Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,831 --> 00:01:20,180
- These are beacons.
2
00:01:20,205 --> 00:01:23,275
They have no signature so
they'll withstand a scan.
3
00:01:23,300 --> 00:01:25,027
- What's the
difference in the two?
4
00:01:25,052 --> 00:01:26,098
- It's redundancy.
5
00:01:26,123 --> 00:01:28,429
In case you lose one,
both work the same.
6
00:01:28,803 --> 00:01:30,675
- Thumb and forefinger,
depress together
7
00:01:30,700 --> 00:01:32,310
and the signal is live.
8
00:01:32,396 --> 00:01:35,312
They will almost certainly
scramble the cell signal,
9
00:01:35,355 --> 00:01:37,636
so that is the only way to
contact us if you have Geronimo
10
00:01:37,662 --> 00:01:40,186
and/or need a hot extraction.
11
00:01:41,883 --> 00:01:43,929
Kyle will be your
closest contact.
12
00:01:43,972 --> 00:01:45,931
We will be offshore
of the location.
13
00:01:45,974 --> 00:01:49,456
If things go south, your
extraction point is the water.
14
00:01:53,286 --> 00:01:54,287
Look at me.
15
00:01:55,593 --> 00:01:56,594
Where's your head?
16
00:01:57,856 --> 00:01:59,292
- Ready to do my job, ma'am.
17
00:01:59,336 --> 00:02:01,555
- Got that out of your
system pretty quick.
18
00:02:01,599 --> 00:02:03,862
- Never said it was
out of my system.
19
00:02:03,905 --> 00:02:05,777
I said I'll do my job.
20
00:02:05,820 --> 00:02:08,301
- You just watched eight hours
of what happens if you don't.
21
00:02:13,785 --> 00:02:14,786
- Hey.
22
00:02:17,354 --> 00:02:20,747
Listen, you hit that button,
and we'll come running, okay?
23
00:02:20,792 --> 00:02:22,620
- I'm planning on it.
24
00:02:22,663 --> 00:02:24,752
- All right.
25
00:02:24,796 --> 00:02:26,537
- Give 'em hell.
26
00:02:53,564 --> 00:02:54,608
- Who are you?
27
00:02:54,652 --> 00:02:57,524
- Part of your team.
28
00:02:57,568 --> 00:02:59,352
- Text the mark
your arrival time.
29
00:03:13,714 --> 00:03:15,412
There you go.
30
00:03:24,986 --> 00:03:26,727
- You got your passport?
31
00:03:26,771 --> 00:03:27,815
Take it out.
32
00:03:42,439 --> 00:03:44,005
You're in
the big time now.
33
00:04:26,613 --> 00:04:28,461
Once we walk through that
door, you don't know me.
34
00:04:28,485 --> 00:04:30,095
Keep your phone on.
35
00:04:30,138 --> 00:04:31,594
That's how we'll track
you to the house.
36
00:04:31,618 --> 00:04:33,117
I doubt it's gonna
work once we get there.
37
00:04:33,141 --> 00:04:35,405
Listen, slip through
this door real smooth,
38
00:04:35,448 --> 00:04:36,382
like you're supposed
to be back here
39
00:04:36,406 --> 00:04:38,016
and then hot-foot
it to the gate.
40
00:04:43,108 --> 00:04:44,370
Good luck.
41
00:05:47,085 --> 00:05:49,696
Hi.
Buenas tardes.
42
00:05:49,740 --> 00:05:50,436
Bienvenidos.
43
00:05:53,178 --> 00:05:54,614
Bienvenidos.
44
00:06:32,565 --> 00:06:34,872
- What did I say? And
why are you alone?
45
00:06:34,915 --> 00:06:37,614
- First off, our
asset is embedded.
46
00:06:37,657 --> 00:06:39,746
We don't have the
ability to call her off.
47
00:06:39,790 --> 00:06:41,226
This is not a "go
no-go" situation.
48
00:06:41,269 --> 00:06:43,794
This is a follow the prize
when the prize moves,
49
00:06:43,837 --> 00:06:45,622
and the prize moved.
50
00:06:45,665 --> 00:06:48,233
Second, my case officer
cannot lead a QRF force
51
00:06:48,276 --> 00:06:50,757
and direct operations
at the same time.
52
00:06:50,801 --> 00:06:52,518
You wanted some measure of
control over this situation:
53
00:06:52,542 --> 00:06:54,021
that is what I've given you.
54
00:06:54,065 --> 00:06:55,608
- No, Byron, we didn't
want some measure
55
00:06:55,632 --> 00:06:57,547
of control over the situation.
56
00:06:57,590 --> 00:06:59,200
We wanted all the
fucking control.
57
00:06:59,244 --> 00:07:00,724
And you kept it from us.
58
00:07:00,767 --> 00:07:03,117
- With all due respect,
Secretary, if you didn't
59
00:07:03,161 --> 00:07:04,834
want him killed, maybe you
should have taken his name
60
00:07:04,858 --> 00:07:07,731
off the top of the kill list.
61
00:07:07,774 --> 00:07:09,559
- So... What are our moves?
62
00:07:09,602 --> 00:07:11,648
- I can send in the
QRF and pull the agent.
63
00:07:11,691 --> 00:07:13,737
That does not guarantee
that we avoid an incident.
64
00:07:13,780 --> 00:07:17,000
It probably creates one
given the amount of security.
65
00:07:17,044 --> 00:07:19,786
The Lioness is going to work
it out how she works it out:
66
00:07:19,830 --> 00:07:23,094
either this is a successful
mission or she fails.
67
00:07:23,137 --> 00:07:26,227
We can choose to not intervene,
she looks like a lone wolf.
68
00:07:26,271 --> 00:07:29,056
The Lioness operation has
been extremely successful.
69
00:07:29,100 --> 00:07:31,972
- Not sure I'd call
Syria a success.
70
00:07:32,016 --> 00:07:33,887
- We took out the
top ISIS general
71
00:07:33,931 --> 00:07:36,542
and his entire support staff
and sustained one casualty.
72
00:07:36,586 --> 00:07:39,284
We had 24,000 casualties
in Afghanistan
73
00:07:39,327 --> 00:07:41,591
and we got run out of
the fucking country.
74
00:07:41,634 --> 00:07:43,810
I'm not sure I understand
your definition of success.
75
00:07:43,854 --> 00:07:45,638
- Let me add a
degree of difficulty
76
00:07:45,682 --> 00:07:47,161
to this situation,
Deputy Director:
77
00:07:47,205 --> 00:07:48,989
The President is in Paris.
78
00:07:49,033 --> 00:07:50,991
As we speak, there is
not a European city
79
00:07:51,035 --> 00:07:53,298
with more terrorist
elements in place.
80
00:07:53,341 --> 00:07:55,039
What I have to decide is:
81
00:07:55,082 --> 00:07:56,867
Do I put the President
on Air Force One
82
00:07:56,910 --> 00:07:59,043
and hot-foot it back
to D.C. right now,
83
00:07:59,086 --> 00:08:00,716
which likely puts him in
international air space
84
00:08:00,740 --> 00:08:01,698
when it sets off?
