All language subtitles for The Tudors S02E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,861 --> 00:01:54,822 May the omnipotent God... 2 00:01:54,989 --> 00:01:59,034 ...have mercy upon you, and forgive you your sins... 3 00:01:59,494 --> 00:02:03,038 ...and may Jesus Christ... 4 00:02:03,206 --> 00:02:05,582 ...lead you to eternal life. 5 00:02:06,000 --> 00:02:07,042 Amen. 6 00:02:10,004 --> 00:02:13,257 To the faithful people of England... 7 00:02:13,424 --> 00:02:16,009 ...your Holy Father offers you... 8 00:02:16,177 --> 00:02:20,556 ...the hand of condolence, his tears of grief... 9 00:02:21,099 --> 00:02:25,894 ...and his anger at the martyrdom of Sir Thomas More and Cardinal Fisher. 10 00:02:26,062 --> 00:02:27,521 Stay back. Stay back. 11 00:02:27,689 --> 00:02:30,899 Their murder has shocked the whole of Christendom. 12 00:02:31,568 --> 00:02:37,030 It was an unpardonable sin against God and our Holy Church... 13 00:02:37,198 --> 00:02:42,744 ...in whose name these two great and noble men died. 14 00:02:43,246 --> 00:02:46,081 We pray for those in England... 15 00:02:46,249 --> 00:02:49,918 ...who must continue to live under tyranny... 16 00:02:50,086 --> 00:02:54,423 ...and in fear for their lives and for their souls. 17 00:02:54,924 --> 00:02:59,887 We pray the king ceases to listen to evil counsel... 18 00:03:00,054 --> 00:03:03,432 ...and returns to obedience and the true faith... 19 00:03:04,267 --> 00:03:06,101 ...before it is too late. 20 00:03:06,269 --> 00:03:07,769 Attack the pope. 21 00:03:07,937 --> 00:03:11,231 We pray to Mary, Mother of God... 22 00:03:11,399 --> 00:03:15,569 ...that England may be redeemed from heresy... 23 00:03:15,737 --> 00:03:18,280 ...and all its evil ways... 24 00:03:18,448 --> 00:03:21,158 ...and from the clutches of the heretics... 25 00:03:21,367 --> 00:03:24,161 ...who even now are leading her... 26 00:03:24,370 --> 00:03:28,290 ...towards destruction and damnation. 27 00:03:48,978 --> 00:03:52,773 George Boleyn, Lord Rochford, is to marry Lord Morley's daughter. 28 00:03:53,816 --> 00:03:55,484 Yes, Your Majesty. 29 00:03:55,652 --> 00:03:57,152 Lord Morley came to see me. 30 00:03:57,987 --> 00:04:02,699 He cannot meet Sir Thomas Boleyn's demand for a dowry of £300. 31 00:04:03,159 --> 00:04:05,452 I assured him that I would make up the shortfall. 32 00:04:06,162 --> 00:04:08,497 Your Majesty is most generous. 33 00:04:09,040 --> 00:04:12,459 How is your survey of the religious houses progressing? 34 00:04:12,961 --> 00:04:15,462 Majesty, the commissioners are currently examining... 35 00:04:15,630 --> 00:04:17,506 ...houses in the West Country. 36 00:04:17,674 --> 00:04:22,344 There and elsewhere, they tell me they have uncovered many enormities. 37 00:04:25,014 --> 00:04:27,516 What enormities? 38 00:04:27,684 --> 00:04:32,229 They have found the monks in many places so depraved... 39 00:04:32,438 --> 00:04:35,857 ...so licentious and so corrupt, that your commissioners... 40 00:04:36,025 --> 00:04:38,360 ...already despair of any perfect reformation. 41 00:04:40,071 --> 00:04:44,032 For example, the case of the celebrated Holy Blood of Hailes. 42 00:04:44,534 --> 00:04:46,368 Supposedly the blood of a saint... 43 00:04:46,536 --> 00:04:49,871 ...used for healing the pilgrims who flock there hoping for a miracle... 44 00:04:50,039 --> 00:04:55,585 ...it turns out to be the blood of a duck, which the monks renew regularly. 45 00:04:58,715 --> 00:04:59,715 Duck's blood. 46 00:05:05,722 --> 00:05:09,891 Well, Mr. Cromwell, what do you propose we do about it? 47 00:05:10,059 --> 00:05:13,395 If Your Majesty will forgive me, I think we should be looking for ways... 48 00:05:13,563 --> 00:05:15,731 ...to promote Your Majesty's new monarchy. 49 00:05:16,482 --> 00:05:17,899 What do you have in mind? 50 00:05:18,234 --> 00:05:21,028 One way would be through the production of plays. 51 00:05:21,195 --> 00:05:24,072 - Why plays? - Plays are an ideal way... 52 00:05:24,240 --> 00:05:28,618 ...of setting forth the abomination and wickedness of the bishop of Rome. 53 00:05:28,786 --> 00:05:31,580 They also are means to demonstrate to people the obedience... 54 00:05:31,748 --> 00:05:35,625 ...that as subjects they owe, by God's and man's laws... 55 00:05:35,793 --> 00:05:37,586 ...to Your Majesty. 56 00:05:37,754 --> 00:05:39,254 Good. 57 00:05:39,422 --> 00:05:41,757 Then I leave it to you, Mr. Secretary... 58 00:05:41,924 --> 00:05:44,718 ...to finance and produce some plays. 59 00:05:45,762 --> 00:05:49,264 We must do all we can to advance our revolution. 60 00:05:57,106 --> 00:06:01,443 I shall now suffer death in and for the faith... 61 00:06:01,611 --> 00:06:04,237 ...of the Holy Catholic Church. 