All language subtitles for Special.Ops_.Lioness.S01E08.gyl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,831 --> 00:01:20,180 - These are beacons. 2 00:01:20,205 --> 00:01:23,275 They have no signature so they'll withstand a scan. 3 00:01:23,300 --> 00:01:25,027 - What's the difference in the two? 4 00:01:25,052 --> 00:01:26,098 - It's redundancy. 5 00:01:26,123 --> 00:01:28,429 In case you lose one, both work the same. 6 00:01:28,803 --> 00:01:30,675 - Thumb and forefinger, depress together 7 00:01:30,700 --> 00:01:32,310 and the signal is live. 8 00:01:32,396 --> 00:01:35,312 They will almost certainly scramble the cell signal, 9 00:01:35,355 --> 00:01:37,636 so that is the only way to contact us if you have Geronimo 10 00:01:37,662 --> 00:01:40,186 and/or need a hot extraction. 11 00:01:41,883 --> 00:01:43,929 Kyle will be your closest contact. 12 00:01:43,972 --> 00:01:45,931 We will be offshore of the location. 13 00:01:45,974 --> 00:01:49,456 If things go south, your extraction point is the water. 14 00:01:53,286 --> 00:01:54,287 Look at me. 15 00:01:55,593 --> 00:01:56,594 Where's your head? 16 00:01:57,856 --> 00:01:59,292 - Ready to do my job, ma'am. 17 00:01:59,336 --> 00:02:01,555 - Got that out of your system pretty quick. 18 00:02:01,599 --> 00:02:03,862 - Never said it was out of my system. 19 00:02:03,905 --> 00:02:05,777 I said I'll do my job. 20 00:02:05,820 --> 00:02:08,301 - You just watched eight hours of what happens if you don't. 21 00:02:13,785 --> 00:02:14,786 - Hey. 22 00:02:17,354 --> 00:02:20,747 Listen, you hit that button, and we'll come running, okay? 23 00:02:20,792 --> 00:02:22,620 - I'm planning on it. 24 00:02:22,663 --> 00:02:24,752 - All right. 25 00:02:24,796 --> 00:02:26,537 - Give 'em hell. 26 00:02:53,564 --> 00:02:54,608 - Who are you? 27 00:02:54,652 --> 00:02:57,524 - Part of your team. 28 00:02:57,568 --> 00:02:59,352 - Text the mark your arrival time. 29 00:03:13,714 --> 00:03:15,412 There you go. 30 00:03:24,986 --> 00:03:26,727 - You got your passport? 31 00:03:26,771 --> 00:03:27,815 Take it out. 32 00:03:42,439 --> 00:03:44,005 You're in the big time now. 33 00:04:26,613 --> 00:04:28,461 Once we walk through that door, you don't know me. 34 00:04:28,485 --> 00:04:30,095 Keep your phone on. 35 00:04:30,138 --> 00:04:31,594 That's how we'll track you to the house. 36 00:04:31,618 --> 00:04:33,117 I doubt it's gonna work once we get there. 37 00:04:33,141 --> 00:04:35,405 Listen, slip through this door real smooth, 38 00:04:35,448 --> 00:04:36,382 like you're supposed to be back here 39 00:04:36,406 --> 00:04:38,016 and then hot-foot it to the gate. 40 00:04:43,108 --> 00:04:44,370 Good luck. 41 00:05:47,085 --> 00:05:49,696 Hi. Buenas tardes. 42 00:05:49,740 --> 00:05:50,436 Bienvenidos. 43 00:05:53,178 --> 00:05:54,614 Bienvenidos. 44 00:06:32,565 --> 00:06:34,872 - What did I say? And why are you alone? 45 00:06:34,915 --> 00:06:37,614 - First off, our asset is embedded. 46 00:06:37,657 --> 00:06:39,746 We don't have the ability to call her off. 47 00:06:39,790 --> 00:06:41,226 This is not a "go no-go" situation. 48 00:06:41,269 --> 00:06:43,794 This is a follow the prize when the prize moves, 49 00:06:43,837 --> 00:06:45,622 and the prize moved. 50 00:06:45,665 --> 00:06:48,233 Second, my case officer cannot lead a QRF force 51 00:06:48,276 --> 00:06:50,757 and direct operations at the same time. 52 00:06:50,801 --> 00:06:52,518 You wanted some measure of control over this situation: 53 00:06:52,542 --> 00:06:54,021 that is what I've given you. 54 00:06:54,065 --> 00:06:55,608 - No, Byron, we didn't want some measure 55 00:06:55,632 --> 00:06:57,547 of control over the situation. 56 00:06:57,590 --> 00:06:59,200 We wanted all the fucking control. 57 00:06:59,244 --> 00:07:00,724 And you kept it from us. 58 00:07:00,767 --> 00:07:03,117 - With all due respect, Secretary, if you didn't 59 00:07:03,161 --> 00:07:04,834 want him killed, maybe you should have taken his name 60 00:07:04,858 --> 00:07:07,731 off the top of the kill list. 61 00:07:07,774 --> 00:07:09,559 - So... What are our moves? 62 00:07:09,602 --> 00:07:11,648 - I can send in the QRF and pull the agent. 63 00:07:11,691 --> 00:07:13,737 That does not guarantee that we avoid an incident. 64 00:07:13,780 --> 00:07:17,000 It probably creates one given the amount of security. 65 00:07:17,044 --> 00:07:19,786 The Lioness is going to work it out how she works it out: 66 00:07:19,830 --> 00:07:23,094 either this is a successful mission or she fails. 67 00:07:23,137 --> 00:07:26,227 We can choose to not intervene, she looks like a lone wolf. 68 00:07:26,271 --> 00:07:29,056 The Lioness operation has been extremely successful. 69 00:07:29,100 --> 00:07:31,972 - Not sure I'd call Syria a success. 70 00:07:32,016 --> 00:07:33,887 - We took out the top ISIS general 71 00:07:33,931 --> 00:07:36,542 and his entire support staff and sustained one casualty. 72 00:07:36,586 --> 00:07:39,284 We had 24,000 casualties in Afghanistan 73 00:07:39,327 --> 00:07:41,591 and we got run out of the fucking country. 74 00:07:41,634 --> 00:07:43,810 I'm not sure I understand your definition of success. 75 00:07:43,854 --> 00:07:45,638 - Let me add a degree of difficulty 76 00:07:45,682 --> 00:07:47,161 to this situation, Deputy Director: 77 00:07:47,205 --> 00:07:48,989 The President is in Paris. 78 00:07:49,033 --> 00:07:50,991 As we speak, there is not a European city 79 00:07:51,035 --> 00:07:53,298 with more terrorist elements in place. 