All language subtitles for The Nanny S06E18_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,276 --> 00:00:03,526 [Fran] Previously on The Nanny... 2 00:00:04,203 --> 00:00:06,409 He's a heavy sleeper. Sometimes, 3 a.m., 4 a.m. in the morning, 3 00:00:06,443 --> 00:00:09,243 I'll ring him up for a diet soda, I get no answer. 4 00:00:16,443 --> 00:00:19,043 [music playing] 5 00:00:21,359 --> 00:00:25,326 Oh, my God! 6 00:00:25,359 --> 00:00:27,493 Oh, this is worse than when I walked in on my parents. 7 00:00:27,526 --> 00:00:31,259 At least they had the decency to be covered in crumbs. 8 00:00:31,293 --> 00:00:34,176 [stammers] I don't ever want to see that again. 9 00:00:35,459 --> 00:00:37,359 I just don't understand. What happened? 10 00:00:37,393 --> 00:00:40,543 Five hours ago, they were at each other's throats. 11 00:00:40,873 --> 00:00:42,376 Well, apparently, they've decided to move downward. 12 00:00:44,443 --> 00:00:46,373 What are we going to do? 13 00:00:46,703 --> 00:00:48,259 What are we gonna say to them when we see them? 14 00:00:48,293 --> 00:00:50,526 Oh, darling, I think the best course of action 15 00:00:51,203 --> 00:00:54,159 is to exercise self-control and say nothing. 16 00:00:54,193 --> 00:00:55,393 And what about for me? 17 00:00:57,293 --> 00:01:00,873 ♪I'm too sexy for my apron 18 00:01:00,159 --> 00:01:02,543 ♪Too sexy For my bagel cutter 19 00:01:02,873 --> 00:01:04,873 ♪Too sexy for my Sub-Zero 20 00:01:04,159 --> 00:01:05,359 ♪Too sexy... 21 00:01:05,393 --> 00:01:07,276 I, uh.... 22 00:01:07,309 --> 00:01:10,873 I couldn't sleep. I was, uh... 23 00:01:10,159 --> 00:01:11,226 Too sexy? 24 00:01:12,209 --> 00:01:13,526 Oh, Niles, 25 00:01:14,203 --> 00:01:17,043 I know what's troubling you. 26 00:01:17,373 --> 00:01:18,509 You're probably all torn up. 27 00:01:19,043 --> 00:01:20,526 You know, about resigning. 28 00:01:23,159 --> 00:01:25,276 But judging from the smile on your banana, 29 00:01:25,309 --> 00:01:27,203 I'm guessing you decided to stay. 30 00:01:28,543 --> 00:01:30,476 Uh... Yeah. 31 00:01:30,509 --> 00:01:33,043 Niles, you've got an arm full of toppings there. 32 00:01:33,373 --> 00:01:35,443 Don't you need something to put all that on? 33 00:01:35,476 --> 00:01:37,359 I have something in my room. 34 00:01:40,226 --> 00:01:43,873 [theme song playing] 35 00:01:43,159 --> 00:01:45,409 ♪She was working In a bridal shop In Flushing, Queens 36 00:01:45,443 --> 00:01:47,243 ♪Till her boyfriend Kicked her out 37 00:01:47,276 --> 00:01:49,043 ♪In one of those Crushing scenes 38 00:01:49,373 --> 00:01:50,526 ♪What was she to do? Where was she to go? 39 00:01:51,203 --> 00:01:54,193 ♪She was out on her fanny 40 00:01:54,226 --> 00:01:56,493 ♪So over the bridge From Flushing To the Sheffield's door 41 00:01:56,526 --> 00:01:59,209 ♪She was there to sell make-up But the father saw more 42 00:01:59,243 --> 00:02:01,293 ♪She had style! She had flair! She was there! 43 00:02:01,326 --> 00:02:05,043 ♪That's how she became The Nanny 44 00:02:05,373 --> 00:02:07,376 ♪Who would have guessed That the girl we described 45 00:02:07,409 --> 00:02:09,443 ♪Was just exactly What the doctor prescribed? 