62 00:06:13,289 --> 00:06:15,290 - My Lord. - Mr. Secretary. 63 00:06:15,458 --> 00:06:17,125 Your Grace. 64 00:06:18,086 --> 00:06:21,421 Since Your Lordship makes no secret of your zeal for reform... 65 00:06:21,589 --> 00:06:24,466 ...we were anxious to let you know of our progress. 66 00:06:24,634 --> 00:06:27,636 His Grace has just informed me of an important new appointment... 67 00:06:27,804 --> 00:06:29,846 - ...at Canterbury Cathedral. - Indeed. 68 00:06:30,056 --> 00:06:32,516 Dr. Simon Heyes has been made our new dean. 69 00:06:32,683 --> 00:06:34,893 Dr. Heyes detests the cult of images... 70 00:06:35,061 --> 00:06:37,687 ...and is determined to remove them from the cathedral... 71 00:06:37,855 --> 00:06:39,815 ...as well as introducing the new learning. 72 00:06:39,982 --> 00:06:43,443 It is vital that we place reformers in positions of responsibility... 73 00:06:43,611 --> 00:06:45,153 ...inside the church. 74 00:06:45,321 --> 00:06:48,323 There's bound to be a reaction to the self-serving martyrdoms... 75 00:06:48,491 --> 00:06:49,950 ...of Fisher and More. 76 00:06:50,118 --> 00:06:53,328 Which is why I'm letting it be known that if anyone hears a friend... 77 00:06:53,496 --> 00:06:57,499 ...or a neighbor criticizing the king or his marriage or the reforms... 78 00:06:57,667 --> 00:06:59,501 ...they have a duty to report it. 79 00:07:00,336 --> 00:07:05,841 At the same time, Mr. Cromwell, we have a duty to spread the good news. 80 00:07:06,008 --> 00:07:09,678 If the new monarchy is about anything at all, it is about liberty. 81 00:07:09,846 --> 00:07:13,348 Liberty from old superstitions, from fear and guilt. 82 00:07:13,516 --> 00:07:16,852 We... We are moving, my friends, from the darkness into the light. 83 00:07:17,019 --> 00:07:19,688 I'm in agreement with Your Grace. 84 00:07:20,148 --> 00:07:23,191 Fortunately, we have a new weapon... 85 00:07:23,359 --> 00:07:26,153 ...to promote our ideas. 86 00:07:39,709 --> 00:07:41,543 Oh, my Lord. 87 00:07:41,711 --> 00:07:43,503 What in God's name is that? 88 00:07:48,050 --> 00:07:51,344 It's called a printing press, My Lord. 89 00:07:52,388 --> 00:07:53,930 Beautiful. 90 00:07:55,183 --> 00:07:57,559 And it will change the world. 91 00:08:08,237 --> 00:08:10,238 What are you thinking of? 92 00:08:12,074 --> 00:08:13,241 Nothing. 93 00:08:23,544 --> 00:08:25,712 May I say something? 94 00:08:26,756 --> 00:08:28,924 You know there are many people abroad... 95 00:08:29,091 --> 00:08:32,219 ...and perhaps even some within this kingdom... 96 00:08:32,386 --> 00:08:35,764 ...who still question the legitimacy of our daughter. 97 00:08:37,183 --> 00:08:40,101 It's true. You know it's true. 98 00:08:42,688 --> 00:08:45,440 But there is something we can do to change everything. 99 00:08:47,276 --> 00:08:48,777 If Elizabeth was betrothed... 100 00:08:48,945 --> 00:08:53,073 ...to King Francis's youngest son, the Duke of Angoulême... 101 00:08:53,241 --> 00:08:54,950 ...then her legitimacy and station... 102 00:08:55,117 --> 00:08:57,953 ...would no longer be questioned by anyone. 103 00:08:59,288 --> 00:09:00,830 I agree. 104 00:09:00,998 --> 00:09:03,458 And have already thought about it. 105 00:09:04,126 --> 00:09:06,127 I will speak to the French ambassador. 106 00:09:14,512 --> 00:09:16,471 Will you come to my bed tonight? 107 00:09:34,156 --> 00:09:35,657 Dear Thomas. 108 00:09:35,825 --> 00:09:37,158 Majesty. 109 00:09:37,785 --> 00:09:39,202 Come stay at court. I need you. 110 00:09:39,370 --> 00:09:40,787 I'm not going to sign it. 111 00:09:40,955 --> 00:09:43,206 You want the world to know the king is changeable? 112 00:09:43,374 --> 00:09:45,166 ...Whether it is better for a king to be feared... 113 00:09:45,334 --> 00:09:47,002 - I don't want to be chancellor. - ...or loved. 114 00:09:47,169 --> 00:09:48,670 You will do as I command. 115 00:09:51,674 --> 00:09:52,674 Harry. Harry. 116 00:09:52,842 --> 00:09:54,342 I come to offer my resignation. 117 00:09:54,510 --> 00:09:55,844 The time for Harry is over. 118 00:09:56,012 --> 00:09:58,847 I discharge you. Most willingly. 119 00:09:59,015 --> 00:10:03,810 ...Your head. Cut off your body to be divided in four parts. 120 00:10:03,978 --> 00:10:05,353 Please forgive me. 121 00:10:05,980 --> 00:10:07,355 Harry. 122 00:10:43,309 --> 00:10:45,060 Thomas? 123 00:11:01,577 --> 00:11:03,411 Thomas. 124 00:11:09,085 --> 00:11:11,753 - And you're doing well, yes? - Yes. 125 00:11:13,089 --> 00:11:14,714 What is it? 126 00:11:16,759 --> 00:11:18,259 I've changed my mind. 127 00:11:20,388 --> 00:11:22,847 I don't want to go through with it. 128 00:11:23,599 --> 00:11:25,058 Here now, sweetheart. 129 00:11:25,226 --> 00:11:28,311 Every woman has a moment of faintheartedness. 