80 00:07:53,341 --> 00:07:55,039 What I have to decide is: 81 00:07:55,082 --> 00:07:56,867 Do I put the President on Air Force One 82 00:07:56,910 --> 00:07:59,043 and hot-foot it back to D.C. right now, 83 00:07:59,086 --> 00:08:00,716 which likely puts him in international air space 84 00:08:00,740 --> 00:08:01,698 when it sets off? 85 00:08:01,741 --> 00:08:03,700 - The wedding is tomorrow night. 86 00:08:03,743 --> 00:08:06,746 If Amrohi is present, and if the decision is to launch 87 00:08:06,790 --> 00:08:07,921 a strike from the Roosevelt, 88 00:08:07,965 --> 00:08:09,725 then yes, I would bring him home immediately. 89 00:08:09,749 --> 00:08:14,014 But if our asset is able to neutralize the target herself, 90 00:08:14,058 --> 00:08:16,218 I don't see how this is linked backed to us in any way. 91 00:08:17,975 --> 00:08:20,934 You just have to decide how bad you want to be sure. 92 00:08:20,978 --> 00:08:23,023 And if you have the stomach for it. 93 00:08:23,067 --> 00:08:25,983 Walk with me. 94 00:08:29,900 --> 00:08:32,293 No one is questioning the value of the target. 95 00:08:32,337 --> 00:08:34,687 He has created nightmares for everyone: 96 00:08:34,731 --> 00:08:37,690 us, Great Britain, Emirates, Saudis. 97 00:08:37,734 --> 00:08:39,212 But he's also been useful. 98 00:08:39,256 --> 00:08:41,085 Killing this piece of shit would be 99 00:08:41,128 --> 00:08:43,870 therapeutic for the region, but the man isn't a billionaire 100 00:08:43,914 --> 00:08:46,699 from blowing up open air markets and mosques. 101 00:08:46,743 --> 00:08:49,702 He's a billionaire because he moves eight million barrels 102 00:08:49,746 --> 00:08:52,357 a day into Russia and China. 103 00:08:52,400 --> 00:08:54,925 What happens to oil prices when ten percent of production 104 00:08:54,968 --> 00:08:56,622 returns to the open market? 105 00:08:56,666 --> 00:08:59,843 It's a calamity for our strategic partners. 106 00:08:59,886 --> 00:09:00,907 And how do Russia and China react? 107 00:09:00,931 --> 00:09:02,933 What's their response? 108 00:09:02,976 --> 00:09:06,023 - So I'm clear: you're saying that you'd prefer 109 00:09:06,066 --> 00:09:08,044 he keep stealing it and killing people with the profits. 110 00:09:08,068 --> 00:09:09,742 - I'm saying now is not the time for change. 111 00:09:09,766 --> 00:09:12,725 We keep the devil we know for now, 112 00:09:12,769 --> 00:09:14,901 because the world doesn't have the leaders 113 00:09:14,945 --> 00:09:16,345 to navigate the devil we don't know. 114 00:09:18,775 --> 00:09:20,777 In keeping with that theme. 115 00:09:20,820 --> 00:09:22,909 We should bring POTUS home. 116 00:09:22,953 --> 00:09:24,302 Anyone got a reason why? 117 00:09:24,345 --> 00:09:26,145 - What about this mall shooting in Des Moines? 118 00:09:26,173 --> 00:09:29,089 - That's good. Keeps it fresh before the primaries. 119 00:09:29,133 --> 00:09:31,178 - I'll take it. 120 00:09:34,181 --> 00:09:35,182 - Byron. 121 00:09:37,445 --> 00:09:38,751 Don't go far. 122 00:10:03,080 --> 00:10:04,734 - Miss Adid. - Hi. 123 00:10:04,777 --> 00:10:06,953 - Got bags checked? - Uh, no, just this. 124 00:10:29,846 --> 00:10:30,803 - Sí, claro. 125 00:10:35,939 --> 00:10:37,810 Mm-hmm. 126 00:10:50,388 --> 00:10:51,998 - Who's gonna captain? 127 00:10:52,042 --> 00:10:54,042 - I'll show you the bridge and walk you through it. 128 00:11:04,010 --> 00:11:04,944 - Where's our gear? - Below. 129 00:11:04,968 --> 00:11:06,012 - Show me. 130 00:11:06,056 --> 00:11:07,927 - Travel time to Mallorca? 131 00:11:07,971 --> 00:11:09,015 - 'Bout four hours. 132 00:11:12,366 --> 00:11:14,412 - Stowed everything in here. 133 00:11:14,455 --> 00:11:17,023 If the Spanish navy boards they won't search 134 00:11:17,067 --> 00:11:19,427 the Captain's Quarters unless everyone acts real squirrelly. 135 00:11:20,287 --> 00:11:22,028 Ammo cans are in the closets. 136 00:11:22,072 --> 00:11:23,813 Personal gear is in the other berths. 137 00:11:25,336 --> 00:11:26,946 - That'll work. 138 00:11:26,990 --> 00:11:28,315 - You ever piloted a Viking before? 139 00:11:28,339 --> 00:11:30,950 - Similar. Ran Rivieras in the States. 140 00:11:30,994 --> 00:11:33,300 - Similar deal. But this is faster. 141 00:11:33,344 --> 00:11:35,520 She tops out at forty knots, so nobody's catching you 142 00:11:35,563 --> 00:11:37,063 and if you gotta make defensive maneuvers 143 00:11:37,087 --> 00:11:38,064 don't be scared to spin the wheel. 144 00:11:38,088 --> 00:11:40,873 This bitch can sit down and get it. 145 00:11:40,917 --> 00:11:41,961 - Roger that. 146 00:11:43,963 --> 00:11:45,403 Kyle's not trailing, is he? 147 00:11:45,443 --> 00:11:47,097 - No, he's hanging back. 148 00:11:47,140 --> 00:11:48,098 We know which house. 149 00:11:49,142 --> 00:11:50,840 - Yeah. 150 00:11:50,883 --> 00:11:52,208 - They're leaning toward pulling her. 151 00:11:52,232 --> 00:11:53,886 - She's already en route to location. 152 00:11:53,930 --> 00:11:55,235 We're about four hours away. 153 00:11:55,279 --> 00:11:57,063 I only have two agents on the ground. 154 00:11:57,107 --> 00:11:59,152 How the fuck am I supposed to get her out? 155 00:11:59,196 --> 00:12:01,024 Reason with them, Byron. 156 00:12:01,067 --> 00:12:03,069 - They're worried about Russia's reaction. 157 00:12:03,113 --> 00:12:04,873 They don't think POTUS can navigate the wake. 158 00:12:04,897 --> 00:12:07,378 - We can't pull her now. We don't have the means. 159 00:12:07,421 --> 00:12:10,816 And we are unable to communicate the order. 