Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,381 --> 00:01:57,611
I want music. Bring the flute girl.
2
00:01:57,851 --> 00:01:59,819
Down with the gripes, domina.
3
00:01:59,853 --> 00:02:02,287
The lyre player, then.
4
00:02:02,322 --> 00:02:04,552
He died the last
Lupercalia, domina.
5
00:02:04,591 --> 00:02:07,082
I have been looking
for a replacement,
6
00:02:07,127 --> 00:02:09,595
but they are
very expensive at the moment.
7
00:02:09,629 --> 00:02:12,063
There's no music at all?
8
00:02:12,098 --> 00:02:14,623
Althea sings well.
9
00:02:14,667 --> 00:02:16,191
Does she?
10
00:02:18,404 --> 00:02:21,373
Althea, sing something.
11
00:02:22,442 --> 00:02:23,773
I don't...
12
00:02:23,810 --> 00:02:28,008
Don't mumble.
Do you know Crown Of Sappho?
13
00:02:30,450 --> 00:02:32,543
Yes, domina.
14
00:02:32,585 --> 00:02:34,951
Well, go on, then.
15
00:04:14,287 --> 00:04:16,255
Help me.
16
00:04:18,591 --> 00:04:21,059
Help me.
17
00:04:21,828 --> 00:04:23,762
Poison. It must have been.
18
00:04:57,730 --> 00:05:00,722
- You didn't.
- I did. I swear.
19
00:05:00,767 --> 00:05:02,496
One of father's litter bearers.
20
00:05:02,535 --> 00:05:05,129
It was beastly fun.
Penis like a horse.
21
00:05:07,507 --> 00:05:09,236
I don't want to wake mother.
22
00:05:09,275 --> 00:05:11,072
I don't know why
you're so scared of her.
23
00:05:11,110 --> 00:05:13,806
- She seems harmless enough to me.
- You don't know her.
24
00:05:13,846 --> 00:05:15,939
What was that?
25
00:05:46,512 --> 00:05:47,774
No.
26
00:05:57,490 --> 00:05:59,082
Mother!
27
00:05:59,826 --> 00:06:02,021
- Octavia.
- Gods.
28
00:06:02,061 --> 00:06:03,824
What's her name again?
29
00:06:03,863 --> 00:06:05,524
Jocasta.
30
00:06:07,467 --> 00:06:08,991
She's a bad influence.
31
00:06:09,035 --> 00:06:11,060
Oh, I say.
32
00:06:11,104 --> 00:06:13,698
What are you doing?
Who is this?
33
00:06:13,740 --> 00:06:16,436
One of the servants
tried to poison me.
34
00:06:17,577 --> 00:06:20,011
What have you been doing to the servants
that they want to murder you?
35
00:06:20,046 --> 00:06:23,277
Nothing. This is Servilia's work.
36
00:06:23,316 --> 00:06:26,513
With Antony gone, she thinks
she can just do as she pleases.
37
00:06:26,552 --> 00:06:29,453
If you know it's her,
why are you torturing him?
38
00:06:29,489 --> 00:06:32,686
Because it isn't a legal confession
unless there's torture.
39
00:06:32,725 --> 00:06:34,693
You must take Servilia to court.
40
00:06:34,727 --> 00:06:37,059
No, I'm gonna kill her.
41
00:06:37,830 --> 00:06:41,266
If I get taken to court for it,
I can always claim it was self-defense.
42
00:06:41,300 --> 00:06:43,860
I'm thinking ahead, you see?
43
00:06:43,903 --> 00:06:47,339
This is wrong in so many ways
I don't know where to start.
44
00:06:47,373 --> 00:06:50,035
Well, what would you have me do?
45
00:06:50,076 --> 00:06:52,237
Who would protect us if I didn't?
46
00:06:52,278 --> 00:06:55,770
I... I'm... If you don't mind.
47
00:06:55,815 --> 00:06:58,682
No, don't go. I need you
as an independent witness.
48
00:07:01,354 --> 00:07:02,548
Take her away.
49
00:07:02,588 --> 00:07:05,648
Timon, is this gonna take all night?
50
00:07:06,359 --> 00:07:08,759
He's out again. Bring him round.
51
00:07:12,331 --> 00:07:14,060
Wait.
52
00:07:35,655 --> 00:07:37,987
Give me a name, boy.
53
00:07:38,024 --> 00:07:40,925
Give me a name
and I will spare your life.
54
00:07:41,461 --> 00:07:43,827
You want to live, don't you?
55
00:07:43,863 --> 00:07:46,297
Tell me, then. For your life.
56
00:07:50,069 --> 00:07:51,593
Servilia.
57
00:07:52,305 --> 00:07:53,636
Servilia.
58
00:07:56,976 --> 00:08:00,639
There, that wasn't so hard, was it?
59
00:08:12,258 --> 00:08:14,886
After you've killed him,
60
00:08:14,927 --> 00:08:17,293
dispose of the body discreetly.
61
00:08:34,213 --> 00:08:38,309
Forgive me. I did not know
that boy was corrupt.
62
00:08:38,351 --> 00:08:40,148
I will take my life if I must,
63
00:08:40,186 --> 00:08:43,678
but please know that I've been faithful.
64
00:08:43,723 --> 00:08:46,157
Damn blood.
It'll stain my dress.
65
00:08:46,192 --> 00:08:49,889
I was misled
and I failed you miserably.
66
00:08:49,929 --> 00:08:52,056
Punish me as you see fit.
67
00:08:52,565 --> 00:08:54,863
It would serve you right to be gelded.
68
00:08:54,901 --> 00:08:56,459
As you wish, domina.
69
00:08:56,502 --> 00:08:59,733
And I would, you know,
if eunuchs were not so unfashionable.
70
00:08:59,906 --> 00:09:02,520
Let's just forget
about the whole thing.
71
00:09:02,575 --> 00:09:05,237
Thank you, domina. Thank you.
72
00:09:06,879 --> 00:09:09,006
Just get up, you silly man.
73
00:09:12,184 --> 00:09:14,846
Next time you want a boy,
buy one at the market.
74
00:09:14,887 --> 00:09:17,355
Any fool knows not to pick one up
from the streets.