130 00:11:28,479 --> 00:11:30,105 It's natural. 131 00:11:31,065 --> 00:11:32,774 No. 132 00:11:36,362 --> 00:11:38,279 You are marrying into a great family. 133 00:11:38,447 --> 00:11:41,908 You will do it whether you like it or not. Do you understand? 134 00:12:13,524 --> 00:12:15,316 Get on with it. 135 00:12:15,985 --> 00:12:18,987 - Amen. - Amen. 136 00:12:19,905 --> 00:12:21,489 Brethren... 137 00:12:21,657 --> 00:12:23,324 ...we are gathered here today. 138 00:12:27,788 --> 00:12:30,957 Majesty, Sir Henry Norris. 139 00:12:31,125 --> 00:12:33,001 Sir Henry. 140 00:12:33,502 --> 00:12:35,336 - Your Majesty. - What can I do for you? 141 00:12:37,298 --> 00:12:40,300 Well, as Your Majesty may know, I recently became a widower. 142 00:12:41,343 --> 00:12:43,970 And so naturally, I'm looking to wed again. 143 00:12:44,847 --> 00:12:48,808 And my choice has fallen upon one of Her Majesty's ladies. 144 00:12:49,643 --> 00:12:50,685 Who? 145 00:12:51,687 --> 00:12:52,979 Lady Margaret Sheldon. 146 00:12:55,524 --> 00:12:56,691 You mean Madge. 147 00:12:56,859 --> 00:12:57,984 Yes. 148 00:12:58,861 --> 00:13:02,197 Yes, I believe some people call her that if they are familiar with her. 149 00:13:03,866 --> 00:13:07,035 Have you made your intentions plain to Miss Sheldon, Sir Henry? 150 00:13:07,203 --> 00:13:12,207 No, Your Majesty. I have merely admired her from a distance. 151 00:13:12,374 --> 00:13:14,501 But I would now like to take things further... 152 00:13:14,668 --> 00:13:18,713 ...if Your Majesty can think of no impediment. 153 00:13:18,881 --> 00:13:23,051 No. None. You have my permission. 154 00:13:24,178 --> 00:13:25,845 I've known you a long time. 155 00:13:26,013 --> 00:13:29,516 I could not think of a more honest, nor more honorable man. 156 00:13:29,683 --> 00:13:32,060 I am deeply grateful to Your Majesty. 157 00:13:33,395 --> 00:13:34,854 - Sir Henry. - Your Majesty. 158 00:13:44,073 --> 00:13:47,784 His Excellency the French ambassador. 159 00:13:52,081 --> 00:13:54,707 - Excellency. - Your Majesty wanted to see me? 160 00:13:54,875 --> 00:13:58,378 I wanted to ask after my brother, the king. 161 00:13:58,546 --> 00:14:00,255 His Majesty is very well. 162 00:14:00,422 --> 00:14:03,091 Except for his hatred of the emperor... 163 00:14:03,717 --> 00:14:05,093 ...which is like a disease. 164 00:14:05,261 --> 00:14:06,928 So he still wants our friendship? 165 00:14:07,304 --> 00:14:11,432 Mon Dieu, he loves you above all the princes in the world. 166 00:14:14,270 --> 00:14:16,062 Then make to him this proposal. 167 00:14:17,439 --> 00:14:19,065 That his son Charles... 168 00:14:19,233 --> 00:14:21,776 ...Duke of Angoulême, should be betrothed... 169 00:14:21,944 --> 00:14:25,238 ...to our beloved daughter, Elizabeth. 170 00:14:49,138 --> 00:14:50,305 Who is she? 171 00:14:50,472 --> 00:14:53,641 Jane Parker. Lord Morley's daughter. 172 00:14:54,602 --> 00:14:57,645 He's a distant cousin of the king's. 173 00:14:57,813 --> 00:14:58,980 Oh, she's a girl. 174 00:15:02,651 --> 00:15:06,321 - Was that funny? - I don't know. 175 00:15:16,165 --> 00:15:17,498 Sweetheart. 176 00:15:18,584 --> 00:15:20,335 You do love me, don't you, George? 177 00:15:20,502 --> 00:15:22,503 Of course I love you. 178 00:15:22,671 --> 00:15:24,339 I married you, didn't I? 179 00:15:27,843 --> 00:15:29,469 Oh, I can't wait for tonight. 180 00:15:46,695 --> 00:15:47,820 What is it? 181 00:15:47,988 --> 00:15:49,614 Nothing, I... 182 00:15:51,033 --> 00:15:53,034 Excuse me, Father. 183 00:17:18,746 --> 00:17:20,830 You're very pretty. 184 00:17:24,626 --> 00:17:26,127 Pretty Jane. 185 00:17:27,755 --> 00:17:29,756 Pretty, pretty. 186 00:17:53,113 --> 00:17:54,489 No. 187 00:17:54,656 --> 00:17:55,990 No. 188 00:17:56,158 --> 00:17:57,158 No, please. 189 00:17:58,368 --> 00:17:59,994 No, please. 190 00:18:00,162 --> 00:18:02,246 Please, no. 191 00:18:04,875 --> 00:18:06,667 No. 192 00:18:07,336 --> 00:18:08,628 No. 193 00:19:22,202 --> 00:19:25,413 Let us go about our other matters. 194 00:19:25,581 --> 00:19:31,085 Now, as much as King John does Holy Church so handle... 195 00:19:31,253 --> 00:19:33,629 ...so here I curse him... 196 00:19:33,839 --> 00:19:39,427 ...with cross, book, bell and candle. 197 00:19:43,432 --> 00:19:48,436 I will ask God to put him from his eternal light. 198 00:19:48,604 --> 00:19:51,272 I will take him from Christ. 199 00:19:51,440 --> 00:19:55,109 And after the sound of this bell... 200 00:19:56,278 --> 00:19:59,947 The bell, you buggers. The bell. 201 00:20:01,408 --> 00:20:04,118 And after the sound of this bell... 202 00:20:06,413 --> 00:20:11,250 I said, after the sound of this bell... 203 00:20:11,418 --> 00:20:17,590 ...both body and soul, I will give him to the devil in hell. 204 00:20:23,805 --> 00:20:25,139 And meanwhile... 