160 00:12:10,860 --> 00:12:13,950 Twenty-two years we've been trying to get this guy. 161 00:12:13,993 --> 00:12:15,908 - I know. 162 00:12:15,952 --> 00:12:17,431 Let me work on them. 163 00:12:18,519 --> 00:12:21,044 - Fucking cowards. 164 00:12:21,087 --> 00:12:22,393 - Ready to go. 165 00:12:22,436 --> 00:12:24,047 - Everything made the trip. 166 00:12:24,090 --> 00:12:26,025 Untie us, would you? You got it. 167 00:12:26,049 --> 00:12:27,398 - Roosevelt's 14 mikes off target. 168 00:12:27,441 --> 00:12:29,052 She'll be pretty hard to miss on radar. 169 00:12:29,095 --> 00:12:30,072 Satellite contact to the bridge. 170 00:12:30,096 --> 00:12:31,445 Holler if you need 'em. 171 00:12:31,489 --> 00:12:33,597 And, uh, shred that when you're done, needless to say. 172 00:12:33,621 --> 00:12:37,016 - It was needless. Thank you. 173 00:12:37,060 --> 00:12:38,061 - Two Cups. - Yo. 174 00:12:38,104 --> 00:12:39,081 - Feel like stowing lines? 175 00:12:39,105 --> 00:12:40,367 - Yeah, I got it. 176 00:12:40,411 --> 00:12:41,847 - Lets put some guns together. 177 00:12:41,891 --> 00:12:43,022 Fucking A. 178 00:12:52,205 --> 00:12:53,206 - We're good. 179 00:13:19,319 --> 00:13:21,060 - That's it. 180 00:13:21,104 --> 00:13:22,975 - Jammed the signal. 181 00:13:23,019 --> 00:13:24,977 - Yeah. She's truly on her own from here. 182 00:14:36,005 --> 00:14:37,397 - Your purse. 183 00:14:39,225 --> 00:14:40,487 Step through please. 184 00:14:44,187 --> 00:14:46,667 Arms up. 185 00:14:53,979 --> 00:14:55,652 Is that your Lioness, right there? 186 00:14:55,676 --> 00:14:56,827 That is the Lioness. 187 00:14:56,851 --> 00:14:58,636 - Is all this security? 188 00:14:58,679 --> 00:15:00,029 - Correct. 189 00:15:11,301 --> 00:15:12,737 - Follow me. 190 00:15:12,780 --> 00:15:15,522 How are you planning to get her out? 191 00:15:15,566 --> 00:15:17,785 - Thank you. That's what we've been trying to explain. 192 00:15:17,829 --> 00:15:20,440 - You can't order a missile strike on this location 193 00:15:20,484 --> 00:15:21,964 no matter who the target is. 194 00:15:22,007 --> 00:15:23,704 - I would tend to agree. 195 00:15:23,748 --> 00:15:25,291 - How is the operator supposed to neutralize the target? 196 00:15:25,315 --> 00:15:27,665 - She has limited options. - I would say so. 197 00:15:27,708 --> 00:15:29,275 - It's what she's trained to do. 198 00:15:29,319 --> 00:15:31,036 - She has no weapon. - The environment's her weapon. 199 00:15:31,060 --> 00:15:32,539 She'll find one. 200 00:15:32,583 --> 00:15:34,213 - Assume she executes the mission, what then? 201 00:15:34,237 --> 00:15:36,041 - She enacts a beacon, she moves to an extraction point 202 00:15:36,065 --> 00:15:38,154 and the QRF intercepts. 203 00:15:38,197 --> 00:15:40,025 - Okay, just so I'm clear: 204 00:15:40,069 --> 00:15:43,724 define "execute the mission," 205 00:15:43,768 --> 00:15:45,857 because there's no way she's killing this fucking guy 206 00:15:45,900 --> 00:15:47,511 with all that security. 207 00:15:47,554 --> 00:15:49,165 And he's not even here yet. 208 00:15:49,208 --> 00:15:50,993 - Mark the target with a tracker, 209 00:15:51,036 --> 00:15:52,100 draw the target out where we can get 210 00:15:52,124 --> 00:15:53,952 visual confirmation through satellite. 211 00:15:53,996 --> 00:15:56,128 At that point, we can strike with the QRF. 212 00:15:56,172 --> 00:15:59,131 We can strike with the Roosevelt if we end up tracking him back 213 00:15:59,175 --> 00:16:01,307 to a location that's better suited for that response. 214 00:16:01,351 --> 00:16:05,311 And if the opportunity presents itself, 215 00:16:05,355 --> 00:16:06,965 she can neutralize the target herself. 216 00:16:07,009 --> 00:16:08,793 Any of these are possibilities. 217 00:16:44,698 --> 00:16:47,049 - Ehsan, how are you? 218 00:16:47,092 --> 00:16:49,051 - Very good, thank you. Come in. 219 00:16:55,274 --> 00:16:57,189 Sit. 220 00:16:57,233 --> 00:16:59,235 You went to New York with Aaliyah? 221 00:16:59,278 --> 00:17:01,585 - Yeah, we went shopping for the wedding. 222 00:17:03,326 --> 00:17:05,066 - And then at night, you leave in tears. 223 00:17:07,112 --> 00:17:10,246 Then come back, then leave in tears again. 224 00:17:10,289 --> 00:17:12,117 Then Aaliyah leaves in the morning. 225 00:17:12,160 --> 00:17:13,901 And more tears. 226 00:17:13,945 --> 00:17:16,165 You don't know her to cry for her. 227 00:17:16,208 --> 00:17:18,080 She doesn't know you. 228 00:17:18,122 --> 00:17:21,126 So, why the tears? 229 00:17:23,346 --> 00:17:24,737 - Because she's scared. 230 00:17:26,784 --> 00:17:28,132 She loves you but she's scared. 231 00:17:29,265 --> 00:17:32,398 I'm scared too for different reasons. 232 00:17:32,442 --> 00:17:35,836 She's scared because her life is about to change, 233 00:17:35,880 --> 00:17:38,665 and I'm scared mine won't change. 234 00:17:40,885 --> 00:17:42,930 Women. 235 00:17:42,974 --> 00:17:45,063 They even tell the same lies. 236 00:17:45,107 --> 00:17:47,283 How they know to tell the same lies, 237 00:17:47,326 --> 00:17:50,329 it's a fucking mystery. 238 00:17:53,202 --> 00:17:54,594 Don't like that, do you? 239 00:17:58,294 --> 00:18:00,034 The fire with this one. 240 00:18:01,210 --> 00:18:03,299 Tomorrow, Aaliyah is my wife. 241 00:18:03,342 --> 00:18:05,431 And tomorrow, there is no more you. 242 00:18:05,475 --> 00:18:07,433 Tonight is goodbye. 