85
00:08:01,741 --> 00:08:03,700
- The wedding is tomorrow night.
86
00:08:03,743 --> 00:08:06,746
If Amrohi is present, and
if the decision is to launch
87
00:08:06,790 --> 00:08:07,921
a strike from the Roosevelt,
88
00:08:07,965 --> 00:08:09,725
then yes, I would bring
him home immediately.
89
00:08:09,749 --> 00:08:14,014
But if our asset is able to
neutralize the target herself,
90
00:08:14,058 --> 00:08:16,218
I don't see how this is linked
backed to us in any way.
91
00:08:17,975 --> 00:08:20,934
You just have to decide how
bad you want to be sure.
92
00:08:20,978 --> 00:08:23,023
And if you have
the stomach for it.
93
00:08:23,067 --> 00:08:25,983
Walk with me.
94
00:08:29,900 --> 00:08:32,293
No one is questioning
the value of the target.
95
00:08:32,337 --> 00:08:34,687
He has created
nightmares for everyone:
96
00:08:34,731 --> 00:08:37,690
us, Great Britain,
Emirates, Saudis.
97
00:08:37,734 --> 00:08:39,212
But he's also been useful.
98
00:08:39,256 --> 00:08:41,085
Killing this piece
of shit would be
99
00:08:41,128 --> 00:08:43,870
therapeutic for the region,
but the man isn't a billionaire
100
00:08:43,914 --> 00:08:46,699
from blowing up open
air markets and mosques.
101
00:08:46,743 --> 00:08:49,702
He's a billionaire because he
moves eight million barrels
102
00:08:49,746 --> 00:08:52,357
a day into Russia and China.
103
00:08:52,400 --> 00:08:54,925
What happens to oil prices
when ten percent of production
104
00:08:54,968 --> 00:08:56,622
returns to the open market?
105
00:08:56,666 --> 00:08:59,843
It's a calamity for
our strategic partners.
106
00:08:59,886 --> 00:09:00,907
And how do Russia
and China react?
107
00:09:00,931 --> 00:09:02,933
What's their response?
108
00:09:02,976 --> 00:09:06,023
- So I'm clear: you're
saying that you'd prefer
109
00:09:06,066 --> 00:09:08,044
he keep stealing it and killing
people with the profits.
110
00:09:08,068 --> 00:09:09,742
- I'm saying now is not
the time for change.
111
00:09:09,766 --> 00:09:12,725
We keep the devil
we know for now,
112
00:09:12,769 --> 00:09:14,901
because the world
doesn't have the leaders
113
00:09:14,945 --> 00:09:16,345
to navigate the
devil we don't know.
114
00:09:18,775 --> 00:09:20,777
In keeping with that theme.
115
00:09:20,820 --> 00:09:22,909
We should bring POTUS home.
116
00:09:22,953 --> 00:09:24,302
Anyone got a reason why?
117
00:09:24,345 --> 00:09:26,145
- What about this mall
shooting in Des Moines?
118
00:09:26,173 --> 00:09:29,089
- That's good. Keeps it
fresh before the primaries.
119
00:09:29,133 --> 00:09:31,178
- I'll take it.
120
00:09:34,181 --> 00:09:35,182
- Byron.
121
00:09:37,445 --> 00:09:38,751
Don't go far.
122
00:10:03,080 --> 00:10:04,734
- Miss Adid.
- Hi.
123
00:10:04,777 --> 00:10:06,953
- Got bags checked?
- Uh, no, just this.
124
00:10:29,846 --> 00:10:30,803
- Sí, claro.
125
00:10:35,939 --> 00:10:37,810
Mm-hmm.
126
00:10:50,388 --> 00:10:51,998
- Who's gonna captain?
127
00:10:52,042 --> 00:10:54,042
- I'll show you the bridge
and walk you through it.
128
00:11:04,010 --> 00:11:04,944
- Where's our gear?
- Below.
129
00:11:04,968 --> 00:11:06,012
- Show me.
130
00:11:06,056 --> 00:11:07,927
- Travel time to Mallorca?
131
00:11:07,971 --> 00:11:09,015
- 'Bout four hours.
132
00:11:12,366 --> 00:11:14,412
- Stowed everything in here.
133
00:11:14,455 --> 00:11:17,023
If the Spanish navy
boards they won't search
134
00:11:17,067 --> 00:11:19,427
the Captain's Quarters unless
everyone acts real squirrelly.
135
00:11:20,287 --> 00:11:22,028
Ammo cans are in the closets.
136
00:11:22,072 --> 00:11:23,813
Personal gear is in
the other berths.
137
00:11:25,336 --> 00:11:26,946
- That'll work.
138
00:11:26,990 --> 00:11:28,315
- You ever piloted
a Viking before?
139
00:11:28,339 --> 00:11:30,950
- Similar. Ran
Rivieras in the States.
140
00:11:30,994 --> 00:11:33,300
- Similar deal.
But this is faster.
141
00:11:33,344 --> 00:11:35,520
She tops out at forty knots,
so nobody's catching you
142
00:11:35,563 --> 00:11:37,063
and if you gotta make
defensive maneuvers
143
00:11:37,087 --> 00:11:38,064
don't be scared
to spin the wheel.
144
00:11:38,088 --> 00:11:40,873
This bitch can sit
down and get it.
145
00:11:40,917 --> 00:11:41,961
- Roger that.
146
00:11:43,963 --> 00:11:45,403
Kyle's
not trailing, is he?
147
00:11:45,443 --> 00:11:47,097
- No, he's hanging back.
148
00:11:47,140 --> 00:11:48,098
We know which house.
149
00:11:49,142 --> 00:11:50,840
- Yeah.
150
00:11:50,883 --> 00:11:52,208
- They're leaning
toward pulling her.
151
00:11:52,232 --> 00:11:53,886
- She's already en
route to location.
152
00:11:53,930 --> 00:11:55,235
We're about four hours away.
153
00:11:55,279 --> 00:11:57,063
I only have two
agents on the ground.
154
00:11:57,107 --> 00:11:59,152
How the fuck am I
supposed to get her out?
155
00:11:59,196 --> 00:12:01,024
Reason with them, Byron.
156
00:12:01,067 --> 00:12:03,069
- They're worried about
Russia's reaction.
157
00:12:03,113 --> 00:12:04,873
They don't think POTUS
can navigate the wake.
158
00:12:04,897 --> 00:12:07,378
- We can't pull her now.
We don't have the means.
159
00:12:07,421 --> 00:12:10,816
And we are unable to
communicate the order.
160
00:12:10,860 --> 00:12:13,950
Twenty-two years we've been
trying to get this guy.
161
00:12:13,993 --> 00:12:15,908
- I know.
162
00:12:15,952 --> 00:12:17,431
Let me work on them.
163
00:12:18,519 --> 00:12:21,044
- Fucking cowards.