205 00:20:25,307 --> 00:20:28,142 This is a fine piece of work, Mr. Secretary. 206 00:20:28,310 --> 00:20:30,144 And educative. 207 00:20:30,896 --> 00:20:33,147 I wonder who wrote it. 208 00:20:33,649 --> 00:20:35,524 Mr. Bale. 209 00:20:35,984 --> 00:20:40,154 He was once a priest of the old faith, but seeing how things went on... 210 00:20:40,322 --> 00:20:42,657 ...became a most passionate reformer. 211 00:20:44,326 --> 00:20:47,286 You know, I think our family never did anything better... 212 00:20:47,454 --> 00:20:51,666 ...than facilitate and encourage your own rise, Mr. Secretary. 213 00:20:54,503 --> 00:20:56,337 I trust you never forget that we did so. 214 00:20:56,505 --> 00:20:59,298 And all the abbots and bishops... 215 00:20:59,466 --> 00:21:05,012 ...will make lots and lots of money. 216 00:21:09,351 --> 00:21:12,728 I love the pope as much as ever may be. 217 00:21:12,938 --> 00:21:15,523 I prithee heartily, tell me why you do so? 218 00:21:15,691 --> 00:21:19,527 Because I perceive well the pope is a jolly fellow. 219 00:21:19,695 --> 00:21:25,533 A trim fellow. A rich fellow. Yes, and a merry fellow. 220 00:21:25,701 --> 00:21:32,039 He's rich in his royalty and angelic in his behold. 221 00:21:43,343 --> 00:21:46,012 - I've talked to the French ambassador. - Come here, fellow. 222 00:21:46,179 --> 00:21:49,890 Francis is sending the admiral of France to arrange the marriage. 223 00:21:50,350 --> 00:21:53,394 - Thank you. - His name is Treason, Your Majesty. 224 00:21:53,562 --> 00:21:57,231 Let us hear something on behalf of the old church. 225 00:21:57,399 --> 00:21:59,233 Gilded images, all. 226 00:21:59,401 --> 00:22:01,402 - In your necessities... - Majesties. 227 00:22:01,570 --> 00:22:03,904 The admiral of France is to pay an official visit. 228 00:22:04,573 --> 00:22:08,242 I want you to receive and entertain him on my behalf. 229 00:22:08,910 --> 00:22:12,204 - Why him? - All the more procession... 230 00:22:12,914 --> 00:22:14,749 - In fasting and... - Surely my father... 231 00:22:14,916 --> 00:22:16,917 ...would be a much better choice. 232 00:22:17,419 --> 00:22:19,587 - Pestilence and the... - I trust Your Grace... 233 00:22:19,755 --> 00:22:21,088 ...to carry out my commands. 234 00:22:22,215 --> 00:22:24,884 I am, as ever... 235 00:22:25,052 --> 00:22:27,595 ...Your Majesty's humble and obedient servant. 236 00:22:29,431 --> 00:22:32,767 And what is there of Christ in your church, pray tell? 237 00:22:32,934 --> 00:22:35,603 That was unnecessary. 238 00:22:36,229 --> 00:22:39,273 - He hates me. - But he loves me. 239 00:22:39,441 --> 00:22:42,151 And as they're in Latin... 240 00:22:42,319 --> 00:22:45,112 ...no man can know. 241 00:22:47,783 --> 00:22:50,659 - What is it? - That woman is a whore. 242 00:22:50,827 --> 00:22:53,788 She treats me worse than I treat my dogs. 243 00:22:54,164 --> 00:22:56,624 But then your dogs bite back. 244 00:22:57,793 --> 00:23:00,795 If ceremonies and superstitions from us fall... 245 00:23:00,962 --> 00:23:07,301 ...then farewell monks and canons, priest, friar, bishop and all. 246 00:23:16,937 --> 00:23:19,063 Your Majesties. 247 00:23:20,190 --> 00:23:22,358 How is Queen Catherine? 248 00:23:22,776 --> 00:23:24,193 Alas, she is very unwell. 249 00:23:24,361 --> 00:23:26,487 That the king may continue to reign over her. 250 00:23:26,655 --> 00:23:27,988 She is sinking. 251 00:23:28,615 --> 00:23:30,991 Not only is her household severely reduced... 252 00:23:31,159 --> 00:23:34,995 ...but she has been separated from her daughter for the last four years. 253 00:23:35,163 --> 00:23:36,622 That is very cruel. 254 00:23:36,790 --> 00:23:38,541 But her faith is astonishing. 255 00:23:38,708 --> 00:23:40,709 And that his offspring may reign too. 256 00:23:40,877 --> 00:23:42,378 And the Lady Mary? 257 00:23:42,587 --> 00:23:45,005 - It's up to the... - While the concubine has power... 258 00:23:45,173 --> 00:23:49,593 - ...I fear for her life. - To the comfort of this nation. 259 00:25:04,920 --> 00:25:07,213 Lady Mary, what in heaven's name are you doing... 260 00:25:07,380 --> 00:25:09,590 ...with the Princess Elizabeth? 261 00:25:10,050 --> 00:25:12,092 She was left alone. 262 00:25:12,761 --> 00:25:14,720 I took care of her. 263 00:25:17,933 --> 00:25:19,767 Give her to me. 264 00:25:32,072 --> 00:25:35,282 You left her alone, you little fool. 265 00:25:41,456 --> 00:25:44,291 Then we sup and think of those who are no longer with us. 266 00:25:44,459 --> 00:25:47,419 To More and to Fisher, those martyred men. 267 00:25:48,296 --> 00:25:49,463 God bless them. 268 00:25:56,596 --> 00:26:00,140 I am told that many who initially supported the king's reforms... 