Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,160 --> 00:00:36,160
Your drinks, sir. Oh, yes.
Put them down here, please.
2
00:00:39,200 --> 00:00:41,160
Thank you very much. Thank you.
3
00:01:12,160 --> 00:01:13,160
I have a drink for you.
4
00:01:14,160 --> 00:01:17,840
Were you so sure I would come? No.
5
00:01:19,160 --> 00:01:23,160
But I'm an optimist. You are a very bold man.
6
00:01:23,160 --> 00:01:25,160
And you like men that way, hmm?
7
00:01:26,160 --> 00:01:30,160
These drinks are not made correctly.
There are no cherries. There were.
8
00:01:30,160 --> 00:01:31,160
What do I call you?
9
00:01:32,360 --> 00:01:34,160
What do I call you?
10
00:01:35,160 --> 00:01:37,160
Very well, then we do without names.
11
00:01:38,160 --> 00:01:40,160
You are feeling the heat? No.
12
00:01:43,000 --> 00:01:45,160
You want to feel more relaxed, is that it?
13
00:01:45,160 --> 00:01:47,840
You read my mind precisely.
14
00:01:50,160 --> 00:01:52,160
And you?
15
00:01:52,160 --> 00:01:54,160
I am always relaxed.
16
00:01:54,160 --> 00:01:56,160
No-one is always relaxed.
17
00:02:01,160 --> 00:02:02,160
Try me.
18
00:02:28,160 --> 00:02:30,160
Oof!
19
00:02:39,160 --> 00:02:40,160
Argh!
20
00:04:34,160 --> 00:04:36,160
A tick of a watch in an open field.
21
00:04:36,160 --> 00:04:40,160
Audible to Craig Stirling, one of the Champions.
22
00:04:40,160 --> 00:04:44,000
Three people - Craig Stirling, Sharron Macready
23
00:04:44,000 --> 00:04:45,160
and Richard Barrett -
24
00:04:45,160 --> 00:04:49,160
endowed with the qualities
and skills of superhumans.
25
00:04:49,160 --> 00:04:51,160
Qualities and skills both physical and mental,
26
00:04:51,160 --> 00:04:54,160
to the peak of human performance.
27
00:04:54,160 --> 00:04:56,160
Gifts given to them by an unknown race of people
28
00:04:56,160 --> 00:04:58,160
from a lost city in Tibet.
29
00:04:58,160 --> 00:05:01,160
Gifts that are a secret to be closely guarded.
30
00:05:01,160 --> 00:05:03,520
A secret that enables them to use their powers
31
00:05:03,520 --> 00:05:05,840
to their best advantage,
32
00:05:05,840 --> 00:05:09,160
as the Champions of law, order and justice,
33
00:05:09,160 --> 00:05:13,160
operators of the international agency of Nemesis.
34
00:05:14,680 --> 00:05:16,160
Name, Semenkin.
35
00:05:16,160 --> 00:05:18,160
Stabbed to death 48 hours
ago in the Royal Reef Hotel,
36
00:05:18,160 --> 00:05:21,000
Montego Bay, Jamaica.
37
00:05:21,000 --> 00:05:24,680
He was travelling on this
passport, posing as Jean Valentin,
38
00:05:24,680 --> 00:05:27,160
a French businessman dealing in plastics.
39
00:05:27,160 --> 00:05:30,840
Valentin was one of several
known aliases for the gentleman.
40
00:05:30,840 --> 00:05:35,520
Semenkin was, in actual fact,
a rather dangerous GPU agent
41
00:05:35,520 --> 00:05:38,160
specialising in high explosives,
42
00:05:38,160 --> 00:05:41,160
from safe-blowing to large-scale demolitions.
43
00:05:41,160 --> 00:05:45,520
Incidentally, he had one great weakness. Women.
44
00:05:45,520 --> 00:05:48,160
Must be a moral layer. Yes, well, there is.
45
00:05:48,160 --> 00:05:51,840
You see, Semenkin was
entertaining in his hotel room
46
00:05:51,840 --> 00:05:54,160
when the young lady's boyfriend suddenly walked in.
47
00:05:54,160 --> 00:05:56,520
If it hadn't been for that, we
shouldn't have got this lead.
48
00:05:56,520 --> 00:05:58,160
Doesn't matter how hard you try, does it?
49
00:05:58,160 --> 00:06:01,160
One irate lover and the
whole thing falls to pieces.
50
00:06:01,160 --> 00:06:03,160
Plans never allow for the human factor.
51
00:06:03,160 --> 00:06:05,000
Just as well in this case,
52
00:06:05,000 --> 00:06:09,160
because MI6 and the CIA are very concerned to know
53
00:06:09,160 --> 00:06:12,160
what a top GPU agent was doing in Jamaica.
54
00:06:12,160 --> 00:06:15,160
Now, I think this lead might give you the answer.
55
00:06:15,160 --> 00:06:18,160
"Wanted. A parrot that speaks Greek.
56
00:06:18,160 --> 00:06:20,520
"Reply box number 666."
57
00:06:20,520 --> 00:06:24,160
Now, you notice that the sixes
have been inked into eights.
58
00:06:24,160 --> 00:06:27,160
Now, that advertisement
appeared in the personal column
59
00:06:27,160 --> 00:06:29,160
of the Jamaica Daily Gleaner
60
00:06:29,160 --> 00:06:32,160
and was eventually found in Semenkin's passport.
