Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:06,746 --> 00:04:08,664
Your Majesty.
2
00:04:11,542 --> 00:04:15,003
- Gentlemen.
- Your Majesty.
3
00:04:15,672 --> 00:04:16,797
What's this?
4
00:04:16,965 --> 00:04:19,007
The Valor Ecclesiasticus.
5
00:04:19,175 --> 00:04:22,636
The results of the investigations
into the wealth and practices...
6
00:04:22,804 --> 00:04:25,639
...of all the religious houses
in Your Majesty's kingdom.
7
00:04:25,807 --> 00:04:30,686
It lists the treasures, the wealth,
the vast private lands...
8
00:04:30,853 --> 00:04:34,481
...of the monasteries, priories
and other religious establishments.
9
00:04:34,649 --> 00:04:38,860
It as well lists
the innumerable cases of laxity...
10
00:04:39,070 --> 00:04:43,991
...corruption, evil practice and fraud
which have flourished unchecked...
11
00:04:44,158 --> 00:04:46,451
...and in some cases
for hundreds of years...
12
00:04:46,619 --> 00:04:49,329
...in these same institutions.
13
00:04:55,962 --> 00:05:00,048
Meanwhile, Majesty,
your own treasury is much depleted.
14
00:05:00,216 --> 00:05:01,675
Is it not a thing to marvel at?
15
00:05:01,843 --> 00:05:04,845
The richness of those who ought,
by right, to be your subjects?
16
00:05:05,013 --> 00:05:09,391
And the poverty and debt
of the English Crown?
17
00:05:12,478 --> 00:05:14,104
It is indeed.
18
00:05:36,044 --> 00:05:37,586
George?
19
00:05:40,173 --> 00:05:41,757
- Sir Henry.
- Your Majesty.
20
00:05:41,924 --> 00:05:44,259
I came again to pay court
to Lady Sheldon...
21
00:05:44,427 --> 00:05:46,094
...with the king's permission.
22
00:05:46,262 --> 00:05:48,263
- Yes. Yes, of course.
- I...
23
00:05:48,431 --> 00:05:50,766
I also wanted an opportunity
to express...
24
00:05:50,933 --> 00:05:53,560
...my love and devotion
to Your Majesty.
25
00:05:53,728 --> 00:05:56,772
As a reformer myself,
I know all the good works you do...
26
00:05:56,939 --> 00:06:00,525
...without ever seeking any praise
but always deserving it.
27
00:06:01,361 --> 00:06:05,614
When I visit religious houses,
I do so to urge those inside...
28
00:06:05,782 --> 00:06:09,910
...to cleanse and purify
their corrupt lives and doctrine.
29
00:06:10,078 --> 00:06:12,454
Or else they will surely
be destroyed.
30
00:06:13,456 --> 00:06:15,791
Yes. Yes, it's true.
31
00:06:15,958 --> 00:06:20,170
We Evangelicals must
breathe new life into dead bones...
32
00:06:21,297 --> 00:06:24,800
...and encourage the ignorant
to believe in the priority of faith...
33
00:06:24,967 --> 00:06:26,385
...and the word of God.
34
00:06:28,554 --> 00:06:31,306
I see we understand each other,
Sir Henry.
35
00:06:33,768 --> 00:06:35,143
Lady Sheldon...
36
00:06:36,646 --> 00:06:39,940
...Sir Henry Norris
has come courting.
37
00:06:44,821 --> 00:06:46,488
My lord.
38
00:06:48,324 --> 00:06:49,741
Madam.
39
00:06:54,455 --> 00:06:57,416
- You wanted to see me?
- Yes.
40
00:07:04,590 --> 00:07:06,174
I had the dream again.
41
00:07:06,717 --> 00:07:08,301
- Anne.
- I told you...
42
00:07:08,678 --> 00:07:11,263
...I am her death and she is mine.
43
00:07:11,431 --> 00:07:13,807
- For God's sake.
- So long as they are both alive...
44
00:07:13,975 --> 00:07:15,142
...I can't be safe.
45
00:07:16,853 --> 00:07:20,188
Why doesn't Catherine just die?
Everyone tells me how ill she is.
46
00:07:20,356 --> 00:07:21,857
- Why doesn't she die?
- Stop it.
47
00:07:22,024 --> 00:07:24,359
I had a thought.
The next time Henry goes abroad...
48
00:07:24,527 --> 00:07:27,279
...I shall be left as regent.
I can order their deaths.
49
00:07:27,447 --> 00:07:29,448
You're crazy. Stop it.
50
00:07:29,615 --> 00:07:31,116
Stop it!
51
00:07:34,871 --> 00:07:36,037
Listen to me.
52
00:07:36,205 --> 00:07:40,375
You're the Queen of England.
For the love of God, act like it.
53
00:07:43,296 --> 00:07:46,882
After all, you were a lady
to Queen Catherine.
54
00:07:47,049 --> 00:07:48,800
You saw and heard
how she behaved.
55
00:07:49,135 --> 00:07:51,803
It seemed to me she never betrayed
her real feelings.
56
00:07:52,263 --> 00:07:54,556
Can you not be more like her?
57
00:07:57,143 --> 00:07:59,644
- More like Catherine?
- Yes.
58
00:07:59,812 --> 00:08:01,563
You heard me.
59
00:08:01,772 --> 00:08:04,232
At least seem happy.
60
00:08:04,400 --> 00:08:06,568
Not a heap of misery.
61
00:08:33,179 --> 00:08:34,846
Father Abbot.
