Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,432 --> 00:00:24,576
Alice Kassama
2
00:00:24,832 --> 00:00:30,976
Un examen arrive bientôt, alors vais-je rentrer tôt à la maison et étudier ?
3
00:00:31,232 --> 00:00:37,376
Je ne changerais pas de prof même à la maison
4
00:00:37,632 --> 00:00:43,776
Elle dit qu'elle n'est pas enseignante, c'est une mère, puis plus
5
00:00:44,032 --> 00:00:50,176
Je ne peux pas te laisser seul car tu n'es pas lié par le sang.
6
00:00:50,432 --> 00:00:56,576
Tu es ma fille, même si elle n'est pas liée par le sang
7
00:00:56,832 --> 00:01:02,976
Je peux le dire souvent, cela fait moins de trois ans que mon père est mort.
8
00:01:03,232 --> 00:01:09,376
Même si je sors avec Kaminokoike, Koike-sensei n'a rien à voir avec ça.
9
00:01:09,632 --> 00:01:15,776
Vous voulez me prêcher comme ça tous les jours, me serrer dans vos bras et vivre ensemble dès que possible.
10
00:01:16,032 --> 00:01:22,176
Oh non, c'est allé trop vite
11
00:01:38,304 --> 00:01:41,888
Avec sa fille, l'enfant de son défunt mari
12
00:01:42,144 --> 00:01:48,288
Vivre avec deux personnes pour la troisième année Mon travail est d'aller au lycée
13
00:01:48,544 --> 00:01:54,688
Dernièrement dans les salles de classe avec des rebelles et même des méchants étiquetés
14
00:01:54,944 --> 00:02:01,088
Je pense que je joue trop et je m'inquiète beaucoup pour lui
15
00:02:01,344 --> 00:02:07,488
Je prêche toujours, mais honnêtement, comment me traites-tu ?
16
00:02:07,744 --> 00:02:13,888
Je ne savais pas
17
00:03:26,080 --> 00:03:32,224
salut les gars qu'est ce que vous faites
18
00:03:32,480 --> 00:03:38,624
Léger
19
00:03:38,880 --> 00:03:45,024
que fais-tu
20
00:03:45,280 --> 00:03:51,424
Quiz de la semaine prochaine Pourquoi prenez-vous des photos ?
21
00:04:08,832 --> 00:04:14,976
Hoşino sensei
22
00:04:15,232 --> 00:04:19,839
Un peu trop strict non ?
23
00:04:20,095 --> 00:04:21,887
Content de te revoir
24
00:04:22,143 --> 00:04:24,447
Comme une extension du désastre
25
00:04:25,471 --> 00:04:29,311
Ne serait-ce pas un peu plus facile à gérer ?
26
00:04:30,847 --> 00:04:36,223
Êtes-vous méchant en répondant aux questions d'examen ?
27
00:04:36,479 --> 00:04:42,623
Tu dis que maman est co-enseignante dans d'autres écoles.
28
00:04:42,879 --> 00:04:49,023
Vous savez comment Kimura, qui s'occupe des téléphones portables depuis deux ans, a déménagé dans cette école.
29
00:04:49,279 --> 00:04:55,423
La famille de Kimura a-t-elle fait un gros don pour le transférer ?
30
00:04:55,679 --> 00:05:00,287
Cela ne signifie pas que vous pouvez voler des questions de quiz.
31
00:05:00,799 --> 00:05:03,871
C'est vrai
32
00:05:04,127 --> 00:05:08,479
Directement du père de Kimura aujourd'hui
33
00:05:08,735 --> 00:05:12,063
Merci de bien vouloir me contacter
34
00:05:12,319 --> 00:05:18,463
Kimura et d'autres ont causé de nombreux problèmes jusqu'à présent.
35
00:05:18,719 --> 00:05:24,863
Si vous le manquez, ce n'est pas bon pour eux.
36
00:05:25,119 --> 00:05:31,263
Si c'est le cas, je rapporterai l'histoire au conseil scolaire. C'est un problème.
37
00:05:31,519 --> 00:05:37,663
C'est tout ce que je veux dire, le gestionnaire décide de la cession.
38
00:05:41,247 --> 00:05:46,111
universalité
39
00:05:57,375 --> 00:06:03,519
Vrai, baisse constante en 2 mois
40
00:06:03,775 --> 00:06:09,919
Mais je pense toujours que c'est mignon
41
00:06:10,175 --> 00:06:13,503
C'est la limite pour ce manager
42
00:06:14,527 --> 00:06:18,623
Il semble que la famille de Makimura se soit très bien occupée de lui.
43
00:06:38,079 --> 00:06:44,223
Papa, pourquoi ne sors-tu pas avec moi ce week-end ?