61
00:06:32,160 --> 00:06:34,360
Excuse me a minute.
62
00:06:36,160 --> 00:06:38,160
Tremayne here. What?
63
00:06:38,160 --> 00:06:40,680
Yes. Oh, good. Go ahead.
64
00:06:40,680 --> 00:06:43,840
A parrot that speaks Greek. Shows
a sense of humour, at least.
65
00:06:43,840 --> 00:06:46,160
I hope I see the joke when the job's finished.
66
00:06:47,160 --> 00:06:49,160
That call was nicely timed.
67
00:06:49,160 --> 00:06:52,160
The box number was checked with the newspaper
68
00:06:52,160 --> 00:06:55,160
and the advertiser was a local
gift shop. Here's the address.
69
00:06:57,160 --> 00:06:58,360
This must be Semenkin's contact there.
70
00:06:58,360 --> 00:07:01,160
I sincerely hope so, because
it's all we've got to go on.
71
00:07:01,160 --> 00:07:02,840
Oh, what have you arranged, sir?
72
00:07:02,840 --> 00:07:05,160
Well, it's obvious that a man
with Semenkin's qualifications
73
00:07:05,160 --> 00:07:07,160
cannot be replaced overnight.
74
00:07:07,160 --> 00:07:09,360
So one of us becomes the replacement?
75
00:07:09,360 --> 00:07:11,160
You have the idea, Richard.
76
00:07:11,160 --> 00:07:14,160
And to be precise, it is going to be you, Craig.
77
00:07:14,160 --> 00:07:16,200
There's your passport with your new identity.
78
00:07:16,200 --> 00:07:19,160
You know, I wish we knew
79
00:07:19,160 --> 00:07:23,160
how a parrot that can speak Greek fits into it all.
80
00:07:23,160 --> 00:07:27,160
At a glance, I'd say Semenkin hands
that clipping over to his contact.
81
00:07:27,160 --> 00:07:30,200
And uses it to prove his identity
by changing the sixes to eights.
82
00:07:30,200 --> 00:07:32,840
Yes, well, that's an interesting theory.
83
00:07:32,840 --> 00:07:35,680
It'll be interesting to see
how it works in practice.
84
00:07:35,680 --> 00:07:37,160
Won't it, Craig?
85
00:07:48,160 --> 00:07:51,160
Sure, you can play them. Nothing to it!
86
00:07:52,160 --> 00:07:55,160
Easy as eating pawpaw or ice cream. Nothing to it.
87
00:07:56,160 --> 00:07:58,160
You try.
88
00:07:58,160 --> 00:08:01,160
Very good. Nothing to it.
89
00:08:06,160 --> 00:08:08,160
My change, please.
90
00:08:10,520 --> 00:08:12,160
Thank you.
91
00:08:15,160 --> 00:08:18,160
Enjoy your holiday in the sun. Enjoy it!
92
00:08:21,160 --> 00:08:24,160
What can I do for you, sir? Bongo drums?
93
00:08:24,160 --> 00:08:27,360
No. I got a parrot that speaks Greek.
94
00:08:30,520 --> 00:08:34,160
You're Greek, huh? Well, that wasn't Chinese.
95
00:08:34,160 --> 00:08:38,160
I was born in Piraeus. My mother
was Greek, my father was a sailor.
96
00:08:38,160 --> 00:08:41,160
I sometimes get homesick for the mother tongue.
97
00:08:42,160 --> 00:08:44,160
This parrot. What did he say?
98
00:08:51,160 --> 00:08:54,160
Hey, your Greek's pretty good.
99
00:08:56,160 --> 00:08:59,160
This bird. Where can I see him?
100
00:09:14,160 --> 00:09:16,160
What passport are you carrying? French.
101
00:09:18,160 --> 00:09:19,160
Maurice Boulin.
102
00:09:22,160 --> 00:09:23,160
Parfait.
103
00:09:24,360 --> 00:09:26,160
We found nothing so far.
104
00:09:27,160 --> 00:09:30,160
Nothing, huh? Finally, that might be best.
105
00:09:31,160 --> 00:09:33,160
Still, we have to be sure.
106
00:09:33,160 --> 00:09:36,520
You'd better come inside. See
if you have everything you need.
107
00:09:36,520 --> 00:09:40,160
I'll close the shop. We don't
want any more customers.
108
00:10:01,200 --> 00:10:04,160
Green calling white. Green calling white.
109
00:10:04,160 --> 00:10:06,200
Are you receiving me? Are you receiving me? Over.
110
00:10:06,200 --> 00:10:09,160
'White receiving green.'
111
00:10:09,160 --> 00:10:10,840
'White receiving green. Over.'
112
00:10:12,160 --> 00:10:16,160
Our guest has arrived. Make him welcome right away.
113
00:10:16,160 --> 00:10:18,360
Understand? Over.
114
00:10:20,160 --> 00:10:23,160
'Understood. Repeat. Understood.
115
00:10:23,160 --> 00:10:24,160
'Over and out.'
116
00:10:27,160 --> 00:10:28,680
You're very well organised here.
117
00:10:28,680 --> 00:10:30,160
Of course.
118
00:10:31,160 --> 00:10:34,520
It's the first time you work
this zone? You have a good trip?
119
00:10:34,520 --> 00:10:37,160
Apart from the overcooked steak on the plane?
120
00:10:37,160 --> 00:10:39,160
Like your food, ah?