62
00:08:35,014 --> 00:08:36,431
Father Abbot.
63
00:08:36,599 --> 00:08:38,433
What is it, Brother John?
64
00:08:38,601 --> 00:08:40,769
A letter from the king.
65
00:08:43,523 --> 00:08:44,773
We are to be suppressed.
66
00:08:45,441 --> 00:08:47,901
By the orders of Mr. Cromwell.
67
00:08:48,069 --> 00:08:50,403
I don't understand.
Give me the letter.
68
00:08:56,536 --> 00:08:58,453
What have we done, Father?
69
00:08:58,621 --> 00:09:00,539
I don't know.
70
00:09:01,040 --> 00:09:03,208
What is to become of us?
71
00:09:26,899 --> 00:09:28,900
Will you ask
the French ambassador again...
72
00:09:29,068 --> 00:09:31,820
...if Francis will not relent
and agree...
73
00:09:34,407 --> 00:09:36,491
...to the marriage of Elizabeth
to his son?
74
00:09:37,285 --> 00:09:40,161
- I might.
- Well, don't you think it's important?
75
00:09:40,329 --> 00:09:42,831
And don't you think
your daughter is important?
76
00:09:42,999 --> 00:09:44,916
- Of course I do.
- Well, then I...
77
00:09:45,084 --> 00:09:47,002
Surely you understand
Francis' refusal...
78
00:09:47,169 --> 00:09:50,505
...to agree to the marriage
in the first place was insulting.
79
00:09:51,966 --> 00:09:55,927
- Do you want me to go back and beg?
- No, of course not.
80
00:10:01,892 --> 00:10:03,310
Sweetheart...
81
00:10:03,477 --> 00:10:05,478
...it's been tasted.
82
00:10:05,771 --> 00:10:07,772
It's not poisonous.
83
00:10:12,028 --> 00:10:14,446
Fact of the matter is...
84
00:10:15,114 --> 00:10:17,949
...it might be better to pursue
an alliance with the emperor.
85
00:10:18,117 --> 00:10:21,620
- And that would suit Catherine.
- It has nothing to do with Catherine.
86
00:10:23,539 --> 00:10:26,124
It has to do with England.
87
00:10:26,292 --> 00:10:29,044
And England's interests.
88
00:10:30,046 --> 00:10:31,796
After all...
89
00:10:31,964 --> 00:10:34,799
...I am supposed to be
concerned with that.
90
00:10:48,230 --> 00:10:50,565
I'm sorry. Forgive me.
91
00:10:52,568 --> 00:10:54,653
You have no reason to be.
92
00:10:55,655 --> 00:10:59,491
You care for our daughter,
as you should.
93
00:11:06,040 --> 00:11:09,000
But leave the greater things
to my care.
94
00:11:10,920 --> 00:11:12,962
Do you understand?
95
00:11:25,935 --> 00:11:29,187
What a pleasure to have you and
your lovely wife to sup, Your Grace.
96
00:11:29,355 --> 00:11:32,273
So tell me, you are suppressing
some religious houses?
97
00:11:32,441 --> 00:11:35,151
I am starting to, yes.
98
00:11:35,319 --> 00:11:37,487
And what else? No.
99
00:11:37,822 --> 00:11:40,824
I am intending to abolish
almost all the holy days...
100
00:11:40,991 --> 00:11:43,451
...that fall during the law terms
and the harvest.
101
00:11:43,619 --> 00:11:46,955
This enforced holidays,
they damage the country's economy...
102
00:11:47,123 --> 00:11:51,167
...stop vital works, and in fact
they also impoverish workers.
103
00:11:51,335 --> 00:11:53,002
And the priests?
104
00:11:53,170 --> 00:11:56,840
As far as the clergy are concerned,
we mean to issue a set of injunctions...
105
00:11:57,007 --> 00:11:59,050
...requiring them to preach
the Supremacy.
106
00:11:59,218 --> 00:12:02,512
There will be an injunction requiring
parents and employers to teach...
107
00:12:02,680 --> 00:12:04,347
...their children and servants...
108
00:12:04,515 --> 00:12:07,308
...the Lord's Prayer, Creed
and the Ten Commandments...
109
00:12:07,476 --> 00:12:09,310
...in English rather than Latin.
110
00:12:09,478 --> 00:12:11,312
All clerics will be put on notice...
111
00:12:11,480 --> 00:12:14,983
...to attack the superstitious cults
surrounding images and relics.
112
00:12:15,151 --> 00:12:18,820
They'll be told it profits their souls
to bestow upon the poor and needy...
113
00:12:18,988 --> 00:12:21,489
...what they would currently
waste on relics.
114
00:12:21,657 --> 00:12:24,409
That's very good, gentlemen.
115
00:12:25,327 --> 00:12:27,328
But allow me to chide you.
116
00:12:27,705 --> 00:12:31,374
I don't think that you are going
far enough or fast enough.
117
00:12:33,335 --> 00:12:39,132
- Your wife is a great radical, Thomas.
- She is. And illegal.
118
00:12:41,010 --> 00:12:43,219
Two reasons to hide her.
119
00:12:43,387 --> 00:12:46,181
Being carried around in a box
does not make you laugh.
120
00:12:49,560 --> 00:12:51,019
My dear, I am sorry about that.
121
00:12:51,353 --> 00:12:54,022
I'm not your dear.
I'm nobody's dear.
122
00:12:54,190 --> 00:12:57,233
I'm a woman and I demand
equal respect for my ideas.
123
00:12:57,401 --> 00:13:00,737
For me, the practices
of the Catholic Church are evil.