46 00:02:09,476 --> 00:02:11,376 ♪Now, the father Finds her beguiling 47 00:02:11,409 --> 00:02:12,509 ♪Watch out C.C.! 48 00:02:13,043 --> 00:02:14,259 ♪And the kids Are actually smiling 49 00:02:14,293 --> 00:02:15,393 ♪Such joie de vivre 50 00:02:15,426 --> 00:02:17,703 ♪She's the lady in red 51 00:02:17,143 --> 00:02:20,543 ♪When everybody else Is wearing tan 52 00:02:21,276 --> 00:02:23,159 ♪The flashy girl From Flushing 53 00:02:23,193 --> 00:02:24,376 ♪The Nanny named Fran! 54 00:02:26,293 --> 00:02:29,309 [music playing] 55 00:02:32,343 --> 00:02:35,226 Honey, I made you some tea. 56 00:02:35,259 --> 00:02:36,526 I hope you don't mind sugar. 57 00:02:37,203 --> 00:02:38,259 If you want honey, 58 00:02:38,293 --> 00:02:40,476 you're gonna have to scrape it off of Miss Babcock. 59 00:02:44,276 --> 00:02:46,043 What's the matter, sweetie? 60 00:02:46,373 --> 00:02:48,373 Well, my play closed, 61 00:02:48,703 --> 00:02:50,193 so it's not gonna open on Broadway. 62 00:02:50,226 --> 00:02:51,309 Aw. 63 00:02:51,343 --> 00:02:53,476 You know, I was so sure this was the year 64 00:02:53,509 --> 00:02:56,409 I was gonna beat out Andrew Lloyd Webber for a Tony. 65 00:02:56,443 --> 00:03:00,703 Sweetie, Andrew Lloyd Webber didn't have a show opening this season. 66 00:03:00,143 --> 00:03:02,493 I know. I really had a chance. 67 00:03:04,873 --> 00:03:06,176 I've already rented the 49th Street Theater. 68 00:03:06,209 --> 00:03:09,543 It's gonna cost me a fortune. Money I'm never gonna see again. 69 00:03:09,873 --> 00:03:12,373 Oh, sweetie, you can always get your money back. 70 00:03:12,703 --> 00:03:15,373 You know, Ma once got a refund on a chicken carcass 71 00:03:15,703 --> 00:03:17,359 that she claimed the meat fell off on the way home. 72 00:03:19,443 --> 00:03:21,209 Good morning, Max. 73 00:03:21,243 --> 00:03:24,426 Franny, don't you look pretty today. 74 00:03:24,459 --> 00:03:27,543 Babies! Babies! Babies! Babies! 75 00:03:28,209 --> 00:03:31,359 Oh, Miss Babcock, 76 00:03:31,393 --> 00:03:33,873 aren't you in a good mood. 77 00:03:33,159 --> 00:03:34,409 What got into you? 78 00:03:36,359 --> 00:03:38,543 Hello, hello. 79 00:03:39,443 --> 00:03:41,193 C.C., I, uh... 80 00:03:41,226 --> 00:03:42,426 I thought, uh... 81 00:03:42,459 --> 00:03:44,359 I thought you resigned last night. 82 00:03:44,393 --> 00:03:47,159 Oh, can't a girl have a change of heart? 83 00:03:48,293 --> 00:03:50,476 I think a change of clothes would do you better. 84 00:03:53,703 --> 00:03:56,203 Aren't you wearing the same thing you wore yesterday? 85 00:03:56,543 --> 00:03:57,259 Um, yes. 86 00:03:57,293 --> 00:03:58,526 Whenever I find something I love, 87 00:03:59,203 --> 00:04:00,459 I always buy two and wear it the next day. 88 00:04:00,493 --> 00:04:04,703 -Haven't you ever noticed? -No. 89 00:04:04,143 --> 00:04:06,426 Well, get used to it. It's gonna start happening a lot. 90 00:04:06,459 --> 00:04:08,373 Anyway.... 91 00:04:09,203 --> 00:04:11,543 Maxwell, I have fabulous news. 92 00:04:11,873 --> 00:04:14,373 Someone wants to rent 49th Street Theater to open their new play. 93 00:04:14,703 --> 00:04:16,703 Oh, that's fantastic. 94 00:04:16,143 --> 00:04:18,226 That completely lets us off the hook. 95 00:04:18,259 --> 00:04:21,276 -So who's opening a new show? -Andrew Lloyd Webber. 96 00:04:21,309 --> 00:04:23,509 What? No. Absolutely not. 97 00:04:24,043 --> 00:04:25,509 I don't care if I lose a fortune. 98 00:04:26,043 --> 00:04:28,043 That man is not having my theater. 