00,767 --> 00:35:04,145
You weren't a virgin when you married
me. You were not what you seemed.
420
00:35:04,312 --> 00:35:06,314
Your father and brother
arranged everything.
421
00:35:06,481 --> 00:35:09,192
No. I loved you.
422
00:35:09,358 --> 00:35:12,987
I loved you and I love you still.
423
00:35:13,362 --> 00:35:15,490
After everything we've been
to each other.
424
00:35:15,656 --> 00:35:16,991
After everything we were.
425
00:35:17,366 --> 00:35:18,993
Please.
426
00:35:24,040 --> 00:35:25,541
One more chance.
427
00:35:27,168 --> 00:35:28,836
One more.
428
00:35:29,629 --> 00:35:31,380
Henry.
429
00:35:35,635 --> 00:35:36,677
Your Majesty.
430
00:35:38,262 --> 00:35:41,516
Your Majesty, I beseech you!
431
00:35:50,650 --> 00:35:53,736
You know why you've been arrested.
432
00:35:54,111 --> 00:35:58,157
It's not enough that you commit vile
incest with your sister, the queen...
433
00:35:58,324 --> 00:36:02,161
and her tongue in your mouth
and your tongue in hers...
434
00:36:03,538 --> 00:36:06,999
against the commands
of God Almighty.
435
00:36:08,668 --> 00:36:14,215
But you must plot
regicide against the king...
436
00:36:14,465 --> 00:36:17,552
so that Anne could marry one
of her lovers and rule as regent...
437
00:36:17,718 --> 00:36:20,972
over her bastard child.
- No.
438
00:36:25,601 --> 00:36:27,478
No, sir.
439
00:36:28,521 --> 00:36:30,815
You baffle me.
440
00:36:32,400 --> 00:36:36,737
My enemies have poisoned the air
with their horrid lies.
441
00:36:37,363 --> 00:36:42,118
Whatever my sister has done,
it is not with me or mine.
442
00:36:46,247 --> 00:36:49,166
I am innocent, Mr. Cromwell.
443
00:36:49,750 --> 00:36:51,586
I swear to you.
444
00:36:51,752 --> 00:36:54,714
I swear on the blood of Christ.
445
00:36:55,548 --> 00:36:58,259
I am innocent.
446
00:37:01,012 --> 00:37:02,305
Of course you are.
447
00:37:04,432 --> 00:37:07,685
Tell me, Mr. Brereton...
448
00:37:08,895 --> 00:37:12,732
do you ever have carnal knowledge
of the Queen's Majesty?
449
00:37:22,950 --> 00:37:24,035
Yes.
450
00:37:34,128 --> 00:37:35,713
Yes, I did.
451
00:37:38,507 --> 00:37:40,676
I condemn them utterly. Utterly.
452
00:37:40,843 --> 00:37:43,638
All those men,
whatever their rank or station, who...
453
00:37:43,804 --> 00:37:46,015
Where I...
Whatever their rank or station...
454
00:37:46,182 --> 00:37:48,017
who deceived the king...
455
00:37:48,184 --> 00:37:50,728
and slipped between the sheets
with his lawful wife.
456
00:37:50,895 --> 00:37:52,355
I con...
457
00:37:52,813 --> 00:37:54,357
Utterly.
458
00:37:57,193 --> 00:37:58,778
For such...
459
00:37:59,278 --> 00:38:01,322
awful adultery...
460
00:38:01,822 --> 00:38:04,408
there should be
only one punishment.
461
00:38:36,190 --> 00:38:38,609
My lords, why have you come?
462
00:38:39,527 --> 00:38:42,238
This is the warrant for your arrest.
463
00:38:42,405 --> 00:38:44,699
You are charged with adultery
with Mark Smeaton...
464
00:38:44,865 --> 00:38:47,618
Sir Henry Norris
and William Brereton.
465
00:38:47,952 --> 00:38:51,455
Both Smeaton and Brereton
have already confessed their guilt.
466
00:38:51,622 --> 00:38:55,042
We are come at the king's command
to conduct you to the Tower...
467
00:38:55,209 --> 00:38:59,088
there to abide
during His Majesty's pleasure.
468
00:39:02,091 --> 00:39:05,052
If it be His Majesty's pleasure...
469
00:39:06,053 --> 00:39:08,472
then I am ready to obey.
470
00:39:09,223 --> 00:39:11,684
Lady Sheldon...
- No time to change your clothes...
471
00:39:11,851 --> 00:39:14,061
or pack any of your things.
472
00:39:14,228 --> 00:39:17,106
Money will be provided
for your needs at the Tower.