164
00:12:21,087 --> 00:12:22,393
- Ready to go.
165
00:12:22,436 --> 00:12:24,047
- Everything made the trip.
166
00:12:24,090 --> 00:12:26,025
Untie us, would
you? You got it.
167
00:12:26,049 --> 00:12:27,398
- Roosevelt's 14
mikes off target.
168
00:12:27,441 --> 00:12:29,052
She'll be pretty hard
to miss on radar.
169
00:12:29,095 --> 00:12:30,072
Satellite contact to the bridge.
170
00:12:30,096 --> 00:12:31,445
Holler if you need 'em.
171
00:12:31,489 --> 00:12:33,597
And, uh, shred that when
you're done, needless to say.
172
00:12:33,621 --> 00:12:37,016
- It was needless. Thank you.
173
00:12:37,060 --> 00:12:38,061
- Two Cups.
- Yo.
174
00:12:38,104 --> 00:12:39,081
- Feel like stowing lines?
175
00:12:39,105 --> 00:12:40,367
- Yeah, I got it.
176
00:12:40,411 --> 00:12:41,847
- Lets put some guns together.
177
00:12:41,891 --> 00:12:43,022
Fucking A.
178
00:12:52,205 --> 00:12:53,206
- We're good.
179
00:13:19,319 --> 00:13:21,060
- That's it.
180
00:13:21,104 --> 00:13:22,975
- Jammed the signal.
181
00:13:23,019 --> 00:13:24,977
- Yeah. She's truly
on her own from here.
182
00:14:36,005 --> 00:14:37,397
- Your purse.
183
00:14:39,225 --> 00:14:40,487
Step through please.
184
00:14:44,187 --> 00:14:46,667
Arms up.
185
00:14:53,979 --> 00:14:55,652
Is that your
Lioness, right there?
186
00:14:55,676 --> 00:14:56,827
That
is the Lioness.
187
00:14:56,851 --> 00:14:58,636
- Is all this security?
188
00:14:58,679 --> 00:15:00,029
- Correct.
189
00:15:11,301 --> 00:15:12,737
- Follow me.
190
00:15:12,780 --> 00:15:15,522
How are you
planning to get her out?
191
00:15:15,566 --> 00:15:17,785
- Thank you. That's what
we've been trying to explain.
192
00:15:17,829 --> 00:15:20,440
- You can't order a missile
strike on this location
193
00:15:20,484 --> 00:15:21,964
no matter who the target is.
194
00:15:22,007 --> 00:15:23,704
- I would tend to agree.
195
00:15:23,748 --> 00:15:25,291
- How is the operator supposed
to neutralize the target?
196
00:15:25,315 --> 00:15:27,665
- She has limited options.
- I would say so.
197
00:15:27,708 --> 00:15:29,275
- It's what she's trained to do.
198
00:15:29,319 --> 00:15:31,036
- She has no weapon.
- The environment's her weapon.
199
00:15:31,060 --> 00:15:32,539
She'll find one.
200
00:15:32,583 --> 00:15:34,213
- Assume she executes
the mission, what then?
201
00:15:34,237 --> 00:15:36,041
- She enacts a beacon, she
moves to an extraction point
202
00:15:36,065 --> 00:15:38,154
and the QRF intercepts.
203
00:15:38,197 --> 00:15:40,025
- Okay, just so I'm clear:
204
00:15:40,069 --> 00:15:43,724
define "execute the mission,"
205
00:15:43,768 --> 00:15:45,857
because there's no way she's
killing this fucking guy
206
00:15:45,900 --> 00:15:47,511
with all that security.
207
00:15:47,554 --> 00:15:49,165
And he's not even here yet.
208
00:15:49,208 --> 00:15:50,993
- Mark the target
with a tracker,
209
00:15:51,036 --> 00:15:52,100
draw the target out
where we can get
210
00:15:52,124 --> 00:15:53,952
visual confirmation
through satellite.
211
00:15:53,996 --> 00:15:56,128
At that point, we can
strike with the QRF.
212
00:15:56,172 --> 00:15:59,131
We can strike with the Roosevelt
if we end up tracking him back
213
00:15:59,175 --> 00:16:01,307
to a location that's better
suited for that response.
214
00:16:01,351 --> 00:16:05,311
And if the opportunity
presents itself,
215
00:16:05,355 --> 00:16:06,965
she can neutralize
the target herself.
216
00:16:07,009 --> 00:16:08,793
Any of these are possibilities.
217
00:16:44,698 --> 00:16:47,049
- Ehsan, how are you?
218
00:16:47,092 --> 00:16:49,051
- Very good, thank
you. Come in.
219
00:16:55,274 --> 00:16:57,189
Sit.
220
00:16:57,233 --> 00:16:59,235
You went to New
York with Aaliyah?
221
00:16:59,278 --> 00:17:01,585
- Yeah, we went shopping
for the wedding.
222
00:17:03,326 --> 00:17:05,066
- And then at night,
you leave in tears.
223
00:17:07,112 --> 00:17:10,246
Then come back, then
leave in tears again.
224
00:17:10,289 --> 00:17:12,117
Then Aaliyah leaves
in the morning.
225
00:17:12,160 --> 00:17:13,901
And more tears.
226
00:17:13,945 --> 00:17:16,165
You don't know her
to cry for her.
227
00:17:16,208 --> 00:17:18,080
She doesn't know you.
228
00:17:18,122 --> 00:17:21,126
So, why the tears?
229
00:17:23,346 --> 00:17:24,737
- Because she's scared.
230
00:17:26,784 --> 00:17:28,132
She loves you but she's scared.
231
00:17:29,265 --> 00:17:32,398
I'm scared too for
different reasons.
232
00:17:32,442 --> 00:17:35,836
She's scared because her
life is about to change,
233
00:17:35,880 --> 00:17:38,665
and I'm scared
mine won't change.
234
00:17:40,885 --> 00:17:42,930
Women.
235
00:17:42,974 --> 00:17:45,063
They even tell the same lies.
236
00:17:45,107 --> 00:17:47,283
How they know to
tell the same lies,
237
00:17:47,326 --> 00:17:50,329
it's a fucking mystery.
238
00:17:53,202 --> 00:17:54,594
Don't like that, do you?
239
00:17:58,294 --> 00:18:00,034
The fire with this one.
240
00:18:01,210 --> 00:18:03,299
Tomorrow, Aaliyah is my wife.
241
00:18:03,342 --> 00:18:05,431
And tomorrow, there
is no more you.
242
00:18:05,475 --> 00:18:07,433
Tonight is goodbye.
243
00:18:07,477 --> 00:18:08,782
And if you tell
her that we spoke
244
00:18:08,826 --> 00:18:09,846
I will throw you
in the fucking sea.
245
00:18:09,870 --> 00:18:11,307
- I'd like to see you try.
246
00:18:11,350 --> 00:18:14,223
- What did you say?
- You heard me.
247
00:18:14,266 --> 00:18:16,921
- I suggest you bring
"tons of fun" if you do,
248
00:18:16,964 --> 00:18:19,228
because I could wipe the
floor with your boney ass.