44
00:06:44,479 --> 00:06:50,623
Excusez-moi
45
00:06:50,879 --> 00:06:57,023
Il y a Anri-san et jusqu'à ce que je grandisse
46
00:06:57,279 --> 00:07:03,423
J'ai décidé de ne pas entrer dans une relation profonde avec qui que ce soit.
47
00:07:03,679 --> 00:07:09,823
Est-ce vrai
48
00:07:10,079 --> 00:07:16,223
Puis
49
00:07:16,479 --> 00:07:22,623
ici aujourd'hui
50
00:07:29,279 --> 00:07:35,423
Baie
51
00:07:35,679 --> 00:07:41,823
Kimura-kun, tu as été renvoyé de l'école grâce à ton professeur.
52
00:07:42,079 --> 00:07:48,223
Alors tu ne devrais pas sortir, rentre tout de suite chez toi
53
00:07:48,479 --> 00:07:54,623
Si tu peux vraiment voir le professeur, ne le dis pas si fort
54
00:07:54,879 --> 00:07:59,231
née
55
00:08:06,399 --> 00:08:12,543
Qu'est-ce que ça veut dire? jolie fille
56
00:08:12,799 --> 00:08:18,943
Alors je veux que tu viennes me chercher. Qu'est-ce que cela signifie?
57
00:08:19,199 --> 00:08:25,343
Vous aurez du mal à faire cela.
58
00:08:25,599 --> 00:08:31,743
Je sais, donc je t'aurai avant qu'ils ne tombent malades
59
00:08:31,999 --> 00:08:38,143
Où vais-je si je le prends avec mon cœur
60
00:08:38,399 --> 00:08:44,543
Tes jambes sont rapides alors s'il te plait suis moi
61
00:09:16,031 --> 00:09:20,127
C'est ici
62
00:09:34,975 --> 00:09:41,119
J'ai été trompé et l'ai immédiatement éteint
63
00:09:41,375 --> 00:09:47,519
Quitter le référentiel makuhari
64
00:09:47,775 --> 00:09:53,919
Dépend du professeur
65
00:09:54,175 --> 00:10:00,319
C'est vrai
66
00:10:00,575 --> 00:10:06,719
Je suis un enseignant ne peut même pas fermer la voie
67
00:10:06,975 --> 00:10:13,119
Pas un lieu de pêche
68
00:10:13,375 --> 00:10:19,519
Puis
69
00:10:19,775 --> 00:10:25,919
Enlevez vos vêtements et faites-en le corps du professeur
70
00:10:26,175 --> 00:10:32,319
tu ne peux pas toucher ton frère
71
00:10:52,287 --> 00:10:53,311
Va te coucher tôt
72
00:10:58,943 --> 00:11:00,223
haseji tôt
73
00:11:33,247 --> 00:11:34,783
demain Kiryu
74
00:11:48,607 --> 00:11:49,887
8 heures plus tôt
75
00:12:26,751 --> 00:12:29,311
Un peu
76
00:12:30,847 --> 00:12:32,383
salade de légumes
77
00:12:37,503 --> 00:12:42,111
arrêt
78
00:12:44,415 --> 00:12:45,439
Même maintenant
79
00:12:45,695 --> 00:12:47,743
C'est bon pour ma fille de rester
80
00:12:52,607 --> 00:12:53,887
puis professeur
81
00:12:55,935 --> 00:12:56,447
idée
82
00:13:13,087 --> 00:13:15,647
Ne t'en fais pas
83
00:13:16,671 --> 00:13:19,231
je ne vois pas monsieur
84
00:13:21,535 --> 00:13:22,815
Aller dehors
85
00:13:23,583 --> 00:13:24,863
que disent ces gars
86
00:13:26,655 --> 00:13:27,935
Baie d'Ishida
87
00:13:29,215 --> 00:13:32,031
Tu peux être sûr
88
00:13:39,199 --> 00:13:39,711
Baie
89
00:13:41,503 --> 00:13:42,271
En dessous de
90
00:13:45,599 --> 00:13:47,391
La prochaine étape est un enseignant têtu
91
00:14:04,543 --> 00:14:09,407
c'est un match
92
00:14:19,903 --> 00:14:21,951
sortez vos hanches
93
00:14:22,463 --> 00:14:26,047
je ne peux pas dire ça
94
00:14:26,559 --> 00:14:27,839
déjà bien
95
00:14:28,095 --> 00:14:29,631
pleurer
96
00:14:36,543 --> 00:14:37,823
Je ne peux pas voir
97
00:14:39,359 --> 00:14:40,895
Rendez-le facile à voir
98
00:14:43,455 --> 00:14:44,991
Ouvrez-vous **
99
00:14:45,759 --> 00:14:46,783
Quelque chose comme ca
100
00:14:47,295 --> 00:14:49,855
je veux voir tout le monde
101
00:14:50,111 --> 00:14:51,903
Soyez silencieux
102
00:14:55,231 --> 00:14:57,279
il y a des étudiants