473
00:39:44,592 --> 00:39:46,469
My lords, I beg you, before you go...
474
00:39:46,635 --> 00:39:49,972
to beseech the king's grace
to be good to me.
475
00:39:51,724 --> 00:39:54,268
Madam, this way, I pray you.
476
00:40:14,747 --> 00:40:18,459
I pray God will help me, for there
is no truth in these allegations.
477
00:40:18,626 --> 00:40:20,169
This way.
478
00:40:29,678 --> 00:40:32,723
I am the king's true wedded wife.
479
00:40:34,266 --> 00:40:37,311
I'm not guilty of these charges.
480
00:40:39,313 --> 00:40:43,067
I am as free from the company of man
as I am from sin.
481
00:40:52,660 --> 00:40:54,662
Do I go in a dungeon, Mr. Kingston?
482
00:40:54,829 --> 00:40:55,955
No, madam.
483
00:40:56,122 --> 00:40:58,916
There are lodgings
made ready for you.
484
00:41:01,669 --> 00:41:04,046
It's too good for me.
485
00:41:04,922 --> 00:41:07,550
Jesus, have mercy on me.
486
00:41:08,008 --> 00:41:10,678
Thank you. Thank you.
487
00:41:17,351 --> 00:41:21,355
May I have the holy sacrament placed
in my room so I may pray for mercy?
488
00:41:30,865 --> 00:41:32,449
Greedy little cur.
489
00:41:32,616 --> 00:41:34,160
Your Grace.
490
00:41:36,745 --> 00:41:38,372
Your Eminence.
491
00:41:40,749 --> 00:41:42,543
Your Grace.
492
00:41:43,711 --> 00:41:45,754
I have just heard
of the queen's arrest.
493
00:41:46,797 --> 00:41:48,716
My mind is clean amazed.
494
00:41:48,883 --> 00:41:53,137
I cannot believe that she is guilty
of such abominable crimes.
495
00:41:58,434 --> 00:42:00,728
Yet I cannot think that the king...
496
00:42:00,895 --> 00:42:04,148
would have proceeded so far
unless she was culpable.
497
00:42:04,315 --> 00:42:09,195
It has caused both the king and myself
a great pain to discover her deceit...
498
00:42:09,361 --> 00:42:11,322
the depth of her depravity.
499
00:42:14,408 --> 00:42:16,327
The fact is, Mr. Cromwell...
500
00:42:16,493 --> 00:42:18,913
that I loved her not a little
for the love...
501
00:42:19,079 --> 00:42:21,874
which I judged her to bear
towards God and the Gospel.
502
00:42:22,041 --> 00:42:24,960
Next to His Grace, the king,
and yourself...
503
00:42:25,127 --> 00:42:28,631
I was most bound to her
of all creatures living.
504
00:42:28,797 --> 00:42:31,425
You must learn to live without her.
- Without her, look...
505
00:42:31,592 --> 00:42:33,761
Without her, is not our reformation
in danger?
506
00:42:33,928 --> 00:42:36,013
Was she not our great supporter
and advocate?
507
00:42:36,180 --> 00:42:38,641
Who would likely have become
our greatest liability.
508
00:42:39,516 --> 00:42:42,269
Sometimes, Your Grace,
in order to defeat evil...
509
00:42:42,436 --> 00:42:44,605
one must learn to consort
with the devil.
510
00:42:47,775 --> 00:42:50,611
His Majesty is waiting for Your Grace
to discover a reason...
511
00:42:50,778 --> 00:42:54,823
why his marriage to Anne Boleyn
should be considered null and void.
512
00:42:55,366 --> 00:42:56,951
He expects your verdict presently.
513
00:43:21,642 --> 00:43:23,644
What of the others?
514
00:43:24,353 --> 00:43:28,649
Smeaton, Brereton, Norris
and George Boleyn...
515
00:43:28,816 --> 00:43:30,901
have been found guilty...
516
00:43:31,485 --> 00:43:34,029
and are to be executed tomorrow.
517
00:43:38,409 --> 00:43:40,744
You know what Cromwell told me?
518
00:43:42,496 --> 00:43:46,166
He told me that she'd had to do
with over a hundred men.
519
00:43:48,294 --> 00:43:51,046
A hundred fucking men, Charles.
520
00:43:54,508 --> 00:43:56,093
You know what?
521
00:43:57,177 --> 00:43:59,346
You know what?
My daughter, Mary...
522
00:43:59,513 --> 00:44:00,931
owes God a great deal...
