All language subtitles for So Sweet, So Dead (Rivelazioni di un maniaco sessuale al capo della squadra mobile) 1972

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,317 --> 00:00:06,433 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .التقطوا الكثير من الصور المقربة 2 00:00:18,317 --> 00:00:22,356 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} هل وجدت شيئا بعد؟ - .بضع علب تبرج وحسب - 3 00:00:55,797 --> 00:00:58,027 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .تفضل حضرة المفتش - .شكراً - 4 00:00:58,117 --> 00:01:00,551 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .لا توجد بصمات حضرة المفتش 5 00:01:04,437 --> 00:01:06,029 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .هذا طبيعي 6 00:01:06,597 --> 00:01:09,236 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} لا توجد أدلة أخرى؟ - .كلا - 7 00:01:09,317 --> 00:01:12,548 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .هذا تصريح نقل الجثة 8 00:01:12,637 --> 00:01:16,755 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} بهذه السرعة؟ - .طلب قاضي التحقيق الإسراع - 9 00:01:16,837 --> 00:01:18,555 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .حسناً 10 00:01:22,037 --> 00:01:24,028 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .وصلت عربة الجثث , حضرة المفتش 11 00:01:24,117 --> 00:01:26,392 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} ..حضرة المفتش - .استمر فقط - 12 00:01:28,757 --> 00:01:32,227 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} هل انتهيت هنا؟" - "أجل , ولم أجد شيئا - 13 00:02:01,957 --> 00:02:10,269 {\an5} {\an5}{\fnArabic Typesetting\fs22\3c&H000000FF&\blur7}:الــتَّــرجــمــة الــعــربــيّــِة مــن قــِبــل {\fs22\3c&HC000C0&}{\fs22\3c&H00FF0000&} مــحــــمـد بــــلــــمــــونــــدو {\fnArabic Typesetting\fs18\c&H000000&\3c&H8EF4EC&}"تــرجــمــة هــذا الــفــيــلم إهــداء لــمـحــبــى الــفــاتــنــة "ســيــلــفــا كــوشــيــنــا 14 00:03:25,957 --> 00:03:29,632 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} تم نحرها بنصل سكين !حاد .. حاد جدا 15 00:03:29,717 --> 00:03:31,992 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} في منطقة الفم ..والذقن 16 00:03:34,237 --> 00:03:41,913 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} هناك آثار يد واحدة , مثل قرصة .أعتقد أن القتل حدث على النحو التالي 17 00:03:41,997 --> 00:03:44,670 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} ..لا بد أنه أمسك بها هكذا 18 00:03:45,437 --> 00:03:48,986 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .وبعدها النحرة القاتلة - والجروح الأخرى؟ - 19 00:03:51,517 --> 00:03:58,546 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} سلسلة من الطعنات الغير منضبطة ولكن .ليس على الشخص الحي بل على الجثة 20 00:03:58,637 --> 00:04:02,676 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} لتطعن شخص بشكل فظيع هكذا .لابد أنك تكرهه بشدة أو مجنون 21 00:04:02,757 --> 00:04:08,755 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} تم العثور على صور بجانب المرأة .تظهرها وهي في حضن رجل , ربما عشيقها 22 00:04:08,837 --> 00:04:12,591 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .وجهه ممسوح ولا يمكن التعرف عليه - .هذا محتمل - 23 00:04:12,677 --> 00:04:18,710 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .فور انتهائك , حضرة الطبيب أريد تقريرك - .بالتأكيد , حضرة المفتش وبه كافة التفاصيل - 24 00:04:19,677 --> 00:04:21,395 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} هل نذهب؟ 25 00:04:32,117 --> 00:04:39,836 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} فحصت الصور التي وجدت بجانب الجثة و إذا اكتشفنا .سبب محو القاتل لوجه هذا الرجل قد يكون لدينا دليل 26 00:04:39,857 --> 00:04:42,232 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} لم لا؟ 27 00:04:42,317 --> 00:04:47,391 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} تم خدش صورة الوجه .بشفرة حلاقة أو ما شابه 28 00:04:47,477 --> 00:04:52,835 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} يمكننا تكبير الصورة لمعرفة ما .إذا كانت هناك وحمات أو بقع أخرى 29 00:04:52,917 --> 00:04:54,635 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} وبعد ذلك؟ 30 00:04:55,277 --> 00:04:57,552 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} يجب أن نطلب من كل رجل !بالمدينة نزع ملابسه من أجلنا 31 00:04:57,637 --> 00:05:01,186 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} سأحقق مع الناس المتواجدون .في منطقة الضحية 32 00:05:02,997 --> 00:05:07,793 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} جيد , ولكن للأسف هذا عالم مغلق !للغاية , كانت زوجة لجنرال 33 00:05:07,877 --> 00:05:13,873 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} هل تعتقد أن أصدقائها سيخبروننا مع من كانت تتطارح الغرام؟ 34 00:05:13,957 --> 00:05:16,266 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} حسنا , ما الذي تنوي فعله الآن؟ 35 00:05:16,357 --> 00:05:23,189 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} سأرمي الشباك فقط .. وآمل .أن نمسك بكل السمك الصحيح 36 00:05:24,077 --> 00:05:29,595 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} قلت أنه في ذلك يوم كان عليك اجراء !بعض الفحوصات في المستشفي 37 00:05:29,677 --> 00:05:32,908 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .أنت تضيع وقتك معي 38 00:05:32,997 --> 00:05:37,866 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} أنا لا أذهب إلى المومسات ، وأشعر بالأسف !ازاء الرجال اللذين يفعلون ذلك , المساكين 39 00:05:37,957 --> 00:05:42,633 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} حقا ؟ وربما تكرهينهم أليس هذا صحيحا يا (كليوباترا)؟ 40 00:05:42,717 --> 00:05:46,312 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} يجب أن يكون جميع الرجال !إخوة , أنا حقا لا أكره أحدا 41 00:05:46,397 --> 00:05:48,991 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} ولماذا تستمر في !قول "القاتل"؟ قد تكون امرأة 42 00:05:49,077 --> 00:05:51,796 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} صحيح ! وما رأيك؟ 43 00:05:51,877 --> 00:05:54,869 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} "امرأة تقم بأخطاء لكن هذا يروقني" 44 00:05:54,957 --> 00:05:59,553 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .زوجها جنرال لا يمس - .اسكت - 45 00:05:59,637 --> 00:06:01,593 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} !حضرة المفتش - !حضرة المفتش - 46 00:06:03,957 --> 00:06:07,915 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} !الخاسرين هم نحن دائما - .أجل , هذا صحيح - 47 00:06:10,197 --> 00:06:12,188 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .انظر من آتي 48 00:06:12,797 --> 00:06:16,949 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} مرحباً ، (كليوباترا) ، كيف حال (فرعون)؟ - !شخص جيد - 49 00:06:17,917 --> 00:06:20,989 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .تخلصت من الصحفيين - .إنهم يتوقعون دائما أعجوبة - 50 00:06:21,077 --> 00:06:24,513 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} ..لو كانوا في مكاننا - هل وجدت شيئا؟ - 51 00:06:24,597 --> 00:06:28,431 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} لا ، هؤلاء الناس ينتمون .إلى دائرة مختلفة تماما 52 00:06:31,077 --> 00:06:34,274 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} أعتقد أنه أمر غير مجدي !لكن استمر في استجوابهم 53 00:06:34,357 --> 00:06:37,110 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .سأذهب إلى المنزل - .حسنا , حضرة المفتش - 54 00:06:37,877 --> 00:06:40,091 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .هاتفني إن احتجت إلي - .بالتأكيد - 55 00:06:43,157 --> 00:06:46,308 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} لقد رحل هذا النذل ومن المفترض !أن نقضي نحن الليلة هنا 56 00:06:46,397 --> 00:06:50,993 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} هل ستعوضني عما فاتني من عمل ؟ - !اهدئي ! اهدئي - 57 00:06:51,077 --> 00:06:58,034 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} الآن سنكتب تقرير لطيف وبعدها !يسعكم العودة لمزاولة مهنكم الشريفة 58 00:07:00,357 --> 00:07:02,109 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .وظيفته ليست بهذا السوء أيضا 59 00:07:02,197 --> 00:07:06,912 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} ما الذي يزعجك؟ .حاول أن تظل هادئا 60 00:07:06,997 --> 00:07:11,347 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .استرخ ... ولا تقلق نفسك كثيرا 61 00:07:11,917 --> 00:07:19,033 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} أجل , من السهل قول ذلك لكن هذا أسوأ !من رجال العصابات ... ولا يعقل 62 00:07:19,117 --> 00:07:22,792 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .لا يوجد أثر لعشيقها - ماذا تتوقع؟ - 63 00:07:23,397 --> 00:07:30,473 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} ومن الذي سيفصح عن اسمه؟! الزوج الذي !تعرض للخيانة أم والديه ؟ فكر في الفضيحة 64 00:07:30,557 --> 00:07:34,072 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} !تواجه المشاكل دوما أولئك الثكالي 65 00:07:35,037 --> 00:07:37,073 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .أنا مثلا 66 00:07:37,717 --> 00:07:43,071 {\fs35}{\fnArabic Typesetting} الصحف تهاجمنا ورئيسي نهرني بشدة {\fs35}{\fnArabic Typesetting} "أحضر لي دليلا وعلي وجه السرعة" 67 00:07:44,077 --> 00:07:49,991 {\fs35}{\fnArabic Typesetting} ابذل جهداً أكبر يا (كابوانا) ولكن كن حذرا" {\fs35}{\fnArabic Typesetting} "ولا تدوس على أقدام أحد أرجوك 68 00:07:50,077 --> 00:07:53,990 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .هذا كلامه - .افعل ذلك واجعله سعيدا - 69 00:07:54,077 --> 00:07:57,706 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} ماذا سيكلفك ذلك؟ - كيف عساي أفعل ذلك؟ - 70 00:07:58,277 --> 00:08:03,189 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} كل خطوة أخطوها خاطئة ! اليوم كل شيء !مختلف ! لم يعد بوسعي استجواب الناس أكثر 71 00:08:03,277 --> 00:08:11,591 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} الآن هذه هي وظيفة القاضي وإذا قمت بتوقيف !أحدهم لا يفتح فمه ما لم يكن محاميه برفقته 72 00:08:11,677 --> 00:08:15,386 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} إذا لم يقولون شيئا .فلا يمكنني فعل أي شيء 73 00:08:15,477 --> 00:08:21,075 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} أيا كان القاتل .. كيف من الممكن ألا يترك أي آثر وراءه؟ 74 00:08:21,157 --> 00:08:27,346 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} إنه حاذق للغاية وماكر ولكن الصور الموجودة ..