99 00:04:28,373 --> 00:04:30,459 Oh, honey, stop it. 100 00:04:30,493 --> 00:04:33,193 Just remember, it doesn't matter what he does. 101 00:04:33,226 --> 00:04:35,376 His hits, his Tonys, his knighthood. 102 00:04:35,409 --> 00:04:38,193 You better be building to a big finish. 103 00:04:39,426 --> 00:04:42,043 You'll always be the pretty one. 104 00:04:43,326 --> 00:04:45,143 Well, he can forget it. 105 00:04:45,176 --> 00:04:46,476 And you can call the newspapers 106 00:04:46,509 --> 00:04:49,459 and tell them Maxwell Sheffield is opening his own new show. 107 00:04:49,493 --> 00:04:54,043 Oh, and, uh, have them print our pictures side-by-side. 108 00:04:54,373 --> 00:04:56,703 I want everyone to see I'm the pretty one. 109 00:04:58,509 --> 00:05:00,376 Oh, hey, did either of you guys 110 00:05:00,409 --> 00:05:03,409 happen to seeDiagnosis Murder last night? I fell asleep. 111 00:05:04,326 --> 00:05:05,426 -No. -No. 112 00:05:07,159 --> 00:05:08,426 Oh, that's so too bad. 113 00:05:08,459 --> 00:05:12,043 I was so hoping to find out if the butler did it. 114 00:05:13,376 --> 00:05:16,393 [music playing] 115 00:05:19,343 --> 00:05:22,203 [man on TV]The gestation period for the female elephant 116 00:05:22,543 --> 00:05:23,143 is up to two years. 117 00:05:23,176 --> 00:05:25,193 Oh, my God. 118 00:05:27,343 --> 00:05:31,393 What I don't get, Fran, is elephants are always so big. 119 00:05:31,426 --> 00:05:33,259 How can you tell when they're pregnant? 120 00:05:33,293 --> 00:05:34,526 [elephant trumpets] 121 00:05:35,203 --> 00:05:36,203 That's how. 122 00:05:37,703 --> 00:05:39,193 -[bell dings] -Oh, I'll get it. 123 00:05:39,226 --> 00:05:42,159 What happened to Niles? How come he doesn't get the door anymore? 124 00:05:42,193 --> 00:05:45,343 Oh, sweetie, he's been getting the door for years. 125 00:05:45,376 --> 00:05:47,159 Now he's finally getting something 126 00:05:47,193 --> 00:05:48,409 he hasn't gotten for years. 127 00:05:51,359 --> 00:05:53,326 -Hi. -Hello. 128 00:05:53,359 --> 00:05:56,373 Oh, what a gorgeous chest. 129 00:05:56,703 --> 00:05:57,376 Oh, thank you. 130 00:06:00,703 --> 00:06:04,703 Sammy says I've got the boobs of a 73-year-old. 131 00:06:06,509 --> 00:06:09,509 Darling, I brought Yetta's hope chest. 132 00:06:10,043 --> 00:06:11,259 It's antique. 133 00:06:11,293 --> 00:06:14,543 I thought it would be perfect for the nursery. 134 00:06:14,873 --> 00:06:17,209 Oh, yeah. Yetta, you've got everything in here. 135 00:06:17,243 --> 00:06:18,259 Wow. 136 00:06:18,293 --> 00:06:20,259 Look at this picture. He's gorgeous. 137 00:06:20,293 --> 00:06:21,459 Who is that? Grandpa? 138 00:06:21,493 --> 00:06:24,543 Uh... Yeah. 139 00:06:29,873 --> 00:06:32,343 -Oh! -Oh, look how cute that is. 140 00:06:32,376 --> 00:06:36,226 -Was this yours? -Yeah, that was my first baby dress. 141 00:06:37,309 --> 00:06:39,343 Your mother's first one is in there, too. 142 00:06:39,376 --> 00:06:41,203 [squeals] 143 00:06:45,393 --> 00:06:48,043 -Ooh! -Oh. 144 00:06:48,373 --> 00:06:51,143 Those are my old love letters that I wrote. 145 00:06:51,176 --> 00:06:53,293 Aw! To Grandpa? 146 00:06:53,326 --> 00:06:55,359 Uh... Yeah. 147 00:06:58,509 --> 00:07:03,343 It says, "Dear Richard." Daddy's name was Joe. 148 00:07:03,376 --> 00:07:06,376 Would you believe Richard is short for Joe? 149 00:07:07,493 --> 00:07:09,526 -No. -All right. 150 00:07:11,309 --> 00:07:12,343 I'm busted. 