269 00:26:00,308 --> 00:26:03,143 ...are now forming a different opinion. 270 00:26:03,812 --> 00:26:07,606 The terrible murder of honest and faithful men has opened many eyes. 271 00:26:09,317 --> 00:26:11,485 I still do not blame the king. 272 00:26:13,238 --> 00:26:15,322 He's been seduced by witchcraft. 273 00:26:15,490 --> 00:26:16,782 I have always believed it. 274 00:26:16,950 --> 00:26:18,158 And now I have proof. 275 00:26:18,326 --> 00:26:20,286 - You have proof? - Yes. 276 00:26:20,954 --> 00:26:26,125 I have befriended a maid of Anne's bedchamber... 277 00:26:26,793 --> 00:26:29,169 ...who has told me that the harlot hides a secret. 278 00:26:31,756 --> 00:26:34,008 She's deformed, Chapuys. 279 00:26:34,676 --> 00:26:38,470 An extra fingernail on her left hand which she is at great pains to conceal. 280 00:26:39,848 --> 00:26:41,515 As well, her body? 281 00:26:42,017 --> 00:26:44,560 It's covered in moles, which is sometimes called... 282 00:26:44,769 --> 00:26:46,353 ...the Devil's teats, as you know. 283 00:26:46,521 --> 00:26:50,024 Now, this maid swore to me honestly that she had seen these quite plainly... 284 00:26:50,191 --> 00:26:52,151 ...on Anne's naked skin. 285 00:26:52,319 --> 00:26:55,154 Even though the lady constantly seeks to cover herself. 286 00:26:56,197 --> 00:26:57,906 My God. 287 00:26:58,283 --> 00:26:59,366 Is it so? 288 00:26:59,534 --> 00:27:01,869 It is the truth. 289 00:27:05,874 --> 00:27:08,000 That is why she must die. 290 00:27:49,918 --> 00:27:51,085 What is it? 291 00:27:52,921 --> 00:27:54,755 He's having more affairs. 292 00:27:55,757 --> 00:27:57,549 Are you sure? 293 00:27:57,717 --> 00:27:59,760 Of course I'm sure. 294 00:27:59,928 --> 00:28:02,096 Often I can't find him. 295 00:28:02,263 --> 00:28:03,764 No one will tell me where he is. 296 00:28:03,932 --> 00:28:06,266 He leaves the palace, I know that. 297 00:28:06,976 --> 00:28:10,229 He's gone for hours sometimes. 298 00:28:11,940 --> 00:28:14,775 I think he's got a harem somewhere. 299 00:28:14,943 --> 00:28:16,944 There's a place where he keeps his harem. 300 00:28:17,112 --> 00:28:18,946 Where he keeps his women. I know it. 301 00:28:19,114 --> 00:28:21,115 Anne. 302 00:28:26,496 --> 00:28:29,289 Something's going to happen to me. 303 00:28:29,457 --> 00:28:30,874 No. 304 00:28:31,167 --> 00:28:33,961 You know there's a prophecy. Everyone knows it. 305 00:28:34,129 --> 00:28:39,633 The prophecy says a queen of England will be burned. 306 00:28:39,801 --> 00:28:41,468 Don't talk like this. 307 00:28:41,636 --> 00:28:43,470 Nothing's going to happen to you. 308 00:28:43,638 --> 00:28:47,141 I'm unable to give a king a son. 309 00:28:47,308 --> 00:28:49,143 A son. 310 00:28:49,644 --> 00:28:52,604 To be the living image of his father. 311 00:28:54,649 --> 00:28:57,651 It's all right. Everything's going to be all right. 312 00:28:58,153 --> 00:28:59,653 Please don't cry. 313 00:29:00,447 --> 00:29:02,114 I love you. 314 00:29:03,324 --> 00:29:05,492 I'll look after you, I swear. 315 00:29:06,995 --> 00:29:08,787 Please don't cry. 316 00:29:22,844 --> 00:29:25,345 - Sir Thomas. - Mr. Secretary. 317 00:29:26,222 --> 00:29:27,848 What are all these? 318 00:29:28,349 --> 00:29:29,850 Denunciations. 319 00:29:30,852 --> 00:29:32,853 It is reported that a canon at Tewkesbury... 320 00:29:33,021 --> 00:29:36,732 ...mistakenly or otherwise, offered prayers to Catherine the Queen... 321 00:29:36,941 --> 00:29:38,025 ...rather than Anne. 322 00:29:39,194 --> 00:29:42,196 Seven of his congregation reported these words. 323 00:29:44,574 --> 00:29:45,699 What will you do to him? 324 00:29:46,451 --> 00:29:48,202 Nothing. 325 00:29:48,369 --> 00:29:50,037 He's near 80 years old. 326 00:29:50,205 --> 00:29:52,539 Absent-minded slip of the tongue. Such an old man. 327 00:29:52,707 --> 00:29:54,666 It's perfectly forgivable. 328 00:29:55,210 --> 00:29:57,169 Some of these others... 329 00:29:58,087 --> 00:30:00,005 ...are much more serious. 330 00:30:06,846 --> 00:30:08,388 Have a look at these. 331 00:30:11,559 --> 00:30:13,393 They're tracts praising His Majesty... 332 00:30:13,561 --> 00:30:15,896 ...and his new monarchy and the reformation. 333 00:30:16,064 --> 00:30:20,192 They explain why the reformation is necessary. 334 00:30:20,360 --> 00:30:22,569 The liberties and opportunities it will bring... 335 00:30:22,737 --> 00:30:25,572 ...even to the king's humblest subjects. 336 00:30:25,740 --> 00:30:27,866 These are very impressive. 337 00:30:28,076 --> 00:30:31,912 You are to be congratulated on your industry, Mr. Secretary. 