249
00:18:27,323 --> 00:18:29,803
Take me to Aaliyah or take
me to the fucking airport.
250
00:18:29,847 --> 00:18:31,457
- I think airport's best.
251
00:18:36,332 --> 00:18:37,594
- Let's go.
252
00:18:45,210 --> 00:18:47,170
- I bet she spends it with
her legs closed anyway.
253
00:18:48,866 --> 00:18:51,869
- Where do you learn to
speak like that to men?
254
00:18:51,912 --> 00:18:54,437
Who fucking raised you?
255
00:18:54,480 --> 00:18:56,265
Who the fuck raised
you to speak like that?
256
00:19:08,102 --> 00:19:10,192
Through there.
257
00:19:15,414 --> 00:19:17,329
- Now what. Where do I go?
258
00:19:17,373 --> 00:19:19,940
- Don't know. This is the
woman's side. I can't go in.
259
00:20:10,426 --> 00:20:13,472
- Ah, I was worried
you'd miss your flight!
260
00:20:13,516 --> 00:20:14,865
- Oh, yeah. Uh...
261
00:20:17,346 --> 00:20:19,957
They... I did and then
I got another one.
262
00:20:20,000 --> 00:20:22,481
Airports, I don't
understand them.
263
00:20:22,525 --> 00:20:23,545
- They are not
for understanding.
264
00:20:23,569 --> 00:20:25,528
They are for avoiding.
265
00:20:25,571 --> 00:20:28,444
We need to find you a
rich husband with a plane.
266
00:20:28,487 --> 00:20:29,836
And this is the place.
267
00:20:31,577 --> 00:20:32,709
Ugh.
268
00:20:34,363 --> 00:20:36,408
You are my excuse to escape.
269
00:20:36,452 --> 00:20:38,062
But first, come meet my mother.
270
00:20:56,385 --> 00:20:57,951
- I'm going to show her around.
271
00:20:57,995 --> 00:20:59,475
She's never been to Mallorca.
272
00:21:03,914 --> 00:21:06,482
You can see
where I get my charm.
273
00:21:06,525 --> 00:21:08,005
Come.
274
00:21:40,124 --> 00:21:41,430
- Kate!
275
00:21:45,434 --> 00:21:48,437
- No!
- Kate.
276
00:21:48,480 --> 00:21:51,918
It's okay. Go back, in.
Thank you. Thank you.
277
00:21:53,355 --> 00:21:55,574
Kate, Kate.
278
00:21:55,618 --> 00:21:57,533
You okay? You okay?
279
00:21:57,576 --> 00:21:58,925
You all right?
280
00:21:58,969 --> 00:22:00,057
You're dreaming.
281
00:22:00,100 --> 00:22:01,580
Honey, you're just dreaming.
282
00:22:01,624 --> 00:22:03,190
It's a bad dream. It's okay.
283
00:22:08,892 --> 00:22:13,244
- When this goes down, I sure
hope it goes down at night.
284
00:22:13,287 --> 00:22:16,116
- If it goes down at all,
it'll happen at noon.
285
00:22:16,160 --> 00:22:17,857
That's our luck.
286
00:22:28,999 --> 00:22:30,348
- Hey.
287
00:22:30,392 --> 00:22:32,263
Mama?
288
00:22:32,306 --> 00:22:36,485
- Yeah, baby. Are you okay?
289
00:22:36,528 --> 00:22:38,356
What time is it over there?
290
00:22:38,400 --> 00:22:40,576
- I missed her funeral.
291
00:22:40,619 --> 00:22:42,491
- Her funeral?
292
00:22:42,534 --> 00:22:45,276
- Holly.
293
00:22:45,319 --> 00:22:46,479
Holly's funeral. I missed it.
294
00:22:48,714 --> 00:22:51,543
- Kate, you were
in the hospital.
295
00:22:51,587 --> 00:22:52,979
Everybody understands that.
296
00:22:53,023 --> 00:22:55,025
- I don't care
about everyone else.
297
00:22:56,330 --> 00:22:59,116
I didn't even get
to say goodbye.
298
00:22:59,159 --> 00:23:01,640
- I can, um...
299
00:23:03,599 --> 00:23:05,688
I can take you... I
can take you to see her
300
00:23:05,731 --> 00:23:07,603
when I get back, okay?
301
00:23:07,646 --> 00:23:10,606
You can say goodbye then.
302
00:23:10,649 --> 00:23:12,695
- No, it's too late.
303
00:23:12,738 --> 00:23:14,914
- You say goodbye in your heart.
304
00:23:14,958 --> 00:23:17,177
It doesn't matter where you are.
305
00:23:17,221 --> 00:23:19,092
Okay, you can say...
You can say goodbye now.
306
00:23:19,136 --> 00:23:22,661
You can close your
eyes and say goodbye.
307
00:23:25,359 --> 00:23:26,491
- Okay.
308
00:23:28,275 --> 00:23:29,538
- Okay.
309
00:23:31,017 --> 00:23:32,454
Where's your father?
310
00:23:32,497 --> 00:23:33,933
- He's right here.
311
00:23:37,589 --> 00:23:39,417
- Hey.
312
00:23:39,461 --> 00:23:42,376
- What the fuck was that, Neal?
313
00:23:42,420 --> 00:23:45,467
How 'bout a little heads-up
before the fucking ambush?
314
00:23:45,510 --> 00:23:48,034
- I'm sorry, you got the
same heads-up that I got when
315
00:23:48,078 --> 00:23:50,056
I wake up to her screaming
like somebody stabbed her.
316
00:23:50,080 --> 00:23:51,560
She said she wanted
to talk to you,
317
00:23:51,603 --> 00:23:53,649
I didn't know what
she was going to say
318
00:23:53,692 --> 00:23:55,104
and I didn't think she needed
fucking permission to say it.
319
00:23:55,128 --> 00:23:57,087
- I know, but I'm not
in the right place to be
320
00:23:57,130 --> 00:23:58,349
dealing with this, Neal.
321
00:23:59,611 --> 00:24:01,787
You know what? How about
we start over, okay?
322
00:24:01,831 --> 00:24:03,180
- No, let's not.
323
00:24:03,223 --> 00:24:04,287
Just focus on what you're doing.
324
00:24:04,311 --> 00:24:05,574
We won't bother you again.
325
00:24:05,617 --> 00:24:07,706
Everything is fine here
minus the night terrors
326
00:24:07,750 --> 00:24:10,100
three hours of rehab
and a 14 year-old
327
00:24:10,143 --> 00:24:11,405
who is barely... fuck!
328
00:24:24,593 --> 00:24:26,638
I'm sorry.
329
00:24:26,682 --> 00:24:28,292
Joe, I'm sorry, okay?
330
00:24:28,335 --> 00:24:31,556
This is, uh... This is not
how I expected to wake up.
331
00:24:31,600 --> 00:24:35,473
I'm sure I'm catching you
at the absolute worst time.