75
00:09:17,390 --> 00:09:19,290
Thank you, domina.
76
00:09:20,326 --> 00:09:22,521
Go.
77
00:09:22,562 --> 00:09:24,757
And bring me
some bread and cheese.
78
00:09:26,832 --> 00:09:29,062
I'm absolutely starving.
79
00:09:31,170 --> 00:09:33,468
- What's your name, friend?
- I'm not your friend.
80
00:09:33,506 --> 00:09:35,736
A man's got a right to know the name
of his murderer.
81
00:09:35,775 --> 00:09:37,504
Timon.
82
00:09:37,543 --> 00:09:39,135
You're a Jew, ain't you?
83
00:09:39,178 --> 00:09:42,705
- That's not a Jew name.
- That's my name for business purposes.
84
00:09:42,748 --> 00:09:45,410
- Listen, Timon...
- Don't bother.
85
00:09:45,451 --> 00:09:48,045
Servilia, she's as rich
as your woman there.
86
00:09:48,087 --> 00:09:51,614
She'll pay you good money
if you spare me.
87
00:09:51,657 --> 00:09:54,319
Well, I doubt it.
What good are you to her now?
88
00:09:54,360 --> 00:09:57,454
She's very fond of me.
She loves me, practically.
89
00:09:57,496 --> 00:09:59,589
She loves me.
90
00:10:00,232 --> 00:10:03,360
Well, I expect she'll get over it.
91
00:10:03,402 --> 00:10:05,427
Here we are.
92
00:10:05,471 --> 00:10:07,302
Please, I have money of my own.
93
00:10:07,340 --> 00:10:09,308
I'll pay you whatever.
94
00:10:11,344 --> 00:10:13,005
Please, don't kill me.
95
00:10:13,045 --> 00:10:15,377
Please, I beg you. I'm only 16.
96
00:11:08,701 --> 00:11:13,001
We done for tonight, boss?
I've got a woman waiting.
97
00:11:15,274 --> 00:11:18,334
Yes. We're done.
98
00:11:25,017 --> 00:11:26,882
See you later, then.
99
00:11:53,379 --> 00:11:56,371
Don't listen to your uncle. He's teasing.
100
00:11:56,415 --> 00:11:59,873
Close your mouth, please.
Put your mouth away, please.
101
00:12:00,052 --> 00:12:03,480
That was really, really nice.
Thank you so much.
102
00:12:03,556 --> 00:12:06,024
Lord, protect us.
103
00:12:06,058 --> 00:12:07,389
What has happened?
104
00:12:07,426 --> 00:12:10,554
Nothing. Business.
105
00:12:10,596 --> 00:12:12,461
Business? Can you not at least
106
00:12:12,498 --> 00:12:14,728
wash off your business
before returning home?
107
00:12:14,767 --> 00:12:16,758
Why? I'm not ashamed of it.
108
00:12:16,802 --> 00:12:18,030
Children, go and play outside.
109
00:12:18,070 --> 00:12:20,265
- Stay where you are.
- Brother...
110
00:12:20,306 --> 00:12:21,796
I'm their father, not you.
111
00:12:21,841 --> 00:12:24,969
You don't tell my children what to do.
112
00:12:27,246 --> 00:12:29,180
Go.
113
00:12:30,316 --> 00:12:32,181
Go!
114
00:12:32,218 --> 00:12:35,346
It's all right, babies.
Papa's just tired.
115
00:12:45,231 --> 00:12:46,823
What?
116
00:12:46,866 --> 00:12:48,333
Speak, then. Tell me.
117
00:12:48,367 --> 00:12:50,460
Look at yourself.
118
00:12:50,503 --> 00:12:53,438
Look at what you have become.
You are an animal.
119
00:12:53,472 --> 00:12:55,337
My righteous brother.
120
00:12:55,374 --> 00:12:57,968
Did he tell you of his righteous life
back in Judea?
121
00:12:58,210 --> 00:12:59,973
Did you tell her about that, brother?
122
00:13:00,012 --> 00:13:01,411
I've changed my ways.
123
00:13:01,447 --> 00:13:03,415
Thieving, gambling, chasing whores.
124
00:13:03,449 --> 00:13:04,677
- Stop it.
- It's the truth.
125
00:13:04,717 --> 00:13:06,309
Are you going to start
speaking the truth now?
126
00:13:06,352 --> 00:13:08,582
Because that I would find interesting!
127
00:13:10,222 --> 00:13:13,658
No? I didn't think so.
128
00:13:18,664 --> 00:13:19,995
She deserves better.
129
00:13:20,032 --> 00:13:22,830
Too bad for her, then.
This is what she's got.
130
00:13:22,868 --> 00:13:25,132
These treacheries you do
for that Roman witch,
131
00:13:25,171 --> 00:13:26,934
does she pay you enough?
132
00:13:26,972 --> 00:13:28,405
I get what I need.
133
00:13:28,440 --> 00:13:31,307
She must lavish you
with jewels and gold.
134
00:13:31,343 --> 00:13:33,004
What a rich man my brother is.
135
00:13:33,045 --> 00:13:35,513
Tell me, where do you hide
such fantastic wealth?
136
00:13:35,548 --> 00:13:37,778
We both sell what we have
to these people.
137
00:13:37,817 --> 00:13:41,440
All Rome's wealth is not enough to buy
what Ha-Shem has given me.
138
00:13:41,520 --> 00:13:43,681
Again with Ha-Shem.
139
00:13:43,722 --> 00:13:45,917
Let Ha-Shem make me a living.
140
00:13:45,958 --> 00:13:48,756
The money that witch pays me
bought this fucking house,
141
00:13:48,794 --> 00:13:52,120
this fucking table, and that fucking dress
my wife wears!
142
00:13:52,198 --> 00:13:54,860
- That makes you proud?
- Proud as any free Roman.
143
00:13:54,900 --> 00:13:58,233
You breathe this fetid air of Rome,
144
00:13:58,470 --> 00:14:00,199
but you are not Roman.
145
00:14:00,239 --> 00:14:04,107
You walk her beshitted streets,
you speak her mongrel language,
146
00:14:04,143 --> 00:14:08,204
but you're not Roman.