338 00:30:34,415 --> 00:30:36,750 But does it never concern you... 339 00:30:37,043 --> 00:30:41,129 ...that the king has taken to himself an absolute power... 340 00:30:41,297 --> 00:30:43,924 ...without any constraint to remake the law? 341 00:30:46,302 --> 00:30:49,596 Is not that which pleases the king... 342 00:30:49,764 --> 00:30:51,431 ...the law? 343 00:30:54,102 --> 00:30:55,811 I was... 344 00:30:56,312 --> 00:30:58,647 - I was only observing. - I like you, Mr. Wyatt. 345 00:30:58,815 --> 00:31:03,944 I enjoy your company, but you have a reputation you gamble. 346 00:31:04,779 --> 00:31:06,613 And you whore. 347 00:31:06,781 --> 00:31:08,615 You sail close to the wind. 348 00:31:10,159 --> 00:31:13,954 God forbid it should ever blow you onto the rocks. 349 00:31:26,301 --> 00:31:28,468 His Excellency Philippe Chabot de Brion... 350 00:31:28,636 --> 00:31:30,262 ...Admiral of France. 351 00:31:30,430 --> 00:31:31,471 Your Grace. 352 00:31:31,639 --> 00:31:34,975 Admiral Chabot. It is my privilege and pleasure to welcome you... 353 00:31:35,143 --> 00:31:37,978 ...and you party to my home and to England. 354 00:31:38,146 --> 00:31:39,813 May I present my wife, the duchess. 355 00:31:40,481 --> 00:31:41,648 Madam. 356 00:31:41,816 --> 00:31:43,692 I am delighted to meet you. 357 00:31:45,069 --> 00:31:47,654 And, with your permission, may I present my secretary... 358 00:31:47,822 --> 00:31:50,324 - ...Monsieur Alfonse Gontier. - Madam. 359 00:31:50,491 --> 00:31:52,159 - Your Grace. - And my niece. 360 00:31:52,327 --> 00:31:53,994 Mademoiselle Germaine. 361 00:31:54,162 --> 00:31:56,163 Mademoiselle, you are very pretty. 362 00:31:56,831 --> 00:31:58,457 Madam. 363 00:31:59,083 --> 00:32:00,334 Your Grace. 364 00:32:03,630 --> 00:32:07,007 So tell me, Your Grace, what are we to expect? 365 00:32:07,175 --> 00:32:10,636 I am to entertain you and your staff. Then the king invites you to dine. 366 00:32:10,803 --> 00:32:14,181 - Very good. - There is one other thing. 367 00:32:15,016 --> 00:32:19,019 I am told that Queen Anne has planned a banquet in your honor. 368 00:32:19,187 --> 00:32:21,313 And a tennis match. 369 00:32:25,902 --> 00:32:30,072 I believe you met Her Majesty once before, in Calais... 370 00:32:30,239 --> 00:32:33,492 ...when she accompanied His Majesty before her coronation? 371 00:32:34,327 --> 00:32:38,080 I may have. But I have no recollection of any such meeting. 372 00:32:38,247 --> 00:32:42,000 And, alas, I don't play tennis. 373 00:32:44,879 --> 00:32:46,046 Shall we? 374 00:32:50,218 --> 00:32:52,427 - Majesty. - Good morrow, John. 375 00:32:52,637 --> 00:32:53,720 Majesty. 376 00:32:57,392 --> 00:32:58,725 - Where are you going? - Out. 377 00:32:58,893 --> 00:33:01,895 - Where? - Go back inside. 378 00:33:04,691 --> 00:33:06,733 Where are you going? I want to know. 379 00:33:06,901 --> 00:33:10,237 It is none of your business. It is my pleasure you go back inside now. 380 00:33:12,156 --> 00:33:13,240 Majesty. 381 00:33:20,415 --> 00:33:21,915 - Majesty. - Your Majesty. 382 00:33:22,083 --> 00:33:23,417 Your Majesty. 383 00:33:23,584 --> 00:33:24,793 Majesty. 384 00:33:24,961 --> 00:33:27,754 - Your Majesty. - Your Majesty. 385 00:33:39,225 --> 00:33:40,267 Whore. 386 00:34:58,012 --> 00:34:59,012 Mademoiselle? 387 00:35:29,043 --> 00:35:30,669 I like you, Excellency. 388 00:35:31,379 --> 00:35:33,213 You're very clever. 389 00:35:34,006 --> 00:35:37,008 But I don't like the way your emperor treats me. 390 00:35:37,552 --> 00:35:41,346 He seems to thinks as far as Catherine is concerned, that I act out of spite. 391 00:35:41,514 --> 00:35:44,724 Or that I'm being malicious. 392 00:35:44,892 --> 00:35:47,227 But I swear it's not true. 393 00:35:47,937 --> 00:35:50,564 I suppose I ought to be content that the world knows... 394 00:35:50,731 --> 00:35:53,400 ...the many wrongs that have been done to me. 395 00:35:58,114 --> 00:36:01,408 You don't approve of the changes I'm making in this kingdom. 396 00:36:02,743 --> 00:36:06,580 Cromwell intercepts some of your letters. 397 00:36:07,707 --> 00:36:10,709 We used to call it humanism, Wolsey, More and me. 398 00:36:11,919 --> 00:36:14,588 We were all humanists. 399 00:36:14,755 --> 00:36:17,757 Most people think I've changed, but I haven't. 400 00:36:17,925 --> 00:36:19,759 At heart, I'm still a humanist. 401 00:36:21,095 --> 00:36:22,929 Chapuys. 402 00:36:25,057 --> 00:36:26,725 I promise you... 403 00:36:26,893 --> 00:36:30,228 ...that I am going to make such a reformation in this kingdom... 404 00:36:30,396 --> 00:36:35,066 ...that I shall be remembered eternally, throughout all Christendom. 405 00:36:37,778 --> 00:36:41,781 I have no doubt whatsoever that Your Majesty's reign... 