332
00:24:35,517 --> 00:24:36,624
You just focus on
what you're doing,
333
00:24:36,648 --> 00:24:37,712
okay, don't worry about us.
334
00:24:37,736 --> 00:24:39,477
Everything's fine.
335
00:24:41,044 --> 00:24:42,045
- Okay.
336
00:24:43,046 --> 00:24:44,264
- Great, bye.
337
00:24:48,704 --> 00:24:50,009
Hey, boss.
338
00:24:50,053 --> 00:24:51,794
- Yeah?
- Island's in sight.
339
00:24:51,837 --> 00:24:54,492
- Okay. Just give me a minute.
340
00:25:32,878 --> 00:25:34,401
- House is on that point.
341
00:25:34,445 --> 00:25:35,707
- Come around the east.
342
00:25:35,751 --> 00:25:37,274
Let's get eyes on the shoreline.
343
00:25:54,857 --> 00:25:58,774
- Ah, there. We have eyes on
him and he has eyes on us.
344
00:25:58,817 --> 00:26:00,863
- Can't see through the
reflection of the glass.
345
00:26:10,742 --> 00:26:14,006
- Stairway down to the beach is
her only way down on this side.
346
00:26:14,050 --> 00:26:15,442
Those are
some steep cliffs.
347
00:26:15,486 --> 00:26:17,053
How close
do you want me?
348
00:26:17,096 --> 00:26:18,291
- Well, you can't insert here.
349
00:26:18,315 --> 00:26:20,404
Just keep heading
south and east.
350
00:26:20,447 --> 00:26:23,320
Looks like it's wet
suits and flippers.
351
00:26:23,363 --> 00:26:27,106
- God, I hate fucking
fighting in a wet suit.
352
00:26:27,150 --> 00:26:28,344
- That water is in
the low sixties.
353
00:26:28,368 --> 00:26:30,109
- How close can you get us?
354
00:26:30,153 --> 00:26:32,808
- Let me see what the
back side looks like.
355
00:26:32,851 --> 00:26:34,491
If I can make it a
short swim, I'll do it.
356
00:26:52,958 --> 00:26:54,960
So, uh, what
happens this evening?
357
00:26:55,004 --> 00:26:57,397
- This is the calm
before the storm.
358
00:26:57,441 --> 00:26:59,878
Tomorrow people
arrive during the day.
359
00:26:59,922 --> 00:27:02,315
Ehsan and I say vows,
but that is private,
360
00:27:02,359 --> 00:27:04,796
just immediate family.
361
00:27:04,840 --> 00:27:06,121
Then after that,
the men go one way,
362
00:27:06,145 --> 00:27:08,191
and the women go the other.
363
00:27:08,234 --> 00:27:10,367
They have their celebration
and party all night
364
00:27:10,410 --> 00:27:12,978
and we have our celebration
and dance all night.
365
00:27:13,022 --> 00:27:14,763
- Two different parties?
366
00:27:14,806 --> 00:27:17,940
- It's practice for
the rest of my life.
367
00:27:17,983 --> 00:27:19,811
And the parties don't
start 'til late,
368
00:27:19,855 --> 00:27:22,858
ten at night, but I can't
show up until midnight,
369
00:27:22,901 --> 00:27:24,860
or I'll look too eager.
- Mm.
370
00:27:26,862 --> 00:27:30,996
- Then I walk a long plank
to a couch looking out
371
00:27:31,040 --> 00:27:34,304
so that everyone can admire me,
372
00:27:34,347 --> 00:27:38,177
but what they do is gossip,
argue about my dress.
373
00:27:40,049 --> 00:27:43,139
- Then Ehsan and a few men,
his father and brothers
374
00:27:43,182 --> 00:27:46,838
and my father and brothers,
will visit us for a few songs.
375
00:27:46,882 --> 00:27:49,928
Ehsan and I will dance
then the men go back
376
00:27:49,972 --> 00:27:52,975
to their party and
we continue ours.
377
00:27:53,018 --> 00:27:54,343
- Your father's
coming to the wedding?
378
00:27:54,367 --> 00:27:57,936
- I know. No, he's here.
379
00:27:57,980 --> 00:28:01,853
He's with the men, but you
will meet him at breakfast.
380
00:28:03,376 --> 00:28:05,988
He's very serious.
381
00:28:06,031 --> 00:28:07,293
You met my mother?
382
00:28:07,337 --> 00:28:08,947
She's the loud one.
383
00:28:08,991 --> 00:28:11,123
- I thought you said
they'd kill him if he came.
384
00:28:11,167 --> 00:28:13,299
- That's what mama tells me.
385
00:28:13,343 --> 00:28:16,215
But everywhere is
a danger for him.
386
00:28:16,259 --> 00:28:19,349
It always has. My whole life.
387
00:28:22,004 --> 00:28:23,570
- Why?
388
00:28:23,614 --> 00:28:26,878
- I don't know the oil business.
389
00:28:26,922 --> 00:28:29,402
- Yeah, I don't know either,
but I know there's plenty
390
00:28:29,446 --> 00:28:31,448
of people who do it and
don't get killed for it.
391
00:28:31,491 --> 00:28:33,929
- You think the president
of Chevron or Exxon
392
00:28:33,972 --> 00:28:36,453
don't have armed guards
and bullet-proof cars?
393
00:28:36,496 --> 00:28:38,237
And that's in America.
394
00:28:41,588 --> 00:28:43,939
They say he is a terrorist.
395
00:28:43,982 --> 00:28:45,027
Funds armies.
396
00:28:45,070 --> 00:28:46,898
Does all these things.
397
00:28:50,467 --> 00:28:53,035
He sells oil.
398
00:28:53,078 --> 00:28:55,167
To whoever will buy it.
399
00:28:55,211 --> 00:28:57,430
He doesn't play the game:
"“Sanction this country.
400
00:28:57,474 --> 00:29:02,044
Don't buy it from that one.
Don't sell to this one."
401
00:29:02,087 --> 00:29:03,872
And who cares?
402
00:29:03,915 --> 00:29:06,962
It will happen some
day. They'll get him.
403
00:29:09,399 --> 00:29:11,314
I think that's why
he chose Ehsan.
404
00:29:12,315 --> 00:29:14,230
Very smart investor.
405
00:29:14,273 --> 00:29:15,274
Very respected.
406
00:29:18,190 --> 00:29:20,453
And maybe our children, they
don't have to play with oil.
407
00:29:21,454 --> 00:29:23,587
They just play with money.
408
00:29:31,682 --> 00:29:33,162
Ehsan knows about us.
409
00:29:34,946 --> 00:29:37,819
He doesn't know,
but... he knows.
410
00:29:41,997 --> 00:29:44,564
I bet that's the last of New
York I've seen for a while.
411
00:29:48,699 --> 00:29:51,876
- In two days all I will know
of love is what I can imagine.
412
00:29:55,097 --> 00:29:56,228
And what I can remember.