You're a Jew.
147
00:14:08,247 --> 00:14:11,040
You may forget that, they never will.
148
00:14:11,116 --> 00:14:13,016
You speak so much
and know so little.
149
00:14:14,119 --> 00:14:16,087
Look at me.
150
00:14:16,121 --> 00:14:19,579
Do you hate your name so much
to invite this shame?
151
00:14:19,625 --> 00:14:21,559
Think of your family.
152
00:14:22,194 --> 00:14:23,456
Look at me!
153
00:14:23,495 --> 00:14:26,760
Try it, come on! Try it! Hit me!
154
00:14:26,799 --> 00:14:28,266
Hit me!
155
00:14:28,300 --> 00:14:31,428
That's it. Not so easy
to beat me anymore, is it?
156
00:14:31,470 --> 00:14:33,836
I'm not your little brother anymore.
157
00:14:41,146 --> 00:14:43,410
Yesh. Yesh!
158
00:14:48,487 --> 00:14:51,149
In the north, the great army
159
00:14:51,190 --> 00:14:55,217
under the leadership of
the generals Hirtius and Pansa
160
00:14:55,261 --> 00:14:58,094
assisted by Caesar Octavian
161
00:14:58,264 --> 00:15:01,560
is about to engage with
the forces of the traitor
162
00:15:01,600 --> 00:15:03,067
Mark Antony.
163
00:15:03,102 --> 00:15:06,765
All citizens are requested
to make offerings
164
00:15:06,805 --> 00:15:10,172
for the success
of our heroic soldiers.
165
00:15:10,209 --> 00:15:12,473
Long live the Republic!
166
00:16:19,912 --> 00:16:22,039
Get into line now!
167
00:16:47,873 --> 00:16:49,363
Vorenus.
168
00:17:11,563 --> 00:17:13,326
Titus Pullo?
169
00:17:15,601 --> 00:17:18,365
Well, don't tell me
you've taken up scavenging.
170
00:17:20,639 --> 00:17:22,869
Who's that?
171
00:17:22,908 --> 00:17:24,933
Do you not know me, Pullo?
172
00:17:28,781 --> 00:17:31,341
Is that you, young master?
173
00:17:31,383 --> 00:17:32,714
It's fine.
174
00:17:33,485 --> 00:17:35,248
We're old friends.
175
00:17:46,131 --> 00:17:47,962
Octavian.
176
00:17:48,600 --> 00:17:50,568
They call me Caesar now, Pullo.
177
00:17:53,472 --> 00:17:56,441
All grown up.
Always knew you had it in you.
178
00:17:57,509 --> 00:17:59,739
You won, then?
179
00:17:59,778 --> 00:18:01,473
So it seems.
180
00:18:01,513 --> 00:18:04,277
How? I mean no offense.
181
00:18:04,316 --> 00:18:05,613
I can't take much credit.
182
00:18:05,651 --> 00:18:08,313
The legions under Hirtius
and Pansa did heroic work.
183
00:18:08,353 --> 00:18:11,220
The rest I owe to Agrippa.
184
00:18:11,256 --> 00:18:14,851
Anyroad, congratulations.
185
00:18:14,893 --> 00:18:17,987
Thank you.
What brings you here, Pullo?
186
00:18:18,030 --> 00:18:20,328
You didn't take part in the fighting either
from the look of you.
187
00:18:20,365 --> 00:18:23,198
Vorenus left Rome with Antony.
188
00:18:23,235 --> 00:18:26,762
I hoped to find him
before the battle started.
189
00:18:26,805 --> 00:18:29,069
I came to tell him
that his children are not dead.
190
00:18:29,108 --> 00:18:30,735
But now I must see
if he is dead himself.
191
00:18:30,776 --> 00:18:32,403
We must find him, then.
192
00:18:32,444 --> 00:18:34,935
I'll have my tribunes personally search
among the wounded.
193
00:18:34,980 --> 00:18:36,106
Thank you.
I can hardly expect...
194
00:18:36,148 --> 00:18:40,642
Nonsense. If you don't find him here,
you'd do well to comb the Cisalpine hills.
195
00:18:40,686 --> 00:18:43,246
Antony and his men
have skulked off there.
196
00:18:43,956 --> 00:18:45,753
Courier.
197
00:18:55,701 --> 00:18:57,896
Take the road north.
198
00:18:58,770 --> 00:19:01,762
Should anyone challenge
your passage
199
00:19:01,807 --> 00:19:04,708
you show them the seal of Caesar.
200
00:19:04,743 --> 00:19:06,802
Warn them of the consequences.
201
00:19:06,845 --> 00:19:09,746
You'll need fresh rations and a fast horse.
202
00:19:09,781 --> 00:19:11,373
Agrippa's men will see to it.
203
00:19:11,416 --> 00:19:13,680
Thank you, sir.
204
00:19:22,728 --> 00:19:25,060
The conquering heroes return.
205
00:19:25,097 --> 00:19:28,328
Another brilliant poem, Maecenas?
206
00:19:28,367 --> 00:19:30,232
Is there not something
useful you might do?
207
00:19:30,269 --> 00:19:34,069
Victory is not victory until it has a song.
208
00:19:34,106 --> 00:19:37,507
What news from the medics
on Hirtius and Pansa?
209
00:19:37,543 --> 00:19:39,807
Dead of their wounds,
I'm afraid, both of them.
210
00:19:39,845 --> 00:19:42,006
Poor souls.
211
00:19:42,047 --> 00:19:43,912
To die in the hour of their glory.
212
00:19:43,949 --> 00:19:45,382
Very sad.
213
00:19:45,417 --> 00:19:48,079
But convenient.
214
00:19:48,120 --> 00:19:50,054
The victory is now ours alone.
215
00:19:50,889 --> 00:19:52,880
Couldn't have worked out better, frankly.
216
00:19:52,925 --> 00:19:56,190
You really taught that old bully
a proper lesson.
217
00:19:56,228 --> 00:19:58,253
It was not a personal matter.
218
00:19:58,297 --> 00:20:00,120
It was necessary
for the good of the Republic.