103
00:14:59,583 --> 00:15:00,863
bons vêtements
104
00:15:05,215 --> 00:15:07,519
C'est sympa
105
00:15:07,775 --> 00:15:09,311
Ouvrir WALKMAN
106
00:15:20,063 --> 00:15:22,623
c'est un professeur des écoles
107
00:15:25,439 --> 00:15:31,583
Vous êtes très belle
108
00:15:31,839 --> 00:15:35,167
Maître et Henri ne vont pas bien
109
00:15:37,215 --> 00:15:38,495
montre moi ce que tu fais
110
00:15:38,751 --> 00:15:44,895
Fabrication
111
00:15:45,151 --> 00:15:50,015
Arrête et ne fais rien de bizarre à ta mère
112
00:15:51,039 --> 00:15:52,831
Radio Nakata
113
00:15:53,087 --> 00:15:56,159
Je fais de mon mieux
114
00:16:01,791 --> 00:16:07,935
exactement
115
00:16:27,391 --> 00:16:33,535
Si vous l'arrêtez
116
00:16:40,191 --> 00:16:46,335
où est aujourd'hui
117
00:16:52,991 --> 00:16:59,135
Pour être honnête
118
00:18:03,391 --> 00:18:09,535
Que cherchez-vous
119
00:18:09,791 --> 00:18:15,935
Parapluie pour arrêter la pluie
120
00:18:22,591 --> 00:18:28,735
qu'est-il arrivé au professeur
121
00:18:28,991 --> 00:18:35,135
Vous sentez-vous à l'aise de le faire ?
122
00:18:57,919 --> 00:18:59,455
Perturber
123
00:19:00,479 --> 00:19:02,527
As-tu fait?
124
00:19:16,351 --> 00:19:18,911
Est-il juste d'ouvrir le professeur?
125
00:19:19,167 --> 00:19:20,447
très inconfortable
126
00:19:22,751 --> 00:19:25,055
c'est petit
127
00:19:27,615 --> 00:19:29,407
Umegaoka
128
00:19:30,175 --> 00:19:31,967
Parce que je suis stupide
129
00:19:35,295 --> 00:19:37,855
Aucun problème
130
00:19:38,623 --> 00:19:40,927
maintenant professeur
131
00:19:41,183 --> 00:19:43,231
tu aurais dû contacter la police
132
00:19:49,887 --> 00:19:53,215
J'ai laissé mon téléphone allumé
133
00:19:53,471 --> 00:19:55,007
si tu es flic
134
00:19:55,519 --> 00:19:57,823
Tu devrais pouvoir le trouver ici
135
00:20:02,175 --> 00:20:04,223
Koike-sensei est la police
136
00:20:06,527 --> 00:20:08,319
N'est-ce pas impossible ?
137
00:20:10,879 --> 00:20:12,671
arrête d'être fort
138
00:20:13,439 --> 00:20:14,207
joyeux
139
00:20:14,463 --> 00:20:15,231
Fini
140
00:20:17,279 --> 00:20:17,791
Puis
141
00:20:18,303 --> 00:20:19,839
demandons directement
142
00:20:21,887 --> 00:20:23,167
comme tu viens d'arriver
143
00:20:35,711 --> 00:20:36,991
Sensei Koike
144
00:20:39,551 --> 00:20:41,343
officier de police
145
00:20:42,879 --> 00:20:43,903
officiers de police
146
00:20:45,439 --> 00:20:46,975
tu ne peux pas l'appeler
147
00:20:48,255 --> 00:20:50,047
Rejoins moi
148
00:20:50,815 --> 00:20:52,095
je t'ai piégé
149
00:20:56,191 --> 00:20:57,471
Baie de Koike
150
00:20:59,007 --> 00:21:00,287
je suis notre chef
151
00:21:02,335 --> 00:21:04,639
Même le jour où je suis allé voir cette question d'examen
152
00:21:05,663 --> 00:21:07,967
Celui qui m'a dit que la chaise de salle à manger est en sécurité
153
00:21:08,991 --> 00:21:10,527
Je suis M. Koike
154
00:21:14,623 --> 00:21:16,159
tel
155
00:21:17,184 --> 00:21:18,720
Que voulez-vous dire
156
00:21:22,304 --> 00:21:23,584
quand vous
157
00:21:24,096 --> 00:21:25,376
j'ai mangé aussi
158
00:21:25,632 --> 00:21:26,144
avait 13 ans
159
00:21:30,496 --> 00:21:32,032
Pourquoi ça
160
00:21:37,920 --> 00:21:39,968
Parce que tu ne vas pas
161
00:21:44,064 --> 00:21:45,088
je veux
162
00:21:45,344 --> 00:21:47,136
Pas un amant ou une femme
163
00:21:47,648 --> 00:21:50,464
fait n'importe quoi pour le plaisir
164
00:21:51,744 --> 00:21:53,280
Qu'est-ce qu'une femme esclave ?