243 00:18:07,477 --> 00:18:08,782 And if you tell her that we spoke 244 00:18:08,826 --> 00:18:09,846 I will throw you in the fucking sea. 245 00:18:09,870 --> 00:18:11,307 - I'd like to see you try. 246 00:18:11,350 --> 00:18:14,223 - What did you say? - You heard me. 247 00:18:14,266 --> 00:18:16,921 - I suggest you bring "tons of fun" if you do, 248 00:18:16,964 --> 00:18:19,228 because I could wipe the floor with your boney ass. 249 00:18:27,323 --> 00:18:29,803 Take me to Aaliyah or take me to the fucking airport. 250 00:18:29,847 --> 00:18:31,457 - I think airport's best. 251 00:18:36,332 --> 00:18:37,594 - Let's go. 252 00:18:45,210 --> 00:18:47,170 - I bet she spends it with her legs closed anyway. 253 00:18:48,866 --> 00:18:51,869 - Where do you learn to speak like that to men? 254 00:18:51,912 --> 00:18:54,437 Who fucking raised you? 255 00:18:54,480 --> 00:18:56,265 Who the fuck raised you to speak like that? 256 00:19:08,102 --> 00:19:10,192 Through there. 257 00:19:15,414 --> 00:19:17,329 - Now what. Where do I go? 258 00:19:17,373 --> 00:19:19,940 - Don't know. This is the woman's side. I can't go in. 259 00:20:10,426 --> 00:20:13,472 - Ah, I was worried you'd miss your flight! 260 00:20:13,516 --> 00:20:14,865 - Oh, yeah. Uh... 261 00:20:17,346 --> 00:20:19,957 They... I did and then I got another one. 262 00:20:20,000 --> 00:20:22,481 Airports, I don't understand them. 263 00:20:22,525 --> 00:20:23,545 - They are not for understanding. 264 00:20:23,569 --> 00:20:25,528 They are for avoiding. 265 00:20:25,571 --> 00:20:28,444 We need to find you a rich husband with a plane. 266 00:20:28,487 --> 00:20:29,836 And this is the place. 267 00:20:31,577 --> 00:20:32,709 Ugh. 268 00:20:34,363 --> 00:20:36,408 You are my excuse to escape. 269 00:20:36,452 --> 00:20:38,062 But first, come meet my mother. 270 00:20:56,385 --> 00:20:57,951 - I'm going to show her around. 271 00:20:57,995 --> 00:20:59,475 She's never been to Mallorca. 272 00:21:03,914 --> 00:21:06,482 You can see where I get my charm. 273 00:21:06,525 --> 00:21:08,005 Come. 274 00:21:40,124 --> 00:21:41,430 - Kate! 275 00:21:45,434 --> 00:21:48,437 - No! - Kate. 276 00:21:48,480 --> 00:21:51,918 It's okay. Go back, in. Thank you. Thank you. 277 00:21:53,355 --> 00:21:55,574 Kate, Kate. 278 00:21:55,618 --> 00:21:57,533 You okay? You okay? 279 00:21:57,576 --> 00:21:58,925 You all right? 280 00:21:58,969 --> 00:22:00,057 You're dreaming. 281 00:22:00,100 --> 00:22:01,580 Honey, you're just dreaming. 282 00:22:01,624 --> 00:22:03,190 It's a bad dream. It's okay. 283 00:22:08,892 --> 00:22:13,244 - When this goes down, I sure hope it goes down at night. 284 00:22:13,287 --> 00:22:16,116 - If it goes down at all, it'll happen at noon. 285 00:22:16,160 --> 00:22:17,857 That's our luck. 286 00:22:28,999 --> 00:22:30,348 - Hey. 287 00:22:30,392 --> 00:22:32,263 Mama? 288 00:22:32,306 --> 00:22:36,485 - Yeah, baby. Are you okay? 289 00:22:36,528 --> 00:22:38,356 What time is it over there? 290 00:22:38,400 --> 00:22:40,576 - I missed her funeral. 291 00:22:40,619 --> 00:22:42,491 - Her funeral? 292 00:22:42,534 --> 00:22:45,276 - Holly. 293 00:22:45,319 --> 00:22:46,479 Holly's funeral. I missed it. 294 00:22:48,714 --> 00:22:51,543 - Kate, you were in the hospital. 295 00:22:51,587 --> 00:22:52,979 Everybody understands that. 296 00:22:53,023 --> 00:22:55,025 - I don't care about everyone else. 297 00:22:56,330 --> 00:22:59,116 I didn't even get to say goodbye. 298 00:22:59,159 --> 00:23:01,640 - I can, um... 299 00:23:03,599 --> 00:23:05,688 I can take you... I can take you to see her 300 00:23:05,731 --> 00:23:07,603 when I get back, okay? 301 00:23:07,646 --> 00:23:10,606 You can say goodbye then. 302 00:23:10,649 --> 00:23:12,695 - No, it's too late. 303 00:23:12,738 --> 00:23:14,914 - You say goodbye in your heart. 304 00:23:14,958 --> 00:23:17,177 It doesn't matter where you are. 305 00:23:17,221 --> 00:23:19,092 Okay, you can say... You can say goodbye now. 306 00:23:19,136 --> 00:23:22,661 You can close your eyes and say goodbye. 307 00:23:25,359 --> 00:23:26,491 - Okay. 308 00:23:28,275 --> 00:23:29,538 - Okay. 309 00:23:31,017 --> 00:23:32,454 Where's your father? 310 00:23:32,497 --> 00:23:33,933 - He's right here. 311 00:23:37,589 --> 00:23:39,417 - Hey. 312 00:23:39,461 --> 00:23:42,376 - What the fuck was that, Neal? 313 00:23:42,420 --> 00:23:45,467 How 'bout a little heads-up before the fucking ambush? 314 00:23:45,510 --> 00:23:48,034 - I'm sorry, you got the same heads-up that I got when 315 00:23:48,078 --> 00:23:50,056 I wake up to her screaming like somebody stabbed her. 316 00:23:50,080 --> 00:23:51,560 She said she wanted to talk to you, 317 00:23:51,603 --> 00:23:53,649 I didn't know what she was going to say 318 00:23:53,692 --> 00:23:55,104 and I didn't think she needed fucking permission to say it. 319 00:23:55,128 --> 00:23:57,087 - I know, but I'm not in the right place to be 320 00:23:57,130 --> 00:23:58,349 dealing with this, Neal. 321 00:23:59,611 --> 00:24:01,787 You know what? How about we start over, okay? 322 00:24:01,831 --> 00:24:03,180 - No, let's not. 323 00:24:03,223 --> 00:24:04,287 Just focus on what you're doing. 324 00:24:04,311 --> 00:24:05,574 We won't bother you again. 325 00:24:05,617 --> 00:24:07,706 Everything is fine here minus the night terrors 326 00:24:07,750 --> 00:24:10,100 three hours of rehab and a 14 year-old 327 00:24:10,143 --> 00:24:11,405 who is barely... fuck! 328 00:24:24,593 --> 00:24:26,638 I'm sorry. 