523
00:44:01,974 --> 00:44:04,727
for escaping the hands
of that poisoning whore.
524
00:44:05,311 --> 00:44:08,105
Oh, she planned to have her
poisoned, Charles, it's true.
525
00:44:08,272 --> 00:44:10,691
Just like she poisoned Catherine.
526
00:44:11,025 --> 00:44:12,651
We have proof.
527
00:44:13,068 --> 00:44:14,611
And her baby.
528
00:44:14,778 --> 00:44:17,781
Her baby was deformed.
Did you know that, Charles?
529
00:44:19,241 --> 00:44:21,785
So how could it have been mine?
530
00:44:25,372 --> 00:44:28,125
Perhaps Elizabeth isn't even mine.
531
00:44:29,877 --> 00:44:32,671
That fucking bitch.
532
00:44:59,406 --> 00:45:02,159
The queen was tried yesterday
at Westminster Hall.
533
00:45:03,494 --> 00:45:05,788
She pleaded not guilty
to all the charges...
534
00:45:05,954 --> 00:45:07,998
but the evidence
being overwhelming...
535
00:45:08,165 --> 00:45:11,001
she was sentenced to death,
by burning or decapitation...
536
00:45:11,168 --> 00:45:13,253
according to the king's pleasure.
537
00:45:27,601 --> 00:45:30,687
And her accomplices?
538
00:45:31,105 --> 00:45:32,272
What of us?
539
00:45:32,773 --> 00:45:37,277
Smeaton, Brereton, Norris and
George Boleyn, all guilty as charged.
540
00:45:40,781 --> 00:45:42,366
Thomas...
541
00:45:42,533 --> 00:45:44,451
what about me?
542
00:45:45,035 --> 00:45:47,121
Am I to be tried too?
543
00:45:48,664 --> 00:45:50,082
No.
544
00:45:50,249 --> 00:45:52,000
We found no evidence against you.
545
00:45:52,626 --> 00:45:54,628
You're to be released.
546
00:46:00,092 --> 00:46:01,635
Eventually.
547
00:46:06,723 --> 00:46:08,892
But I am the only one who's guilty!
548
00:46:19,027 --> 00:46:20,279
Charms.
549
00:46:20,446 --> 00:46:21,655
Lucky charms.
550
00:46:42,092 --> 00:46:44,845
There he is.
- Traitor!
551
00:46:45,971 --> 00:46:49,349
Adulterer! Vermin!
552
00:46:53,645 --> 00:46:55,230
Evil!
553
00:47:09,703 --> 00:47:11,622
I say to you...
554
00:47:12,623 --> 00:47:15,292
I say to you, trust in God...
555
00:47:15,459 --> 00:47:17,711
and not in the vanities
of this world.
556
00:47:19,254 --> 00:47:21,381
For if I had done so...
557
00:47:22,424 --> 00:47:24,927
I think I would still be alive...
558
00:47:25,385 --> 00:47:26,887
as you are now.
559
00:48:22,693 --> 00:48:24,778
Oh, God.
560
00:48:44,131 --> 00:48:45,299
Traitor.
561
00:49:02,524 --> 00:49:04,359
Traitor!
562
00:49:20,751 --> 00:49:23,587
These bloody days
Have broken my heart
563
00:49:23,754 --> 00:49:25,672
My lust, my youth did then depart
564
00:49:27,215 --> 00:49:31,386
For your wit alone
Many men would bemoan
565
00:49:31,928 --> 00:49:35,599
And since it is so
Many still cry aloud
566
00:49:35,766 --> 00:49:39,102
It is a great loss
That you are dead and gone
567
00:49:46,693 --> 00:49:49,196
The time you had
Above your poor degree
568
00:49:50,614 --> 00:49:53,367
Before whereof your friends
May well bemoan
569
00:49:54,534 --> 00:49:58,538
A rotten twig upon so high a tree
570
00:49:58,705 --> 00:50:01,875
Has slipped your hold
And you are dead
571
00:50:02,626 --> 00:50:04,378
And gone
572
00:50:23,689 --> 00:50:27,025
These bloody days
Have broken my heart
573
00:50:27,567 --> 00:50:32,239
My lust, my youth did then depart
574
00:50:33,323 --> 00:50:36,535
And blind desire of ambitious souls
575
00:50:37,160 --> 00:50:39,913
Who haste to climb
576
00:50:40,080 --> 00:50:42,416
Seeks to revert
577
00:50:42,916 --> 00:50:44,918
And about the throne
578
00:50:45,085 --> 00:50:47,421
The thunder rolls
42289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.