121
00:10:39,160 --> 00:10:44,000
I have a taste for food, wine...
122
00:10:44,000 --> 00:10:46,160
You're staying at the Royal Reef? Yes.
123
00:10:46,160 --> 00:10:47,160
Don't eat there.
124
00:10:49,160 --> 00:10:50,160
That enough for you?
125
00:10:50,160 --> 00:10:52,160
That's enough to wreck half of Kingston.
126
00:10:52,160 --> 00:10:55,160
Where do you suggest I eat?
127
00:10:55,160 --> 00:10:57,200
Uh... Casa Paul.
128
00:10:57,200 --> 00:11:02,160
It does a nice turtle steak and
chicken fricassee. Very special.
129
00:11:02,160 --> 00:11:05,360
Turtle steak. I never eat turtle
steak. I like to experiment.
130
00:11:05,360 --> 00:11:08,160
Where are the detonators? In the icebox.
131
00:11:10,160 --> 00:11:12,160
You can't keep those fellows too cool!
132
00:11:12,160 --> 00:11:14,160
You're a very wise man, uh...
133
00:11:14,160 --> 00:11:16,000
Nikko, Nikko. Nikko.
134
00:11:21,160 --> 00:11:22,160
Red stripe?
135
00:11:24,000 --> 00:11:26,160
Huh? Red stripe? Beer, beer?
136
00:11:26,160 --> 00:11:27,840
Ah, thank you, Nikko.
137
00:11:30,160 --> 00:11:33,360
These are electrically operated.
You have an exploder? Of course.
138
00:11:33,360 --> 00:11:36,160
The latest type. Very compact.
139
00:11:36,160 --> 00:11:38,360
I show them to you. That won't be necessary.
140
00:11:38,360 --> 00:11:40,160
Stin iyia sou! Stin iyia sou.
141
00:11:44,160 --> 00:11:48,160
I'll show you the area already covered by Jules.
142
00:11:49,160 --> 00:11:53,160
These squares crossed out
represent the area already covered.
143
00:11:54,360 --> 00:11:58,160
About two thirds of the total possible area.
144
00:12:02,160 --> 00:12:04,160
That's Jules!
145
00:12:23,160 --> 00:12:26,000
Maurice Boulin. Explosives expert.
146
00:12:26,000 --> 00:12:29,000
Does he know that so far we haven't
found what he has to explode?
147
00:12:29,000 --> 00:12:30,840
I showed him the area we covered.
148
00:12:30,840 --> 00:12:33,160
I'm Corinne. This is Jules.
149
00:12:35,160 --> 00:12:38,160
We're due to take off in half an hour.
150
00:12:38,160 --> 00:12:39,160
I'm sure you would wish to join us.
151
00:12:39,160 --> 00:12:41,160
Yes. Yes, I would.
152
00:12:51,160 --> 00:12:54,160
Come in, Richard, it's not locked.
153
00:12:55,680 --> 00:12:57,200
Scusi, signorina!
154
00:12:57,200 --> 00:13:01,160
You'll get caught out one day.
Craig is airborne. Airborne?
155
00:13:01,160 --> 00:13:02,160
Yes. He's all right, though.
156
00:13:02,160 --> 00:13:04,160
When he left the gift shop, he gave me the OK sign.
157
00:13:04,160 --> 00:13:06,840
Obviously he wasn't alone. No, no. With a couple.
158
00:13:06,840 --> 00:13:10,360
A capable-looking woman and a
rather tough looking male. Hello!
159
00:13:10,360 --> 00:13:13,160
What's this about aeroplanes?
160
00:13:13,160 --> 00:13:14,840
Ah, yes. I followed them to the airport
161
00:13:14,840 --> 00:13:17,160
and they took off in an HS125. What's going on?
162
00:13:17,160 --> 00:13:20,160
Well, maybe Craig will be able
to tell us when he gets back.
163
00:13:20,160 --> 00:13:22,160
There is one immediate danger, though.
164
00:13:22,160 --> 00:13:24,160
The real replacement turning up? Check.
165
00:13:24,160 --> 00:13:27,160
Look, I'd better go back to
the airport. Why don't you...
166
00:13:27,160 --> 00:13:29,160
Cover the store and get a line on the owner.
167
00:13:29,160 --> 00:13:30,160
Right. Let's get moving, shall we?
168
00:14:02,160 --> 00:14:05,160
Enjoy your holiday in the sun. Enjoy it!
169
00:14:14,160 --> 00:14:18,160
A mother, a father, a sister? Maybe
a cousin? Maybe even a husband?
170
00:14:18,160 --> 00:14:20,160
I'm just browsing.
171
00:14:20,160 --> 00:14:23,160
Must have some relations, madam.
172
00:14:23,160 --> 00:14:25,200
I'm really rather short on relations, I'm afraid.
173
00:14:26,360 --> 00:14:30,160
Beautiful girl like you must have a boyfriend.
174
00:14:30,160 --> 00:14:32,160
Many boyfriends, yes?
175
00:14:32,160 --> 00:14:35,160
Thank you for the compliment.
I'm looking for myself.
176
00:14:35,160 --> 00:14:36,840
Oh, for yourself?
177
00:14:47,160 --> 00:14:49,160
What about this?
178
00:14:49,160 --> 00:14:52,160
You're back in Mayfair and
it's raining on your penthouse,
179
00:14:52,160 --> 00:14:55,160
you take a cigarette and
you're back in the island sun.