219
00:20:00,199 --> 00:20:03,225
Of course. Of course.
220
00:20:03,268 --> 00:20:08,228
Agrippa, I've got letters I'm going to want you
to take on ahead to Rome.
221
00:20:08,273 --> 00:20:10,207
The first goes to my sister.
222
00:20:10,242 --> 00:20:12,176
Octavia?
223
00:20:13,779 --> 00:20:17,579
I only have the one sister, Agrippa.
224
00:20:17,616 --> 00:20:20,840
Make sure you put it
directly into her hand.
225
00:20:20,919 --> 00:20:23,479
My mother has a habit of stealing mail.
226
00:20:26,058 --> 00:20:28,549
The next goes to Cicero.
227
00:20:28,594 --> 00:20:31,920
Why send a general
to do a courier's work?
228
00:20:31,997 --> 00:20:35,228
That's all right. I am happy to go.
229
00:20:35,267 --> 00:20:38,430
I'm asking Cicero for a triumph.
230
00:20:38,470 --> 00:20:41,496
He'll know I'm serious
if Agrippa is there looking...
231
00:20:41,540 --> 00:20:43,030
grim and soldierly.
232
00:20:46,645 --> 00:20:49,671
I wish you would tell them
to do that further away.
233
00:20:49,715 --> 00:20:51,046
It gives me a fright every time.
234
00:20:51,083 --> 00:20:52,914
Your troops are gathering.
235
00:20:54,720 --> 00:20:56,483
Time to give them a speech.
236
00:20:57,856 --> 00:20:59,881
Right. Which speech do you think?
237
00:21:00,425 --> 00:21:02,256
The one about money.
238
00:21:21,380 --> 00:21:23,473
Gentlemen...
239
00:21:23,515 --> 00:21:25,506
we have done our work well.
240
00:21:26,251 --> 00:21:29,345
We have gained a victory
that will live on in history forever.
241
00:21:29,388 --> 00:21:32,255
We have saved the Republic
242
00:21:32,291 --> 00:21:34,816
from those who threatened her.
243
00:21:35,694 --> 00:21:38,094
Rome is now in our debt.
244
00:21:38,130 --> 00:21:43,932
And we are owed a great deal of money.
245
00:21:44,936 --> 00:21:47,769
So while Antony drags
the remnants of his men
246
00:21:47,806 --> 00:21:49,501
to the frozen north,
247
00:21:49,541 --> 00:21:53,841
I thought we might head south to Rome.
248
00:21:56,048 --> 00:21:57,811
What do you say?
249
00:21:58,050 --> 00:22:00,450
Is it time to tell
the Senate to pay up?
250
00:22:04,323 --> 00:22:07,690
Well, then, to Rome!
251
00:22:07,726 --> 00:22:11,662
- Mars! Mars!
- Exulte! Exulte!
252
00:22:22,240 --> 00:22:24,037
Vorenus?
253
00:22:24,876 --> 00:22:27,242
I'm looking for Prefect Vorenus.
254
00:22:29,915 --> 00:22:31,644
A bag of salt for any man
that helps me.
255
00:22:31,683 --> 00:22:33,617
Lucius Vorenus.
256
00:22:33,652 --> 00:22:35,984
I'm looking
for Lucius Vorenus.
257
00:22:37,422 --> 00:22:39,049
Vorenus?
258
00:22:40,559 --> 00:22:42,151
Vorenus?
259
00:22:47,833 --> 00:22:49,824
What are you doing here?
260
00:22:51,370 --> 00:22:53,167
Your children are alive.
261
00:22:56,141 --> 00:22:58,132
Take him over there, lads.
262
00:23:00,078 --> 00:23:01,443
Move it on up there.
263
00:23:03,181 --> 00:23:05,775
Eighth Cohort lost two full maniples.
264
00:23:05,817 --> 00:23:09,617
Ninth, almost wiped out. Tenth Cohort intact.
265
00:23:09,654 --> 00:23:12,020
The Fourth Legion's much worse, sir.
266
00:23:12,057 --> 00:23:13,820
They suffered
the full brunt of the attack.
267
00:23:13,859 --> 00:23:15,690
Yes, yes.
268
00:23:15,727 --> 00:23:18,025
How many dead in total?
269
00:23:18,063 --> 00:23:19,758
8,000 men, sir, give or take.
270
00:23:19,798 --> 00:23:21,425
8,000?
271
00:23:21,466 --> 00:23:24,060
Oh, do cheer up.
You're still alive, aren't you?
272
00:23:24,102 --> 00:23:27,902
I do hope so. If this is the afterlife,
it is extremely disappointing.
273
00:23:29,474 --> 00:23:31,135
Disband the Fourth Cohort
274
00:23:31,176 --> 00:23:34,339
and use the survivors
to reinforce the Third.
275
00:23:34,379 --> 00:23:35,971
We're heading north.
276
00:23:36,014 --> 00:23:39,450
I want to establish a base camp
in the mountain before the first snowfall.
277
00:23:39,484 --> 00:23:40,951
Yes, sir.
278
00:23:40,986 --> 00:23:44,888
And, Tribune, don't look
so damn grim.
279
00:23:44,923 --> 00:23:47,983
- Set an example.
- Yes, sir.
280
00:23:48,026 --> 00:23:51,154
- Sorry, sir.
- Off you go.
281
00:23:52,931 --> 00:23:54,489
What are you doing back there?
282
00:23:54,533 --> 00:23:57,696
You stitching me up or making a dress?
Will you hurry up, man?
283
00:23:57,869 --> 00:24:01,120
A base camp in the mountains,
is that wise?
284
00:24:01,173 --> 00:24:04,665
General Posca speaks.
Do you have a better idea?
285
00:24:04,709 --> 00:24:06,609
While we still have
the semblance of an army,
286
00:24:06,645 --> 00:24:08,670
I would've thought
we should offer terms.
287
00:24:08,713 --> 00:24:11,773
Terms? Of surrender?
288
00:24:11,817 --> 00:24:13,444
That's fucking slave talk.
289
00:24:13,485 --> 00:24:15,715
No, we will have no more of that.
290
00:24:15,754 --> 00:24:18,450
North to the mountains, then.