413
00:30:00,232 --> 00:30:03,105
It's not fair to you
to say, but it's true.
414
00:30:05,107 --> 00:30:09,154
And maybe you'll
remember me some day.
415
00:30:12,984 --> 00:30:14,594
- You're gonna be
pretty hard to forget.
416
00:30:21,036 --> 00:30:22,491
They say you
only think you know love
417
00:30:22,515 --> 00:30:24,430
until you have a child.
418
00:30:24,474 --> 00:30:26,606
Something must happen,
something biological
419
00:30:26,650 --> 00:30:29,087
because I can't stand children.
420
00:30:29,131 --> 00:30:31,873
- They're too noisy and
dirty and... Yeah, not a fan.
421
00:30:35,441 --> 00:30:37,052
Well, I hope I love my children.
422
00:30:39,184 --> 00:30:40,229
I hope God gives me that.
423
00:30:42,492 --> 00:30:43,885
Maybe it will be enough.
424
00:30:49,673 --> 00:30:52,023
Come on. I'll show
you to your room.
425
00:31:06,777 --> 00:31:08,692
That's
not too bad, Tuck.
426
00:31:08,735 --> 00:31:11,782
Ease up that ridge,
then head up front.
427
00:31:11,825 --> 00:31:13,001
How close can you get us?
428
00:31:13,044 --> 00:31:15,003
- The draft on this
thing is only six feet,
429
00:31:15,046 --> 00:31:16,700
so I can get you pretty close.
430
00:31:16,743 --> 00:31:18,136
Fifty, maybe forty
feet off shore.
431
00:31:18,180 --> 00:31:19,703
- I'll take it.
432
00:31:19,746 --> 00:31:21,637
- Yeah, well, I still want
fins if we're wearing plates.
433
00:31:21,661 --> 00:31:23,098
- Shit, I ain't wearing plates.
434
00:31:23,141 --> 00:31:24,795
Fuck that, I ain't
wearing a vest.
435
00:31:24,838 --> 00:31:26,579
We need to move fast-fast-fast.
436
00:31:26,623 --> 00:31:28,016
- Think about that.
437
00:31:28,059 --> 00:31:30,124
- Well, we ain't all fucking
aqua-woman, can we, Joe?
438
00:31:30,148 --> 00:31:32,063
- Shut up, Two cups.
439
00:31:32,107 --> 00:31:33,780
I'm not wearing plates
either but wear your vest.
440
00:31:33,804 --> 00:31:35,042
Some security guard makes a
lucky shot with his pistol
441
00:31:35,066 --> 00:31:37,025
and you got a problem
that we have to carry.
442
00:31:38,026 --> 00:31:39,027
Joe.
443
00:31:49,254 --> 00:31:49,994
He's here.
444
00:31:54,259 --> 00:31:55,739
Am I seeing things?
445
00:31:55,782 --> 00:31:57,567
- You're not seeing things.
446
00:32:00,962 --> 00:32:02,224
- That him?
447
00:32:02,267 --> 00:32:03,877
- That's him.
448
00:32:03,921 --> 00:32:06,706
- We must shut this down.
How do we shut this down?
449
00:32:06,750 --> 00:32:08,012
- I need traveler.
450
00:32:08,056 --> 00:32:09,163
You have a defcon
recommendation?
451
00:32:09,187 --> 00:32:11,015
- You can't get
her out of there?
452
00:32:11,059 --> 00:32:14,845
- Not without a gun fight
and I mean a big one.
453
00:32:14,888 --> 00:32:16,716
- I recommend defcon three.
454
00:32:16,760 --> 00:32:19,154
Mister President,
we have a situation
455
00:32:19,197 --> 00:32:20,117
unfolding in real time.
456
00:32:32,123 --> 00:32:33,646
- I have the three
witches in a hotel.
457
00:32:33,690 --> 00:32:36,127
My mother is downstairs.
458
00:32:36,171 --> 00:32:38,216
And I'm across the hall.
459
00:32:42,916 --> 00:32:45,049
Kitchen is down that
hall and down the stairs
460
00:32:45,093 --> 00:32:46,529
if you get hungry.
461
00:32:46,572 --> 00:32:47,617
- Thanks.
462
00:32:54,102 --> 00:32:55,581
- Your luggage is inside.
463
00:33:00,325 --> 00:33:01,979
- When's breakfast?
464
00:33:02,023 --> 00:33:03,676
- Late.
465
00:33:03,720 --> 00:33:05,200
Everything tomorrow is late.
466
00:33:12,946 --> 00:33:14,339
- You're not leaving.
467
00:33:14,383 --> 00:33:15,906
- Because you
haven't gone inside.
468
00:33:15,949 --> 00:33:17,109
- Because you're not leaving.
469
00:33:27,091 --> 00:33:29,137
- I'll see you in the morning.
470
00:33:29,180 --> 00:33:30,573
- Yeah.
471
00:34:39,336 --> 00:34:41,296
- Yeah?
472
00:34:41,338 --> 00:34:42,707
- They're asking again if
there's a way to pull her.
473
00:34:42,731 --> 00:34:44,342
- She is in a house
with thirty guests
474
00:34:44,385 --> 00:34:46,257
and about twenty-five
security personnel
475
00:34:46,300 --> 00:34:48,215
patrolling the ground
and around the perimeter.
476
00:34:48,259 --> 00:34:49,695
Assume they have what we have:
477
00:34:49,739 --> 00:34:51,827
NV, thermal,
overwatch, all of it.
478
00:34:51,871 --> 00:34:54,178
How the fuck am I
supposed to get her out?
479
00:34:54,222 --> 00:34:55,657
- Just relaying the question.
480
00:34:55,701 --> 00:34:57,268
- Yeah, well, the
answer hasn't changed.
481
00:35:08,758 --> 00:35:09,802
- No.
482
00:36:24,225 --> 00:36:25,356
- Give it to me.
483
00:36:27,924 --> 00:36:29,360
Give it to me.
484
00:36:29,404 --> 00:36:32,798
You will never get back to them
if you keep thinking about them.
485
00:36:34,974 --> 00:36:36,846
You know better than that.
486
00:37:06,484 --> 00:37:08,312
- Ain't this job
the fucking best?
487
00:37:11,097 --> 00:37:12,447
Yee-haw.
488
00:37:33,555 --> 00:37:35,600
- I don't want to do anything.
489
00:37:35,644 --> 00:37:37,167
It's too confusing.
490
00:37:37,210 --> 00:37:38,410
- I don't want to get married.
491
00:37:41,954 --> 00:37:43,391
- Tell him.
492
00:37:43,434 --> 00:37:45,523
- I did. Doesn't matter.
493
00:37:45,567 --> 00:37:47,917
I don't have a say.
494
00:37:47,960 --> 00:37:49,875
No one cares what I want.
495
00:37:52,400 --> 00:37:54,576
- What do you want?
496
00:37:54,619 --> 00:37:56,578
Not this.
497
00:38:12,507 --> 00:38:15,466
I'll never
have this again.