180
00:15:04,160 --> 00:15:06,160
I said, did you like it, madam?
181
00:15:06,160 --> 00:15:08,160
Mmm? Oh, I'll take it.
182
00:15:08,160 --> 00:15:11,160
I'll wrap it up for you. No, don't
bother. I'll take it as it is.
183
00:15:11,160 --> 00:15:14,160
How much is it? Er, $11.
184
00:15:28,160 --> 00:15:30,160
We're getting low on fuel!
185
00:15:34,160 --> 00:15:35,360
One more turn, ah?
186
00:15:37,160 --> 00:15:39,160
All right. One more.
187
00:15:57,680 --> 00:16:00,160
A real character showed up. So that's what it was?
188
00:16:00,160 --> 00:16:03,160
I communicated. Well, let's just
say I felt you were disturbed.
189
00:16:03,160 --> 00:16:06,160
That's an understatement. They haven't landed?
190
00:16:06,160 --> 00:16:08,160
Not before I left, anyway.
191
00:16:08,160 --> 00:16:11,160
Look, we've got to tip Craig
off before Nikko makes contact.
192
00:16:11,160 --> 00:16:13,160
I don't see how we can do that.
193
00:16:13,160 --> 00:16:16,160
I don't like the way things are
shaping up. I don't like it at all.
194
00:16:18,160 --> 00:16:21,160
Green calling white. Green calling white.
195
00:16:21,160 --> 00:16:23,160
'Over.'
196
00:16:23,160 --> 00:16:25,160
Green. I'm receiving you, over.
197
00:16:26,200 --> 00:16:29,160
The package you have on board is useless.
198
00:16:29,160 --> 00:16:32,160
'Repeat. The package you have on board is useless.'
199
00:16:34,160 --> 00:16:36,160
'Dispose of it before your return! Repeat.
200
00:16:36,160 --> 00:16:38,160
'Dispose of it before your return!
201
00:16:38,160 --> 00:16:39,360
'Over.'
202
00:16:41,160 --> 00:16:42,160
Message understood.
203
00:16:43,360 --> 00:16:46,160
Will comply. Over and out.
204
00:16:56,000 --> 00:16:57,160
No, Jules!
205
00:17:54,160 --> 00:17:57,160
Move, Jules, move! What is it? Huh?
206
00:17:57,160 --> 00:17:59,160
Don't talk. Don't talk, act! Dump him!
207
00:17:59,160 --> 00:18:01,160
Dump? What did Nikko say?
208
00:18:01,160 --> 00:18:03,160
Just that. Dump him. Maurice is a phony.
209
00:18:43,160 --> 00:18:47,160
But he must have been a CIA
man. Well, he's dead now.
210
00:18:47,160 --> 00:18:50,160
But our cover here is gone! We
must break up the cell at once.
211
00:18:50,160 --> 00:18:54,160
My instructions were the whole
area must be searched thoroughly.
212
00:18:54,160 --> 00:18:57,160
If he was a CIA man, we would have
noticed American air activity.
213
00:18:57,160 --> 00:19:00,160
That is true. The Americans
would never miss the chance
214
00:19:00,160 --> 00:19:02,160
of playing at espionage games.
215
00:19:02,160 --> 00:19:05,160
Whoever this man Maurice was, it
will take them at least a day or two
216
00:19:05,160 --> 00:19:06,840
to discover he's missing.
217
00:19:06,840 --> 00:19:09,160
How long will it take us to finish the area?
218
00:19:09,160 --> 00:19:12,160
Two days' flying. That is the answer. We carry on.
219
00:19:12,160 --> 00:19:15,160
If he was working with a side man,
220
00:19:15,160 --> 00:19:18,160
this is the place he would be curious about.
221
00:19:18,160 --> 00:19:20,160
I will sleep here tonight.
222
00:19:20,160 --> 00:19:23,160
Jules, we take off at dawn. Right.
223
00:19:23,160 --> 00:19:24,160
I'm certain Craig's still alive.
224
00:19:24,160 --> 00:19:27,160
They must have landed on one of
those islands and left him there.
225
00:19:27,160 --> 00:19:30,160
Yes, but why? I don't know. But equally, why not?
226
00:19:30,160 --> 00:19:31,360
Well, it must be your feminine intuition.
227
00:19:31,360 --> 00:19:33,160
I don't feel anything. Nothing at all.
228
00:19:33,160 --> 00:19:35,160
But I do, Richard. I do.
229
00:19:38,360 --> 00:19:41,160
Can you get a line on him? Yes, I think so.
230
00:19:42,160 --> 00:19:45,160
You see, I can feel that he's
under some kind of stress.
231
00:19:45,160 --> 00:19:48,000
That's what he's communicating
and that's why it's so strong.
232
00:19:50,360 --> 00:19:52,160
Well, we're in Montego Bay.
233
00:19:53,160 --> 00:19:54,680
Right here.
234
00:20:11,160 --> 00:20:12,160
Pass me your pen.
235
00:20:16,160 --> 00:20:18,000
Craig's somewhere along this line.
236
00:20:18,000 --> 00:20:20,160
But if you're right, what we need is another angle
237
00:20:20,160 --> 00:20:22,160
to get a cross-reference.
238
00:20:22,160 --> 00:20:23,200
Well, why don't we go down to Southside?
239
00:20:23,200 --> 00:20:26,160
Somewhere around Savanna-la-Mar? Great.