329 00:24:26,682 --> 00:24:28,292 Joe, I'm sorry, okay? 330 00:24:28,335 --> 00:24:31,556 This is, uh... This is not how I expected to wake up. 331 00:24:31,600 --> 00:24:35,473 I'm sure I'm catching you at the absolute worst time. 332 00:24:35,517 --> 00:24:36,624 You just focus on what you're doing, 333 00:24:36,648 --> 00:24:37,712 okay, don't worry about us. 334 00:24:37,736 --> 00:24:39,477 Everything's fine. 335 00:24:41,044 --> 00:24:42,045 - Okay. 336 00:24:43,046 --> 00:24:44,264 - Great, bye. 337 00:24:48,704 --> 00:24:50,009 Hey, boss. 338 00:24:50,053 --> 00:24:51,794 - Yeah? - Island's in sight. 339 00:24:51,837 --> 00:24:54,492 - Okay. Just give me a minute. 340 00:25:32,878 --> 00:25:34,401 - House is on that point. 341 00:25:34,445 --> 00:25:35,707 - Come around the east. 342 00:25:35,751 --> 00:25:37,274 Let's get eyes on the shoreline. 343 00:25:54,857 --> 00:25:58,774 - Ah, there. We have eyes on him and he has eyes on us. 344 00:25:58,817 --> 00:26:00,863 - Can't see through the reflection of the glass. 345 00:26:10,742 --> 00:26:14,006 - Stairway down to the beach is her only way down on this side. 346 00:26:14,050 --> 00:26:15,442 Those are some steep cliffs. 347 00:26:15,486 --> 00:26:17,053 How close do you want me? 348 00:26:17,096 --> 00:26:18,291 - Well, you can't insert here. 349 00:26:18,315 --> 00:26:20,404 Just keep heading south and east. 350 00:26:20,447 --> 00:26:23,320 Looks like it's wet suits and flippers. 351 00:26:23,363 --> 00:26:27,106 - God, I hate fucking fighting in a wet suit. 352 00:26:27,150 --> 00:26:28,344 - That water is in the low sixties. 353 00:26:28,368 --> 00:26:30,109 - How close can you get us? 354 00:26:30,153 --> 00:26:32,808 - Let me see what the back side looks like. 355 00:26:32,851 --> 00:26:34,491 If I can make it a short swim, I'll do it. 356 00:26:52,958 --> 00:26:54,960 So, uh, what happens this evening? 357 00:26:55,004 --> 00:26:57,397 - This is the calm before the storm. 358 00:26:57,441 --> 00:26:59,878 Tomorrow people arrive during the day. 359 00:26:59,922 --> 00:27:02,315 Ehsan and I say vows, but that is private, 360 00:27:02,359 --> 00:27:04,796 just immediate family. 361 00:27:04,840 --> 00:27:06,121 Then after that, the men go one way, 362 00:27:06,145 --> 00:27:08,191 and the women go the other. 363 00:27:08,234 --> 00:27:10,367 They have their celebration and party all night 364 00:27:10,410 --> 00:27:12,978 and we have our celebration and dance all night. 365 00:27:13,022 --> 00:27:14,763 - Two different parties? 366 00:27:14,806 --> 00:27:17,940 - It's practice for the rest of my life. 367 00:27:17,983 --> 00:27:19,811 And the parties don't start 'til late, 368 00:27:19,855 --> 00:27:22,858 ten at night, but I can't show up until midnight, 369 00:27:22,901 --> 00:27:24,860 or I'll look too eager. - Mm. 370 00:27:26,862 --> 00:27:30,996 - Then I walk a long plank to a couch looking out 371 00:27:31,040 --> 00:27:34,304 so that everyone can admire me, 372 00:27:34,347 --> 00:27:38,177 but what they do is gossip, argue about my dress. 373 00:27:40,049 --> 00:27:43,139 - Then Ehsan and a few men, his father and brothers 374 00:27:43,182 --> 00:27:46,838 and my father and brothers, will visit us for a few songs. 375 00:27:46,882 --> 00:27:49,928 Ehsan and I will dance then the men go back 376 00:27:49,972 --> 00:27:52,975 to their party and we continue ours. 377 00:27:53,018 --> 00:27:54,343 - Your father's coming to the wedding? 378 00:27:54,367 --> 00:27:57,936 - I know. No, he's here. 379 00:27:57,980 --> 00:28:01,853 He's with the men, but you will meet him at breakfast. 380 00:28:03,376 --> 00:28:05,988 He's very serious. 381 00:28:06,031 --> 00:28:07,293 You met my mother? 382 00:28:07,337 --> 00:28:08,947 She's the loud one. 383 00:28:08,991 --> 00:28:11,123 - I thought you said they'd kill him if he came. 384 00:28:11,167 --> 00:28:13,299 - That's what mama tells me. 385 00:28:13,343 --> 00:28:16,215 But everywhere is a danger for him. 386 00:28:16,259 --> 00:28:19,349 It always has. My whole life. 387 00:28:22,004 --> 00:28:23,570 - Why? 388 00:28:23,614 --> 00:28:26,878 - I don't know the oil business. 389 00:28:26,922 --> 00:28:29,402 - Yeah, I don't know either, but I know there's plenty 390 00:28:29,446 --> 00:28:31,448 of people who do it and don't get killed for it. 391 00:28:31,491 --> 00:28:33,929 - You think the president of Chevron or Exxon 392 00:28:33,972 --> 00:28:36,453 don't have armed guards and bullet-proof cars? 393 00:28:36,496 --> 00:28:38,237 And that's in America. 394 00:28:41,588 --> 00:28:43,939 They say he is a terrorist. 395 00:28:43,982 --> 00:28:45,027 Funds armies. 396 00:28:45,070 --> 00:28:46,898 Does all these things. 397 00:28:50,467 --> 00:28:53,035 He sells oil. 398 00:28:53,078 --> 00:28:55,167 To whoever will buy it. 399 00:28:55,211 --> 00:28:57,430 He doesn't play the game: "“Sanction this country. 400 00:28:57,474 --> 00:29:02,044 Don't buy it from that one. Don't sell to this one." 401 00:29:02,087 --> 00:29:03,872 And who cares? 402 00:29:03,915 --> 00:29:06,962 It will happen some day. They'll get him. 403 00:29:09,399 --> 00:29:11,314 I think that's why he chose Ehsan. 404 00:29:12,315 --> 00:29:14,230 Very smart investor. 405 00:29:14,273 --> 00:29:15,274 Very respected. 406 00:29:18,190 --> 00:29:20,453 And maybe our children, they don't have to play with oil. 407 00:29:21,454 --> 00:29:23,587 They just play with money. 408 00:29:31,682 --> 00:29:33,162 Ehsan knows about us. 409 00:29:34,946 --> 00:29:37,819 He doesn't know, but... he knows. 