124
00:13:00,905 --> 00:13:04,616
The way people are kept in total
ignorance and made to feel guilty...
125
00:13:04,784 --> 00:13:07,202
...about their own bodies
and their own thoughts.
126
00:13:07,745 --> 00:13:10,580
And, even worse,
the idea that the rich can buy...
127
00:13:10,748 --> 00:13:13,082
...a plot in heaven for their souls.
128
00:13:13,250 --> 00:13:16,544
I agree with you. The Catholic Church
is corrupted, it's irredeemable.
129
00:13:16,712 --> 00:13:18,546
Then you should
smash and destroy it...
130
00:13:18,714 --> 00:13:21,549
...utterly and totally and without pity.
131
00:13:21,717 --> 00:13:24,761
That is my advice to you,
Mr. Cromwell.
132
00:13:29,809 --> 00:13:32,894
Now you can put me back in my box.
133
00:13:35,314 --> 00:13:37,232
Good evening, Your Grace.
134
00:13:37,399 --> 00:13:39,400
Good evening, Mr. Secretary.
135
00:13:53,707 --> 00:13:55,208
We're ready.
136
00:14:14,019 --> 00:14:16,229
Why are you here, Thomas?
137
00:14:16,772 --> 00:14:19,816
To see the degradation
that we have been forced to?
138
00:14:19,984 --> 00:14:21,651
No.
139
00:14:25,281 --> 00:14:27,115
I don't like to see it.
140
00:14:27,283 --> 00:14:29,784
I wonder why you stay here.
141
00:14:30,744 --> 00:14:32,495
Why don't you come back to court?
142
00:14:33,831 --> 00:14:35,957
I love the queen.
143
00:14:36,834 --> 00:14:39,878
Nothing in this world
would make me leave her.
144
00:14:41,005 --> 00:14:42,797
I am a Catholic.
145
00:14:42,965 --> 00:14:45,300
I believe in my faith.
146
00:14:46,135 --> 00:14:48,636
Perhaps you poets
don't believe in anything.
147
00:14:49,179 --> 00:14:51,639
In love, perhaps.
148
00:14:53,809 --> 00:14:55,894
You may kiss me.
149
00:14:57,313 --> 00:14:59,355
Then you will leave me alone.
150
00:14:59,523 --> 00:15:01,149
Forever.
151
00:15:23,839 --> 00:15:25,048
Elizabeth.
152
00:15:53,744 --> 00:15:55,370
Sir?
153
00:15:55,913 --> 00:16:01,125
Oh, forgive me. I should have
warned you of my impending visit.
154
00:16:01,752 --> 00:16:04,295
- Who are you?
- My name is John Leland.
155
00:16:04,463 --> 00:16:06,089
I am His Majesty's librarian.
156
00:16:07,883 --> 00:16:11,469
You keep a library in the priory,
I believe.
157
00:16:11,929 --> 00:16:14,764
We do indeed, Mr. Leland.
158
00:16:14,932 --> 00:16:19,560
It contains many fine and old
manuscripts and texts.
159
00:16:19,728 --> 00:16:21,896
We're very proud of it.
160
00:16:24,233 --> 00:16:27,110
The king has commissioned me
to peruse and diligently search...
161
00:16:27,277 --> 00:16:29,570
...all libraries belonging
to religious houses...
162
00:16:29,738 --> 00:16:31,906
...about to be suppressed.
163
00:16:33,450 --> 00:16:37,787
He is anxious to preserve
all their literary treasures.
164
00:16:39,373 --> 00:16:41,958
You mean you intend
to remove them from here?
165
00:16:42,126 --> 00:16:43,167
Naturally.
166
00:16:44,086 --> 00:16:46,421
They will be housed
in the royal libraries.
167
00:16:48,007 --> 00:16:50,425
- But...
- His Majesty has also ordered me...
168
00:16:50,592 --> 00:16:53,678
...to find texts that would emphasize
the Royal Supremacy...
169
00:16:53,887 --> 00:16:55,888
...and the new monarchy.
170
00:16:56,306 --> 00:17:01,436
I do not think, Mr. Leland, that you
will find many such texts here.
171
00:17:14,450 --> 00:17:16,409
Your Majesty?
172
00:17:18,537 --> 00:17:20,663
Elizabeth.
173
00:17:21,123 --> 00:17:23,916
Oh, my own heart.
174
00:17:24,460 --> 00:17:26,502
Ma. Mama.
175
00:17:27,004 --> 00:17:29,047
Hello.
176
00:17:31,425 --> 00:17:34,135
You may leave us now, Lady Bryan.
177
00:17:36,138 --> 00:17:39,474
My dear girl, my sweetheart.
178
00:17:41,060 --> 00:17:42,727
- Have you missed me?
- Yeah.
179
00:17:42,936 --> 00:17:44,479
You missed me?
180
00:17:44,646 --> 00:17:45,855
I missed you.
181
00:17:46,482 --> 00:17:48,191
So much.
182
00:17:48,984 --> 00:17:51,736
Oh, let me go with you.
183
00:17:52,321 --> 00:17:55,364
Where? Show me. Show me where.
184
00:17:55,532 --> 00:17:58,326
- Here.
- Here? They stopped here?
185
00:17:59,036 --> 00:18:00,995
Mama will watch you
feed the fishies.
186
00:18:01,163 --> 00:18:05,208
- Where?
- There and here.
187
00:18:06,835 --> 00:18:08,336
I see them.
188
00:18:08,504 --> 00:18:12,507
I see them. I see the fishies.