151 00:07:16,476 --> 00:07:19,043 I never told anyone this to anyone, 152 00:07:19,373 --> 00:07:21,409 but I was in love once 153 00:07:21,443 --> 00:07:23,309 before your father. 154 00:07:23,343 --> 00:07:25,409 Wow, Yetta. 155 00:07:25,443 --> 00:07:29,043 You have like a whole Dawson's shtetl thing 156 00:07:29,373 --> 00:07:30,426 going on back then. 157 00:07:32,393 --> 00:07:36,276 We met on the boat coming over from Romania. 158 00:07:36,309 --> 00:07:39,309 My marriage to your grandfather was already planned 159 00:07:39,343 --> 00:07:41,293 and he was waiting for me 160 00:07:41,326 --> 00:07:44,409 but once I saw Richard... 161 00:07:45,409 --> 00:07:48,203 [music playing] 162 00:07:52,243 --> 00:07:56,293 [Yetta]He was so handsome in his captain's uniform. 163 00:07:56,326 --> 00:07:59,043 [Fran] He was a captain in the Navy? 164 00:07:59,373 --> 00:08:02,293 [Yetta]No. In the first class dining room. 165 00:08:02,326 --> 00:08:04,493 [Fran and Sylvia]Ooh. 166 00:08:04,526 --> 00:08:07,209 [Fran]And when our eyes met... 167 00:08:07,243 --> 00:08:10,459 [music continues] 168 00:08:23,493 --> 00:08:26,493 [music continues] 169 00:08:32,703 --> 00:08:35,443 Did anything intimate happen between you and Richard? 170 00:08:35,476 --> 00:08:37,326 Of course not. 171 00:08:37,359 --> 00:08:40,176 I was on my way to meet my future husband. 172 00:08:40,209 --> 00:08:43,209 [music playing] 173 00:08:50,359 --> 00:08:54,703 We got separated on Ellis Island. 174 00:08:54,143 --> 00:08:56,243 Your grandfather was there waiting for me 175 00:08:56,276 --> 00:08:59,043 but I told him I couldn't marry him 176 00:08:59,373 --> 00:09:02,159 because I wasn't sure of my feelings. 177 00:09:02,193 --> 00:09:05,259 So I looked for Richard 178 00:09:05,293 --> 00:09:07,493 for five years. 179 00:09:07,526 --> 00:09:10,293 I wrote him a letter every day. 180 00:09:10,326 --> 00:09:12,409 How did you know where to send the letters? 181 00:09:13,476 --> 00:09:16,176 I guess that's why I still have them. 182 00:09:19,376 --> 00:09:21,276 So, Yetta, 183 00:09:21,309 --> 00:09:24,209 you're keeping us all in suspense. 184 00:09:24,243 --> 00:09:26,543 Who did you end up marrying? 185 00:09:26,873 --> 00:09:28,493 Richard or Fran's grandfather? 186 00:09:29,376 --> 00:09:31,393 [music playing] 187 00:09:40,443 --> 00:09:42,293 Hi, sweetie. 188 00:09:42,326 --> 00:09:44,343 Did you get a play for your theater yet? 189 00:09:44,376 --> 00:09:46,276 Well, you tell me. 190 00:09:46,309 --> 00:09:48,293 Here's a hip-hop musical 191 00:09:48,326 --> 00:09:50,259 calledBooty and the Beast. 192 00:09:50,293 --> 00:09:52,459 Oh, and yes, someone had the brilliant idea 193 00:09:52,493 --> 00:09:56,703 of writing the musical version of the filmWitness. 194 00:09:56,143 --> 00:09:58,373 Get this.Amish Behavin'. 195 00:10:00,326 --> 00:10:04,159 Well, I've got your next hit right over here. 196 00:10:04,193 --> 00:10:06,376 Oh, no. God, please don't tell me 197 00:10:06,409 --> 00:10:09,493 it's a boring three-act play about a butler's life 198 00:10:09,526 --> 00:10:13,159 which mysteriously keeps creeping its way to the top of my pile. 199 00:10:13,193 --> 00:10:15,293 Then I guess you wouldn't be interested 200 00:10:15,326 --> 00:10:18,376 in reading Yetta's Letters for a play. 201 00:10:18,409 --> 00:10:20,526 -Nope. -Then I'll read them to you. 202 00:10:22,359 --> 00:10:26,203 Sweetheart, I'm a producer. I know what makes good theater. 