406 00:36:41,949 --> 00:36:44,784 ...will always be remembered. 407 00:36:53,794 --> 00:36:56,087 I had planned a banquet in his honor. 408 00:36:56,255 --> 00:36:58,506 - Who? - The French admiral. 409 00:36:58,674 --> 00:37:02,010 He has been here for two weeks already with the Duke of Suffolk... 410 00:37:02,178 --> 00:37:05,096 ...and he has not yet sent me a message of goodwill. 411 00:37:05,264 --> 00:37:08,600 Every other French envoy has always done so. 412 00:37:08,768 --> 00:37:11,311 Neither has he requested an audience with me. 413 00:37:11,479 --> 00:37:13,980 With me, the queen of England. 414 00:37:14,774 --> 00:37:18,485 And when we are discussing the future of my own child. 415 00:37:18,653 --> 00:37:21,321 Your Majesty should rest. I ought to leave you. 416 00:37:21,489 --> 00:37:23,782 They tell me he has struck up an acquaintance... 417 00:37:23,950 --> 00:37:25,825 ...with the Imperial Ambassador, Chapuys. 418 00:37:26,661 --> 00:37:28,161 Is that not extraordinary? 419 00:37:28,329 --> 00:37:31,456 Tell me, why should he do such a thing? 420 00:37:36,837 --> 00:37:38,838 Why do you not say anything, Mark? 421 00:37:39,006 --> 00:37:41,841 Your Majesty must forgive me. I don't know what to say. 422 00:37:42,009 --> 00:37:44,511 These matters are beyond my competence. 423 00:37:44,679 --> 00:37:46,388 What am I? I'm only a dancing master. 424 00:37:46,555 --> 00:37:48,682 And then there's something else. 425 00:37:48,849 --> 00:37:51,309 Someone, some bitch who probably hates me... 426 00:37:51,477 --> 00:37:53,436 ...told me the king deliberately invited... 427 00:37:53,604 --> 00:37:57,357 ...a lot of beautiful women to court for the admiral's visit. 428 00:37:58,150 --> 00:38:00,652 I mean, can you believe that? 429 00:38:14,041 --> 00:38:17,043 - Your Grace. - Your Majesty. 430 00:38:17,211 --> 00:38:18,920 May I present His Excellency... 431 00:38:19,088 --> 00:38:23,049 ...Philippe Chabot de Brion, the Admiral of France. 432 00:38:23,384 --> 00:38:24,384 Majesty. 433 00:38:24,552 --> 00:38:26,720 Welcome to my court. 434 00:38:26,887 --> 00:38:30,223 Allow me to introduce my wife, Queen Anne. 435 00:38:31,225 --> 00:38:32,851 Madam. 436 00:38:37,606 --> 00:38:40,734 Please, let us be seated. 437 00:39:12,933 --> 00:39:14,768 - Some wine? - Of course. 438 00:39:14,935 --> 00:39:17,771 Which domain does it come from? Is it Bordeaux? 439 00:39:18,397 --> 00:39:19,606 This is English wine. 440 00:39:19,774 --> 00:39:21,232 English wine? 441 00:39:22,276 --> 00:39:24,778 We have been making wine in England since the Romans. 442 00:39:24,945 --> 00:39:26,571 As recently as that? 443 00:39:36,791 --> 00:39:40,126 It's very fruity. 444 00:39:43,839 --> 00:39:46,299 And strong like... 445 00:39:46,467 --> 00:39:48,760 ...a gladiator's sweat. 446 00:40:12,827 --> 00:40:14,327 Who is that gentleman? 447 00:40:15,287 --> 00:40:17,664 My secretary, Monsieur Gontier. 448 00:40:18,958 --> 00:40:21,376 I should like to introduce him to my wife. 449 00:40:21,585 --> 00:40:22,627 Excuse me. 450 00:40:36,350 --> 00:40:38,017 Majesty. 451 00:40:41,689 --> 00:40:44,023 Your Majesty must forgive me... 452 00:40:44,191 --> 00:40:47,193 ...for not being able to attend the banquet you arranged. 453 00:40:47,361 --> 00:40:49,863 It was most unfortunate... 454 00:40:50,030 --> 00:40:53,366 ...but His Grace, the Duke of Suffolk, and his charming wife... 455 00:40:53,534 --> 00:40:56,536 ...have kept me a virtual prisoner in their castle. 456 00:40:56,745 --> 00:40:59,038 I was... How shall I say? 457 00:41:00,875 --> 00:41:02,375 ...Imprisoned by affection. 458 00:41:05,546 --> 00:41:08,548 Madam? Are you amusing yourself at my expense? 459 00:41:10,718 --> 00:41:13,219 Forgive me, monsieur. 460 00:41:13,804 --> 00:41:16,222 I couldn't help laughing at the king's proposition... 461 00:41:16,390 --> 00:41:18,725 ...of introducing your secretary to me. 462 00:41:19,393 --> 00:41:24,063 For, whilst he was finding him, he met that pretty lady... 463 00:41:24,231 --> 00:41:25,857 ...and forgot the whole thing. 464 00:41:29,904 --> 00:41:32,238 Let's talk some business. 465 00:42:10,903 --> 00:42:13,780 What instructions do you have with regards to the betrothal... 466 00:42:13,948 --> 00:42:17,283 ...of my daughter Elizabeth to the Duke of Angoulême? 467 00:42:19,286 --> 00:42:22,914 His Majesty regrets that such a proposition is impossible. 468 00:42:23,082 --> 00:42:24,958 Why impossible? 469 00:42:25,125 --> 00:42:28,253 Much as he loves Your Majesty, the king cannot agree to betroth... 470 00:42:28,420 --> 00:42:30,838 ...his beloved son to a... 471 00:42:31,006 --> 00:42:33,800 To a bride whose legitimacy is not accepted... 