240
00:20:32,160 --> 00:20:33,360
Any good?
241
00:20:46,160 --> 00:20:48,160
Ah. Longitude 80, latitude 20.
242
00:20:49,160 --> 00:20:51,160
You've got him slap in the sea.
243
00:20:51,160 --> 00:20:53,160
About 20 miles from a string of small islands.
244
00:20:53,160 --> 00:20:56,160
You could be that much out. He
could be on one of those islands.
245
00:20:56,160 --> 00:20:58,160
Perhaps. Or on a boat.
246
00:20:59,360 --> 00:21:02,160
I don't know. I just don't know.
247
00:21:12,160 --> 00:21:14,160
Don't worry, Sharron, you know as well as I do
248
00:21:14,160 --> 00:21:17,000
there's nobody better equipped for
getting out of trouble than Craig.
249
00:21:17,000 --> 00:21:18,160
Unless it's you. Hmm.
250
00:21:19,160 --> 00:21:22,160
I wonder what they could be up to in this area.
251
00:21:22,160 --> 00:21:24,160
We've got to find out why
they chartered this aircraft
252
00:21:24,160 --> 00:21:25,160
in the first place.
253
00:21:25,160 --> 00:21:28,160
You might find the answer's in
the back room of the gift shop.
254
00:21:53,160 --> 00:21:54,160
Hey, see that man at the bar?
255
00:21:54,160 --> 00:21:56,160
He's the one that left the gift shop with Craig.
256
00:21:59,000 --> 00:22:00,160
Time to improvise.
257
00:22:00,160 --> 00:22:02,360
What does that mean? See
what you can get out of it.
258
00:22:02,360 --> 00:22:04,160
Not like that.
259
00:22:04,160 --> 00:22:07,160
Slip upstairs and change into something, er...
260
00:22:07,160 --> 00:22:08,160
What are you going to do?
261
00:22:08,160 --> 00:22:10,160
I'll keep an eye on him until you get back.
262
00:22:22,680 --> 00:22:24,160
Waiter!
263
00:23:21,160 --> 00:23:23,520
Good evening, Miss. A gin fizz, please.
264
00:23:23,520 --> 00:23:26,160
Room number? I'll pay as I go.
265
00:23:27,160 --> 00:23:28,160
Oh!
266
00:23:29,160 --> 00:23:30,520
Allow me.
267
00:23:37,160 --> 00:23:40,160
You are most fortunate. There is some left.
268
00:23:40,160 --> 00:23:42,360
Thank you, it was clumsy of me. An accident.
269
00:23:43,840 --> 00:23:46,160
It's most pleasant. You're very kind.
270
00:23:46,160 --> 00:23:50,160
Not at all. It's very easy to be kind sometimes.
271
00:23:50,160 --> 00:23:51,680
I'll find the top for you.
272
00:23:58,160 --> 00:23:59,160
There.
273
00:24:00,160 --> 00:24:03,160
I think that's everything. Mm-hmm. Allow me.
274
00:24:05,160 --> 00:24:06,160
Thank you.
275
00:24:09,160 --> 00:24:12,160
Are you, er... Are you vacationing?
276
00:24:12,160 --> 00:24:13,160
Isn't everyone here?
277
00:24:14,680 --> 00:24:16,160
Alone?
278
00:24:16,160 --> 00:24:19,160
I like to travel alone. And you?
279
00:24:19,160 --> 00:24:20,160
Alone.
280
00:24:21,160 --> 00:24:24,200
It's pleasant, isn't it? Not to have
to rely upon other people's plans.
281
00:24:24,200 --> 00:24:28,160
One can do exactly as one pleases.
282
00:24:29,160 --> 00:24:33,160
And what, er... What exactly
is it that pleases you?
283
00:24:33,160 --> 00:24:35,160
Sometimes not to be alone.
284
00:24:37,000 --> 00:24:39,160
Is that why you dropped your evening bag, ah?
285
00:24:39,160 --> 00:24:41,160
It was quite deliberate.
286
00:24:42,200 --> 00:24:44,160
I'm most flattered.
287
00:24:46,160 --> 00:24:48,160
You know, you have a marvellous profile.
288
00:24:52,160 --> 00:24:54,160
And you are very beautiful.
289
00:24:54,160 --> 00:24:56,160
You see, we have a lot in common.
290
00:25:03,160 --> 00:25:05,160
Why don't we dance? Ah!
291
00:25:15,840 --> 00:25:17,160
You are French, aren't you?
292
00:25:17,160 --> 00:25:21,160
You noticed. Is my accent so strong?
293
00:25:21,160 --> 00:25:24,160
No. But what you have, I like. Oh!
294
00:25:26,160 --> 00:25:29,160
Isn't it time we introduced ourselves?
295
00:25:29,160 --> 00:25:32,160
My name is Jules. Mine is
Sharron. Sharron Macready.
296
00:25:32,160 --> 00:25:33,520
Enchante.
297
00:25:34,840 --> 00:25:36,160
Me, too.
298
00:27:34,160 --> 00:27:36,160
May I make a suggestion?
299
00:27:36,160 --> 00:27:38,160
You want to dance again?
300
00:27:39,160 --> 00:27:43,160
All right. Oh, and afterwards...
301
00:27:43,160 --> 00:27:46,160
why don't we go to my room to
have a Tia Maria there, ah?
302
00:27:46,160 --> 00:27:49,160
So that was your suggestion.