203 00:10:26,543 --> 00:10:28,293 Trust me, Yetta's Letters won't. 204 00:10:28,326 --> 00:10:30,359 -Fine, fine. -[phone rings] 205 00:10:32,443 --> 00:10:36,293 Hello, Mr. Thinks-He-Knows- Everything Productions. 206 00:10:38,043 --> 00:10:39,873 Hold on. 207 00:10:39,159 --> 00:10:40,493 Andrew Lloyd Webber's secretary. 208 00:10:40,526 --> 00:10:42,326 Pretend you work for me. 209 00:10:42,359 --> 00:10:44,459 Oh, I could do that. Did it for five years. 210 00:10:46,159 --> 00:10:49,143 Uh, yes, this is Mr. Sheffield's secretary. 211 00:10:49,176 --> 00:10:51,459 With what may I help you with doing, please? 212 00:10:53,509 --> 00:10:55,509 Uh-huh. Uh-huh. 213 00:10:56,409 --> 00:10:57,393 Uh-huh. 214 00:10:58,443 --> 00:10:59,509 Uh. 215 00:11:00,043 --> 00:11:01,326 He wants to talk to you. 216 00:11:01,359 --> 00:11:04,426 He doesn't understand why you won't rent him your theater. 217 00:11:04,459 --> 00:11:07,209 Tell him I'm not in and I'll explain everything in a letter. 218 00:11:07,243 --> 00:11:09,443 He says he's not in. 219 00:11:16,526 --> 00:11:20,873 And he will explain everything in a letter. 220 00:11:22,143 --> 00:11:23,409 What's your address? 221 00:11:24,176 --> 00:11:25,359 Uh-huh. 222 00:11:25,393 --> 00:11:28,309 Oh, that's a lovely neighborhood. 223 00:11:30,143 --> 00:11:32,193 Mm. The entire floor, you say? 224 00:11:32,226 --> 00:11:35,226 He's got the entire... Oh, you're not interested in this. 225 00:11:35,259 --> 00:11:38,703 Okay. I've got it. Thanks, honey. 226 00:11:38,143 --> 00:11:39,493 -[Fran] Yeah, goodbye. -Excuse me, sir. 227 00:11:39,526 --> 00:11:42,443 The messenger's here to pick up all the scripts you've rejected. 228 00:11:42,476 --> 00:11:45,176 -Well, that'll be all of them. -Including mine, 229 00:11:45,209 --> 00:11:47,359 Love, Valet, Compassion? 230 00:11:49,359 --> 00:11:50,493 Particularly. 231 00:11:52,209 --> 00:11:53,459 Oh, wait a minute. Wait a minute. 232 00:11:53,493 --> 00:11:56,309 You know I don't like ranch dressing. Where's my Italian? 233 00:11:57,526 --> 00:12:00,203 It seems we're all out of olive oil. 234 00:12:01,203 --> 00:12:04,203 [music playing] 235 00:12:08,043 --> 00:12:09,526 -Oh, hi, B. -Oh, hey, Fran. 236 00:12:10,203 --> 00:12:11,526 -Hey, do you know if Dad saw this? -What? 237 00:12:12,203 --> 00:12:14,426 "Andrew Lloyd Webber announces plans to mount new musical." 238 00:12:14,459 --> 00:12:17,703 Oh, my God, let me see that. He always gets so upset 239 00:12:17,143 --> 00:12:19,443 when Webber's doing a Broadway musical. 240 00:12:19,476 --> 00:12:22,176 "Based on the love letters of a young immigrant woman... 241 00:12:22,209 --> 00:12:23,493 Yetta Rosenberg"? 242 00:12:25,343 --> 00:12:28,543 What's Andrew Lloyd Webber doing with your grandmother's letters? 243 00:12:28,873 --> 00:12:29,326 Oh, my God. 244 00:12:29,359 --> 00:12:31,526 I must've written his address down on Yetta's envelope. 245 00:12:32,203 --> 00:12:33,309 Your father can't find out about this, 246 00:12:33,343 --> 00:12:35,193 because you know who he's gonna blame, don't you? 247 00:12:35,226 --> 00:12:37,176 -[Maxwell] C.C.! -Oh, thank God, thank God. 248 00:12:37,209 --> 00:12:39,259 -[Maxwell] Where's Fran? -[gasps] 249 00:12:41,309 --> 00:12:44,276 How did Andrew Lloyd Webber get Yetta's Letters? 