And after that?
291
00:24:20,192 --> 00:24:21,853
I'll think of something.
292
00:24:21,893 --> 00:24:24,623
God damn it, man!
293
00:24:24,663 --> 00:24:27,154
- General Antony, sir.
- Vorenus.
294
00:24:27,199 --> 00:24:30,066
Requesting permission
to leave the legion, sir.
295
00:24:30,101 --> 00:24:33,127
Now that is a real soldier for you.
296
00:24:33,171 --> 00:24:35,605
Most men just slip away
into the night.
297
00:24:35,640 --> 00:24:37,267
But this one,
298
00:24:37,309 --> 00:24:40,301
he asks permission
before he deserts me.
299
00:24:40,345 --> 00:24:41,812
Well, what is it?
300
00:24:41,847 --> 00:24:44,509
It's my children, sir.
301
00:24:44,549 --> 00:24:46,574
They're alive and in slavery.
302
00:24:47,986 --> 00:24:49,783
Good news, bad news.
303
00:24:49,821 --> 00:24:51,948
I must find them, sir.
304
00:24:54,659 --> 00:24:56,126
All right.
305
00:24:57,529 --> 00:25:00,191
The number of good men
I've lost today,
306
00:25:00,232 --> 00:25:02,632
one more isn't gonna
make any difference.
307
00:25:02,667 --> 00:25:04,658
Thank you, sir.
308
00:25:09,274 --> 00:25:11,401
One more thing, boys!
309
00:25:11,443 --> 00:25:15,903
Be sure to tell everyone you meet
310
00:25:15,947 --> 00:25:18,575
that Mark Antony is not defeated.
311
00:25:18,617 --> 00:25:20,847
He will return,
312
00:25:20,886 --> 00:25:25,084
and all those
that defied him shall pay!
313
00:25:25,123 --> 00:25:28,320
That fucking little brat Octavian
314
00:25:28,360 --> 00:25:30,123
shall be first!
315
00:25:31,429 --> 00:25:33,454
You hear me, boys?
316
00:25:33,498 --> 00:25:35,363
Will do, chief.
317
00:25:43,441 --> 00:25:45,432
Word from Patara.
318
00:25:45,477 --> 00:25:49,607
They've capitulated to our demands.
They send 16,000 talents.
319
00:25:49,648 --> 00:25:53,040
- How many troops?
- 7,000.
320
00:25:53,118 --> 00:25:54,585
And Lycia?
321
00:25:54,619 --> 00:25:57,747
No word as yet, but I imagine
they will follow suit.
322
00:25:57,989 --> 00:25:59,957
See that they do.
323
00:26:01,993 --> 00:26:04,223
We must be up to
eight legions now.
324
00:26:04,262 --> 00:26:07,095
Nine. 25,000 infantry,
325
00:26:07,132 --> 00:26:08,997
10,000 cavalry.
326
00:26:09,034 --> 00:26:11,025
Almost a match for Antony.
327
00:26:12,837 --> 00:26:14,702
It's good.
328
00:26:15,574 --> 00:26:17,565
It's very good.
329
00:26:17,609 --> 00:26:20,772
Well, you look magnificent.
330
00:26:21,980 --> 00:26:23,971
You should have your portrait done.
331
00:26:25,550 --> 00:26:28,041
No, no time for such vanity.
332
00:26:28,086 --> 00:26:30,077
It would please your mother.
333
00:26:33,024 --> 00:26:35,117
It would, wouldn't it?
334
00:26:38,496 --> 00:26:40,123
O holy and blessed lady,
335
00:26:40,165 --> 00:26:42,633
perpetual comfort of humankind,
336
00:26:42,667 --> 00:26:46,296
who by thy bounty and grace
nourishes the whole world,
337
00:26:46,338 --> 00:26:49,501
and bears a great compassion
to the troubles of the miserable
338
00:26:49,541 --> 00:26:50,974
as a loving mother would,
339
00:26:51,776 --> 00:26:53,903
you are she that is the natural mother
340
00:26:53,945 --> 00:26:55,970
of all things,
341
00:26:56,014 --> 00:26:59,313
the mistress and governess
of all the elements,
342
00:26:59,484 --> 00:27:02,680
first of the gods celestial,
343
00:27:02,754 --> 00:27:04,984
light of the goddesses.
344
00:27:06,291 --> 00:27:11,285
O holy and blessed lady,
perpetual comfort of humankind,
345
00:27:11,329 --> 00:27:14,787
who by thy bounty and grace
nourishes the whole world
346
00:27:14,833 --> 00:27:18,269
and bears a great compassion
to the troubles of the miserable
347
00:27:18,303 --> 00:27:19,930
as a loving mother would.
348
00:27:19,971 --> 00:27:21,836
O holy and blessed lady,
349
00:27:21,873 --> 00:27:24,865
perpetual comfort of humankind,
350
00:27:24,909 --> 00:27:27,935
who by thy bounty and grace
nourishes the whole world,
351
00:27:27,979 --> 00:27:31,278
and bears a great compassion
to the troubles of the miserable
352
00:27:31,316 --> 00:27:32,977
as a loving mother would,
353
00:27:33,018 --> 00:27:36,385
you are she who is
the natural mother to all things,
354
00:27:36,421 --> 00:27:39,481
the mistress and the governess
of all the elements.
355
00:28:15,260 --> 00:28:17,785
You know why you're here, don't you?
356
00:28:21,900 --> 00:28:23,424
Atia.
357
00:28:24,069 --> 00:28:26,264
Your boy confessed everything.
358
00:28:28,406 --> 00:28:30,670
Are you too afraid to speak?
359
00:28:34,979 --> 00:28:37,504
You weren't so quiet
when I was in your power.
360
00:28:37,549 --> 00:28:39,744
You were very talkative then.
361
00:28:40,785 --> 00:28:43,583
"A slow and painful death."
362
00:28:45,190 --> 00:28:46,953
That's what you promised me.
363
00:28:46,991 --> 00:28:49,186
That's what you deserve.
364
00:28:50,061 --> 00:28:52,529
You think you're so fucking superior,
don't you?
365
00:28:52,564 --> 00:28:54,828
You have no idea what I think.