بجانب جثث الضحايا العارية برفقة عشاقهم 75 00:08:28,317 --> 00:08:32,629 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} يجب أن تعني شيئا !وهي دليلنا الوحيد 76 00:08:33,277 --> 00:08:39,594 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} هل تعتقد أنه من هنا ؟ - .أجل , أظن ذلك , أجل - 77 00:08:40,277 --> 00:08:42,586 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .يتصرف بمهارة شديدة 78 00:09:55,077 --> 00:09:57,386 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} ألم تقولين أننا يجب أن نغادر من هنا مبكرا؟ 79 00:09:57,477 --> 00:09:59,274 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .للأسف أجل 80 00:10:03,117 --> 00:10:09,869 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} تعلم كيف هو الحال مع زوجي .. عندما !يقوم بتنظيم أمسية قمار يغضب عندما أتأخر 81 00:10:21,557 --> 00:10:26,391 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} من الأفضل أن أذهب الآن ولكن .(عليك أن تسرعي أيضا يا (سيرينا 82 00:10:27,077 --> 00:10:29,545 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} ينبغي علي أولا .(أن أتأنق يا (غياني 83 00:10:29,637 --> 00:10:34,556 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} أنت كذلك بالنسبة لي ! هل تعلمين أنك تبدين أجمل عندما تكونين عارية ؟ 84 00:10:34,637 --> 00:10:36,709 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} ألم يخبرك أحد ؟ 85 00:10:36,717 --> 00:10:44,232 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} ما هذا ؟! استجواب؟! هل تريد !مني أن أعترف؟ لن أقع في ذلك 86 00:10:44,317 --> 00:10:50,032 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .إذا لقد قيل ذلك لك من قبل - !لا يبدو أنك تعترض - 87 00:10:53,557 --> 00:10:55,513 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} فقط استمري !في اللعب معي 88 00:10:59,197 --> 00:11:01,153 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} سأراك قريبا؟ - .أجل - 89 00:12:27,997 --> 00:12:30,067 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} !لا ! لا 90 00:12:39,237 --> 00:12:41,387 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} !لا ! لا 91 00:14:39,157 --> 00:14:41,876 {\fs35}{\fnArabic Typesetting} العثور على شابة أخرى" {\fs35}{\fnArabic Typesetting} "!مذبوحة على الشاطئ 92 00:14:41,957 --> 00:14:46,155 {\fs35}{\fnArabic Typesetting} كل شرطيون المدينة يبحثون" {\fs35}{\fnArabic Typesetting} "عن أدلة من شأنها إدانة القاتل 93 00:14:48,157 --> 00:14:54,389 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} ذعرك غير مبرر على الإطلاق !لا أحد يستطيع التعرف عليك في تلك الصورة 94 00:14:54,477 --> 00:14:57,708 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} وأنصحك بصفتي محاميك !الخاص أن تحافظ علي هدوئك 95 00:14:58,637 --> 00:15:02,471 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .دعهم يقومون بعملهم - .(أحدهم يعلم بأمري مع (سيرينا - 96 00:15:02,557 --> 00:15:11,587 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} وماذا في ذلك؟ذلك المفتش حاذق .يهتم بمنصبه وحياته المهنية 97 00:15:11,677 --> 00:15:16,034 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} ابق هادئا , فهو يعلم أنه يجب .أن يكون حذراً للغاية 98 00:15:16,117 --> 00:15:20,235 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} !والتصرف بحذر شديد - !قد تنتابه أفكار خاطئة - 99 00:15:20,317 --> 00:15:23,957 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} المشتبه به الأول لقتل المرأة المذبوحة !يكون عادة العشيق أو الزوج 100 00:15:23,958 --> 00:15:28,550 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} أجل , أجل , هذا صحيح .لكن ليس في دوائرنا 101 00:15:28,637 --> 00:15:35,553 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} كانت الضحية الأولى زوجة الجنرال والثانية هي .سيرينا) المسكينة وكانت تحظي باسم هام) 102 00:15:35,637 --> 00:15:40,028 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .وإحدي الشخصيات المهمة حقا - و الآن؟ ماذا يجب أن أفعل؟ - 103 00:15:40,637 --> 00:15:47,949 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} تواصل العيش وكأن شيئا لم يحدث .. وإذا .ظهر المفتش يوما ما اتصل بي علي الفور 104 00:15:49,317 --> 00:15:52,873 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} مرحبا يا أبي .آسفة ظننتك بمفردك 105 00:15:52,957 --> 00:15:54,709 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} لقد انتهينا , كنت على وشك المغادرة , كيف حالك؟ 106 00:15:54,797 --> 00:15:56,753 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .بخير , شكرا - هل يوجد مشكلة؟ - 107 00:15:56,837 --> 00:15:59,431 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} لا توجد مشكلة , يمكننا أن .نتناقش لاحقا , إلى اللقاء 108 00:15:59,517 --> 00:16:00,393 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .إلى اللقاء 109 00:16:06,197 --> 00:16:14,195 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} لا تهرب واذهب للعب التنس , لا تفوت أمسيات .القمار ومارس عملك كالمعتاد وحاول أن تبق هادئا 110 00:16:14,277 --> 00:16:18,190 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} حسنا , سأبذل قصارى جهدي .ولكن لن يكون الأمر سهلاً 111 00:16:23,597 --> 00:16:26,555 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} الجريمة الثانية هي نسخة كربونية .مـن الجريـمـة الأولـى 112 00:16:26,637 --> 00:16:31,550 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} سلاح القتل هو نفسه أيضا .(كل شيء يطابق قضية (فيورافانتي 113 00:16:31,637 --> 00:16:36,028 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .حتى طريقة قتلها - .وصورها برفقة عشيقها - 114 00:16:36,117 --> 00:16:38,631 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} كيف كان رد فعل الزوج؟ 115 00:16:38,717 --> 00:16:43,351 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} يعاني حالة إنهيار , لم يكن يتوقع !ذلك وأن تكون زوجته فاسقة 116 00:16:43,437 --> 00:16:50,307 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} لكن هل أنت متأكد من أنه لا علاقة له بقتل !زوجته؟ ربما يتظاهر وحسب ! ربما كان ينتقم 117 00:16:50,397 --> 00:16:56,065 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} تحققنا من حجته وأثبتنا أنه لا تشوبه .شائبة ونحن أيضا نراقب عشيقها 118 00:16:56,157 --> 00:17:00,914 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} ونعلم أنه قام باستشارة محاميه .لا شيء آخر ولم يقم بأية زلات 119 00:17:00,997 --> 00:17:06,512 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} من المؤكد أنه سيكون من الغريب إذا التقط .صوراً له وعشيقته ثم وضعها بجانب جثتها 120 00:17:06,597 --> 00:17:09,748 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .حتى لو تم مسح وجهه - .بالتأكيد - 121 00:17:12,397 --> 00:17:20,276 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} هذا (غاستوني) الشخص الذي يهيأ الجثث ! يضحك !دائـمـا هـكـذا عندمـا يكـون راضيا عـن عمـلـه 122 00:17:20,357 --> 00:17:23,030 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .تعال وأنظر بنفسك 123 00:17:37,517 --> 00:17:40,156 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} !تعال ! تعال يا بروفسور - .(مرحبا يا (غاستوني - 124 00:17:40,237 --> 00:17:47,067 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} لم يعد بإمكانك رؤية جرح السكين في حلقها والإصابات !الأخرى أيضا , ألق نظرة ! وأنت أيضا حضرة المفتش 125 00:17:48,237 --> 00:17:51,752 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .انظرا ! إنها جميلة - .غاستوني) فنان) - 126 00:17:52,437 --> 00:18:00,552 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} فنان حقيقي .. يصنع عجائب بالشمع !والماكياج ويـحـب عـمـلـه 127 00:18:00,637 --> 00:18:04,789 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} والآن ألبسها وضعها في التابوت .وضعه في المشرحة 128 00:18:04,877 --> 00:18:08,153 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .سيأتي والداها خلال ساعة - .حسنا - 129 00:18:26,557 --> 00:18:30,914 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} كم أنت جميلة ! أكثر جمالا !مما كنت عليه في حياتك 130 00:21:16,037 --> 00:21:17,595 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} !تـوقـف 131 00:21:17,677 --> 00:21:21,272 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .تـراجـع قليلاً - لم ؟ ماذا رأيت يا (كابوانا)؟ - 132 00:21:21,357 --> 00:21:26,393 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} هؤلاء أشخاص نعرفهم .بالفعل فحسب ولا نشتبه بهم 133 00:21:26,477 --> 00:21:28,115 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} !تابع 134 00:21:37,877 --> 00:21:39,435 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} !توقف ! ابق هكذا 135 00:21:40,517 --> 00:21:42,633 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .هذا فظيع 136 00:21:45,837 --> 00:21:49,830 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} مسكينة (سرينا) لم تكن تستحق !الموت حقا هكذا 137 00:21:49,917 --> 00:21:52,636 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .مثل هذا الموت الفظيع - .هذا صحيح - 138 00:21:52,717 --> 00:21:55,277 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} وزوجـهـا , هـل رأيـتـمـوه؟ 139 00:21:55,357 --> 00:22:00,672 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} رجـل مـحـطـم ! ونظرا لما ينشر !في الصحف أصبح خائفا أيضا 140 00:22:00,757 --> 00:22:05,556 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} هل أنت خائفة؟ - لم ؟! هل يجب أن أخاف؟ - 141 00:22:05,637 --> 00:22:12,115 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} لأن الصحف تقول أن القاتل هو منتقم أخلاقي مجنون وهذا يبدو منطقيا بالنسبة لي ... هل تتفهمون ...؟ 142 00:22:12,197 --> 00:22:14,631 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} !لا أدري ما سندركه 143 00:22:14,717 --> 00:22:17,106 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} إنه يقتل فقط الزوجات !الغير المخلصات 144 00:22:17,717 --> 00:22:22,669 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} أنت محقة يا (باربرا) ! لا يجب أن تخافي !يا (فرانكا) على الأقل حتى الآن , لقد علمت 145 00:22:22,757 --> 00:22:30,116 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} (لا أعتقد أن هذا مضحك ! أولا (فلوريانا ثم (سيرينا) , والآن .. من سيكون التالي؟ 146 00:22:30,197 --> 00:22:34,748 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} هراء ، لا تدع هذا يدخل رأسك ولا تبحثين !عن المشاكل في منتصف الطريق 147 00:22:34,837 --> 00:22:39,308 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} كفي , حان الوقت , ألا يمكننا تغيير هذا الموضوع؟ 