498
00:38:15,510 --> 00:38:16,989
This is the last time.
499
00:38:23,082 --> 00:38:24,432
- I... I can't.
500
00:38:27,435 --> 00:38:31,003
- I just want to feel
loved one last time.
501
00:38:34,311 --> 00:38:36,269
- You don't want that from me.
502
00:38:36,313 --> 00:38:37,967
You don't know me.
503
00:38:38,010 --> 00:38:39,490
- I know you.
504
00:38:40,622 --> 00:38:42,363
- You don't.
505
00:38:48,194 --> 00:38:49,587
- You're kind.
506
00:38:50,588 --> 00:38:52,373
- I'm not.
507
00:38:53,983 --> 00:38:55,637
- You're honest.
508
00:38:57,029 --> 00:38:59,031
- I am the furthest
thing from honest.
509
00:39:02,252 --> 00:39:03,993
- Oh, yeah? Then what are you?
510
00:39:09,346 --> 00:39:10,391
- Not what you think.
511
00:39:13,524 --> 00:39:15,004
- Are you my friend?
512
00:39:17,136 --> 00:39:18,399
- Don't ask me that.
513
00:39:20,009 --> 00:39:22,315
- Are you?
514
00:39:22,359 --> 00:39:23,969
- I don't know
what the fuck I am.
515
00:39:30,019 --> 00:39:33,588
- But you know you want
this. You know that.
516
00:39:34,632 --> 00:39:36,373
Tell me that you don't.
517
00:39:56,132 --> 00:39:59,048
- I can't fucking do this.
518
00:40:01,442 --> 00:40:02,530
- But you want to.
519
00:40:02,573 --> 00:40:04,575
- Yeah, that's the
fucking problem.
520
00:40:04,619 --> 00:40:06,577
- It's not a problem.
521
00:40:06,621 --> 00:40:09,493
- I need a drink. I'm
gonna get some water.
522
00:40:09,537 --> 00:40:11,495
Do you want some water?
523
00:40:11,539 --> 00:40:13,758
- I want vodka.
524
00:40:13,802 --> 00:40:15,442
- That's the last thing
either of us need.
525
00:41:30,313 --> 00:41:32,750
- Get it together. Take
your heart out of it.
526
00:41:35,361 --> 00:41:37,059
Focus
on the mission.
527
00:41:37,102 --> 00:41:39,191
Focus, focus, focus.
Focus on the mission.
528
00:41:44,414 --> 00:41:47,765
I have seen many things.
529
00:41:47,809 --> 00:41:50,420
But I've never seen a
woman talk to a freezer.
530
00:41:57,949 --> 00:42:00,386
It seems we both got
caught with our pants down.
531
00:42:02,824 --> 00:42:04,216
- Yeah.
532
00:42:04,260 --> 00:42:05,914
- Please don't be uncomfortable,
533
00:42:05,957 --> 00:42:11,310
I have many daughters and
have seen many wearing less.
534
00:42:11,354 --> 00:42:13,138
You on the other hand,
535
00:42:13,182 --> 00:42:15,542
are thirty years late to being
impressed by me in my shorts.
536
00:42:17,795 --> 00:42:19,275
What are you looking
for, my dear?
537
00:42:19,797 --> 00:42:22,017
- Water.
538
00:42:22,060 --> 00:42:24,367
- Water is on this side.
539
00:42:33,681 --> 00:42:34,856
- Could I have another one?
540
00:42:34,899 --> 00:42:36,727
One for your daughter.
541
00:42:38,947 --> 00:42:40,818
- You're Aaliyah's
friend from the States.
542
00:42:42,820 --> 00:42:43,995
The student.
543
00:42:48,434 --> 00:42:51,873
Well, you seem smart
enough to know that water
544
00:42:51,916 --> 00:42:53,396
is not in the freezer.
545
00:42:58,575 --> 00:43:00,185
Sure you weren't
looking for this?
546
00:43:08,193 --> 00:43:09,934
- I wasn't.
547
00:43:09,978 --> 00:43:11,153
- I sure am.
548
00:43:12,981 --> 00:43:16,288
- There is a place in Barcelona
called Gelaaati Del Marco.
549
00:43:16,332 --> 00:43:19,944
The best Gelato outside Italy.
550
00:43:19,988 --> 00:43:22,077
Maybe even better than Italy.
551
00:43:22,120 --> 00:43:25,123
Maybe best in the world.
552
00:43:26,908 --> 00:43:28,170
You be the judge.
553
00:43:41,270 --> 00:43:42,793
Well?
554
00:43:42,837 --> 00:43:46,405
- Wow, that's, uh...
555
00:43:46,449 --> 00:43:48,146
That's pretty damn good.
556
00:43:48,190 --> 00:43:50,888
- Best in the
world. I told you.
557
00:43:50,932 --> 00:43:51,976
- Marine!
558
00:43:52,020 --> 00:43:54,500
You are a United
States fucking marine!
559
00:44:26,184 --> 00:44:27,620
- Moving southeast.
560
00:44:27,664 --> 00:44:29,013
- Come on! Get us in.
561
00:46:11,550 --> 00:46:13,422
- Yeah?
- What do you know?
562
00:46:13,465 --> 00:46:14,684
- Same thing you do.
563
00:46:14,727 --> 00:46:16,033
She initiated the beacon and now
564
00:46:16,077 --> 00:46:17,600
half the compound
is chasing her.
565
00:46:17,643 --> 00:46:19,273
- Is she compromised or
did she make contact?
566
00:46:19,297 --> 00:46:20,951
- Unclear. But that's
a lot of blood.
567
00:46:20,995 --> 00:46:22,997
- Is it hers?
- Don't know.
568
00:46:23,040 --> 00:46:24,868
- No bullshit, Kaitlyn,
are we Geronimo?
569
00:46:24,912 --> 00:46:26,478
- I don't know. Looks like it.
570
00:46:26,522 --> 00:46:28,654
- What is she saying?
- She knows what we know.
571
00:46:28,698 --> 00:46:30,091
Stay on the line.
572
00:46:30,134 --> 00:46:31,048
- Not going anywhere.
573
00:46:31,092 --> 00:46:32,963
- I need a no
bullshit assessment
574
00:46:33,007 --> 00:46:34,182
of what the fuck is going on.
575
00:47:27,061 --> 00:47:29,150
I've got her. Get up!
576
00:47:35,156 --> 00:47:36,307
- They're on the run,
what are we doing?
577
00:47:36,331 --> 00:47:37,375
- Clean the scene.
578
00:47:44,861 --> 00:47:46,776
- Moving.
- Move.
579
00:47:56,742 --> 00:47:59,441
You're fine!
580
00:47:59,484 --> 00:48:01,922
Let's go! Swim to it!
581
00:48:36,521 --> 00:48:39,263
- Easy. Easy.
582
00:48:39,307 --> 00:48:42,049
Not here. Inside.
583
00:48:42,092 --> 00:48:44,094
We ain't out of this shit yet.
584
00:48:44,138 --> 00:48:45,748
I'm taking the bridge!