303
00:27:49,160 --> 00:27:52,160
You are agreeable, no? I
think I might be persuaded.
304
00:28:16,200 --> 00:28:19,160
You're a very interesting girl, Sharron.
305
00:28:19,160 --> 00:28:21,520
Do you know that? Only interesting?
306
00:28:21,520 --> 00:28:23,840
Unusual. Better.
307
00:28:25,160 --> 00:28:28,160
Unusual in that, er...
308
00:28:28,160 --> 00:28:32,160
such a beautiful girl is normally not so easy to...
309
00:28:32,160 --> 00:28:34,160
Lure into your den? Exactly, Sharron.
310
00:28:34,160 --> 00:28:36,000
Are you really so old-fashioned, Jules?
311
00:28:36,000 --> 00:28:38,160
Am I? So disappointing. Mmm.
312
00:28:39,160 --> 00:28:43,160
You offered me a Tia Maria, Jules. Where is it?
313
00:28:44,160 --> 00:28:47,160
You know, Sharron, I think...
314
00:28:47,160 --> 00:28:51,520
Yes, you do think a lot, don't you?
I think that you are mocking me.
315
00:28:51,520 --> 00:28:53,160
Your sense of humour, it's slipping.
316
00:28:53,160 --> 00:28:56,160
Hmm. Humour's not on the menu.
317
00:28:56,160 --> 00:28:57,200
No? No.
318
00:28:57,200 --> 00:28:58,840
But...
319
00:29:16,160 --> 00:29:18,160
Now you're relaxed.
320
00:29:18,160 --> 00:29:21,360
Very relaxed. Aren't you, Jules?
321
00:29:21,360 --> 00:29:25,160
I... am relaxed.
322
00:29:25,160 --> 00:29:28,160
You want to sleep.
323
00:29:28,160 --> 00:29:30,680
Your eyelids are getting heavy.
324
00:29:30,680 --> 00:29:32,160
So heavy.
325
00:29:33,160 --> 00:29:34,160
Close them, Jules.
326
00:29:45,160 --> 00:29:49,160
Now you're asleep, relaxed and comfortable.
327
00:29:53,360 --> 00:29:57,160
You like me very much, don't you, Jules? Mmm.
328
00:29:58,160 --> 00:30:01,160
Mm-hmm. You're going to answer
any question I ask, aren't you?
329
00:30:05,160 --> 00:30:07,160
Why are you in Jamaica? I...
330
00:30:09,160 --> 00:30:11,160
I'm on vacation.
331
00:30:12,160 --> 00:30:14,520
Nikko has commanded you to tell me why you're here.
332
00:30:14,520 --> 00:30:17,000
What happened on the flight today?
333
00:30:17,000 --> 00:30:19,000
What happened to Maurice? Maurice Boulin?
334
00:30:23,160 --> 00:30:25,160
You do like me, don't you? Mmm.
335
00:30:28,160 --> 00:30:31,160
Then tell me what you're doing here.
336
00:30:31,160 --> 00:30:34,160
I... I'm on vacation.
337
00:30:53,160 --> 00:30:55,680
In ten minutes, you can go to bed.
338
00:30:59,840 --> 00:31:03,160
You'll go into a very deep sleep.
339
00:31:03,160 --> 00:31:05,200
And you're going to awake with a hangover.
340
00:31:05,200 --> 00:31:08,160
You will have forgotten all about Sharron Macready.
341
00:31:08,160 --> 00:31:10,000
That you ever met her.
342
00:31:10,000 --> 00:31:12,160
You understand?
343
00:31:14,520 --> 00:31:17,160
I'm on vacation.
344
00:31:40,160 --> 00:31:42,160
Where've you been? Oh, I
got stuck in the gift store.
345
00:31:42,160 --> 00:31:44,160
I had to wait till Nikko dropped
off. Sharron, where's the map?
346
00:31:44,160 --> 00:31:46,000
It's in the top drawer.
347
00:31:48,160 --> 00:31:49,160
What about you? Did Jules give you a lead?
348
00:31:49,160 --> 00:31:52,160
No, his subconscious was far too well-trained.
349
00:31:52,160 --> 00:31:53,160
Oh, pity. And you?
350
00:31:53,160 --> 00:31:55,160
I've got something, I think, yes.
351
00:31:55,160 --> 00:31:58,000
Before I went to the store, I
paid a visit to the airport.
352
00:31:58,000 --> 00:32:00,520
Found out a bit about Nikko and company.
353
00:32:00,520 --> 00:32:04,160
Now, they've hired an aircraft to
search for possible treasure wrecks
354
00:32:04,160 --> 00:32:06,520
in the shallow waters around the Cayman group.
355
00:32:06,520 --> 00:32:09,160
A front, of course? It has to be, doesn't it?
356
00:32:09,160 --> 00:32:11,160
Anyway, at the store, I found a map and a grid
357
00:32:11,160 --> 00:32:14,160
and I'm certain it indicates the
area they've already flown over.
358
00:32:15,160 --> 00:32:16,160
You notice anything?
359
00:32:16,160 --> 00:32:19,160
They've missed out all the bigger islands. Exactly.
360
00:32:19,160 --> 00:32:20,360
The populated ones. Anything else?
361
00:32:20,360 --> 00:32:22,840
They've covered all the smaller ones
362
00:32:22,840 --> 00:32:25,160
except those in the area where
we plotted Craig's position.