410 00:29:41,997 --> 00:29:44,564 I bet that's the last of New York I've seen for a while. 411 00:29:48,699 --> 00:29:51,876 - In two days all I will know of love is what I can imagine. 412 00:29:55,097 --> 00:29:56,228 And what I can remember. 413 00:30:00,232 --> 00:30:03,105 It's not fair to you to say, but it's true. 414 00:30:05,107 --> 00:30:09,154 And maybe you'll remember me some day. 415 00:30:12,984 --> 00:30:14,594 - You're gonna be pretty hard to forget. 416 00:30:21,036 --> 00:30:22,491 They say you only think you know love 417 00:30:22,515 --> 00:30:24,430 until you have a child. 418 00:30:24,474 --> 00:30:26,606 Something must happen, something biological 419 00:30:26,650 --> 00:30:29,087 because I can't stand children. 420 00:30:29,131 --> 00:30:31,873 - They're too noisy and dirty and... Yeah, not a fan. 421 00:30:35,441 --> 00:30:37,052 Well, I hope I love my children. 422 00:30:39,184 --> 00:30:40,229 I hope God gives me that. 423 00:30:42,492 --> 00:30:43,885 Maybe it will be enough. 424 00:30:49,673 --> 00:30:52,023 Come on. I'll show you to your room. 425 00:31:06,777 --> 00:31:08,692 That's not too bad, Tuck. 426 00:31:08,735 --> 00:31:11,782 Ease up that ridge, then head up front. 427 00:31:11,825 --> 00:31:13,001 How close can you get us? 428 00:31:13,044 --> 00:31:15,003 - The draft on this thing is only six feet, 429 00:31:15,046 --> 00:31:16,700 so I can get you pretty close. 430 00:31:16,743 --> 00:31:18,136 Fifty, maybe forty feet off shore. 431 00:31:18,180 --> 00:31:19,703 - I'll take it. 432 00:31:19,746 --> 00:31:21,637 - Yeah, well, I still want fins if we're wearing plates. 433 00:31:21,661 --> 00:31:23,098 - Shit, I ain't wearing plates. 434 00:31:23,141 --> 00:31:24,795 Fuck that, I ain't wearing a vest. 435 00:31:24,838 --> 00:31:26,579 We need to move fast-fast-fast. 436 00:31:26,623 --> 00:31:28,016 - Think about that. 437 00:31:28,059 --> 00:31:30,124 - Well, we ain't all fucking aqua-woman, can we, Joe? 438 00:31:30,148 --> 00:31:32,063 - Shut up, Two cups. 439 00:31:32,107 --> 00:31:33,780 I'm not wearing plates either but wear your vest. 440 00:31:33,804 --> 00:31:35,042 Some security guard makes a lucky shot with his pistol 441 00:31:35,066 --> 00:31:37,025 and you got a problem that we have to carry. 442 00:31:38,026 --> 00:31:39,027 Joe. 443 00:31:49,254 --> 00:31:49,994 He's here. 444 00:31:54,259 --> 00:31:55,739 Am I seeing things? 445 00:31:55,782 --> 00:31:57,567 - You're not seeing things. 446 00:32:00,962 --> 00:32:02,224 - That him? 447 00:32:02,267 --> 00:32:03,877 - That's him. 448 00:32:03,921 --> 00:32:06,706 - We must shut this down. How do we shut this down? 449 00:32:06,750 --> 00:32:08,012 - I need traveler. 450 00:32:08,056 --> 00:32:09,163 You have a defcon recommendation? 451 00:32:09,187 --> 00:32:11,015 - You can't get her out of there? 452 00:32:11,059 --> 00:32:14,845 - Not without a gun fight and I mean a big one. 453 00:32:14,888 --> 00:32:16,716 - I recommend defcon three. 454 00:32:16,760 --> 00:32:19,154 Mister President, we have a situation 455 00:32:19,197 --> 00:32:20,117 unfolding in real time. 456 00:32:32,123 --> 00:32:33,646 - I have the three witches in a hotel. 457 00:32:33,690 --> 00:32:36,127 My mother is downstairs. 458 00:32:36,171 --> 00:32:38,216 And I'm across the hall. 459 00:32:42,916 --> 00:32:45,049 Kitchen is down that hall and down the stairs 460 00:32:45,093 --> 00:32:46,529 if you get hungry. 461 00:32:46,572 --> 00:32:47,617 - Thanks. 462 00:32:54,102 --> 00:32:55,581 - Your luggage is inside. 463 00:33:00,325 --> 00:33:01,979 - When's breakfast? 464 00:33:02,023 --> 00:33:03,676 - Late. 465 00:33:03,720 --> 00:33:05,200 Everything tomorrow is late. 466 00:33:12,946 --> 00:33:14,339 - You're not leaving. 467 00:33:14,383 --> 00:33:15,906 - Because you haven't gone inside. 468 00:33:15,949 --> 00:33:17,109 - Because you're not leaving. 469 00:33:27,091 --> 00:33:29,137 - I'll see you in the morning. 470 00:33:29,180 --> 00:33:30,573 - Yeah. 471 00:34:39,336 --> 00:34:41,296 - Yeah? 472 00:34:41,338 --> 00:34:42,707 - They're asking again if there's a way to pull her. 473 00:34:42,731 --> 00:34:44,342 - She is in a house with thirty guests 474 00:34:44,385 --> 00:34:46,257 and about twenty-five security personnel 475 00:34:46,300 --> 00:34:48,215 patrolling the ground and around the perimeter. 476 00:34:48,259 --> 00:34:49,695 Assume they have what we have: 477 00:34:49,739 --> 00:34:51,827 NV, thermal, overwatch, all of it. 478 00:34:51,871 --> 00:34:54,178 How the fuck am I supposed to get her out? 479 00:34:54,222 --> 00:34:55,657 - Just relaying the question. 480 00:34:55,701 --> 00:34:57,268 - Yeah, well, the answer hasn't changed. 481 00:35:08,758 --> 00:35:09,802 - No. 482 00:36:24,225 --> 00:36:25,356 - Give it to me. 483 00:36:27,924 --> 00:36:29,360 Give it to me. 484 00:36:29,404 --> 00:36:32,798 You will never get back to them if you keep thinking about them. 485 00:36:34,974 --> 00:36:36,846 You know better than that. 486 00:37:06,484 --> 00:37:08,312 - Ain't this job the fucking best? 487 00:37:11,097 --> 00:37:12,447 Yee-haw. 488 00:37:33,555 --> 00:37:35,600 - I don't want to do anything. 489 00:37:35,644 --> 00:37:37,167 It's too confusing. 490 00:37:37,210 --> 00:37:38,410 - I don't want to get married. 491 00:37:41,954 --> 00:37:43,391 - Tell him. 492 00:37:43,434 --> 00:37:45,523 - I did. Doesn't matter. 