250 00:12:44,309 --> 00:12:48,043 Now, I don't know exactly how, I don't know exactly why, 251 00:12:48,373 --> 00:12:50,526 but I do know that this is somehow your fault. 252 00:12:51,203 --> 00:12:53,373 I had nothing to do with it. 253 00:12:53,703 --> 00:12:57,873 But I'd fire that idiot secretary you hired. I think she steals. 254 00:12:57,159 --> 00:12:59,873 How could you do this to me? 255 00:12:59,159 --> 00:13:00,526 How could she do this to me? 256 00:13:01,203 --> 00:13:03,209 I'm mishpachah. 257 00:13:03,243 --> 00:13:07,043 Well, excuse me, but as I recall, I offered them to you 258 00:13:07,373 --> 00:13:09,359 and your exact words were, "No, no, no." 259 00:13:09,393 --> 00:13:12,493 And since when did you take "no, no, no" for an answer? 260 00:13:14,159 --> 00:13:17,143 You know what, lady? Married life has made you soft. 261 00:13:17,176 --> 00:13:18,476 Oh, stop it. 262 00:13:18,509 --> 00:13:20,409 You're getting all worked up over nothing. 263 00:13:20,443 --> 00:13:23,143 Come over here. Look at this. 264 00:13:23,176 --> 00:13:26,493 It says that he's only negotiating. Negotiating. 265 00:13:26,526 --> 00:13:28,243 Now, you're her favorite grandson. 266 00:13:28,276 --> 00:13:30,176 Trust me. I know what I'm talking about here. 267 00:13:30,209 --> 00:13:34,203 Why is she gonna go pick a perfect stranger over you, huh? 268 00:13:34,543 --> 00:13:37,226 Paris is lovely, Mr. Lloyd Webber. 269 00:13:38,459 --> 00:13:42,476 We could have gone to Epcot and seen all of Europe. 270 00:13:44,343 --> 00:13:46,203 Where do I sign? 271 00:13:50,443 --> 00:13:53,459 [music playing] 272 00:13:57,703 --> 00:13:59,476 Hello, hello. 273 00:14:01,873 --> 00:14:04,326 There's spring in the air. 274 00:14:04,359 --> 00:14:09,373 Yetta signed the rights to her letters over to Andrew Lloyd Webber. 275 00:14:09,703 --> 00:14:11,373 -What do you have to say about that? 276 00:14:11,703 --> 00:14:13,359 Why are these doors closed? 277 00:14:13,393 --> 00:14:17,509 It's such a beautiful day. 278 00:14:18,043 --> 00:14:19,543 [inhales] 279 00:14:19,873 --> 00:14:21,293 Smell that breeze. 280 00:14:22,276 --> 00:14:25,373 Well, hello, little birdie. 281 00:14:25,703 --> 00:14:27,309 Aren't you beautiful? 282 00:14:27,343 --> 00:14:29,293 [whistling] 283 00:14:29,326 --> 00:14:30,393 [bird chirps] 284 00:14:33,409 --> 00:14:38,176 ♪I'm as restless As a willow in a windstorm 285 00:14:38,209 --> 00:14:42,373 ♪I'm as giddy As a baby on a... 286 00:14:45,309 --> 00:14:47,493 Sweetie, I brought... 287 00:14:52,209 --> 00:14:54,476 I brought you some ice cream to make you feel better. 288 00:14:54,509 --> 00:14:58,543 Oh, you know, I'd really love some chocolate syrup. 289 00:14:58,873 --> 00:14:59,476 Yeah, well, who wouldn't? 290 00:15:01,873 --> 00:15:03,243 You know, darling, I've been thinking. 291 00:15:04,259 --> 00:15:06,143 There's no way this contract 292 00:15:06,176 --> 00:15:08,376 between Yetta and Webber could possibly be valid. 293 00:15:08,409 --> 00:15:11,526 I mean, let's face it, Yetta isn't exactly in her right mind. 294 00:15:12,203 --> 00:15:14,343 Sweetie, just because she thinks we're Rob and Laura Petrie 295 00:15:14,376 --> 00:15:15,526 and she's our neighbor Millie, 296 00:15:16,203 --> 00:15:18,359 only means she's occasionally confused. 297 00:15:18,393 --> 00:15:20,143 Occasionally? 298 00:15:20,176 --> 00:15:23,703 Oh, sweet doggie. 299 00:15:23,143 --> 00:15:25,409 Nice, puppy. 