363
00:32:25,160 --> 00:32:29,160
Right again. Tomorrow we hire an
aircraft and fly over this area.
364
00:33:17,160 --> 00:33:19,160
Nothing? Nothing.
365
00:33:29,160 --> 00:33:31,360
You all right, Mister? You all right?
366
00:33:34,160 --> 00:33:36,160
Here, drink some of this. You'll feel better.
367
00:33:37,160 --> 00:33:39,160
It's water. Good water.
368
00:34:10,160 --> 00:34:11,160
Easy. Take it easy, now.
369
00:34:14,160 --> 00:34:17,200
Thank you. I needed that.
I swallowed a lot of salt.
370
00:34:20,160 --> 00:34:22,000
Boy, oh, boy.
371
00:34:23,000 --> 00:34:25,160
The miracles, they never stop, huh? What?
372
00:34:26,200 --> 00:34:28,160
Nothing. I'm just lucky to be alive.
373
00:34:29,160 --> 00:34:32,160
Hey, what do I call you? The name's Clive.
374
00:34:32,160 --> 00:34:34,680
Craig. Thank you.
375
00:34:36,160 --> 00:34:40,000
You was in the sea a long
time. Yeah. Dawn yesterday.
376
00:34:42,160 --> 00:34:43,840
16 hours.
377
00:34:43,840 --> 00:34:46,840
Wow, you sure can swim. Even with one arm.
378
00:34:48,160 --> 00:34:51,160
Hey, I thought this place was uninhabited.
379
00:34:51,160 --> 00:34:54,160
Uninhabited? Didn't have any people here.
380
00:34:54,160 --> 00:34:56,160
Oh, there's no people. Only me.
381
00:34:56,160 --> 00:34:57,840
You're a person.
382
00:34:57,840 --> 00:35:01,160
But there's no water. Or so
they say on Jamaica and Cayman.
383
00:35:01,160 --> 00:35:03,160
But me, I can get water.
384
00:35:03,160 --> 00:35:05,160
What happened? You fell out of a boat?
385
00:35:05,160 --> 00:35:08,160
No, I, um... I fell out of an aeroplane.
386
00:35:08,160 --> 00:35:11,160
A plane? Yeah, well, somebody helped me.
387
00:35:11,160 --> 00:35:14,160
Hey, it wasn't that plane
that crashed on the mountain?
388
00:35:15,160 --> 00:35:18,160
You had a plane that crashed here? Sure. A big one.
389
00:35:18,160 --> 00:35:20,160
Will you take me to it? Sure I can.
390
00:35:20,160 --> 00:35:23,160
But you think you can make it?
I mean, there's no easy way.
391
00:35:23,160 --> 00:35:25,160
It'll take two, maybe three hours.
392
00:35:25,160 --> 00:35:27,520
I can make it, you just lead the way.
393
00:35:49,160 --> 00:35:52,160
How much longer? About 20, 25 minutes.
394
00:35:52,160 --> 00:35:54,160
- Give her full throttle.
- OK.
395
00:35:54,160 --> 00:35:56,160
I've got a feeling that time's running out.
396
00:36:08,160 --> 00:36:09,840
Boss!
397
00:36:09,840 --> 00:36:12,160
Boss, come here! I've got it.
398
00:36:13,160 --> 00:36:14,160
It's down there.
399
00:36:15,160 --> 00:36:17,160
Wait a minute.
400
00:36:19,160 --> 00:36:20,160
I thought I heard that before.
401
00:36:22,680 --> 00:36:25,160
It's the same aircraft I came
out of. They're looking for you?
402
00:36:25,160 --> 00:36:27,160
No, I think they're looking for your crashed plane.
403
00:36:27,160 --> 00:36:30,000
We'll get there first. No place
on the island for them to land.
404
00:36:30,000 --> 00:36:31,160
That's good to know, anyway.
405
00:36:44,000 --> 00:36:46,160
There's nowhere to land, that's certain.
406
00:36:46,160 --> 00:36:49,840
You're sure it was the plane? Of
course I am. Didn't you see it?
407
00:36:49,840 --> 00:36:53,160
It's down there all right. Corinne, take us back.
408
00:36:53,160 --> 00:36:55,520
We'll pick up some equipment and parachute in.
409
00:36:55,520 --> 00:36:58,160
Mode is full throttle.
410
00:36:59,160 --> 00:37:02,160
You know what that means? A lot of noise.
411
00:37:02,160 --> 00:37:04,160
No. They've seen the crash.
412
00:37:04,160 --> 00:37:06,360
That's bad. That's very bad.
413
00:37:06,360 --> 00:37:09,000
Can't be helped. Come on, let's move it, Clive.
414
00:37:11,160 --> 00:37:15,160
Confirming. Treasure located at F36.
415
00:37:15,160 --> 00:37:17,160
Repeat, F36.
416
00:37:17,160 --> 00:37:18,680
'Over.'
417
00:37:18,680 --> 00:37:22,160
Further instructions are important and urgent.
418
00:37:22,160 --> 00:37:23,160
Repeat. Urgent.
419
00:37:23,160 --> 00:37:27,160
To cut delay to the minimum,
meet us at the take-off area
420
00:37:27,160 --> 00:37:31,200
with all necessary equipment,
including the dispatcher.
421
00:37:31,200 --> 00:37:33,160
Repeat. Over.
422
00:37:33,160 --> 00:37:36,000
Repeat. Meeting aircraft in take-off area,
423
00:37:36,000 --> 00:37:38,840
all equipment including dispatcher. Over.