493 00:37:45,567 --> 00:37:47,917 I don't have a say. 494 00:37:47,960 --> 00:37:49,875 No one cares what I want. 495 00:37:52,400 --> 00:37:54,576 - What do you want? 496 00:37:54,619 --> 00:37:56,578 Not this. 497 00:38:12,507 --> 00:38:15,466 I'll never have this again. 498 00:38:15,510 --> 00:38:16,989 This is the last time. 499 00:38:23,082 --> 00:38:24,432 - I... I can't. 500 00:38:27,435 --> 00:38:31,003 - I just want to feel loved one last time. 501 00:38:34,311 --> 00:38:36,269 - You don't want that from me. 502 00:38:36,313 --> 00:38:37,967 You don't know me. 503 00:38:38,010 --> 00:38:39,490 - I know you. 504 00:38:40,622 --> 00:38:42,363 - You don't. 505 00:38:48,194 --> 00:38:49,587 - You're kind. 506 00:38:50,588 --> 00:38:52,373 - I'm not. 507 00:38:53,983 --> 00:38:55,637 - You're honest. 508 00:38:57,029 --> 00:38:59,031 - I am the furthest thing from honest. 509 00:39:02,252 --> 00:39:03,993 - Oh, yeah? Then what are you? 510 00:39:09,346 --> 00:39:10,391 - Not what you think. 511 00:39:13,524 --> 00:39:15,004 - Are you my friend? 512 00:39:17,136 --> 00:39:18,399 - Don't ask me that. 513 00:39:20,009 --> 00:39:22,315 - Are you? 514 00:39:22,359 --> 00:39:23,969 - I don't know what the fuck I am. 515 00:39:30,019 --> 00:39:33,588 - But you know you want this. You know that. 516 00:39:34,632 --> 00:39:36,373 Tell me that you don't. 517 00:39:56,132 --> 00:39:59,048 - I can't fucking do this. 518 00:40:01,442 --> 00:40:02,530 - But you want to. 519 00:40:02,573 --> 00:40:04,575 - Yeah, that's the fucking problem. 520 00:40:04,619 --> 00:40:06,577 - It's not a problem. 521 00:40:06,621 --> 00:40:09,493 - I need a drink. I'm gonna get some water. 522 00:40:09,537 --> 00:40:11,495 Do you want some water? 523 00:40:11,539 --> 00:40:13,758 - I want vodka. 524 00:40:13,802 --> 00:40:15,442 - That's the last thing either of us need. 525 00:41:30,313 --> 00:41:32,750 - Get it together. Take your heart out of it. 526 00:41:35,361 --> 00:41:37,059 Focus on the mission. 527 00:41:37,102 --> 00:41:39,191 Focus, focus, focus. Focus on the mission. 528 00:41:44,414 --> 00:41:47,765 I have seen many things. 529 00:41:47,809 --> 00:41:50,420 But I've never seen a woman talk to a freezer. 530 00:41:57,949 --> 00:42:00,386 It seems we both got caught with our pants down. 531 00:42:02,824 --> 00:42:04,216 - Yeah. 532 00:42:04,260 --> 00:42:05,914 - Please don't be uncomfortable, 533 00:42:05,957 --> 00:42:11,310 I have many daughters and have seen many wearing less. 534 00:42:11,354 --> 00:42:13,138 You on the other hand, 535 00:42:13,182 --> 00:42:15,542 are thirty years late to being impressed by me in my shorts. 536 00:42:17,795 --> 00:42:19,275 What are you looking for, my dear? 537 00:42:19,797 --> 00:42:22,017 - Water. 538 00:42:22,060 --> 00:42:24,367 - Water is on this side. 539 00:42:33,681 --> 00:42:34,856 - Could I have another one? 540 00:42:34,899 --> 00:42:36,727 One for your daughter. 541 00:42:38,947 --> 00:42:40,818 - You're Aaliyah's friend from the States. 542 00:42:42,820 --> 00:42:43,995 The student. 543 00:42:48,434 --> 00:42:51,873 Well, you seem smart enough to know that water 544 00:42:51,916 --> 00:42:53,396 is not in the freezer. 545 00:42:58,575 --> 00:43:00,185 Sure you weren't looking for this? 546 00:43:08,193 --> 00:43:09,934 - I wasn't. 547 00:43:09,978 --> 00:43:11,153 - I sure am. 548 00:43:12,981 --> 00:43:16,288 - There is a place in Barcelona called Gelaaati Del Marco. 549 00:43:16,332 --> 00:43:19,944 The best Gelato outside Italy. 550 00:43:19,988 --> 00:43:22,077 Maybe even better than Italy. 551 00:43:22,120 --> 00:43:25,123 Maybe best in the world. 552 00:43:26,908 --> 00:43:28,170 You be the judge. 553 00:43:41,270 --> 00:43:42,793 Well? 554 00:43:42,837 --> 00:43:46,405 - Wow, that's, uh... 555 00:43:46,449 --> 00:43:48,146 That's pretty damn good. 556 00:43:48,190 --> 00:43:50,888 - Best in the world. I told you. 557 00:43:50,932 --> 00:43:51,976 - Marine! 558 00:43:52,020 --> 00:43:54,500 You are a United States fucking marine! 559 00:44:26,184 --> 00:44:27,620 - Moving southeast. 560 00:44:27,664 --> 00:44:29,013 - Come on! Get us in. 561 00:46:11,550 --> 00:46:13,422 - Yeah? - What do you know? 562 00:46:13,465 --> 00:46:14,684 - Same thing you do. 563 00:46:14,727 --> 00:46:16,033 She initiated the beacon and now 564 00:46:16,077 --> 00:46:17,600 half the compound is chasing her. 565 00:46:17,643 --> 00:46:19,273 - Is she compromised or did she make contact? 566 00:46:19,297 --> 00:46:20,951 - Unclear. But that's a lot of blood. 567 00:46:20,995 --> 00:46:22,997 - Is it hers? - Don't know. 568 00:46:23,040 --> 00:46:24,868 - No bullshit, Kaitlyn, are we Geronimo? 569 00:46:24,912 --> 00:46:26,478 - I don't know. Looks like it. 570 00:46:26,522 --> 00:46:28,654 - What is she saying? - She knows what we know. 571 00:46:28,698 --> 00:46:30,091 Stay on the line. 572 00:46:30,134 --> 00:46:31,048 - Not going anywhere. 573 00:46:31,092 --> 00:46:32,963 - I need a no bullshit assessment 574 00:46:33,007 --> 00:46:34,182 of what the fuck is going on. 575 00:47:27,061 --> 00:47:29,150 I've got her. Get up! 576 00:47:35,156 --> 00:47:36,307 - They're on the run, what are we doing? 577 00:47:36,331 --> 00:47:37,375 - Clean the scene. 578 00:47:44,861 --> 00:47:46,776 - Moving. - Move. 579 00:47:56,742 --> 00:47:59,441 You're fine! 580 00:47:59,484 --> 00:48:01,922 Let's go! Swim to it! 581 00:48:36,521 --> 00:48:39,263 - Easy. Easy. 582 00:48:39,307 --> 00:48:42,049 Not here. Inside. 583 00:48:42,092 --> 00:48:44,094 We ain't out of this shit yet. 584 00:48:44,138 --> 00:48:45,748 I'm taking the bridge! 