300 00:15:29,873 --> 00:15:32,543 Wow, she don't feed him enough. 301 00:15:32,873 --> 00:15:35,159 -[banging keys on piano] -[clapping] 302 00:15:36,159 --> 00:15:38,359 Beautiful. 303 00:15:40,393 --> 00:15:42,476 Thank you. 304 00:15:42,509 --> 00:15:45,409 Why doesn't anyone ever eat these fruits? 305 00:15:45,443 --> 00:15:48,293 Because they're wax. 306 00:15:48,326 --> 00:15:50,543 Even the grapes? 307 00:15:52,176 --> 00:15:54,176 Yetta. 308 00:15:57,159 --> 00:15:58,443 [Yetta] What? 309 00:15:58,476 --> 00:16:01,043 When you coming out of there? 310 00:16:01,373 --> 00:16:06,359 [Yetta] I can't decide whether to vote for Nixon or Kennedy. 311 00:16:06,393 --> 00:16:10,309 Something terrible happened. I just heard it on the news. 312 00:16:10,343 --> 00:16:12,493 What happened, Yetta? 313 00:16:12,526 --> 00:16:14,309 Wait a minute. 314 00:16:14,343 --> 00:16:15,443 I lost it. 315 00:16:18,176 --> 00:16:20,526 Don't worry, Yetta. You told me in case you forgot. 316 00:16:21,426 --> 00:16:22,459 Who are you? 317 00:16:24,243 --> 00:16:28,143 Oh, you're right. That contract is so not valid. 318 00:16:28,176 --> 00:16:31,143 What the hell is my mother doing in Paris 319 00:16:31,176 --> 00:16:34,309 posing next to Jim Morrison's grave? 320 00:16:34,343 --> 00:16:38,203 Ma, you know, Andrew Lloyd Webber is trying to schmooze Yetta 321 00:16:38,543 --> 00:16:40,226 into signing the rights to her letters. 322 00:16:40,259 --> 00:16:43,243 Well, he's schmoozing the wrong lady. 323 00:16:43,276 --> 00:16:46,703 I got power of attorney years ago. 324 00:16:46,143 --> 00:16:47,443 What? Thank God. 325 00:16:47,476 --> 00:16:50,159 So you could just sign the rights over to us. 326 00:16:50,193 --> 00:16:52,703 -Sure. -Well, that's great. 327 00:16:52,143 --> 00:16:54,209 So, what do we have to do to get things started? 328 00:16:55,193 --> 00:16:57,276 This wasn't really necessary, 329 00:16:57,309 --> 00:16:59,159 but we better get our check 330 00:16:59,193 --> 00:17:02,193 because our flight to London leaves in an hour. 331 00:17:04,226 --> 00:17:06,226 Frère Jacques! 332 00:17:06,259 --> 00:17:07,509 Frère Jacques! 333 00:17:08,043 --> 00:17:09,243 Dormez-vous. 334 00:17:16,409 --> 00:17:19,426 [music playing] 335 00:17:29,459 --> 00:17:32,409 ♪I'm torn between The man I love 336 00:17:32,443 --> 00:17:35,176 ♪And the man Whose name is Joe 337 00:17:35,209 --> 00:17:37,409 ♪I fear he is a furrier 338 00:17:37,443 --> 00:17:40,293 ♪So we know he isn't po' 339 00:17:41,476 --> 00:17:44,443 ♪On the island 340 00:17:44,476 --> 00:17:48,143 ♪Ellis Island 341 00:17:48,176 --> 00:17:51,043 ♪A new life will begin 342 00:17:51,373 --> 00:17:53,476 ♪If they'll only let us in 343 00:17:56,476 --> 00:18:01,276 ♪I'm in love with a waiter 344 00:18:01,309 --> 00:18:06,203 ♪Who cannot afford To date her 345 00:18:06,543 --> 00:18:10,703 ♪On the bright side He can cater 346 00:18:10,143 --> 00:18:14,459 ♪Oy, his folks Are gonna hate her 347 00:18:14,493 --> 00:18:17,476 ♪On the island 348 00:18:17,509 --> 00:18:20,493 ♪Ellis Island 349 00:18:23,243 --> 00:18:26,703 ♪If I say yes to a waiter 350 00:18:26,143 --> 00:18:28,326 ♪Am I totally meshuga? 