366
00:28:54,866 --> 00:28:58,063
No? Well, tell me.
367
00:28:59,704 --> 00:29:02,104
Tell me what you think.
368
00:29:04,609 --> 00:29:06,167
I think...
369
00:29:07,112 --> 00:29:10,775
you're a sad, lonely little creature.
370
00:29:10,815 --> 00:29:13,079
I think at this moment,
371
00:29:13,118 --> 00:29:16,281
you're more afraid than I am.
372
00:29:16,988 --> 00:29:19,081
I've never been happier in my life.
373
00:29:19,124 --> 00:29:21,115
Then why do you keep talking?
374
00:29:23,495 --> 00:29:25,360
Kill me.
375
00:29:27,532 --> 00:29:30,330
When you kiss my feet
376
00:29:30,368 --> 00:29:32,836
and beg for me to end your suffering,
377
00:29:34,806 --> 00:29:36,273
then I'll kill you.
378
00:29:36,307 --> 00:29:38,104
Do as you like.
379
00:29:40,078 --> 00:29:41,739
Timon.
380
00:29:45,617 --> 00:29:49,747
You think it's me you degrade now,
381
00:29:49,788 --> 00:29:51,449
but it's not.
382
00:29:53,024 --> 00:29:55,219
It's you.
383
00:29:55,260 --> 00:29:57,353
As long as you live
384
00:29:57,395 --> 00:30:01,058
you will feel degraded
and defiled by this.
385
00:30:03,935 --> 00:30:04,924
You.
386
00:30:06,070 --> 00:30:07,731
Get on with it.
387
00:31:08,433 --> 00:31:10,025
Have you had enough?
388
00:31:22,046 --> 00:31:23,411
Have you had enough?
389
00:31:33,691 --> 00:31:35,215
Continue.
390
00:31:39,430 --> 00:31:41,720
What do you want me to do?
391
00:31:41,799 --> 00:31:43,198
I don't know.
392
00:31:43,234 --> 00:31:45,225
Do something. Cut off her face.
393
00:31:51,042 --> 00:31:52,669
Do it.
394
00:31:57,248 --> 00:32:00,183
Mother Isis protect me.
Mother Isis protect me.
395
00:32:13,665 --> 00:32:15,155
Get up!
396
00:32:16,134 --> 00:32:18,625
Get up! Get up!
397
00:32:18,670 --> 00:32:21,764
- What are you doing?
- Go!
398
00:32:21,806 --> 00:32:23,797
Go!
399
00:32:24,575 --> 00:32:27,066
I am not an animal!
400
00:32:28,880 --> 00:32:31,849
I am not a fucking animal!
401
00:33:57,335 --> 00:33:59,667
So, brother...
402
00:34:07,111 --> 00:34:10,774
It's getting cooler. Be dark soon.
403
00:34:13,084 --> 00:34:15,279
Good time to set up camp, maybe.
404
00:34:15,319 --> 00:34:17,947
You may camp if you want.
I'm not stopping.
405
00:34:17,989 --> 00:34:20,150
So you can still talk.
406
00:34:20,191 --> 00:34:21,880
Thought maybe you'd forgotten how.
407
00:34:21,959 --> 00:34:24,951
I talk when I need to.
There's nothing to say.
408
00:34:26,597 --> 00:34:28,531
Still angry with me, then?
409
00:34:28,566 --> 00:34:29,931
No.
410
00:34:29,967 --> 00:34:33,164
Yes, well, listen.
411
00:34:34,405 --> 00:34:36,805
I'll get to the nub of it.
About Niobe...
412
00:34:36,841 --> 00:34:38,240
What of her?
413
00:34:38,276 --> 00:34:42,212
What I said back in the collegium
about me and her,
414
00:34:42,246 --> 00:34:44,737
I never... we never.
415
00:34:44,782 --> 00:34:47,615
I only said it to make you angry.
That's all.
416
00:34:49,587 --> 00:34:52,556
That's the truth, and you know that.
417
00:34:53,558 --> 00:34:55,082
I know.
418
00:34:55,126 --> 00:34:56,753
Had to be said.
419
00:34:58,796 --> 00:35:01,356
Even if I wanted to - which I didn't -
420
00:35:01,399 --> 00:35:03,026
she's not that type of woman.
421
00:35:03,067 --> 00:35:06,764
I know women,
and she's not that type.
422
00:35:06,804 --> 00:35:08,897
Yon cunt Evander took advantage.
423
00:35:09,907 --> 00:35:12,341
If it's any consolation,
424
00:35:12,376 --> 00:35:15,539
I gave him a right session
before I killed him.
425
00:35:15,580 --> 00:35:17,172
Screamed like a stuck pig.
426
00:35:17,215 --> 00:35:19,308
Good. Thank you.
427
00:35:31,963 --> 00:35:34,454
You ever seen one
of these slave camps?
428
00:35:36,567 --> 00:35:38,694
No.
429
00:35:38,736 --> 00:35:41,160
It's not pretty.
430
00:35:41,239 --> 00:35:44,436
They'll be different now,
the children.
431
00:35:44,475 --> 00:35:45,908
I know.
432
00:35:45,943 --> 00:35:47,672
I don't think you do, though.
433
00:35:47,712 --> 00:35:50,340
You can't unless you've been there.
434
00:35:54,385 --> 00:35:56,615
The things I saw...
435
00:36:04,896 --> 00:36:07,922
Anyroad, they'll be different.
436
00:36:08,933 --> 00:36:11,360
- You should be ready.
- I don't care what they're like.
437
00:36:11,435 --> 00:36:13,665
I just...
438
00:36:13,704 --> 00:36:15,228
want them back.
439
00:36:15,273 --> 00:36:18,037
All I'm saying is...
440
00:36:18,075 --> 00:36:19,975
best be gentle.
441
00:36:22,079 --> 00:36:24,070
I will.
442
00:36:28,119 --> 00:36:29,484
And the boy?
443
00:36:31,255 --> 00:36:32,415
Lucius?
444
00:36:35,927 --> 00:36:39,385
You're not thinking
of killing him, are you?
445
00:36:41,532 --> 00:36:43,227
Honor demands that he die.