189
00:18:13,175 --> 00:18:14,967
Where do you see fishies,
my darling?
190
00:18:18,889 --> 00:18:20,681
My lord.
191
00:18:24,853 --> 00:18:26,687
Have you talked
to the queen recently?
192
00:18:26,855 --> 00:18:30,024
- Yes.
- She's giving me cause for concern.
193
00:18:30,192 --> 00:18:32,902
The king is not so much
in love with her as he used to be.
194
00:18:33,070 --> 00:18:35,029
- What's wrong with her?
- I don't know.
195
00:18:35,197 --> 00:18:37,198
Perhaps she's afraid.
196
00:18:37,741 --> 00:18:41,744
Poor George.
Have you gone soft-headed?
197
00:18:41,912 --> 00:18:44,789
- Me? No.
- I hope not.
198
00:18:44,998 --> 00:18:47,750
You see, George,
the stakes are too high.
199
00:18:47,918 --> 00:18:52,046
Whoever is a coward now will soon
rue the day and regret his misfortune.
200
00:18:52,214 --> 00:18:56,551
Successful people
only recognize fear in others.
201
00:18:57,219 --> 00:18:59,720
Go and talk to your sister again.
202
00:19:04,643 --> 00:19:06,435
- Feeling better?
- Much, thank you.
203
00:19:06,603 --> 00:19:07,770
- Ladies.
- My lord.
204
00:19:07,938 --> 00:19:09,897
My Lord Boleyn.
205
00:19:24,621 --> 00:19:27,123
Is this not better, George?
206
00:19:27,291 --> 00:19:29,083
Much better.
207
00:19:31,920 --> 00:19:33,588
- Yes.
- Will you dance, my lord?
208
00:19:33,755 --> 00:19:35,590
No, not now.
209
00:19:40,470 --> 00:19:42,180
Wine, my lord.
210
00:19:44,183 --> 00:19:47,768
All this time
and you're still in love with her.
211
00:19:49,479 --> 00:19:51,439
You're wrong, my lord.
212
00:19:51,607 --> 00:19:54,984
My love is sprung
and spent a long time ago.
213
00:20:05,120 --> 00:20:06,662
Anne!
214
00:20:09,708 --> 00:20:11,334
Go!
215
00:20:14,838 --> 00:20:17,131
- Your Majesty.
- Your Majesty.
216
00:20:17,299 --> 00:20:19,133
Your Majesty.
217
00:20:20,093 --> 00:20:21,677
Your Majesty.
218
00:20:31,980 --> 00:20:33,606
Mark.
219
00:20:38,904 --> 00:20:40,613
Play a volta.
220
00:23:21,191 --> 00:23:23,776
I want to conceive again.
221
00:23:25,028 --> 00:23:28,406
I want to conceive a son.
222
00:23:33,870 --> 00:23:37,665
A son to be the living image
of his father.
223
00:23:42,379 --> 00:23:44,004
But I can't.
224
00:23:46,174 --> 00:23:47,716
Why?
225
00:23:48,093 --> 00:23:51,720
As long as they're alive,
I can't conceive a son.
226
00:23:54,933 --> 00:23:56,350
What are you saying?
227
00:24:00,689 --> 00:24:03,399
Catherine and her daughter.
228
00:24:08,196 --> 00:24:10,448
Are you saying
you want me to kill them?
229
00:24:47,110 --> 00:24:48,903
Mary?
230
00:24:49,237 --> 00:24:50,905
Is it you?
231
00:24:55,410 --> 00:24:58,412
- Elizabeth.
- Madam.
232
00:24:59,915 --> 00:25:05,586
I have not seen my daughter
for more than four years.
233
00:25:05,962 --> 00:25:09,131
Is it not cruel of them
to keep her from me?
234
00:25:09,299 --> 00:25:11,675
Gentle madam, yes.
235
00:25:11,927 --> 00:25:15,012
It burns my heart.
236
00:25:19,601 --> 00:25:24,271
Read the curia's judgment
to me again. Please.
237
00:25:41,665 --> 00:25:43,332
"We pronounce that the marriage...
238
00:25:43,500 --> 00:25:46,669
...between Henry VIII
and Catherine of Aragon...
239
00:25:46,836 --> 00:25:49,797
...stands firm and canonical...
240
00:25:49,965 --> 00:25:55,511
...and their issue still stands
lawful and legitimate."
241
00:26:08,692 --> 00:26:10,651
You see...
242
00:26:11,528 --> 00:26:14,655
...this is the eternal truth...
243
00:26:14,864 --> 00:26:18,867
...which no man can ever deny.
244
00:26:25,834 --> 00:26:28,669
Holy Father, Eminencies.
245
00:26:28,837 --> 00:26:31,505
The next item for our deliberation...
246
00:26:32,007 --> 00:26:34,008
Alessandro.
247
00:26:34,676 --> 00:26:36,677
Let me look at you.
248
00:26:36,845 --> 00:26:39,847
Well, well, well, how you've grown.
249
00:26:40,015 --> 00:26:42,850
You're almost a man.
250
00:26:44,728 --> 00:26:46,437
Are you honest and clean?
251
00:26:46,605 --> 00:26:47,855
Sรฌ, Grandfather.
252
00:26:48,023 --> 00:26:51,025
When you pray to God,
are you truly humble?
253
00:26:51,192 --> 00:26:52,693
Sure.
254
00:26:54,404 --> 00:26:56,697
Good boy.
255
00:26:59,701 --> 00:27:01,577
Off you go.