585 00:48:45,791 --> 00:48:47,141 - Did you hit the target? 586 00:48:47,184 --> 00:48:49,752 Did you hit the target? 587 00:48:50,840 --> 00:48:52,189 Marine, look at me! 588 00:48:52,233 --> 00:48:54,061 Did you hit the target? 589 00:48:54,104 --> 00:48:55,584 - I hit the target. 590 00:48:55,627 --> 00:48:57,281 - The ace of spades is dead. 591 00:48:57,325 --> 00:48:58,389 - The ace of spades is dead. 592 00:49:02,895 --> 00:49:05,724 We have joy. 593 00:49:05,768 --> 00:49:09,815 I repeat: we have joy. 594 00:49:14,690 --> 00:49:15,778 - Geronimo. 595 00:49:18,650 --> 00:49:20,304 - We gotta start the contain. 596 00:49:22,263 --> 00:49:24,178 - Congratulations, Deputy Director. 597 00:49:24,221 --> 00:49:27,703 You have set Mideast relations back forty years. 598 00:49:27,746 --> 00:49:30,227 - Forty years ago, gas was ninety cents a gallon. 599 00:49:30,271 --> 00:49:32,316 Maybe it's not such a bad thing. 600 00:49:32,360 --> 00:49:34,251 - It wouldn't be such a bad thing if we weren't trying 601 00:49:34,275 --> 00:49:38,061 to wean the nation off fucking fossil fuels. 602 00:49:38,105 --> 00:49:39,628 You fucked us. 603 00:49:39,671 --> 00:49:41,630 - I don't choose the list. 604 00:49:41,673 --> 00:49:43,956 If you wanted him alive you should have taken him off of it. 605 00:49:43,980 --> 00:49:47,288 Don't give me shit because we did our fucking job. 606 00:50:09,005 --> 00:50:10,354 - Roosevelt, this is Raven. 607 00:50:10,398 --> 00:50:12,313 We are inbound. The extraction was hot. 608 00:50:12,356 --> 00:50:13,966 Roger that, Raven. We have eyes on. 609 00:50:14,010 --> 00:50:15,553 We're on the move so adjust to these coordinates 610 00:50:15,577 --> 00:50:17,318 as rally point, we have your six by air. 611 00:50:21,322 --> 00:50:23,324 - Whoo. 612 00:50:25,456 --> 00:50:26,718 - Outside. 613 00:50:40,167 --> 00:50:42,865 - You ever lay a fucking hand on me again 614 00:50:42,908 --> 00:50:44,843 and we're gonna figure this out until the sun comes up. 615 00:50:44,867 --> 00:50:46,434 Are we clear? 616 00:50:46,477 --> 00:50:49,263 - Look what you did to me? - What? What did I do? 617 00:50:49,306 --> 00:50:51,308 - Look what you made of me. - What? 618 00:50:51,352 --> 00:50:55,486 - He was an old man and I killed him in his fucking underwear. 619 00:50:55,530 --> 00:50:58,881 - What you did was eliminate one of the worst fucking 620 00:50:58,924 --> 00:51:00,970 perpetrators of violence in the past twenty years. 621 00:51:01,013 --> 00:51:02,928 What you did saved lives. 622 00:51:02,972 --> 00:51:06,410 - Says you. - Says fucking history! 623 00:51:06,454 --> 00:51:08,369 And you just changed it. 624 00:51:11,633 --> 00:51:13,678 - All I changed was oil prices. 625 00:51:17,465 --> 00:51:19,249 I'm not like you. 626 00:51:19,293 --> 00:51:21,469 I'm not a fucking liar. 627 00:51:21,512 --> 00:51:26,343 My heart isn't a weapon and my body isn't a tool. 628 00:51:26,387 --> 00:51:28,867 I don't sleep at night because of you. 629 00:51:28,911 --> 00:51:30,782 I don't fucking sleep! 630 00:51:34,395 --> 00:51:36,373 I bet you sleep like a fucking baby though, don't you? 631 00:51:36,397 --> 00:51:38,442 - I believe in what I'm doing. Yes. 632 00:51:38,486 --> 00:51:40,836 - Yeah? I don't. I quit. I'm out. 633 00:51:40,879 --> 00:51:44,231 I am fucking done with this and I'm fucking done with you. 634 00:51:49,453 --> 00:51:50,280 Forget him. 635 00:51:55,111 --> 00:51:56,678 Maybe he's what you said. 636 00:51:58,636 --> 00:52:00,203 But she wasn't. 637 00:52:02,945 --> 00:52:05,817 I'll tell you what we just did. 638 00:52:05,861 --> 00:52:07,863 Some day she's going to have kids, 639 00:52:07,906 --> 00:52:09,430 and those kids are going to hear about 640 00:52:09,473 --> 00:52:11,519 how their grandfather died, 641 00:52:11,562 --> 00:52:14,435 and all we did was make the next generation of terrorists. 642 00:53:47,745 --> 00:53:51,053 Brent crude is down eight dollars a barrel in pre-trading. 643 00:53:54,143 --> 00:53:57,842 - I never understood pre-trading and after-hours trading. 644 00:53:57,886 --> 00:53:59,931 If the market has... 645 00:53:59,975 --> 00:54:03,805 a starting bell and a closing bell, 646 00:54:03,848 --> 00:54:06,808 who gets to trade around the bells? 647 00:54:06,851 --> 00:54:08,940 - The people who control the bell. 648 00:54:10,942 --> 00:54:13,205 - Now we're getting somewhere. 649 00:54:13,249 --> 00:54:15,556 - You act like you don't know this. 650 00:54:15,599 --> 00:54:17,427 - I don't. 651 00:54:17,471 --> 00:54:20,517 - I love it when you act naive. 652 00:54:20,561 --> 00:54:24,608 - I'm not naive, I'm just curious. 653 00:54:24,652 --> 00:54:28,830 - If you're really curious, you should ask me who rings it. 654 00:55:05,823 --> 00:55:07,042 Hey. 655 00:55:08,173 --> 00:55:10,001 - You're up early. 656 00:55:10,045 --> 00:55:12,917 - Yeah, well I don't sleep when you're gone. 657 00:55:12,961 --> 00:55:15,659 - I'm always gone. 658 00:55:15,703 --> 00:55:18,401 - That's why I have grey hair and bags. I worry. 659 00:55:33,590 --> 00:55:36,898 - Here. 660 00:55:36,941 --> 00:55:38,987 Looks like you don't sleep either. 661 00:55:48,126 --> 00:55:49,737 - This one was hard. 662 00:55:51,347 --> 00:55:52,653 - I can see that. - Yeah. 663 00:56:03,664 --> 00:56:04,839 - Come here. 664 00:56:08,103 --> 00:56:10,801 It's okay, baby. You're home now. 665 00:56:12,847 --> 00:56:14,675 - It was really hard. 47653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.