148 00:22:39,397 --> 00:22:43,626 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} حسنا , لنتحدث عن الرجال ! إن الأمر لا يستحق المخاطرة حقا , ألا تظنون ذلك؟ 149 00:22:43,717 --> 00:22:46,231 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} تظنين ذلك؟ - !وأنتم أيضا - 150 00:22:49,117 --> 00:22:52,075 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .استبعد الزوج وكذلك العشيق 151 00:22:54,237 --> 00:22:58,230 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} باختصار يا (كابوانا) , ليس لدينا !شيء على الإطلاق 152 00:22:58,317 --> 00:23:02,671 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} حسنا .. هذا هو واقع .الحال سيدي الرئيس 153 00:23:03,237 --> 00:23:11,790 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} أعدت التحقق مرارا وتكرارا ! لا يزال بإمكاني .اعتقال الزوج إذا كنت تعتقد أن ذلك سيساعد 154 00:23:11,877 --> 00:23:18,071 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} بحق السماء ! بوسعك اعتقال من تشاء .عدا الزوج , أنت تعلم أنه شخصية عامة 155 00:23:18,157 --> 00:23:26,229 {\fs30}{\fnArabic Typesetting} أترى هذا الهاتف؟ لم يتوقف عن الرنين منذ البارحة .مع الكثير من التوصيات من قبل أشخاص ذو مكانة عالية 156 00:23:26,317 --> 00:23:28,194 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} هل لديك أي دليل ضده؟ - .كلا - 157 00:23:28,277 --> 00:23:31,667 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .دعه في سلام إذا - .بلي , ليس بدون دليل - 158 00:23:31,757 --> 00:23:34,510 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} إنه يفكر في السياسة فقط !وهي عن مطارحة الغرام 159 00:23:34,597 --> 00:23:42,908 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} الحقيقة المؤسفة هي أننا نجلس على برميل من الديناميت .يا عزيزي (كابوانا) وخطوة واحدة خاطئة سننتهي جميعا 160 00:23:44,477 --> 00:23:49,890 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} ولأكون صريحا , وجدت أنه من الممتع جدا أن أعيش في هذه المدينة الصغيرة , وأنت يا صديقي؟ 161 00:23:49,907 --> 00:23:51,390 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .نفس الشيء 162 00:23:52,357 --> 00:23:57,192 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} ولكن أعتقد أن هناك الكثير من الفاسدين في المدن .الصغيرة كما هو الحال في المدن الكبرى 163 00:23:57,717 --> 00:24:02,833 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .أينما نقلوني أعلم ما ينتظرني - هل لديك خطة؟ - 164 00:24:04,197 --> 00:24:10,627 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} كلا ، القاتل يعرف عادات ضحاياه ويعلم !طريقه نحوهم في المناطق الغنية بالمدينة 165 00:24:12,877 --> 00:24:15,232 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} !ينبغي أن أبحث عنه هناك - !تحل بالحذر - 166 00:24:15,317 --> 00:24:18,514 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} !لا أريدك أن تدخل في دوائر أعلى 167 00:24:45,917 --> 00:24:55,187 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} لا , ليس هنا , أرجوك .أنا خائفة يا حبيبي 168 00:25:00,357 --> 00:25:02,746 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .لا يروقني هذا المكان 169 00:25:05,117 --> 00:25:08,712 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} إنه أمر خطير .. وحدنا هنا !أتوسل إليك 170 00:25:11,717 --> 00:25:15,915 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} مم تخافين , يا حبيبتي ؟ لا تعتقدين أنني القاتل , صحيح؟ 171 00:25:15,997 --> 00:25:20,309 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} عم تتحدث؟ لكن لماذا هنا في العراء؟ 172 00:25:21,717 --> 00:25:24,834 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} ليس من السهل الحصول على شقة !ولا أريد أن أذهب إلي منزلك 173 00:25:24,917 --> 00:25:28,466 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} إذا كان الأمر يتعلق بالمال !فلا تقلق بشأن ذلك 174 00:25:29,717 --> 00:25:33,392 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} !هيا ! أرجوك , لنذهب من هنا 175 00:25:33,477 --> 00:25:36,310 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} ..(ريناتا) - .أرجوك - 176 00:25:40,357 --> 00:25:41,789 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} !حضرة المفتش؟ 177 00:25:41,797 --> 00:25:45,394 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} لا تقلق , لست هنا بصفتي .(الرسمية سيد (غاستوني 178 00:25:45,477 --> 00:25:52,625 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} تصادف مروري بمنزلك ففكرت أنــه بوسعي !(التحدث مع (غاستوني) , اليد اليمني لــ(كازالي 179 00:25:53,397 --> 00:25:55,035 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} منذ متى وأنت تعمل مع البروفسور؟ 180 00:25:55,117 --> 00:25:58,792 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .سنتان , منذ أن جئت إلى هنا - .جيد - 181 00:25:58,877 --> 00:26:01,516 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .تفضل بالدخول - .شكرا - 182 00:26:02,517 --> 00:26:07,434 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .المكان مريح هنا - .أجل , تفضل بالجلوس - 183 00:26:10,517 --> 00:26:12,109 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} سيجارة؟ 184 00:26:16,677 --> 00:26:19,794 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} ماذا قلت؟ - !لم أقل شيئا - 185 00:26:21,517 --> 00:26:23,030 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .بلي 186 00:26:23,837 --> 00:26:28,947 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} هل تحب عملك؟ - .طبعا وإلا لن أعمل به - 187 00:26:29,037 --> 00:26:32,632 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} مثلك ! فإن لم تكن تحب .عملك ما كنت لتمتهنه 188 00:26:33,197 --> 00:26:34,869 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .أحسنت القول 189 00:26:36,237 --> 00:26:43,908 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} وماذا تفعل عندما لا تعمل؟ - .نادرا ما أخرج وأعتني بأزهاري - 190 00:26:45,317 --> 00:26:52,706 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} شقة جميلة بحالة جيدة جدا أنت تعيش بمفردك؟ 191 00:26:56,037 --> 00:26:59,029 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} هل تريد أن تعلم لماذا !أنا غير متزوج؟ 192 00:27:01,117 --> 00:27:04,075 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} !لا , هذا ليس من شأني 193 00:27:04,157 --> 00:27:08,668 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} المكان جميل هنا !جميل ومشرق 194 00:27:09,397 --> 00:27:12,434 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} وماذا هناك؟ - .الحمام والمطبخ - 195 00:27:12,517 --> 00:27:14,075 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .لدي غرفتان فقط 196 00:27:14,157 --> 00:27:19,311 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} ليس من السهل على رجل يمتهن عملي الحصول علي امرأة , هل تفهم؟ 197 00:27:20,637 --> 00:27:27,667 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} عاجلاً أم آجلاً ستكتشف !النساء ... الجثث 198 00:27:27,757 --> 00:27:31,511 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .وينتهى الأمر قبل أن يبدأ 199 00:27:35,437 --> 00:27:39,951 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} وما هذا؟ - .إنه معمل صور صغير - 200 00:27:42,597 --> 00:27:47,512 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} حسنا , هذا ليس تفتيشا .سأنصرف الآن 201 00:27:48,317 --> 00:27:51,229 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} هل تريد إلقاء نظرة عليه؟ 202 00:27:51,317 --> 00:27:54,036 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} !إذا كنت لا تمانع - .لا أمانع - 203 00:27:54,117 --> 00:27:55,709 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .تفضل 204 00:28:00,997 --> 00:28:04,148 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .لدي شيء أقوله لك أيها المفتش - .قل - 205 00:28:04,237 --> 00:28:13,705 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} قد يبدو هذا سخيفا ولكن إذا كنت لا تعرفهم !هل تعتقد أنهم ماتوا؟ انظر كم هن فاتنات 206 00:28:15,357 --> 00:28:22,910 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} أكثر جمالا مما كن عليه بحياتهن وطهرهم الموت !لا مزيد من آثار الخطيئة أو البؤس البشري 207 00:28:22,997 --> 00:28:26,512 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} وكل هذا بفضلي !لهذا السبب أحب عملي 208 00:28:30,597 --> 00:28:33,634 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} !هل رأيت ؟ في ثلاث دقائق - .أجوستيني) كان سيكون أسرع) - 209 00:28:33,717 --> 00:28:35,355 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .مضحك جدا 210 00:28:36,517 --> 00:28:39,236 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} كما أنني أقود ببطء !عندما أكون برفقتك 211 00:28:52,917 --> 00:28:54,509 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} أتعلم؟ - !تحبينني - 212 00:28:54,597 --> 00:28:59,753 {\fs30}{\fnArabic Typesetting} أجل ، لكني أحب أيضا المدرسة هذه الأيام والاجتماعات العامة !والمحادثات مع المعلمين والاحتجاجات والتجمعات 213 00:28:59,837 --> 00:29:02,305 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} أحب التجمعات أيضا .التي تجمعني بك فقط 214 00:29:02,397 --> 00:29:07,067 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} أنت رجعي ! وبرجوازي مدلل .ولا تهزك الأحداث الجارية المروعة 215 00:29:07,157 --> 00:29:09,830 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} هل تقصدين القاتل المجنون ؟ مـــن يـــآبـــه بـــه؟ 216 00:29:09,917 --> 00:29:13,710 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .إنـه يستهـدف النساء الأكبر سنا - .أنت محق لكنه سيأثر علينا أيضا - 217 00:29:13,797 --> 00:29:16,470 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} والداي لا يريدان مني .الخروج بعد الآن 218 00:29:17,037 --> 00:29:19,551 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .لدي خمس دقائق فقط معك 219 00:29:19,637 --> 00:29:22,674 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} تتحدثين مثل والدك !لست ثورية جيدة 220 00:29:22,757 --> 00:29:27,907 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} سأبقى مطولا كما تريد لكنني لم !آتي إلى هنا للحديث عن السياسة 221 00:29:43,677 --> 00:29:45,668 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} نعم؟ ماذا تريد؟ 222 00:29:45,757 --> 00:29:49,511 {\fs30}{\fnArabic Typesetting} أنت مخطئ , هذا منزل !(المحام (سانتانجيلي 223 00:29:50,157 --> 00:29:52,193 {\fs30}{\fnArabic Typesetting} لماذا أغلقت المكالمة؟ 224 00:29:54,117 --> 00:29:56,836 {\fs30}{\fnArabic Typesetting} هل كان الرجل الذي يطلب الرقم الخاطئ دائما؟ 225 00:29:56,917 --> 00:29:59,351 {\fs30}{\fnArabic Typesetting} !(من؟ لا أفهم ماذا تقصد يا (باولو 226 00:29:59,437 --> 00:30:02,986 {\fs30}{\fnArabic Typesetting} تعرفين ما أعنيه .