256
00:27:01,870 --> 00:27:04,913
He'll make a fine cardinal.
257
00:27:05,790 --> 00:27:07,416
Don't you think?
258
00:27:13,381 --> 00:27:15,716
Monsignors, we have
other business to discuss.
259
00:27:15,884 --> 00:27:19,303
First, I have invited the sculptor
Michelangelo...
260
00:27:19,512 --> 00:27:22,556
...to paint a Last Judgment
in the Sistine Chapel.
261
00:27:22,724 --> 00:27:23,932
Holy Father...
262
00:27:24,434 --> 00:27:27,394
...there are still people
who object to his work on the ceiling.
263
00:27:27,562 --> 00:27:29,730
I know. I did myself.
264
00:27:29,898 --> 00:27:31,231
But now I like it.
265
00:27:31,524 --> 00:27:35,569
- Won't the Judgment be expensive?
- No. We won't pay him very much.
266
00:27:35,737 --> 00:27:37,738
He's only an artist, after all.
267
00:27:40,450 --> 00:27:42,826
What of the King of England's
great matter?
268
00:27:44,954 --> 00:27:47,748
I will tell you a story.
269
00:27:48,124 --> 00:27:52,086
Once, when I was a boy,
I went swimming.
270
00:27:52,253 --> 00:27:54,922
And the tide carried me away...
271
00:27:55,090 --> 00:27:58,967
...far from the shore,
into the deepest water.
272
00:27:59,135 --> 00:28:01,970
It was then I prayed aloud to God...
273
00:28:02,138 --> 00:28:06,558
...and a friendly wave came
and pushed me back to the shore.
274
00:28:06,935 --> 00:28:09,520
So it is with the King of England.
275
00:28:09,688 --> 00:28:14,483
He has been carried far from
the shore, but he does not know it.
276
00:28:15,276 --> 00:28:17,820
He does not ask for God's help.
277
00:28:17,987 --> 00:28:21,031
He does not ask for our help.
278
00:28:21,199 --> 00:28:24,118
He thinks he can swim alone.
279
00:28:24,285 --> 00:28:26,453
But very soon he will realize...
280
00:28:26,621 --> 00:28:30,624
...he is not swimming but drowning.
281
00:28:37,799 --> 00:28:39,842
Why are you crying like a baby?
282
00:28:40,009 --> 00:28:43,137
These are nothing but idols.
283
00:29:01,906 --> 00:29:03,532
Father, who are these men?
284
00:29:03,700 --> 00:29:07,536
Bretons, from France. Huguenots.
285
00:29:07,704 --> 00:29:08,746
- Protestants?
- Yes.
286
00:29:09,372 --> 00:29:13,041
Perhaps Mr. Secretary Cromwell
felt that he couldn't trust Englishmen...
287
00:29:13,209 --> 00:29:16,712
...to destroy their own heritage
and besmirch their own faith.
288
00:29:22,385 --> 00:29:24,344
The queen.
289
00:29:24,512 --> 00:29:26,180
- Your Majesty.
- Your Majesty.
290
00:29:26,347 --> 00:29:27,681
Your Majesty.
291
00:29:27,849 --> 00:29:29,391
- Your Majesty.
- Your Majesty.
292
00:29:29,559 --> 00:29:31,018
- Your Majesty.
- Your Majesty.
293
00:29:31,186 --> 00:29:33,687
- Your Majesty.
- Your Majesty.
294
00:29:35,023 --> 00:29:36,857
- Excuse me, Your Majesty.
- Your Majesty.
295
00:29:37,025 --> 00:29:38,901
I came to see the king.
296
00:29:39,736 --> 00:29:44,198
Madam, His Majesty left this morning
to go hunting with the Duke of Suffolk.
297
00:29:44,365 --> 00:29:47,701
And other nobles.
298
00:29:48,077 --> 00:29:49,161
Suffolk?
299
00:29:49,537 --> 00:29:50,913
Yes, madam.
300
00:29:57,420 --> 00:29:58,962
I remember now, he told me.
301
00:30:14,395 --> 00:30:15,771
- Your Majesty.
- Your Majesty.
302
00:30:15,939 --> 00:30:17,731
Your Majesty.
303
00:30:17,899 --> 00:30:19,316
- Your Majesty.
- Your Majesty.
304
00:30:19,484 --> 00:30:21,401
- Your Majesty.
- Your Majesty.
305
00:30:21,903 --> 00:30:24,071
Your Majesty.
306
00:30:36,501 --> 00:30:38,293
A good kill.
307
00:30:38,461 --> 00:30:40,754
Do you want to go back
to the palace?
308
00:30:40,964 --> 00:30:44,633
No. Is there somewhere
around here we can stay?
309
00:30:45,260 --> 00:30:47,261
There's Wulfhall.
310
00:30:47,846 --> 00:30:49,346
Wulfhall.
311
00:30:49,514 --> 00:30:50,681
Who owns that house?
312
00:30:50,849 --> 00:30:53,475
Sir John Seymour and his family.
313
00:30:54,227 --> 00:30:57,271
I remember Sir John.
He was in France with us.
314
00:31:03,611 --> 00:31:05,445
Let's go surprise him.
315
00:32:03,004 --> 00:32:04,838
Sir John!
316
00:32:05,006 --> 00:32:06,506
Hey!
317
00:32:06,674 --> 00:32:08,675
Sir John!
318
00:32:09,552 --> 00:32:12,554
- Sir John!
- Who is this shouting?
319
00:32:12,722 --> 00:32:15,182
Sir John,
you have an unexpected guest.