446
00:36:43,267 --> 00:36:46,703
True. Fair enough.
Honor demands it.
447
00:36:51,509 --> 00:36:53,800
Most likely won't sit well
with the girls though,
448
00:36:53,878 --> 00:36:55,869
if you do kill him.
449
00:36:58,783 --> 00:37:01,752
You talk too much.
450
00:37:06,857 --> 00:37:08,290
We all have our faults.
451
00:37:48,666 --> 00:37:50,395
Octavian won?
452
00:37:50,434 --> 00:37:51,924
He has.
453
00:37:51,969 --> 00:37:55,962
Antony and the remains of his army
have retreated to the mountains.
454
00:37:57,341 --> 00:37:59,673
Are they both unharmed?
455
00:37:59,844 --> 00:38:01,760
Octavian is very well.
456
00:38:01,812 --> 00:38:05,407
Antony's alive, but we know
no more than that.
457
00:38:10,888 --> 00:38:13,755
Your brother will return with his army.
458
00:38:13,791 --> 00:38:15,383
He'll be here within the month.
459
00:38:15,426 --> 00:38:18,327
With his army? Why with his army?
460
00:38:20,631 --> 00:38:22,360
Politics.
461
00:38:27,238 --> 00:38:30,503
He wants you to know
that whatever happens in the future,
462
00:38:30,541 --> 00:38:32,168
he will always protect you.
463
00:38:32,209 --> 00:38:35,303
But you must accept
his protection and his advice.
464
00:38:35,346 --> 00:38:37,871
That's very kind of him.
465
00:38:38,783 --> 00:38:42,617
He will look after me
after I swear him my allegiance?
466
00:38:42,653 --> 00:38:45,622
I am not one of his soldiers.
467
00:38:45,656 --> 00:38:48,557
I'm sure he does not doubt you.
468
00:38:48,592 --> 00:38:52,050
I think he means you to convey
the same message to your mother.
469
00:38:53,397 --> 00:38:55,729
Better it comes from you.
470
00:38:55,766 --> 00:38:58,894
Yes. Probably so.
471
00:38:59,070 --> 00:39:01,560
Your brother means you only the best.
472
00:39:01,639 --> 00:39:04,472
If it were otherwise,
I would not deliver the message.
473
00:39:04,508 --> 00:39:06,976
I'd sooner die than cause you pain.
474
00:39:13,851 --> 00:39:15,648
I hope you live a long life, then.
475
00:39:19,890 --> 00:39:21,755
I...
476
00:39:21,792 --> 00:39:25,785
If I may, I am compelled to speak.
477
00:39:27,598 --> 00:39:30,294
Ever since I met you,
my soul has burned...
478
00:39:30,334 --> 00:39:33,735
So is my brother eating properly?
479
00:39:35,673 --> 00:39:39,074
He would starve himself
unless someone forces him to eat.
480
00:39:40,311 --> 00:39:42,404
Yes. Yes.
481
00:39:47,651 --> 00:39:50,017
Army food agrees with him.
482
00:39:50,054 --> 00:39:53,615
He's not stout exactly,
but, yes, eating properly.
483
00:39:56,494 --> 00:39:59,463
Sorry. Sorry about just now.
484
00:39:59,497 --> 00:40:02,557
I very expressly
did not mean to do that.
485
00:40:02,600 --> 00:40:06,058
I blurted it out anyhow.
I should've written a letter.
486
00:40:07,938 --> 00:40:09,872
Anyhow, sorry.
487
00:40:10,775 --> 00:40:13,200
There's no need to apologize.
488
00:40:13,277 --> 00:40:16,440
Any friend of my brother
is my brother also.
489
00:40:16,480 --> 00:40:18,539
I'm sure when I know you better
490
00:40:18,582 --> 00:40:20,243
we shall be good friends.
491
00:40:21,285 --> 00:40:23,446
That's most gracious of you.
492
00:40:23,487 --> 00:40:25,421
A horrid imposition on my part.
493
00:40:25,456 --> 00:40:27,754
Of course, you barely know me.
Ridiculous.
494
00:40:27,792 --> 00:40:31,228
Octavia, I've been looking
for you everywhere.
495
00:40:31,262 --> 00:40:33,787
Marcus Agrippa,
what are you doing here?
496
00:40:33,831 --> 00:40:36,299
Mother.
497
00:40:36,333 --> 00:40:37,760
Octavian...
498
00:40:37,835 --> 00:40:39,735
No, it's all right. It's all right.
499
00:40:39,770 --> 00:40:42,864
He's unharmed. He won.
500
00:40:44,308 --> 00:40:46,333
Antony was defeated.
501
00:40:47,812 --> 00:40:49,439
He's fled north.
502
00:40:59,657 --> 00:41:02,854
This is wonderful news. Amazing.
503
00:41:02,893 --> 00:41:07,125
I had hopes, of course,
but I hardly expected this.
504
00:41:07,164 --> 00:41:09,689
Wonderful.
505
00:41:09,733 --> 00:41:11,360
What of Hirtius and Pansa?
506
00:41:11,402 --> 00:41:13,427
Dead in battle.
507
00:41:13,471 --> 00:41:15,837
Dead?
508
00:41:15,873 --> 00:41:17,864
That's unfortunate.
509
00:41:17,908 --> 00:41:21,776
Still, a great victory.
510
00:41:21,812 --> 00:41:23,643
Read on.
511
00:41:29,854 --> 00:41:31,481
His army?
512
00:41:33,557 --> 00:41:36,754
He's bringing his army to Rome? Why?
513
00:41:36,794 --> 00:41:38,819
He has no enemies in Rome.
Why bring his army?
514
00:41:38,863 --> 00:41:41,024
I am just a messenger.
515
00:41:41,065 --> 00:41:43,556
I'm sure when he arrives,
Caesar will be happy to tell you.
516
00:41:43,601 --> 00:41:45,762
Caesar, he calls himself.
517
00:41:45,803 --> 00:41:48,363
Another Caesar.
518
00:41:48,405 --> 00:41:49,770
Just what we need.
519
00:41:49,807 --> 00:41:53,200
He calls himself Caesar
because that is his name by right.