لا تلعبي دور البلهاء 227 00:30:03,077 --> 00:30:06,513 {\fs30}{\fnArabic Typesetting} هل تعتقد أنني لا أعرف عشيقتك الآخيرة والتي تعيش في البيت المجاور؟ 228 00:30:06,597 --> 00:30:10,112 {\fs30}{\fnArabic Typesetting} !أريد أن أحصل على نفس الحرية التي تتمتع بها - !حسنا - 229 00:30:10,197 --> 00:30:13,473 {\fs30}{\fnArabic Typesetting} كان ذلك صريحا بما يكف .لكن علينا ألا ننس شيئا 230 00:30:13,557 --> 00:30:14,751 {\fs30}{\fnArabic Typesetting} ماذا؟ 231 00:30:15,557 --> 00:30:22,314 {\fs30}{\fnArabic Typesetting} لا يمكننا فقدان سمعتنا وللحفاظ عليها !يمكننا الحفاظ على ثروتنا وهذا المنزل وابنتنا 232 00:30:22,397 --> 00:30:26,988 {\fs30}{\fnArabic Typesetting} هل تخبرني أم تخبر نفسك؟ - !كلانا علي حد سواء - 233 00:30:27,797 --> 00:30:32,866 {\fs30}{\fnArabic Typesetting} حياتك الخاصة لا تهمني !لكنني لا أريد فضيحة 234 00:30:33,757 --> 00:30:38,829 {\fs30}{\fnArabic Typesetting} غريب هذا القاتل ! إنه يقتل !فقط النساء الزانيات 235 00:30:38,917 --> 00:30:40,953 {\fs30}{\fnArabic Typesetting} ماذا عن هذا؟ قد يتخلص !مني من أجلك 236 00:30:41,037 --> 00:30:45,588 {\fs30}{\fnArabic Typesetting} تريد ذلك ، أليس كذلك؟ - !كلا ، ليس بهذا السعر - 237 00:30:45,677 --> 00:30:51,950 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} أرجوك أن تسديني معروفا وتقومين بزيارة أخري لوالدتك !كما تفعلين كثيرا هذه الأيام ولكن هذه المرة عليك الذهاب حقا 238 00:30:52,037 --> 00:30:54,187 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} فكرت في كل شيء ، صحيح؟ 239 00:30:54,277 --> 00:31:01,872 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} حسب رأيي , هذه الطريقة مقبولة وأنيقة ! عندما !ينتهي كل هذا ، يمكنك العودة هنا دون خوف 240 00:31:01,957 --> 00:31:05,586 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} (أرجوك افعلي ما قلته يا (فرانكا !فأنت في خطر 241 00:31:15,317 --> 00:31:20,017 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} !(ليلي) 242 00:31:25,317 --> 00:31:26,733 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} !(ليلي) 243 00:32:16,677 --> 00:32:17,826 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .مرحبا يا أبي 244 00:32:18,877 --> 00:32:20,435 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} هل أمورك جيدة في المدرسة ؟ - .جيدة - 245 00:32:20,517 --> 00:32:22,109 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .إلي اللقاء - .إلي اللقاء - 246 00:32:29,677 --> 00:32:30,712 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .طاب نهارك 247 00:32:31,717 --> 00:32:34,072 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} !إنها أزهار رائعة يا سيدتي 248 00:32:34,157 --> 00:32:37,547 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} !تثير غيرة زوجتي - .زوجتك لا تآبه بهم - 249 00:32:37,637 --> 00:32:39,195 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} كيف حال زوجك؟ 250 00:32:39,277 --> 00:32:46,026 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} !لا يهتم بأي شيء ! إنه ليس جيدا - !سأراك في المساء , الساعة 6 مساءً - 251 00:32:47,437 --> 00:32:48,756 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .في المكان المعتاد 252 00:32:49,637 --> 00:32:51,389 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} !جبان 253 00:33:10,077 --> 00:33:16,750 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} كلا ، أيها المفتش , أنت تتبع الدليل الخاطئ !غاستوني) غريب بالفعل لكنه غير مؤذي) 254 00:33:16,837 --> 00:33:23,707 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} لديه شغف مريض حيال أجساد الجثث .يقوم بتزيينهم وتصويرهم ليس أكثر 255 00:33:24,357 --> 00:33:28,869 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} عرفت ذات مرة شخص كسر مزهرية ثمينة !حتى يتمكن من إصلاحها مرة أخرى 256 00:33:28,877 --> 00:33:35,145 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} اصغ يا (كابوانا) , أعلم أنك تحاول باستماتة القبض علي ..القاتل وإلا فإنه سوف يرتكب بالتأكيد هجوم آخر 257 00:33:35,237 --> 00:33:38,866 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .لكن (غاستوني) ليس الشخص الذي تبحث عنه - كيف يمكنك أن تكون على يقين من ذلك؟ - 258 00:33:38,957 --> 00:33:40,948 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .حسنا ، أنا أعرفه جيدا 259 00:33:41,037 --> 00:33:47,986 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} لا يستطيع (غاستوني) فعل أي شيء عنيف ولهذا !السبب كان يريد دائما محو كل آثار العنف 260 00:33:48,837 --> 00:33:55,792 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} (بروفيسور (كازالي) .. بدأت مسيرتي المهنية في (صقلية !و(سردينيا) .. حيث أن حاصل اثنين واثنين يساوي أربعة 261 00:33:55,877 --> 00:33:58,266 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .كل جريمة قتل لها دافع واضح 262 00:33:59,477 --> 00:34:02,514 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} ولكن ما الدافع وراء هذه الجرائم؟ 263 00:34:02,597 --> 00:34:07,148 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} لاأدري .. لكن ربما يكون !عمل شخص شاذ 264 00:34:07,757 --> 00:34:11,634 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} شاذ؟ - .أجل , بدافع الغيرة - 265 00:34:13,237 --> 00:34:19,232 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} نظريتي تدعمها حقيقة أن وجوه جميع !العشاق ممسوحة من الصور 266 00:34:19,317 --> 00:34:22,070 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .هذا صحيح - .أو زوج تعرض للخيانة - 267 00:34:22,157 --> 00:34:32,114 {\fs30}{\fnArabic Typesetting} فقط فكر في الأمر ! يقوم بقتل إثنان أو ثلاثة أو أربعة زوجات غير مخلصات ثم يقتل زوجته , من سيشك به؟ 268 00:34:33,077 --> 00:34:34,476 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .لا 269 00:34:35,157 --> 00:34:37,625 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} !أو ربما رجل عاجز جنسيا 270 00:34:38,317 --> 00:34:43,186 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} غالبا ما يكون لدى الرجال العاجزون جنسيا ضغينة !ضد النساء اللواتي لا يستطيعون إرضائهم 271 00:34:43,277 --> 00:34:46,269 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} في هذه الحالة , هناك :مشكلة كبيرة وهي 272 00:34:46,357 --> 00:34:50,316 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} كيف سأجد رجلاً عاجزاً؟ بنشر إعلان بالصحف؟ 273 00:34:51,957 --> 00:34:57,796 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} يجب أن أذهب , وعدت زوجتي بالعودة إلى !المنزل لتناول العشاء , أقله هذه المرة 274 00:34:57,877 --> 00:35:02,592 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} لم لا تأتي إلى منزلي لتناول العشاء في يوم !آخر؟ بصحبة زوجتك بالطبع 275 00:35:02,677 --> 00:35:07,114 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .سيكون من دواعي سروري - .أنا أيضا , بمجرد أن ينتهي هذا - 276 00:37:34,997 --> 00:37:37,511 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} لقد تأخر الوقت بالفعل .يجب أن أذهب 277 00:37:38,277 --> 00:37:42,392 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .من فضلك - .هذا هو الأفضل يا حبيبي - 278 00:38:30,797 --> 00:38:33,436 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} !ما هذا؟ لقد أخفتني - هل تعودين إلى المنزل متأخرة؟ - 279 00:38:33,517 --> 00:38:39,387 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} لقد أصبحت لا تطاق ! عندما حاولت ..أن تنتحر بسبب كما تدعي 280 00:38:39,477 --> 00:38:45,350 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} يمكنك القيام بذلك على الأقل ولتذهب إلى !الجحيم بدلاً من البقاء هنا وإفساد حياتي 281 00:39:24,197 --> 00:39:26,472 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} هل سأراك في الحديقة بعد ذلك؟ - لم لا ؟ - 282 00:39:26,557 --> 00:39:31,227 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} تعاني أمي الأرق لكنها تأخذ حبوبها !وبعد 15 دقيقة تسقط في نوم عميق 283 00:39:43,837 --> 00:39:48,228 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} هذا كل شيء يا صغار .. لا يريد !أهاليكم عودتكم في وقت متأخر للمنزل 284 00:39:48,317 --> 00:39:50,751 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} !نفس القصة القديمة !مبالغ فيها تماما 285 00:39:50,837 --> 00:39:54,716 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .آسفة , لكنني وعدت أهاليكم 286 00:39:58,317 --> 00:39:59,716 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .كل ذلك بسبب ذلك الأحمق 287 00:39:59,797 --> 00:40:03,392 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} لماذا لا يطارحهم الغرام بدلًا من قتلهم؟ - !صحيح ! يجب أن يحاول ممارسة الجنس الجماعي - 288 00:40:03,477 --> 00:40:06,708 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .سأخذك إلى المنزل - .حسنا - 289 00:40:06,797 --> 00:40:08,071 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .طابت ليلتك 290 00:40:08,717 --> 00:40:10,753 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .طابت ليلتك - .طابت ليلتك , سيدتي - 291 00:40:10,837 --> 00:40:12,031 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .طابت ليلتكم يا صغاري 292 00:40:12,117 --> 00:40:14,836 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .إلي اللقاء - .أنا آسف , هذا ليس خطأي - 293 00:40:14,917 --> 00:40:16,748 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .أراكم لاحقا 294 00:40:16,837 --> 00:40:19,351 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .طابت ليلتك - .إلي اللقاء - 295 00:40:19,437 --> 00:40:21,348 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .إلي اللقاء 296 00:40:21,437 --> 00:40:24,156 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .تحياتي لأمك - حسنا إذا؟ - 297 00:40:24,237 --> 00:40:26,956 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .في الحديقة في العاشرة والنصف - .حاضر - 298 00:40:27,717 --> 00:40:32,708 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} !تحبني أو لا؟ ولا تفكر في ذلك - !تعلمين أنه نعم , منذ اليوم الأول - 299 00:40:44,357 --> 00:40:46,951 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} أليست هذه جارتك؟ - ..زوجها كسيح - 300 00:40:47,037 --> 00:40:51,031 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} ويتحرك على عكازات , لديها عشيق !ويقال أنها ليست الأولى 301 00:40:51,117 --> 00:40:54,871 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} أقله ما زالت تشعر بالخجل !من عدم إحضاره إلى منزلها 302 00:40:59,837 --> 00:41:02,556 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} هل سترافقينني إلى البوابة؟ - .طبعا - 303 00:41:23,597 --> 00:41:24,996 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .إلي اللقاء 304 00:41:25,717 --> 00:41:27,673 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .إلي اللقاء - .أراك غدا - 305 00:43:10,357 --> 00:43:14,873 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} !(ليلي) , (ليلي) , (ليلي) 306 00:43:15,637 --> 00:43:17,628 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} أين أنت؟ 307 00:43:43,317 --> 00:43:48,311 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} !(ليلي) , (ليلي) 308 00:44:11,717 --> 00:44:17,672 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} تأكد من تصوير كافة التفاصيل واحصل على رؤية .واسعة من كل زاوية والعديد من الصور المقربة 309 00:44:21,637 --> 00:44:24,356 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .(طاب صباحك , يا (كازالي - .طاب صباحك حضرة المفتش - 310 00:44:27,037 --> 00:44:30,347 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} تم ترك الصور المعتادة .بجانب الجثة بالطبع 311 00:44:32,517 --> 00:44:35,190 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .أود أن أقول حادث - .أنا أيضاً - 312 00:44:38,277 --> 00:44:41,474 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .ابحث في جميع أوراقه - .أجل - 313 00:44:51,477 --> 00:44:53,547 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .دائما نفس الأسلوب 314 00:44:54,557 --> 00:44:59,955 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} هل هناك دليل على تصارع؟ - .أجل , بالتأكيد - 315 00:45:00,557 --> 00:45:07,875 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} هوجمت علي حين غرة وحاولت مستميتة في !المقاومة .. تماما مثل الضحايا الآخريات 316 00:45:07,957 --> 00:45:14,436 {\fs35}{\fnArabic Typesetting} ثلاث جرائم قتل في وقت قصير جداً" {\fs35}{\fnArabic Typesetting} "ونفس التقنية المستعملة تعني أنه نفس القاتل 317 00:45:14,517 --> 00:45:18,948 {\fs35}{\fnArabic Typesetting} مازال دافع جميع جرائم القتل مجهول" {\fs35}{\fnArabic Typesetting} "..عمل الشرطة في مثل هذه الحالة 318 00:45:19,637 --> 00:45:21,355 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} !(أسرع يا (باولو 319 00:45:22,277 --> 00:45:24,188 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .أنت تتحرك ببطء شديد 320 00:45:24,277 --> 00:45:26,347 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} !تحرك , تحرك 321 00:45:28,077 --> 00:45:29,795 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} !بقوة أكثر 322 00:45:32,437 --> 00:45:36,066 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} بمزيد من القوة ! بجدية !يا (سبايك) , أحسنت 323 00:45:36,157 --> 00:45:38,113 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} !اذهب إلى الشبكة 324 00:45:38,677 --> 00:45:40,588 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} !بقوة , بقوة 325 00:45:41,917 --> 00:45:43,714 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} !تحرك 326 00:45:44,597 --> 00:45:45,791 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} !(بييرو) 327 00:45:46,757 --> 00:45:49,351 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} آت ! هل يمكنني الذهاب؟ - !تفضل - 328 00:45:49,437 --> 00:45:52,190 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} جياني) ! تول الأمر) !انتقل إلى الشبكة ! بسرعة 329 00:45:52,277 --> 00:45:54,313 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} !بعزيمة يا شباب 330 00:45:54,877 --> 00:45:56,390 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} !اقفزوا , اقفزوا - .مرحبا - 331 00:45:57,517 --> 00:45:59,951 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} هل انتظرت طويلا؟ - .بضع دقائق - 332 00:46:00,037 --> 00:46:02,710 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} هل علمت الخبر؟ - .أجل , رأيته في الصحيفة - 333 00:46:02,797 --> 00:46:04,833 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .فظيع حقا - .رأيت كل شيء - 334 00:46:04,917 --> 00:46:07,431 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} ماذا؟ - .كان فظيعا للغاية - 335 00:46:07,517 --> 00:46:16,426 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} كنت على وشك دخول المنزل وكان يقف .بجانب المسبح ورأيته يطعنها , كان ملثما 336 00:46:17,477 --> 00:46:20,708 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} لكن .. هل رأيتيه يقتلها؟ 337 00:46:20,797 --> 00:46:24,392 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} أجل , لكنني تسمرت أرضا .وأنتابني الخوف الشديد 338 00:46:24,477 --> 00:46:28,186 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} هل رأيت القاتل؟ - .أجل - 339 00:46:28,277 --> 00:46:30,711 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} هل تعرفت عليه؟ - .كلا - 340 00:46:30,797 --> 00:46:33,152 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} كان الجو مظلما ويرتدي !جوربا علي رأسه 341 00:46:33,237 --> 00:46:35,751 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} هل تعتقدين أنه رآك أيضا؟ - .أجل - 342 00:46:35,837 --> 00:46:38,749 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .أجل , لقد التفت إلي - !تعالي , هيا بنا - 343 00:46:43,717 --> 00:46:47,630 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .يجب أن نخبر والدك عن هذا - .سأتحدث معه - 344 00:46:47,717 --> 00:46:50,311 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} قلت له أنني سأقوم بواجبي !(في منزل (باولا 345 00:46:50,397 --> 00:46:53,195 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} هل سترافقني؟ - .أجل - 346 00:47:19,757 --> 00:47:22,908 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} هل تريدين أن أقلك بعد ذلك؟ - .كلا , بيتي ليس بعيدا عن هنا , وداعا - 347 00:47:22,997 --> 00:47:24,476 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .وداعا 348 00:47:48,637 --> 00:47:51,231 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} أي طابق؟ - !الطابق العلوي - 349 00:49:30,077 --> 00:49:32,352 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} ستسافرين؟ ماذا حصل ؟ 350 00:49:33,277 --> 00:49:38,947 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .اتصلت جدتك وتعاني انتكاسة صحية - مجددا؟ متى ستعودين؟ - 351 00:49:39,037 --> 00:49:43,227 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} لا أدري يا (بيتينا) , هذا يعتمد على حالتها .سأتصل بك لإعلامك بمجرد وصولي 352 00:49:43,317 --> 00:49:47,515 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .آخر مرة مكثت فيها لمدة أسبوع - .أجل , لكن دعينا نآمل الأفضل - 353 00:49:47,597 --> 00:49:50,316 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} يجب أن أذهب الآن .وإلا سيفوتني القطار 354 00:49:50,397 --> 00:49:54,754 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .سآستقل عربة نوم بالقطار - و أبي؟ هل يعلم أنك مغادرة؟ - 355 00:49:54,837 --> 00:50:02,029 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} طبعا , لكنه مشغول الآن بمقابلة عميل !ووعدني بالمجيء لمحطة القطار ليودعني 356 00:50:02,117 --> 00:50:05,234 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} هل لديك ما تريدين قوله لي ؟ - .كلا - 357 00:50:14,597 --> 00:50:16,235 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .رحلة سعيدة 358 00:50:16,317 --> 00:50:19,673 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .وأبلغي تحياتي لجدتي - !بالتأكيد , وداعا - 359 00:50:26,317 --> 00:50:36,317 {\fs35}{\fnArabic Typesetting} (القطار السريع من (ميلان) إلى (برينير" {\fs35}{\fnArabic Typesetting} "يصل الآن إلى الرصيف الثاني 360 00:50:36,957 --> 00:50:48,629 {\fs35}{\fnArabic Typesetting} (القطار السريع من (كالابريا" {\fs35}{\fnArabic Typesetting} "سيصل متأخرا 40 دقيقة 361 00:53:13,037 --> 00:53:20,948 {\fs35}{\fnArabic Typesetting} الموت في عربة نوم بالقطار" {\fs35}{\fnArabic Typesetting} "المجنون يقتل مرة أخري 362 00:53:21,037 --> 00:53:24,472 {\fs35}{\fnArabic Typesetting} ينتاب المدينة الرعب وينتشر الذعر" {\fs35}{\fnArabic Typesetting} "!والجميع يدعي رؤية القاتل 363 00:53:24,557 --> 00:53:27,788 {\fs35}{\fnArabic Typesetting} تلقت الشرطة مكالمات لا تعد ولا تحصى" {\fs35}{\fnArabic Typesetting} "وعاصفة من الرسائل المجهولة 364 00:53:27,877 --> 00:53:31,074 {\fs35}{\fnArabic Typesetting} "هل سيضرب المجنون مرة أخري ؟" 365 00:53:31,157 --> 00:53:36,786 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} فضلت المجيء إلى هنا بمحض إرادتي .مازالت ابنتي في حالة صدمة 366 00:53:37,517 --> 00:53:42,545 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} لسوء الحظ , سمعت الخبر من المذياع .وأن أمها قد قتلت .. مثل الآخريات 367 00:53:43,997 --> 00:53:46,557 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .أفهم - .شكراً - 368 00:53:47,117 --> 00:53:50,632 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} أنا تحت تصرفك ماذا تريد أن تعرف؟ 369 00:53:51,317 --> 00:53:57,427 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} أنت محام ... وتعلم أنني يجب أن .أطرح عليك بعض الأسئلة الغير سارة 370 00:53:57,517 --> 00:53:59,587 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .بالطبع , حضرة المفتش 371 00:53:59,677 --> 00:54:05,076 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} أرجوك أن تعاملني مثل أي شخص آخر !كلما تحدثنا بصراحة قل سوء الفهم 372 00:54:05,157 --> 00:54:10,747 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} قد يكون سؤالك الأول : "حضرة المحام" "سانتانجلي) , هل ركبت هذا القطار؟) 373 00:54:10,837 --> 00:54:14,986 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .في الواقع هو كذلك - .كلا , لم أستقله - 374 00:54:15,077 --> 00:54:20,593 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} رأيتها فقط في اللحظة الأخيرة .وكانت (فرانكا) عند النافذة 375 00:54:20,677 --> 00:54:26,231 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} بالكاد استطعت الوصول إلى يدها .لمصافحتها وأتمنى لها رحلة سعيدة 376 00:54:27,917 --> 00:54:31,876 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} هل قابلت أي شخص تعرفه في المحطة؟ 377 00:54:32,877 --> 00:54:35,186 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} من يستطيع أن يقول ذلك؟ 378 00:54:35,277 --> 00:54:39,065 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} إذا كان أحدهم لا يبحث !عن إيجاد عذر فلن يننتبه 379 00:54:39,157 --> 00:54:40,306 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} !لا 380 00:54:40,397 --> 00:54:46,313 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} علاوة علي أنني ليس لدي دافع لقتلها !لا يوجد تأمين على الحياة أو ورث 381 00:54:46,397 --> 00:54:49,548 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} كما أنني لا أستخدم شفرة !