472 00:42:33,968 --> 00:42:35,468 ...by His Holiness Pope Paul. 473 00:42:36,804 --> 00:42:38,972 By Holy Church itself. 474 00:42:39,598 --> 00:42:41,474 Nor even by the emperor. 475 00:42:43,727 --> 00:42:46,145 However, His Majesty... 476 00:42:46,313 --> 00:42:49,482 ...to demonstrate his love, proposes another match. 477 00:42:51,110 --> 00:42:55,780 He would consent to the betrothal of the dauphin to Lady Mary... 478 00:42:55,948 --> 00:42:58,324 ...your legitimate daughter. 479 00:43:02,496 --> 00:43:04,205 If you do not agree to the match... 480 00:43:04,373 --> 00:43:07,166 ...my master will marry his son to the emperor's daughter... 481 00:43:08,377 --> 00:43:11,838 ...leaving your country isolated in Europe. 482 00:43:19,638 --> 00:43:23,349 Excellence, your audience with His Majesty is now over. 483 00:43:48,208 --> 00:43:49,876 I'm sorry. 484 00:43:52,046 --> 00:43:54,380 I have no excuses, Catherine. 485 00:43:55,007 --> 00:43:57,300 I thought those days were behind me. 486 00:43:58,886 --> 00:44:01,387 Perhaps human nature can never change. 487 00:44:03,891 --> 00:44:06,059 I swear to you it will never happen again. 488 00:44:06,560 --> 00:44:08,561 I love you too much. 489 00:44:08,937 --> 00:44:12,231 I have no right to ask you to believe me. 490 00:44:15,235 --> 00:44:17,028 But it's true. 491 00:44:20,908 --> 00:44:22,450 You see? 492 00:44:23,327 --> 00:44:25,578 You did make me cry after all. 493 00:45:00,406 --> 00:45:02,156 Who was she? 494 00:45:02,574 --> 00:45:04,117 Who was who? 495 00:45:04,785 --> 00:45:06,285 That lady you were talking to... 496 00:45:06,453 --> 00:45:09,622 ...when you were supposed to be finding Monsieur Gontier. 497 00:45:13,419 --> 00:45:16,129 - I don't know. - Is she one of your mistresses? 498 00:45:32,146 --> 00:45:33,771 How many do you have? 499 00:45:35,607 --> 00:45:37,483 What are their names? 500 00:45:38,819 --> 00:45:40,820 Where do you keep them? 501 00:45:41,655 --> 00:45:43,656 Someone told me your nobles, like Brandon... 502 00:45:43,824 --> 00:45:46,159 ...are assisting you in having your affairs. 503 00:45:46,326 --> 00:45:48,161 That's enough. 504 00:45:49,121 --> 00:45:50,663 No. 505 00:45:51,790 --> 00:45:52,832 No, you told me. 506 00:45:53,000 --> 00:45:56,669 You always told me that we should be truthful with each other. 507 00:45:56,837 --> 00:45:59,130 You said it was the definition of love. 508 00:45:59,298 --> 00:46:01,340 Then here's the truth. 509 00:46:01,675 --> 00:46:04,844 You must shut your eyes and endure. 510 00:46:05,012 --> 00:46:07,346 Like your betters have done before you. 511 00:46:07,848 --> 00:46:10,725 How can you say that to me? 512 00:46:11,518 --> 00:46:15,813 Don't you know I love you a thousand times more than Catherine ever did? 513 00:46:15,981 --> 00:46:19,859 And don't you know that I can drag you down as quickly as I raised you? 514 00:46:21,236 --> 00:46:23,654 'Tis lucky you have your bed already, madam. 515 00:46:23,864 --> 00:46:27,533 Because if you did not, I would not give it to you again. 516 00:46:30,329 --> 00:46:32,371 Francis won't accept the betrothal. 517 00:46:33,373 --> 00:46:35,166 - Why? - Why do you think? 518 00:46:36,043 --> 00:46:40,880 Because the pope and he and the emperor all agree... 519 00:46:41,048 --> 00:46:42,673 ...she is a bastard. 520 00:46:42,841 --> 00:46:45,760 And you are not my wife. 521 00:47:12,120 --> 00:47:14,747 Tell me, how's your Catherine? 522 00:47:17,042 --> 00:47:18,751 She's fine. 523 00:47:20,587 --> 00:47:23,089 In fact, she's with child. 524 00:47:23,757 --> 00:47:28,094 You're a happily married man, Charles. I envy you. 525 00:47:29,930 --> 00:47:33,266 Do you think the planets have any influence over our lives? 526 00:47:33,600 --> 00:47:34,725 I don't know. 527 00:47:36,270 --> 00:47:39,105 I would often discuss the issue with More. 528 00:47:39,731 --> 00:47:41,440 We would stand on the roof at night... 529 00:47:42,442 --> 00:47:44,819 ...and study the heavens. 530 00:47:47,614 --> 00:47:50,449 More had a great knowledge of the stars... 531 00:47:50,617 --> 00:47:53,035 ...and how they influence our... 532 00:47:54,746 --> 00:47:55,955 ...humors. 533 00:48:06,133 --> 00:48:08,926 I regret now what happened to More. 534 00:48:12,639 --> 00:48:15,641 In some ways, I wish it never happened. 535 00:48:18,979 --> 00:48:21,480 But it wasn't all my fault. 536 00:48:22,858 --> 00:48:26,068 Whenever my resolve weakened... 537 00:48:26,653 --> 00:48:29,488 ...whenever I was inclined to save him... 538 00:48:30,657 --> 00:48:35,578 ...a certain person would privately urge me on to his destruction. 539 00:48:40,500 --> 00:48:41,667 Who? 540 00:48:43,962 --> 00:48:46,839 You know who she is, Charles. 40745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.