351 00:18:28,359 --> 00:18:31,043 ♪Stick with your intended 352 00:18:31,373 --> 00:18:33,259 ♪You'll have champagne And beluga 353 00:18:34,493 --> 00:18:37,476 ♪On the island 354 00:18:37,509 --> 00:18:40,459 ♪Ellis Island 355 00:18:40,493 --> 00:18:43,476 ♪On the island 356 00:18:43,509 --> 00:18:46,476 ♪Ellis Island 357 00:18:46,509 --> 00:18:52,509 ♪On the island 358 00:19:01,293 --> 00:19:04,393 "Sheffield has the hit of the Broadway season." 359 00:19:04,426 --> 00:19:07,326 "A surefire Tony contender." 360 00:19:07,359 --> 00:19:10,203 "The feel-good sing-along of the year." 361 00:19:10,543 --> 00:19:13,293 Marble rye, 49 cents at D'Agostino's? 362 00:19:15,426 --> 00:19:19,259 Oh, wasn't that some story? 363 00:19:19,293 --> 00:19:22,543 The way she gave up the handsome waiter 364 00:19:22,873 --> 00:19:24,276 for the simple furrier. 365 00:19:26,359 --> 00:19:28,209 What a schmuck. 366 00:19:30,426 --> 00:19:33,703 Well, I'm feeling a little tired. 367 00:19:33,143 --> 00:19:35,209 I, uh, I think I'll retire. 368 00:19:35,243 --> 00:19:37,259 -Congratulations again, sir. -Thank you. 369 00:19:37,293 --> 00:19:40,143 Well, I've had a long day, too 370 00:19:40,176 --> 00:19:43,159 and I have all that publicity to get rolling tomorrow. 371 00:19:43,193 --> 00:19:46,703 -I'll see you in the morning. -Good night. 372 00:19:51,309 --> 00:19:53,409 -You know what, sweetheart? -Yeah? 373 00:19:53,443 --> 00:19:58,476 After all these years, I finally beat out Andrew Lloyd Webber 374 00:19:58,509 --> 00:20:01,209 and it doesn't feel as good as I thought it would. 375 00:20:03,043 --> 00:20:05,176 Which is why I'm gonna send him these. 376 00:20:07,043 --> 00:20:11,209 You know, honey,Yetta's Letters would make a great movie. 377 00:20:11,243 --> 00:20:13,509 Oh, I know, that's exactly why first thing in the morning 378 00:20:14,043 --> 00:20:17,043 my lawyer is gonna get in touch with Sylvia for the film rights. 379 00:20:17,373 --> 00:20:19,426 Yeah. I'm not gonna let an opportunity like this 380 00:20:19,459 --> 00:20:21,309 slip through my fingers. 381 00:20:22,276 --> 00:20:24,193 So, Steven, 382 00:20:24,226 --> 00:20:27,426 are you of the Rego Park Spielbergs 383 00:20:27,459 --> 00:20:31,226 or theJurassic Park 384 00:20:34,243 --> 00:20:36,526 Sonny Lamatino! 385 00:20:37,203 --> 00:20:39,259 Sonny Lamatino! 386 00:20:39,293 --> 00:20:41,409 Ding! Dang! Dong! 387 00:20:47,426 --> 00:20:52,176 Maxwell, I just read Niles' play and it is genius. 388 00:20:52,209 --> 00:20:54,376 -Oh, well, I don't see it. -How about now? 389 00:20:55,459 --> 00:20:58,376 [music playing] 390 00:20:58,409 --> 00:21:01,326 ♪I scrub and I dust And I do what I must 391 00:21:01,359 --> 00:21:04,509 ♪For a millionaire With a full head of hair 392 00:21:06,293 --> 00:21:09,376 ♪But it doesn't matter What I'm paid 393 00:21:09,409 --> 00:21:12,203 ♪'Cause I'm finally getting 394 00:21:12,543 --> 00:21:15,373 ♪Six bucks an hour 395 00:21:15,703 --> 00:21:18,159 ♪Includes a room and shower 396 00:21:18,193 --> 00:21:21,226 ♪Which I myself must scour 397 00:21:21,259 --> 00:21:25,243 ♪No wonder he's so dour 398 00:21:25,276 --> 00:21:30,359 ♪He's a six-bucks- An-hour man 399 00:21:30,393 --> 00:21:34,459 ♪We don't mean seven 400 00:21:34,493 --> 00:21:36,376 ♪And I'm in heaven 401 00:21:37,493 --> 00:21:43,526 ♪He's a six-bucks- An-hour man 402 00:21:45,509 --> 00:21:48,526 [vocalizing] 403 00:22:06,509 --> 00:22:09,526 [theme music playing] 404 00:22:24,143 --> 00:22:25,509 [theme music ends] 30226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.