ولا حتي للحلاقة 382 00:54:49,637 --> 00:54:55,189 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} لكنك نسيت دافعا مهما .انتقام الزوج المخدوع 383 00:54:55,277 --> 00:54:57,791 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} أنت قديم الطراز !عزيزي المفتش 384 00:54:57,877 --> 00:55:02,348 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} نعيش في زمن مختلف الآن ! كانت !فرانكا) تخونني وكنت علي علم بذلك) 385 00:55:02,437 --> 00:55:05,315 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} وعرفت زوجتي أنني لم أكن !مخلص لها أيضا 386 00:55:05,397 --> 00:55:13,155 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} نعيش في زمن يبحث فيه الأزواج عن أزواج !آخرون بإعلانات بالصحف لتبادل الزوجات 387 00:55:14,357 --> 00:55:18,509 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} هل تعتقد أن هذه سخرية؟ - أين ذهبت بعد أن غادرت زوجتك؟ - 388 00:55:18,597 --> 00:55:24,153 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} بعد مغادرة القطار؟ أرجوك عاملني مثل أي !شخص آخر ولا تخرج عن الموضوع 389 00:55:24,237 --> 00:55:28,116 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} لماذا لا تسألني : " أين كنت "عندما قتلت زوجتك؟ 390 00:55:28,197 --> 00:55:34,428 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} حسنا .. سأطرح عليك الأسئلة !التي تود أن تطرح عليك 391 00:55:35,797 --> 00:55:38,994 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} أين كنت عندما قتلت زوجتك؟ 392 00:55:45,157 --> 00:55:47,671 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} ينبغي عليك أن تسأل !رئيسك عن هذا 393 00:55:47,757 --> 00:55:53,426 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} ذهبت لأقتله في نادي الصيد .في بطولة القمار بالطبع 394 00:55:54,717 --> 00:55:58,676 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} أتصور أن محادثتنا انتهت أليس كذلك؟ 395 00:55:59,437 --> 00:56:01,667 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .هذا صحيح , يمكنك الذهاب 396 00:56:14,757 --> 00:56:18,988 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} هل تريد أن تسمعني أكرر ذلك مرة أخرى؟ !لم أطلب مجيئه ! آتي من تلقاء نفسه 397 00:56:19,077 --> 00:56:26,149 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} أريد أن أكون صريحاً معك يا (كابوانا) فنحن نعرف !بعضنا منذ فترة طويلة ولهذا السبب لا ألومك 398 00:56:26,237 --> 00:56:29,070 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} !ولكن عليك أن تدرك أن الفتيل يحترق 399 00:56:29,157 --> 00:56:31,591 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} !وأن هذا قد ينسفنا نسفاً كاملا - !سحقاً - 400 00:56:31,677 --> 00:56:34,430 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} !المحامي لم يكن في النادي - !أنا أعرف ما أفعله - 401 00:56:34,517 --> 00:56:41,475 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} ولا يسعني شرح دوافعي لك ! من الأفضل !أن تذهب وتعلم من تكون عشيقته الجديدة 402 00:56:41,557 --> 00:56:43,548 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} ولا تقلقني بمشاكل !أخري بعد الآن 403 00:56:43,637 --> 00:56:46,709 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} تريد مني أن أغادر حتى يسعك !إعطاء القضية إلى شخص آخر 404 00:56:46,797 --> 00:56:52,233 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} لا تكن سخيفاً ! لا يمكنك الاستسلام ..الآن ! أعلم أنها قصة قذرة 405 00:56:52,317 --> 00:56:57,511 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} لكنك رئيس قسم التحقيق الجنائي !وتتمتع بثقتي الكاملة 406 00:56:58,397 --> 00:57:03,947 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} كلما أظن أني وجدت الجواب !أجد أنه لا يزال هناك شيئا مفقودا 407 00:57:06,157 --> 00:57:13,028 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} لا تفقد رغبتك وواصل تحقيقك لأن هذا !المهووس اللعين سيرتكب خطئا ذات يوم 408 00:57:13,117 --> 00:57:18,827 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .ربما .. لكنه لم يرتكب خطأ بعد 409 00:57:20,797 --> 00:57:24,676 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .لا شك أنه ذكي للغاية - .بالتأكيد - 410 00:57:24,757 --> 00:57:29,990 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} دعا نفسه المنتقم الأخلاقي !من الطبقة العليا 411 00:57:30,717 --> 00:57:37,390 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} يعرف كل أسرارهم , كل عشاقهم !والأماكن التي يتقابلون بها 412 00:57:37,477 --> 00:57:40,514 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} لابد أنه واحد منهم .وهذا كل ما نعرفه 413 00:57:40,597 --> 00:57:43,748 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} (هذا ليس كافيا يا (كابوانا .علينا أن نتصرف بشكل أسرع 414 00:57:43,837 --> 00:57:48,069 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} ينبغي علينا أن نمسك به بأقصي .سرعة إذا كنا لا نريد الخروج 415 00:58:09,997 --> 00:58:11,874 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .وداعا , يا سيدتي 416 00:58:23,317 --> 00:58:24,591 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .لا 417 00:58:25,117 --> 00:58:27,506 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .(لست سعيدة يا (جيانينا 418 00:58:27,597 --> 00:58:30,065 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .لكنك تظنين نفسك سعيدة - .صحيح - 419 00:58:30,157 --> 00:58:32,227 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .في الواقع ، أنت خائفة 420 00:58:33,157 --> 00:58:36,991 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .خائفة من رجل يهددك - من يكون؟ - 421 00:58:40,037 --> 00:58:46,995 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} (زوجك يا (جيانينا !ولمصلحتك لا تدفعي به بعيدا 422 00:58:47,077 --> 00:58:49,386 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .توقفي يا أمي 423 00:58:50,037 --> 00:58:57,830 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} وزوجك أنت يا (ريناتا) كان يثق بك والآن !تنتابه الشكوك وغادر أو تظاهر بأنه رحل 424 00:58:57,917 --> 00:59:01,910 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} على أية حال , أنت وحدك !الليلة وبدون حماية 425 00:59:02,597 --> 00:59:08,187 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} نامى هنا يا عزيزتي ولا تذهبي إلى المنزل .المكان الذي تعيشين فيه معزولا جدا 426 00:59:08,277 --> 00:59:13,027 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} !بطاقاتك تشعرني بالغضب يا أمي - .أري ذلك بوضوح - 427 00:59:15,437 --> 00:59:21,675 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} ريناتا) تحب الخطر مثلي ! ورغم كل شيء) !الخطر هو من يعطي مذاقا للمغامرة 428 01:01:43,557 --> 01:01:44,467 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} آلو؟ 429 01:01:45,957 --> 01:01:47,993 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .مرحباً - .(ماورو) - 430 01:01:48,077 --> 01:01:50,989 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} هل رحل؟ - "أجل , غادر أمس" - 431 01:01:51,077 --> 01:01:54,228 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} هل أنت بمزاج جيد لنزهة ليلية صغيرة؟ 432 01:01:54,317 --> 01:01:56,626 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} "لم لا تأتي إلى هنا؟" 433 01:01:57,677 --> 01:02:00,749 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} قلت أنني لا أشعر بالراحة .هناك وقد يرانا أحدهم 434 01:02:00,837 --> 01:02:02,634 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} من عساه قد يراك؟ 435 01:02:02,717 --> 01:02:05,789 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} "وإذا عاد زوجك فجأة إلى المنزل؟" 436 01:02:06,557 --> 01:02:09,469 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} كلا , ليس من النوع !الذي يقوم بمفاجآت 437 01:02:09,557 --> 01:02:16,396 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} سأنتظرك يا حبيبي , هيا تعال !أتشوق لمطارحتك الغرام 438 01:02:16,477 --> 01:02:21,505 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .تعال ولا تبقيني متلهفة - .أريدك أيضا , أراك قريبا - 439 01:06:22,157 --> 01:06:25,308 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .(ريناتا) 440 01:06:26,437 --> 01:06:28,746 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} ريناتا) , هذا أنا) !افتحي الباب 441 01:07:22,757 --> 01:07:29,833 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} !(ريناتا)؟ (ريناتا) 442 01:08:43,517 --> 01:08:48,627 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} !هل ستغادر باكرا؟ - .وصلت لتوي إلى المنزل - 443 01:08:53,077 --> 01:08:54,988 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} لم تنم أبدا طوال الليل؟ 444 01:08:56,757 --> 01:08:58,349 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .أجل 445 01:09:01,237 --> 01:09:05,914 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} فهمت , جريمة قتل جديدة !من الضحية هذه المرة؟ 446 01:09:08,197 --> 01:09:09,915 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .خذي واقرأي 447 01:09:18,397 --> 01:09:22,234 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} !يا للهول ! (ريناتا) أيضا 448 01:09:22,317 --> 01:09:24,194 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} !هذا فظيع 449 01:09:26,357 --> 01:09:28,587 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .باتوا خمسة قتلى الآن 450 01:09:33,317 --> 01:09:36,912 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} هل قرأت هذا؟ !إنهم يهاجمون الشرطة 451 01:09:37,477 --> 01:09:40,708 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .قرأته , وسيتبعها الآخرون 452 01:09:41,557 --> 01:09:44,276 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .في القادم سيزعمون أننا بصف المعارضة 453 01:09:44,357 --> 01:09:47,474 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} لم يقومون بتسييس الأمر ؟ 454 01:09:47,557 --> 01:09:52,985 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} لأن إثنان من أزواج الضحايا يعملان .بالسياسة والفضيحة ستضر بهم 455 01:10:07,837 --> 01:10:11,113 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} لم لا تستقيل وتترك كل ذلك يا عزيزي؟ 456 01:10:11,197 --> 01:10:17,594 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} عرض عليك والدي منصب جيد في !شركته ودعهم يذهبون إلى الجحيم 457 01:10:18,237 --> 01:10:22,549 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} لماذا لا تقبل عرضه؟ - .تعلمين أن ذلك لا يناسبني - 458 01:10:23,957 --> 01:10:28,474 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} أنا شرطي ! ماذا سأفعل بين الثلاجات ؟ 459 01:10:28,557 --> 01:10:30,070 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .أجل 460 01:10:31,397 --> 01:10:36,312 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} عندما نقلت إلى هنا قبل بضع سنوات !ظننت أنني سأنعم بالسلام 461 01:10:38,477 --> 01:10:40,149 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} أتذكرين؟ 462 01:10:43,477 --> 01:10:49,626 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} مدينة رائعة محاطة بالخضرة !ومعدل الجريمة بها صفر 463 01:10:49,717 --> 01:10:52,151 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .فقط بعض المحتالين الصغار 464 01:10:54,397 --> 01:10:59,107 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} وفجأة وفي غضون شهرين !قامت القيامة 465 01:11:05,077 --> 01:11:07,227 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .(آلو ؟ معك (كابوانا 466 01:11:09,117 --> 01:11:10,516 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} !ماذا؟ 467 01:11:12,797 --> 01:11:14,992 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} والعنوان أيها الرقيب؟ 468 01:11:17,557 --> 01:11:21,311 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .حسنا , سآتي على الفور - ماذا حصل ؟ - 469 01:11:21,397 --> 01:11:24,070 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .اتصل بنا المجنون 470 01:11:26,837 --> 01:11:28,714 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .ربما أمسكنا به 471 01:11:58,557 --> 01:12:00,070 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} !افتح 472 01:12:01,237 --> 01:12:03,228 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} !باسم القانون 473 01:12:06,637 --> 01:12:09,151 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} باسم القانون !افتح الباب 474 01:12:10,677 --> 01:12:13,874 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .لا تطلقوا النار! لست مسلح - !للداخل - 475 01:12:27,597 --> 01:12:29,394 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} لم اتصلت بنا؟ 476 01:12:30,797 --> 01:12:35,552 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} لم؟ - !تعبت من القتل - 477 01:12:38,717 --> 01:12:41,754 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} !أتري ؟ هذا عملي 478 01:12:43,317 --> 01:12:46,150 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} !كل هؤلاء الفاسقات 479 01:12:50,637 --> 01:12:52,355 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} هل تريد أن تعرف السبب؟ 480 01:12:53,077 --> 01:12:56,149 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} قله أمام قاضي التحقيق .في مخفر الشرطة 481 01:13:20,277 --> 01:13:24,557 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} !بالطبع ! أنا الرجل الذي كنت تبحث عنه 482 01:13:27,717 --> 01:13:31,471 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} ..أخبرني الحقيقة ، لقد أتعبتك كثيرا 483 01:13:33,237 --> 01:13:39,945 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} إذا لم أسلم نفسي ما كنت لتقبض !علي أبدا ! لدي عقل شيطاني 484 01:13:42,957 --> 01:13:46,552 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} هل تعلم كيف أختار ضحاياي؟ 485 01:13:48,197 --> 01:13:51,428 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .خذوه - .لا تنسب الفضل لنفسك - 486 01:13:54,477 --> 01:13:57,389 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} !ما كنت لتمسك بي وحدك أبدا 487 01:14:02,597 --> 01:14:05,157 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .إنه طالب شهرة 488 01:14:05,237 --> 01:14:09,230 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} ربما يبدو الأمر كذلك .لكنني أعددت كل شيء 489 01:14:09,317 --> 01:14:11,547 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .آمل أن تجدي 490 01:14:12,397 --> 01:14:17,755 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} !اخترت شخص نقيض القاتل تماما 491 01:14:17,837 --> 01:14:22,353 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} على أمل أن يقع القاتل !الحقيقي , صحيح؟ 492 01:14:23,317 --> 01:14:31,829 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} هذا صحيح ، إذا وصفنا القاتل بأنه أبله !سيشعر القاتل بالإهانة وسيخرج من مخبئه 493 01:14:31,917 --> 01:14:35,068 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} أجل , هذه محاولة !مثيرة للاهتمام 494 01:14:35,157 --> 01:14:38,467 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} ماذا عن القاضي ؟ - ..سيستغرق بضعة أيام - 495 01:14:38,557 --> 01:14:44,675 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} ليجد أنه لا يستطيع إتهام هذا الشخص بسبب إتهام ذاتي كاذب !وفي غضون ذلك آمل أن يسلم القاتل الحقيقي نفسه 496 01:14:44,757 --> 01:14:51,271 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} حسنا يا (كابونا) ، آمل ذلك أيضا .أريدك فحسب أن تكون أكثر حذرا 497 01:14:51,357 --> 01:14:53,552 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} من المجنون؟ - !لا , من الصحافة - 498 01:14:53,637 --> 01:14:57,186 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} إنهم ينتظرونك في الطابق السفلي .من أجل المؤتمر الصحفي المعتاد 499 01:14:57,277 --> 01:15:00,872 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} !حظا موفقا في عرين الأسد - .أجل , أجل - 500 01:15:00,957 --> 01:15:03,187 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} !لكن هذه المرة ستكون مختلفة 501 01:15:04,197 --> 01:15:06,347 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} أين الوحش الآن؟ - .عند القاضي - 502 01:15:06,437 --> 01:15:07,631 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} ما هو اسمه؟ 503 01:15:07,717 --> 01:15:10,754 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} كل شيء موجود في الصور .التي أعطيناها لكم 504 01:15:10,837 --> 01:15:16,832 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} ماذا قال عند القبض عليه؟ - .أنه تعب من القتل وتفاخر بعقله الشيطاني - 505 01:15:16,917 --> 01:15:19,033 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} هل أنت واثق أنه القاتل الحقيقي؟ 506 01:15:19,117 --> 01:15:25,630 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} هذا ما وجدناه في بيته , قفازان .قبعة وسكين وقناع أسود 507 01:15:25,717 --> 01:15:27,435 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} هل بحوذتك أي دليل آخر؟ 508 01:15:27,517 --> 01:15:32,033 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} بالطبع , قمنا أيضا بتلخيص .حياته خلال الأشهر القليلة الماضية 509 01:15:32,117 --> 01:15:34,472 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} لكن الاعتقال المؤقت يمكن !أن يستمر ليومين فقط 510 01:15:34,557 --> 01:15:39,672 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} أريد أن أوضح شيئا , إن هذا ليس اعتقالا .رسميا ولم يتم إصدار مذكرة اعتقال بحقه 511 01:15:39,757 --> 01:15:42,396 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} ماذا يعني ذلك؟ - .أنه مجرد شاهد في الوقت الراهن - 512 01:15:42,477 --> 01:15:45,355 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} !لقد سلم نفسه 513 01:15:46,477 --> 01:15:47,990 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} ما هو رأيك؟ 514 01:15:48,077 --> 01:15:51,626 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} لست القاضي فهو من عليه .أن يتخذ القرارات 515 01:15:52,197 --> 01:15:57,908 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} هذا كل شيء حضرات السادة !شكراً لكم وسنراكم مرة أخرى قريباً 516 01:15:58,477 --> 01:16:01,037 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} !ثمة شيء غامض حيال هذا الأمر 517 01:16:09,037 --> 01:16:12,468 {\fs35}{\fnArabic Typesetting} تم القبض على القاتل , داهمت" {\fs35}{\fnArabic Typesetting} "الشرطة منزلا في الضواحي 518 01:16:12,557 --> 01:16:15,746 {\fs35}{\fnArabic Typesetting} وتم العثور علي قفازان وسكين" {\fs35}{\fnArabic Typesetting} "وقناع القاتل , أقر الرجل بذنبه 519 01:16:19,437 --> 01:16:23,627 {\fs35}{\fnArabic Typesetting} .(معك (كابوانا - {\fs35}{\fnArabic Typesetting} "أنا الشخص الذي تعتقد أنك أمسكت به" - 520 01:16:23,717 --> 01:16:27,312 {\fs35}{\fnArabic Typesetting} من؟ - {\fs35}{\fnArabic Typesetting} "لا تتظاهر بالغباء أكثر مما أنت" - 521 01:16:28,477 --> 01:16:31,310 {\fs35}{\fnArabic Typesetting} .معذرة ، لا أفهم جيدا - {\fs35}{\fnArabic Typesetting} "حقا؟" - 522 01:16:31,397 --> 01:16:34,309 {\fs35}{\fnArabic Typesetting} من أنت؟ - {\fs35}{\fnArabic Typesetting} "أنت تفهم جيدا" - 523 01:16:34,397 --> 01:16:39,192 {\fs35}{\fnArabic Typesetting} أنا آسف ، لكن .. لا أستطيع " {\fs35}{\fnArabic Typesetting} "أن أقول لك اسمي 524 01:16:39,277 --> 01:16:43,912 {\fs35}{\fnArabic Typesetting} أنا الشخص الذي تنعتونه بالمجنون" {\fs35}{\fnArabic Typesetting} "بدلا من المنتقم الأخلاقي 525 01:16:43,997 --> 01:16:52,507 {\fs35}{\fnArabic Typesetting} الرجل الذي ألقي القبض عليه مجرد أبله مسكين" {\fs35}{\fnArabic Typesetting} "إذا كنت لا تدرك ذلك فأنت أكثر بلاهة منه 526 01:16:52,597 --> 01:16:55,395 {\fs35}{\fnArabic Typesetting} "علي أية حال , أنت عاجز تماما 527 01:16:55,477 --> 01:17:00,867 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} لم ينبغي علي أن أصدقك؟ !واقع اتصالك بي يثبت أنك أبله 528 01:17:00,957 --> 01:17:03,676 {\fs35}{\fnArabic Typesetting} "بل أنت الأبله والغيرمنطقي , حضرة المفتش" 529 01:17:03,757 --> 01:17:09,112 {\fs35}{\fnArabic Typesetting} كل ما وجدوته في منزل هذا الأبله هو بعض الصور" {\fs35}{\fnArabic Typesetting} "المثيرة وبعض القصاصات من مجلات إباحية 530 01:17:09,197 --> 01:17:17,307 {\fs35}{\fnArabic Typesetting} سأجعلك تبدو كالأبله ! لقد اقترفت خطئا كبيرا" {\fs35}{\fnArabic Typesetting} "أيها المفتش , (كابوانا) والآن ستدفع , ثمنا باهظا 531 01:17:17,397 --> 01:17:20,389 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} !أي خطأ ؟! أي خطأ؟ 532 01:17:20,477 --> 01:17:22,274 {\fs35}{\fnArabic Typesetting} "أنت لا تفهم" - {\fs35}{\fnArabic Typesetting} .بلي - 533 01:17:22,357 --> 01:17:24,746 {\fs35}{\fnArabic Typesetting} .فسر لي يا عبقري - {\fs35}{\fnArabic Typesetting} "توقف عن المزاح" - 534 01:17:24,837 --> 01:17:28,510 {\fs35}{\fnArabic Typesetting} .لديك دقيقتان - {\fs35}{\fnArabic Typesetting} "لقد استهنت بي , كان هذا خطئك" - 535 01:17:28,597 --> 01:17:32,476 {\fs35}{\fnArabic Typesetting} فيما أنت تلهو مع ذلك الأبله" {\fs35}{\fnArabic Typesetting} "المسكين سأقتل مرة أخري 536 01:17:32,557 --> 01:17:36,152 {\fs35}{\fnArabic Typesetting} سأضرب مرة أخرى لأجعلك أنت" {\fs35}{\fnArabic Typesetting} "ورئيسك والقاضي مثار سخرية 537 01:17:36,237 --> 01:17:39,274 {\fs35}{\fnArabic Typesetting} ستكون هذه نهاية حياتك المهنية" {\fs35}{\fnArabic Typesetting} "تمهل , لا تقفل الخط 538 01:17:39,357 --> 01:17:46,307 {\fs35}{\fnArabic Typesetting} يجب أن أخبرك بشيئا بالغ الأهمية" {\fs35}{\fnArabic Typesetting} "سأقتل زوجتك اليوم ! تعجز عن الكلام الآن 539 01:17:46,397 --> 01:17:52,146 {\fs35}{\fnArabic Typesetting} أنت لا تصدقني , صحيح؟ أجل , سأقتل زوجتك" {\fs35}{\fnArabic Typesetting} "!هذا صحيح كما فهمت , زوجتك 540 01:17:54,237 --> 01:18:01,312 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} توقف عن تضييع وقتي , المجنون يقتل فقط !النساء غير المخلصات , الفاسقات 541 01:18:01,397 --> 01:18:05,715 {\fs35}{\fnArabic Typesetting} بالضبط , الفاسقات ! يبدو أنك الوحيد في" {\fs35}{\fnArabic Typesetting} "المدينة الذي لا يعلم أن زوجتك تخونك 542 01:18:05,797 --> 01:18:08,550 {\fs35}{\fnArabic Typesetting} لدي صور لها لاثبات ذلك ! تماما مثل" {\fs35}{\fnArabic Typesetting} "الآخريات , لم تتوقع ذلك , ، صحيح؟ 543 01:18:08,637 --> 01:18:14,835 {\fs35}{\fnArabic Typesetting} ستشعر بالخزي وسيتوجب عليك" {\fs35}{\fnArabic Typesetting} "مغادرة المدينة كديوث وأرمل 544 01:18:14,917 --> 01:18:22,226 {\fs35}{\fnArabic Typesetting} ولا يمكنك منع ذلك يا (كابوانا) لأنك لا تعرف مكان" {\fs35}{\fnArabic Typesetting} "لقاء زوجتك وعشيقها ! الآن لم تعد تبتسم ، صحيح؟ 545 01:18:44,637 --> 01:18:48,073 {\fs35}{\fnArabic Typesetting} "نعم حضرة المفتش ؟" - {\fs35}{\fnArabic Typesetting} .لا أود التحدث مع أحد - 546 01:18:48,957 --> 01:18:52,347 {\fs35}{\fnArabic Typesetting} مع أحد ! هل فمت ؟ - {\fs35}{\fnArabic Typesetting} .حاضر , حضرة المفتش - 547 01:19:28,117 --> 01:19:34,712 {\fs35}{\fnArabic Typesetting} كل ما وجدوته في منزل هذا الأبله هو بعض الصور" {\fs35}{\fnArabic Typesetting} "المثيرة وبعض القصاصات من مجلات إباحية 548 01:19:34,797 --> 01:19:39,870 {\fs35}{\fnArabic Typesetting} سأجعلك تبدو كالأبله ! لقد اقترفت خطئا" {\fs35}{\fnArabic Typesetting} "(كبيرا أيها المفتش , (كابوانا 549 01:19:46,997 --> 01:19:49,716 {\fs35}{\fnArabic Typesetting} يبدو أنك الوحيد في المدينة الذي" {\fs35}{\fnArabic Typesetting} "لا يعلم أن زوجتك تخونك 550 01:19:49,797 --> 01:19:52,550 {\fs35}{\fnArabic Typesetting} لدي صور لها لاثبات ذلك" {\fs35}{\fnArabic Typesetting} "!تماما مثل الآخريات 551 01:19:52,637 --> 01:19:55,947 {\fs35}{\fnArabic Typesetting} لم تتوقع ذلك , صحيح؟" {\fs35}{\fnArabic Typesetting} "..ستشعر بالخزي 552 01:20:07,677 --> 01:20:11,067 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} "هذا منزل (كابوانا) , من المتصل ؟" - هذا أنا يا (تيريزا) , هل زوجتي بالمنزل؟ - 553 01:20:11,157 --> 01:20:14,786 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} لقد خرجت ! أرادت أن تذهب" "!إلى مصففة الشعر 554 01:20:14,877 --> 01:20:17,949 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} "هل هناك أي شيء آخر يسعني فعله من أجلك؟" - .شكراً - 555 01:20:24,837 --> 01:20:27,795 {\fs35}{\fnArabic Typesetting} سيتوجب عليك" {\fs35}{\fnArabic Typesetting} "مغادرة المدينة كديوث وأرمل 556 01:20:27,877 --> 01:20:34,913 {\fs35}{\fnArabic Typesetting} ولا يمكنك منع ذلك يا (كابوانا) لأنك لا تعرف مكان" {\fs35}{\fnArabic Typesetting} "لقاء زوجتك وعشيقها ! الآن لم تعد تبتسم ، صحيح؟ 557 01:20:43,197 --> 01:20:47,273 {\fs35}{\fnArabic Typesetting} قصاصات وجدت من مجلات" {\fs35}{\fnArabic Typesetting} "إباحية , سأجعلك تبدو كالأبله 558 01:20:47,357 --> 01:20:53,354 {\fs35}{\fnArabic Typesetting} لقد اقترفت خطئا كبيرا" {\fs35}{\fnArabic Typesetting} "أيها المفتش , (كابوانا) والآن ستدفع , ثمنا باهظا 559 01:21:00,997 --> 01:21:03,636 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} مرحبا؟ - "أنا (كابوانا) , هل زوجتي عندك؟" - 560 01:21:03,717 --> 01:21:06,072 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .كلا حضرة المفتش - "لكنها أرادت المجيء؟" - 561 01:21:06,157 --> 01:21:09,149 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} !أجل , لكنها لم تأتِ بعد - "هل حددت موعدا؟" - 562 01:21:09,237 --> 01:21:11,910 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} حددت موعدا , هل تريد مني التحقق من الوقت , حضرة المفتش؟ 563 01:21:11,997 --> 01:21:14,272 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} "لا , شكراً" - .أنا واثقة أنها ستتواجد في الوقت المحدد - 564 01:21:14,357 --> 01:21:16,075 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} "أخبريها أن تتصل بي" - .حسنا , حضرة المفتش - 565 01:21:16,157 --> 01:21:19,194 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .لا مشكلة ، ستتصل بك بمجرد أن تأتي 566 01:21:21,117 --> 01:21:23,585 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} أجل , إذا كان مثل هذا !هذا مثير للغاية 567 01:21:23,677 --> 01:21:30,357 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} في أيــة ساعـة ينتظر مجيء السيدة (كابوانا) ؟ - .الساعة الــ5 مساء , سيدتي لكنها تتأخر دائما - 568 01:21:30,437 --> 01:21:32,712 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .أنا متأكد أنها لن تكون هنا قبل السابعة - .حسنا - 569 01:21:32,797 --> 01:21:36,710 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} تأتي لتصفيف شعرها ...وبعد ذلك 570 01:21:39,557 --> 01:21:42,310 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} سيدتي ، لدي أيدي سحرية ، صحيح؟ - .صحيح - 571 01:21:42,397 --> 01:21:44,228 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} !يجب أن تريني مع الأولاد 572 01:21:44,317 --> 01:21:46,950 {\fs35}{\fnArabic Typesetting} يبدو أنك الوحيد في" {\fs35}{\fnArabic Typesetting} "المدينة الذي لا يعلم أن زوجتك تخونك 573 01:21:46,997 --> 01:21:48,990 {\fs35}{\fnArabic Typesetting} لدي صور لها لاثبات ذلك" {\fs35}{\fnArabic Typesetting} "!تماما مثل الآخريات 574 01:21:49,037 --> 01:21:55,315 {\fs35}{\fnArabic Typesetting} لم تتوقع ذلك , صحيح؟ .. سيتوجب عليك" {\fs35}{\fnArabic Typesetting} "مغادرة المدينة كديوث وأرمل 575 01:21:55,515 --> 01:22:02,667 {\fs35}{\fnArabic Typesetting} ولا يمكنك منع ذلك يا (كابوانا) لأنك لا تعرف مكان" {\fs35}{\fnArabic Typesetting} "لقاء زوجتك وعشيقها ! الآن لم تعد تبتسم ، صحيح؟ 576 01:22:09,517 --> 01:22:13,715 {\fs35}{\fnArabic Typesetting} ستشعر بالخزي وسيتوجب عليك" {\fs35}{\fnArabic Typesetting} "مغادرة المدينة كديوث وأرمل 577 01:22:13,797 --> 01:22:21,067 {\fs35}{\fnArabic Typesetting} ولا يمكنك منع ذلك يا (كابوانا) لأنك لا تعرف مكان" {\fs35}{\fnArabic Typesetting} "لقاء زوجتك وعشيقها ! الآن لم تعد تبتسم ، صحيح؟ 578 01:22:42,517 --> 01:22:46,669 {\fs35}{\fnArabic Typesetting} ستشعر بالخزي وسيتوجب عليك" {\fs35}{\fnArabic Typesetting} "مغادرة المدينة كديوث وأرمل 579 01:22:46,757 --> 01:22:54,186 {\fs35}{\fnArabic Typesetting} ولا يمكنك منع ذلك يا (كابوانا) لأنك لا تعرف مكان" {\fs35}{\fnArabic Typesetting} "لقاء زوجتك وعشيقها ! الآن لم تعد تبتسم ، صحيح؟ 580 01:25:11,717 --> 01:25:13,753 {\fs35}{\fnArabic Typesetting} "قصة حب قاتلة للهاربان معا" 581 01:25:13,837 --> 01:25:17,952 {\fs35}{\fnArabic Typesetting} الأجنبية الفاتنة الشقراء كانت تحمل" {\fs35}{\fnArabic Typesetting} "جواز سفر إيطالي وتم إخطار زوجها 582 01:25:18,037 --> 01:25:22,029 {\fs35}{\fnArabic Typesetting} العشيق هو صناعي فرنسي" {\fs35}{\fnArabic Typesetting} "شاب كان قد تعرف عليها 583 01:25:22,117 --> 01:25:26,269 {\fs35}{\fnArabic Typesetting} الضحيتان الشابان أمس اللذان لقا حتفهما" {\fs35}{\fnArabic Typesetting} ""في حادث تحطم سيارة كانا عشيقان 584 01:25:26,357 --> 01:25:37,586 {\fs35}{\fnArabic Typesetting} آتي الزوج من (إيطاليا) وأكد هوية الشابة الميتة التي" {\fs35}{\fnArabic Typesetting} "(لقت حتفها أمس آثر حادث سيارة بالقرب من (موناكو 585 01:27:06,197 --> 01:27:10,116 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} مرحبا؟ ماذا؟ !طاب مساؤك 586 01:27:10,197 --> 01:27:12,995 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} ذهب ابن أخيك بعد ظهر !اليوم , حضرة المفتش 587 01:27:13,077 --> 01:27:18,071 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} ماذا؟ أعتقد إلى بيت الشاطئ , آلو ؟ 588 01:27:18,517 --> 01:27:20,906 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} "آلو ؟ آلو؟" 589 01:27:48,277 --> 01:27:50,791 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} عدت بهذه السرعة ؟" - "نسيت بعض المستندات - 590 01:27:50,877 --> 01:27:53,152 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} إلى أين أنت ذاهبة؟" - "أريد الذهاب إلى الشاطئ - 591 01:27:53,237 --> 01:27:54,636 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} "وحدك؟" 592 01:27:55,317 --> 01:27:57,273 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} مرحبا يا عمي" - "!روبرتو) سيرافقني) - 593 01:27:57,357 --> 01:27:59,552 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} !إذا كنت لا تمانع" - "!طبعا لا - 594 01:27:59,637 --> 01:28:04,515 {\fs35}{\fnArabic Typesetting} .طالما أنه لن يقود بسرعة كما يفعل كالمعتاد" - {\fs35}{\fnArabic Typesetting} "!لا تقلق , عندما يكون معي لا يقود بسرعة كبيرة - 595 01:28:04,597 --> 01:28:07,350 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} حسنا , أراك لاحقا" - "!إلي اللقاء - 596 01:28:08,477 --> 01:28:10,035 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} "!إلي اللقاء" 597 01:29:26,957 --> 01:29:31,067 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} آلو؟ من المتصل؟ - "زوجها يعرف كل شيء" - 598 01:29:31,157 --> 01:29:33,625 {\fs35}{\fnArabic Typesetting} "غادر بسرعة و لا تكن أحمق" 599 01:29:33,717 --> 01:29:36,550 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} !زوجها يعرف كل شيء !لكن من أنت ؟ 600 01:29:36,637 --> 01:29:38,389 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} آلو ؟ آلو؟ 601 01:33:53,957 --> 01:33:55,754 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} !(لا تتحرك , يا (كازالي 602 01:34:08,717 --> 01:34:11,436 {\fs35}{\fnArabic Typesetting} "ربما نحن نتعامل مع مجنون" 603 01:34:14,757 --> 01:34:17,351 {\fs35}{\fnArabic Typesetting} "وبعدها النحرة المميتة" 604 01:35:46,117 --> 01:35:50,589 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .(نيقوسيا) , معك (كابوانا) 605 01:35:55,357 --> 01:35:57,587 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} .أعطيني المفوض 606 01:36:02,587 --> 01:36:44,566 {\an5} {\an5}{\fnArabic Typesetting\fs22\3c&H000000FF&\blur7}:تـمَّـت الـــتّـــَرجـــمــــة الــعــربــيِّـــة مِـــن قـِبـــل {\fs22\3c&HC000C0&}{\fs22\3c&H00FF0000&} - مــحــــمـد بــــلــــمــــونــــدو - {\fnArabic Typesetting\fs18\c&H000000&\3c&H8EF4EC&}أتـمـنـــى أن تـكـونـوا قـد اسـتـمـتـعـتـم بـالـفـيـلـم 112890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.