424
00:37:38,840 --> 00:37:43,160
Our landing time will be 30 minutes from now.
425
00:37:44,200 --> 00:37:47,160
Is that completely understood? Repeat. Over.
426
00:37:47,160 --> 00:37:49,160
'Message understood.'
427
00:37:49,160 --> 00:37:51,200
Acting on it now. Over and out.
428
00:38:18,160 --> 00:38:19,680
The plane come back.
429
00:38:21,160 --> 00:38:24,160
Too many trees here for us to see it, though.
430
00:38:24,160 --> 00:38:25,160
It's a different sound.
431
00:38:28,160 --> 00:38:29,160
That's another plane.
432
00:38:30,520 --> 00:38:32,160
All one big noise to me, Mister.
433
00:39:10,160 --> 00:39:12,160
What did you make of it?
434
00:39:12,160 --> 00:39:15,160
It's no airliner. No plane
that's built in the West.
435
00:39:15,160 --> 00:39:18,160
That follows. According to our information,
436
00:39:18,160 --> 00:39:20,160
they have developed a very advanced aircraft
437
00:39:20,160 --> 00:39:22,160
capable of incredible speeds and altitudes.
438
00:39:22,160 --> 00:39:24,160
So that's what they wanted
the explosives expert for.
439
00:39:24,160 --> 00:39:26,160
To destroy it before anyone else finds it.
440
00:39:26,160 --> 00:39:27,520
That's got to be the answer.
441
00:39:29,160 --> 00:39:32,160
Of course, there's one snag.
Yeah. No place to land.
442
00:39:34,160 --> 00:39:37,160
This is the search area. They
must have spotted the wreckage.
443
00:39:37,160 --> 00:39:39,520
Well, there's an airport on Grand Cayman.
444
00:39:39,520 --> 00:39:42,160
We could pick up a boat from there.
And beat them to it, you mean?
445
00:39:42,160 --> 00:39:44,840
We've no way of knowing what
sort of a start they've got,
446
00:39:44,840 --> 00:39:47,160
but they'd have to go back, at
least to pick up the explosives.
447
00:39:47,160 --> 00:39:50,160
Well, that gives us a fair chance.
Right. That's what we'll do, then.
448
00:39:50,160 --> 00:39:52,160
I'll plot a new course for the pilot.
449
00:40:49,160 --> 00:40:51,160
I'll take it up to 5,000 feet.
450
00:40:51,160 --> 00:40:53,160
That'll give you a good safety margin.
451
00:40:53,160 --> 00:40:57,160
Make sure you signal a drop
before we're on the target.
452
00:40:57,160 --> 00:40:59,160
We'll use our lines on the way down.
453
00:42:25,160 --> 00:42:28,160
As soon as we've dropped, fly tight over us.
454
00:42:37,200 --> 00:42:39,160
Target coming up now!
455
00:42:52,160 --> 00:42:55,160
They've arrived first. They're
about to pass right over the wreck.
456
00:42:55,160 --> 00:42:58,160
I'll pull across to the bank. We'll
go the rest of the way on foot.
457
00:43:12,160 --> 00:43:13,680
Now!
458
00:43:28,160 --> 00:43:30,160
There's two parachutes coming down.
459
00:44:09,680 --> 00:44:11,160
Well, this is as far as we go.
460
00:44:27,000 --> 00:44:29,200
I've lost them. They've made it all right.
461
00:44:53,160 --> 00:44:55,160
Boss!
462
00:44:57,200 --> 00:44:59,160
Our mission is accomplished.
463
00:45:08,160 --> 00:45:11,840
And you see the control unit?
Not yet. Ah, yes, there!
464
00:45:18,160 --> 00:45:20,160
It's not damaged. Good!
465
00:45:20,160 --> 00:45:21,520
We're in luck.
466
00:45:21,520 --> 00:45:24,160
Good. You take care of that
while I blow the main equipment.
467
00:45:25,160 --> 00:45:28,160
Here. Take this. What is it?
468
00:45:28,160 --> 00:45:29,520
The exploder. Ah.
469
00:46:52,160 --> 00:46:53,160
What kept you?
470
00:46:55,160 --> 00:46:56,840
The boat got stuck.
471
00:46:56,840 --> 00:46:58,680
You should have swam here the way I did.
472
00:47:00,160 --> 00:47:02,160
And are you telling me that this
instrument, in terms of radar,
473
00:47:02,160 --> 00:47:04,160
makes an aircraft invisible?
474
00:47:04,160 --> 00:47:05,160
Yes, sir. That's about it.
475
00:47:05,160 --> 00:47:07,160
They were obviously having a practical try-out
476
00:47:07,160 --> 00:47:10,160
against the US radar defences.
And apparently it worked.
477
00:47:10,160 --> 00:47:12,160
The only thing that didn't work was the aircraft.
478
00:47:12,160 --> 00:47:13,160
No wonder they wanted it destroyed.
479
00:47:14,160 --> 00:47:16,160
If that wraps it up, we'll be hearing from you.
480
00:47:16,160 --> 00:47:19,160
No doubt when they get an anti-anti-radar device.
481
00:47:19,160 --> 00:47:22,680
Or when somebody advertises for
a parrot that speaks Chinese!
482
00:47:33,160 --> 00:47:35,160
Subtitles by accessibility@itv.com
37032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.