320
00:32:19,896 --> 00:32:22,731
- Your Majesty.
- Sir John.
321
00:32:22,899 --> 00:32:26,234
You are most welcome.
322
00:33:23,459 --> 00:33:24,918
Amen.
323
00:33:46,816 --> 00:33:49,443
Your Majesty must forgive
the tardiness of my kitchen.
324
00:33:49,610 --> 00:33:52,446
I think I'm very well looked after,
Sir John.
325
00:33:52,655 --> 00:33:55,657
The duke and I were reminiscing
about the French campaign.
326
00:33:55,825 --> 00:33:57,367
Yes.
327
00:33:57,535 --> 00:34:00,037
It was a shame we only fought
one battle against them.
328
00:34:00,204 --> 00:34:01,872
But what a battle.
329
00:34:02,040 --> 00:34:03,665
I remember how we charged
at them...
330
00:34:03,833 --> 00:34:08,003
...with His Grace leading the vanguard
with tremendous bravery.
331
00:34:08,171 --> 00:34:10,964
And how the French were broken
and routed in the charge...
332
00:34:11,132 --> 00:34:12,716
...and fled the field before us.
333
00:34:12,925 --> 00:34:15,302
And all we saw were their spurs.
334
00:34:15,470 --> 00:34:18,638
I must tell Your Majesty, the Milanese
ambassador was amazed by you.
335
00:34:19,182 --> 00:34:22,559
He said to me, "The king was fresher
after his exertion than before.
336
00:34:22,852 --> 00:34:25,854
I do not know how he can stand it."
337
00:34:31,944 --> 00:34:34,237
To past victories.
338
00:34:36,199 --> 00:34:38,033
Sir John.
339
00:34:55,551 --> 00:34:57,344
Mary?
340
00:34:58,179 --> 00:34:59,221
Oh, Mary.
341
00:35:00,056 --> 00:35:02,474
My daughter.
342
00:35:03,768 --> 00:35:06,937
Oh, sweetheart. Sweetheart.
343
00:35:07,105 --> 00:35:08,480
Is it you?
344
00:35:09,065 --> 00:35:12,776
Don't weep. Don't weep.
Let me look at you.
345
00:35:12,985 --> 00:35:14,528
There you are.
346
00:35:14,987 --> 00:35:17,531
I have not seen you for so long.
347
00:35:18,032 --> 00:35:21,868
An eternity. And here you are.
348
00:35:23,037 --> 00:35:26,581
Oh, my sweet child.
349
00:35:27,375 --> 00:35:29,584
My beloved child.
350
00:35:29,752 --> 00:35:31,795
My angel.
351
00:35:32,630 --> 00:35:34,506
My world.
352
00:35:34,924 --> 00:35:36,716
Mary.
353
00:35:46,018 --> 00:35:48,311
She was here.
354
00:35:48,646 --> 00:35:50,397
She came to me.
355
00:35:51,274 --> 00:35:53,150
Yes, madam.
356
00:35:53,568 --> 00:35:55,402
I know.
357
00:35:59,615 --> 00:36:01,950
Let me summon a doctor for you.
358
00:36:02,118 --> 00:36:05,620
No. I don't want a doctor.
359
00:36:05,788 --> 00:36:09,958
I have wholly committed myself
to the pleasure of God.
360
00:36:15,631 --> 00:36:17,924
May the omnipotent God...
361
00:36:18,092 --> 00:36:20,468
...have mercy upon you...
362
00:36:21,053 --> 00:36:22,762
...and forgive you your sins.
363
00:36:22,930 --> 00:36:27,767
And may Jesus Christ
lead you to eternal life.
364
00:36:42,950 --> 00:36:45,660
Oh, Mark, I'm so sad.
365
00:36:46,871 --> 00:36:48,496
Why sad?
366
00:36:48,873 --> 00:36:50,957
If I had a son...
367
00:36:52,877 --> 00:36:57,964
If I had a son,
it would bring about a golden world.
368
00:37:16,484 --> 00:37:18,818
None of us had seen
a sea of mud like that before.
369
00:37:18,986 --> 00:37:20,320
I didn't know what to think.
370
00:37:20,488 --> 00:37:23,823
When your horse sank up
to his hindquarters in it...
371
00:37:23,991 --> 00:37:26,076
...I shall never forget your face.
372
00:37:26,244 --> 00:37:29,037
What was I supposed to do?
I was in full armor.
373
00:37:29,205 --> 00:37:33,208
Yeah? Well, you hadn't
had that before.
374
00:37:36,003 --> 00:37:38,004
Your Majesty,
may I present my daughter...
375
00:37:38,172 --> 00:37:40,507
...Lady Jane Seymour.
376
00:38:14,417 --> 00:38:16,251
Jane.
377
00:38:28,556 --> 00:38:30,432
Your Majesty?
378
00:38:32,226 --> 00:38:34,102
Mr. Secretary Cromwell is here.
379
00:38:38,983 --> 00:38:40,442
Madam.
380
00:38:40,609 --> 00:38:42,610
You wished to see me?
381
00:38:43,821 --> 00:38:45,655
My father tells me
you are determined...
382
00:38:45,823 --> 00:38:49,743
...to close every religious house
in England. Is it true?
383
00:38:50,328 --> 00:38:51,578
Yes.
384
00:38:51,746 --> 00:38:54,998
As Your Majesty knows,
the Church commissioners found...
385
00:38:55,207 --> 00:38:58,752
...that fraud, laxity and abuse
were commonplace.