585
00:48:45,791 --> 00:48:47,141
- Did you hit the target?
586
00:48:47,184 --> 00:48:49,752
Did you hit the target?
587
00:48:50,840 --> 00:48:52,189
Marine, look at me!
588
00:48:52,233 --> 00:48:54,061
Did you hit the target?
589
00:48:54,104 --> 00:48:55,584
- I hit the target.
590
00:48:55,627 --> 00:48:57,281
- The ace of spades is dead.
591
00:48:57,325 --> 00:48:58,389
- The ace of spades is dead.
592
00:49:02,895 --> 00:49:05,724
We have joy.
593
00:49:05,768 --> 00:49:09,815
I repeat: we have joy.
594
00:49:14,690 --> 00:49:15,778
- Geronimo.
595
00:49:18,650 --> 00:49:20,304
- We gotta start the contain.
596
00:49:22,263 --> 00:49:24,178
- Congratulations,
Deputy Director.
597
00:49:24,221 --> 00:49:27,703
You have set Mideast
relations back forty years.
598
00:49:27,746 --> 00:49:30,227
- Forty years ago, gas
was ninety cents a gallon.
599
00:49:30,271 --> 00:49:32,316
Maybe it's not such a bad thing.
600
00:49:32,360 --> 00:49:34,251
- It wouldn't be such a bad
thing if we weren't trying
601
00:49:34,275 --> 00:49:38,061
to wean the nation off
fucking fossil fuels.
602
00:49:38,105 --> 00:49:39,628
You fucked us.
603
00:49:39,671 --> 00:49:41,630
- I don't choose the list.
604
00:49:41,673 --> 00:49:43,956
If you wanted him alive you
should have taken him off of it.
605
00:49:43,980 --> 00:49:47,288
Don't give me shit because
we did our fucking job.
606
00:50:09,005 --> 00:50:10,354
- Roosevelt, this is Raven.
607
00:50:10,398 --> 00:50:12,313
We are inbound. The
extraction was hot.
608
00:50:12,356 --> 00:50:13,966
Roger that,
Raven. We have eyes on.
609
00:50:14,010 --> 00:50:15,553
We're on the move so
adjust to these coordinates
610
00:50:15,577 --> 00:50:17,318
as rally point, we
have your six by air.
611
00:50:21,322 --> 00:50:23,324
- Whoo.
612
00:50:25,456 --> 00:50:26,718
- Outside.
613
00:50:40,167 --> 00:50:42,865
- You ever lay a
fucking hand on me again
614
00:50:42,908 --> 00:50:44,843
and we're gonna figure this
out until the sun comes up.
615
00:50:44,867 --> 00:50:46,434
Are we clear?
616
00:50:46,477 --> 00:50:49,263
- Look what you did to me?
- What? What did I do?
617
00:50:49,306 --> 00:50:51,308
- Look what you made of me.
- What?
618
00:50:51,352 --> 00:50:55,486
- He was an old man and I killed
him in his fucking underwear.
619
00:50:55,530 --> 00:50:58,881
- What you did was eliminate
one of the worst fucking
620
00:50:58,924 --> 00:51:00,970
perpetrators of violence
in the past twenty years.
621
00:51:01,013 --> 00:51:02,928
What you did saved lives.
622
00:51:02,972 --> 00:51:06,410
- Says you.
- Says fucking history!
623
00:51:06,454 --> 00:51:08,369
And you just changed it.
624
00:51:11,633 --> 00:51:13,678
- All I changed was oil prices.
625
00:51:17,465 --> 00:51:19,249
I'm not like you.
626
00:51:19,293 --> 00:51:21,469
I'm not a fucking liar.
627
00:51:21,512 --> 00:51:26,343
My heart isn't a weapon
and my body isn't a tool.
628
00:51:26,387 --> 00:51:28,867
I don't sleep at
night because of you.
629
00:51:28,911 --> 00:51:30,782
I don't fucking sleep!
630
00:51:34,395 --> 00:51:36,373
I bet you sleep like a fucking
baby though, don't you?
631
00:51:36,397 --> 00:51:38,442
- I believe in what
I'm doing. Yes.
632
00:51:38,486 --> 00:51:40,836
- Yeah? I don't.
I quit. I'm out.
633
00:51:40,879 --> 00:51:44,231
I am fucking done with this
and I'm fucking done with you.
634
00:51:49,453 --> 00:51:50,280
Forget him.
635
00:51:55,111 --> 00:51:56,678
Maybe he's what you said.
636
00:51:58,636 --> 00:52:00,203
But she wasn't.
637
00:52:02,945 --> 00:52:05,817
I'll tell you what we just did.
638
00:52:05,861 --> 00:52:07,863
Some day she's
going to have kids,
639
00:52:07,906 --> 00:52:09,430
and those kids are
going to hear about
640
00:52:09,473 --> 00:52:11,519
how their grandfather died,
641
00:52:11,562 --> 00:52:14,435
and all we did was make the
next generation of terrorists.
642
00:53:47,745 --> 00:53:51,053
Brent crude is down eight
dollars a barrel in pre-trading.
643
00:53:54,143 --> 00:53:57,842
- I never understood pre-trading
and after-hours trading.
644
00:53:57,886 --> 00:53:59,931
If the market has...
645
00:53:59,975 --> 00:54:03,805
a starting bell
and a closing bell,
646
00:54:03,848 --> 00:54:06,808
who gets to trade
around the bells?
647
00:54:06,851 --> 00:54:08,940
- The people who
control the bell.
648
00:54:10,942 --> 00:54:13,205
- Now we're getting somewhere.
649
00:54:13,249 --> 00:54:15,556
- You act like you
don't know this.
650
00:54:15,599 --> 00:54:17,427
- I don't.
651
00:54:17,471 --> 00:54:20,517
- I love it when you act naive.
652
00:54:20,561 --> 00:54:24,608
- I'm not naive,
I'm just curious.
653
00:54:24,652 --> 00:54:28,830
- If you're really curious,
you should ask me who rings it.
654
00:55:05,823 --> 00:55:07,042
Hey.
655
00:55:08,173 --> 00:55:10,001
- You're up early.
656
00:55:10,045 --> 00:55:12,917
- Yeah, well I don't
sleep when you're gone.
657
00:55:12,961 --> 00:55:15,659
- I'm always gone.
658
00:55:15,703 --> 00:55:18,401
- That's why I have grey
hair and bags. I worry.
659
00:55:33,590 --> 00:55:36,898
- Here.
660
00:55:36,941 --> 00:55:38,987
Looks like you
don't sleep either.
661
00:55:48,126 --> 00:55:49,737
- This one was hard.
662
00:55:51,347 --> 00:55:52,653
- I can see that.
- Yeah.
663
00:56:03,664 --> 00:56:04,839
- Come here.
664
00:56:08,103 --> 00:56:10,801
It's okay, baby.
You're home now.
665
00:56:12,847 --> 00:56:14,675
- It was really hard.
47653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.