520
00:41:53,277 --> 00:41:55,905
Yes, yes, no doubt.
521
00:41:55,946 --> 00:42:00,076
Gods, I'm so tired of young men
and their ambitions.
522
00:42:01,886 --> 00:42:02,875
So tired.
523
00:42:02,920 --> 00:42:04,478
I assure you,
524
00:42:04,522 --> 00:42:06,854
he has only the interests
of the Republic at heart.
525
00:42:06,891 --> 00:42:09,052
I'm sure he believes that.
526
00:42:10,394 --> 00:42:14,455
I thought the same
when I was a young man.
527
00:42:16,467 --> 00:42:19,231
But it is all vanity, you know.
528
00:42:21,906 --> 00:42:24,670
All vanity.
529
00:42:51,569 --> 00:42:52,934
This is the place.
530
00:43:28,772 --> 00:43:30,740
Let me do the talking.
531
00:43:32,376 --> 00:43:34,003
Salve, friend.
532
00:43:35,746 --> 00:43:38,840
Can you point us in the direction
of the procurator's office?
533
00:43:38,882 --> 00:43:41,009
What do you wanna know him for?
534
00:43:41,051 --> 00:43:42,450
Business.
535
00:43:42,486 --> 00:43:44,852
Looking for some runaways.
536
00:43:44,888 --> 00:43:46,515
Slave catchers, are you?
537
00:43:46,557 --> 00:43:47,819
Something like that.
538
00:43:47,858 --> 00:43:51,089
Camp's closed to unauthorized visitors.
539
00:43:51,128 --> 00:43:52,789
That right?
540
00:43:54,098 --> 00:43:56,089
Good bounty on runaways.
541
00:43:56,133 --> 00:43:59,102
Be worth something to you,
I expect, letting you in.
542
00:43:59,269 --> 00:44:01,160
Listen to me,
you little weasel...
543
00:44:01,205 --> 00:44:04,732
My friend's a thrifty one,
but we're all men of commerce.
544
00:44:09,680 --> 00:44:11,443
Which way is the boss man?
545
00:44:17,788 --> 00:44:21,952
Round the bend, straight on,
house with a red door.
546
00:44:29,967 --> 00:44:31,832
Oh, leave off!
547
00:44:31,869 --> 00:44:33,769
He's bloody dead!
548
00:44:33,804 --> 00:44:36,466
Uncouple 'em!
549
00:44:36,507 --> 00:44:38,400
Told you I should do the talking.
550
00:44:38,475 --> 00:44:40,636
Grunt scum.
551
00:44:40,678 --> 00:44:42,908
Your spit dries fast here, brother.
552
00:44:42,946 --> 00:44:45,005
Best to save it.
553
00:44:47,484 --> 00:44:49,111
Come on!
554
00:45:00,597 --> 00:45:02,394
You the man in charge?
555
00:45:02,433 --> 00:45:04,526
Buying or selling?
556
00:45:04,568 --> 00:45:06,195
Titus Pullo, Lucius Vorenus.
557
00:45:06,236 --> 00:45:09,569
Here to retrieve some runaways.
Heard they got sold to your camp.
558
00:45:09,606 --> 00:45:12,541
- Two girls.
- And a boy.
559
00:45:12,576 --> 00:45:14,373
Got papers for 'em?
560
00:45:14,411 --> 00:45:16,675
- Not with us.
- Bill of sale?
561
00:45:16,714 --> 00:45:18,443
No.
562
00:45:25,789 --> 00:45:27,882
Two soldiers out
for some young cunny, yes?
563
00:45:27,925 --> 00:45:30,120
Shut your fucking mouth.
564
00:45:30,160 --> 00:45:32,025
Hold. Hold.
565
00:45:38,869 --> 00:45:40,200
What's his problem?
566
00:45:40,237 --> 00:45:42,831
I didn't want to have
to go into this, but...
567
00:45:42,873 --> 00:45:44,807
these children
are the private property
568
00:45:44,842 --> 00:45:47,777
of Gaius Caesar Octavian himself.
569
00:45:47,811 --> 00:45:51,804
He likes to have them serve
morning biscuits in bed.
570
00:45:51,849 --> 00:45:54,716
Especially the boy. Got it now?
571
00:45:56,487 --> 00:45:58,921
Oh, that's ripe. Good story.
572
00:45:59,857 --> 00:46:02,155
You see this seal?
573
00:46:02,192 --> 00:46:06,185
His orders for us
to come find his slaves.
574
00:46:06,230 --> 00:46:07,959
What is it, an otter?
575
00:46:07,998 --> 00:46:11,126
It's the fucking Sphinx.
Mark of Caesar.
576
00:46:12,803 --> 00:46:15,271
- Odd wax, this.
- Mud from Mutina.
577
00:46:15,305 --> 00:46:17,637
That's why my friend here
is in fighting kit.
578
00:46:17,674 --> 00:46:19,665
Straight from the battlefield.
579
00:46:19,710 --> 00:46:21,507
It's that urgent.
580
00:46:26,517 --> 00:46:28,146
Caesar.
581
00:46:28,285 --> 00:46:29,946
Caesar.
582
00:46:29,987 --> 00:46:32,478
The one who just beat Mark Antony.
583
00:46:32,523 --> 00:46:35,515
What do you think he'd make
of a little fellow like you who crosses him?
584
00:46:35,559 --> 00:46:37,754
Yes, that's all very well,
585
00:46:37,795 --> 00:46:40,355
but what if you are lying to me?
586
00:46:42,332 --> 00:46:44,960
Are you calling me a liar?
587
00:46:48,839 --> 00:46:50,670
Check the rolls.
588
00:47:15,199 --> 00:47:17,167
Daughter...
589
00:47:19,102 --> 00:47:20,967
it's me.
590
00:47:23,540 --> 00:47:24,802
It's your father.
591
00:48:23,400 --> 00:48:25,459
You're not slave catchers.
592
00:48:30,307 --> 00:48:32,639
Where is she?
593
00:48:32,676 --> 00:48:34,644
The other one.
594
00:48:37,648 --> 00:48:39,775
Where's my daughter?
41519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.