386
00:38:58,919 --> 00:39:03,631
Yet some religious houses received
good report. Is that not also true?
387
00:39:06,594 --> 00:39:09,637
I also hear that all the wealth
and assets of the monasteries...
388
00:39:09,805 --> 00:39:13,141
...are to be transferred
to the king's treasury.
389
00:39:13,517 --> 00:39:16,269
Indeed. I intend to make the king
the most powerful...
390
00:39:16,437 --> 00:39:18,480
...and the richest king in Europe.
391
00:39:18,647 --> 00:39:23,526
But surely some of that wealth
could be put to better uses.
392
00:39:23,736 --> 00:39:25,612
Better uses, madam?
393
00:39:25,780 --> 00:39:30,158
Yes. For endowments to charitable
and educational causes...
394
00:39:30,618 --> 00:39:32,994
...which even Wolsey did.
395
00:39:34,997 --> 00:39:38,958
Madam, I am surprised to hear you
question the king's policy...
396
00:39:39,126 --> 00:39:41,836
...which your father and brother
wholeheartedly support.
397
00:39:42,004 --> 00:39:45,507
I question the policy, Mr. Secretary,
because I am not convinced...
398
00:39:45,674 --> 00:39:47,634
- ...that it is the king's.
- Madam, I...
399
00:39:47,802 --> 00:39:51,388
You are far too highhanded,
Mr. Cromwell.
400
00:39:52,306 --> 00:39:56,142
You ought to be careful
or I will have you cropped at the neck.
401
00:40:30,094 --> 00:40:32,804
I know that I must die.
402
00:40:33,431 --> 00:40:37,016
I ask that my debts be cleared...
403
00:40:37,184 --> 00:40:39,436
...and my servants be
recompensed...
404
00:40:39,603 --> 00:40:44,190
...for the good service
they have done for me.
405
00:40:46,068 --> 00:40:50,947
I wish to be buried
in the convent of the Observant Friars.
406
00:40:51,198 --> 00:40:56,578
And I would wish that 500 Masses
be said for my soul.
407
00:40:56,745 --> 00:40:59,914
And that someone would visit...
408
00:41:00,082 --> 00:41:03,042
...Shrine of our Lady
of Walsingham...
409
00:41:03,210 --> 00:41:06,129
...to pray on my behalf.
410
00:41:08,549 --> 00:41:11,593
For my daughter, Mary...
411
00:41:12,344 --> 00:41:15,972
...I leave my collar of gold...
412
00:41:16,140 --> 00:41:18,766
...I brought from Spain.
413
00:41:20,644 --> 00:41:22,562
And my furs.
414
00:41:24,607 --> 00:41:26,900
Madam, let me help you.
415
00:41:28,110 --> 00:41:31,654
Thank you,
my loyal and loving Elizabeth.
416
00:41:31,989 --> 00:41:35,158
I must write to the king.
417
00:41:39,079 --> 00:41:44,792
My lord and dear husband...
418
00:41:45,503 --> 00:41:48,254
...I commend me unto you.
419
00:41:49,590 --> 00:41:53,676
The hour of my death
draws fast on...
420
00:41:53,886 --> 00:41:56,304
...and my case being such...
421
00:41:57,473 --> 00:42:00,308
...the tender love I owe you...
422
00:42:00,476 --> 00:42:05,772
...forces me to put you
in remembrance of the health...
423
00:42:06,148 --> 00:42:09,275
...and safeguard of your soul...
424
00:42:11,612 --> 00:42:14,155
...which you ought to prefer...
425
00:42:14,323 --> 00:42:18,785
...above all considerations
of the world of flesh whatsoever...
426
00:42:18,953 --> 00:42:23,206
...for which you have cast me
into many miseries...
427
00:42:23,415 --> 00:42:26,125
...and yourself into many cares.
428
00:42:26,293 --> 00:42:28,545
For my part...
429
00:42:29,296 --> 00:42:33,007
...I do pardon you all.
430
00:42:33,175 --> 00:42:39,681
Yea, and I do wish
and pray dearly, God...
431
00:42:39,848 --> 00:42:42,684
...he will pardon you also.
432
00:42:45,688 --> 00:42:47,522
For the rest...
433
00:42:48,190 --> 00:42:52,860
...I commend unto you
our daughter, Mary...
434
00:42:53,696 --> 00:42:58,074
...beseeching you to be
a good father unto her...
435
00:42:58,367 --> 00:43:02,328
...as I have always desired.
436
00:43:04,832 --> 00:43:07,000
And lastly...
437
00:43:08,711 --> 00:43:10,878
...I vow...
438
00:43:12,047 --> 00:43:16,217
...that mine eyes desire you...
439
00:43:16,885 --> 00:43:19,846
...above all things.
440
00:43:50,711 --> 00:43:53,421
Elizabeth, help me.
441
00:45:15,879 --> 00:45:17,296
Madam.
442
00:45:17,464 --> 00:45:19,465
What is it, Nan?
443
00:45:30,185 --> 00:45:32,854
Now I am indeed queen.
444
00:45:51,165 --> 00:45:53,040
Elizabeth?
445
00:46:06,013 --> 00:46:07,722
Elizabeth?
446
00:46:14,354 --> 00:46:16,063
Oh, Jesus.
447
00:46:29,787 --> 00:46:31,746
Elizabeth.
448
00:48:00,502 --> 00:48:02,378
Happy May Day, dear cousin.
449
00:48:02,546 --> 00:48:05,798
And to you, happy May Day.
450
00:48:07,009 --> 00:48:08,843
Sir John, this is my wife, Catherine.
451
00:48:09,011 --> 00:48:10,887
- Sir John, how do you do?
- Catherine.
452
00:48:11,054 --> 00:48:13,639
- Right.
- That's the winner.
453
00:48:20,314 --> 00:48:22,690
Here comes His Majesty now.
454
00:48:27,654 --> 00:48:28,863
My lady.
455
00:48:29,031 --> 00:48:31,198
- Your Majesties.
- Your Majesties.
456
00:48:32,993 --> 00:48:34,535
Your Majesties.
457
00:48:35,162 --> 00:48:37,580
Go watch the cockfight, sweetheart.
458
00:48:38,916 --> 00:48:41,000
- My lady.
- My lady.
459
00:48:41,835 --> 00:48:44,211
Not performing today, Mark?
460
00:48:45,881 --> 00:48:47,715
No, not today, my lord.
461
00:48:48,425 --> 00:48:49,926
But perhaps later tonight.
462
00:48:51,678 --> 00:48:53,387
I'm not sure.
463
00:48:57,684 --> 00:48:59,852
Have you told her about me?
464
00:49:00,562 --> 00:49:02,188
About us?
465
00:49:02,356 --> 00:49:03,397
- No.
- Why the hell not?
466
00:49:03,565 --> 00:49:05,733
You're George Boleyn.
You're a god around here.
467
00:49:05,901 --> 00:49:08,402
If you could read Greek,
Master Smeaton...
468
00:49:08,570 --> 00:49:12,073
...you would know that even the gods
had problems with their wives.
469
00:49:14,743 --> 00:49:16,869
Take the ribbon.
470
00:49:30,050 --> 00:49:31,592
Sir John.
471
00:49:31,760 --> 00:49:32,969
Your Majesty.
472
00:49:33,136 --> 00:49:36,389
We wanted to thank you once more
for your generous hospitality.
473
00:49:36,556 --> 00:49:38,975
All the more so because our visit
was so unexpected.
474
00:49:39,142 --> 00:49:41,978
Sire, it was the greatest possible
privilege and pleasure.
475
00:49:42,145 --> 00:49:47,233
And the room Your Majesty slept in
shall be known as the king's bedroom.
476
00:49:47,734 --> 00:49:51,570
Your daughter, Jane, should come
to court as a lady to Her Majesty.
477
00:49:52,114 --> 00:49:53,364
Thank you, Your Majesty.
478
00:49:53,907 --> 00:49:55,658
You do our family great honor.
479
00:49:58,453 --> 00:50:01,622
Sweetheart. Come here.
480
00:50:07,754 --> 00:50:09,797
My Elizabeth.
481
00:50:11,091 --> 00:50:12,925
Oh, guards, guards, protect me.
482
00:50:14,886 --> 00:50:17,638
Yeomen! En garde.
You're going to the Tower.
483
00:50:17,806 --> 00:50:20,182
Protect me. Protect your king.
484
00:50:20,392 --> 00:50:22,476
- Mama.
- Elizabeth.
485
00:50:29,443 --> 00:50:31,444
My papa.
486
00:50:32,112 --> 00:50:34,447
My Elizabeth.
487
00:50:40,662 --> 00:50:42,329
Thanks.
488
00:50:43,498 --> 00:50:44,999
Anne.
489
00:50:47,961 --> 00:50:49,170
Yes, Father.
490
00:50:49,337 --> 00:50:52,006
I have heard some reports
which alarm me.
491
00:50:52,174 --> 00:50:54,300
What reports?
492
00:50:54,468 --> 00:50:57,803
It seems you have quarreled
with Mr. Cromwell.
493
00:50:57,971 --> 00:51:01,682
We disagreed on an important
and public issue.
494
00:51:01,850 --> 00:51:03,350
Anne...
495
00:51:03,518 --> 00:51:06,812
...I did not bring you up
to have opinions or to express them...
496
00:51:06,980 --> 00:51:09,315
...or to quarrel with those closest
to the crown.
497
00:51:09,483 --> 00:51:12,651
But I am closest to the crown.
I am the king's wife.
498
00:51:12,819 --> 00:51:15,488
And you should remember
how you got there.
499
00:51:17,991 --> 00:51:20,493
I know how I got there.
500
00:51:20,660 --> 00:51:23,079
And it was not all you.
501
00:51:23,330 --> 00:51:26,165
It was not all you or Norfolk
or George...
502
00:51:26,333 --> 00:51:29,335
...or any other man
you want to name.
503
00:51:30,212 --> 00:51:33,089
It was also me.
504
00:51:33,757 --> 00:51:37,551
He fell in love with me.
He respected me.
505
00:51:40,347 --> 00:51:42,681
And my opinions.
506
00:51:50,690 --> 00:51:52,441
What is it?
507
00:51:52,609 --> 00:51:54,693
You have no need to worry.
508
00:51:54,861 --> 00:51:56,862
There is good news all round.
509
00:51:57,030 --> 00:51:59,865
Catherine is dead.
510
00:52:00,575 --> 00:52:02,701
And I...
511
00:52:04,913 --> 00:52:07,873
I am pregnant.
512
00:52:08,500 --> 00:52:10,751
Do you understand?
513
00:52:11,878 --> 00:52:16,757
I am carrying the king's son.
514
00:52:24,307 --> 00:52:28,602
We are on the edge
of a golden world.
515
00:52:32,399 --> 00:52:35,067
Happy May Day, Your Majesty.
516
00:52:35,902 --> 00:52:37,778
Your Majesty.
37363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.