165
00:21:56,096 --> 00:21:58,144
ne te mouille pas comme ça
166
00:21:59,936 --> 00:22:00,960
S'il te plaît
167
00:22:01,216 --> 00:22:02,752
Sensei Koike
168
00:22:03,008 --> 00:22:04,544
retour à la raison
169
00:22:05,568 --> 00:22:07,104
Matsukita
170
00:22:09,408 --> 00:22:11,200
si je suis fou
171
00:22:11,456 --> 00:22:12,736
enregistrez-le depuis le début
172
00:22:25,024 --> 00:22:28,864
Alors je m'occuperai de toi la prochaine fois
173
00:22:47,040 --> 00:22:53,184
n'ayez pas l'air bien monsieur
174
00:23:13,920 --> 00:23:17,248
Tu vois c'est parfait
175
00:23:24,160 --> 00:23:25,440
porte-drapeaux
176
00:24:04,864 --> 00:24:06,400
jouer bien **
177
00:24:09,472 --> 00:24:11,520
qu'est-ce qu'un peu
178
00:24:30,464 --> 00:24:33,024
Muramoto Écarte les jambes
179
00:24:36,352 --> 00:24:38,144
note déco
180
00:24:51,712 --> 00:24:54,784
note déco
181
00:25:05,536 --> 00:25:07,840
Big Data
182
00:25:18,592 --> 00:25:21,408
vraiment chaud
183
00:25:24,736 --> 00:25:27,808
Ça a l'air bien *** Enseignant
184
00:25:39,584 --> 00:25:40,096
kedi Shio-chan
185
00:25:42,656 --> 00:25:47,264
Vous pouvez montrer le personnage sale à Red Music Station
186
00:26:51,264 --> 00:26:53,056
Vous pouvez bien le voir mon professeur est
187
00:26:57,152 --> 00:26:58,176
Baie
188
00:27:07,136 --> 00:27:09,184
Je suis allé voir tous les étudiants
189
00:27:11,232 --> 00:27:16,864
Nettoie les trous de ton cul
190
00:27:20,960 --> 00:27:24,544
Maquereau espagnol Umeda
191
00:27:36,320 --> 00:27:42,464
corps
192
00:27:44,000 --> 00:27:50,144
où sauvegarder ici
193
00:27:51,936 --> 00:27:53,728
maintenant je dois dire que je lèche
194
00:27:53,984 --> 00:27:55,264
puis-je être ta fille
195
00:27:55,520 --> 00:27:58,080
C'est un bon accord
196
00:28:03,456 --> 00:28:04,480
Othello
197
00:28:18,560 --> 00:28:23,680
Beaucoup de trous de cul léchés
198
00:28:36,992 --> 00:28:37,760
tsukigaz oui
199
00:28:52,352 --> 00:28:54,144
faire pleurer le professeur
200
00:29:24,352 --> 00:29:27,680
Buse
201
00:29:32,288 --> 00:29:35,360
Libérer
202
00:29:57,120 --> 00:29:57,632
tu comprends
203
00:29:58,912 --> 00:30:03,008
Marathon je veux aussi me lécher le bras arrière
204
00:30:06,080 --> 00:30:09,920
Roman de rêve d'Ainana
205
00:30:27,072 --> 00:30:33,216
Quelque chose tombera demain à 3 heures
206
00:30:39,872 --> 00:30:45,760
ancien café Inazawa
207
00:31:04,192 --> 00:31:05,728
éléphant indien
208
00:31:40,288 --> 00:31:46,432
3 chocolats
209
00:31:54,112 --> 00:31:54,624
sucer sucer
210
00:31:57,440 --> 00:31:59,744
ultrasons à droite
211
00:32:17,664 --> 00:32:19,456
Environ
212
00:32:19,968 --> 00:32:22,784
J'ai dit que je ne voulais pas avoir de relations sexuelles parce que j'ai une fille.
213
00:32:24,576 --> 00:32:26,112
généralement bon
214
00:32:27,648 --> 00:32:29,696
Sous ** bâclé
215
00:32:33,024 --> 00:32:34,560
cet épithélium
216
00:32:39,424 --> 00:32:40,192
voiture arrière
217
00:32:41,728 --> 00:32:47,872
Alors peut-être que je reprendrai ma fille
218
00:32:48,128 --> 00:32:51,456
laisse parler ma fille
219
00:32:51,712 --> 00:32:54,784
Que fais-tu
220
00:32:55,808 --> 00:32:56,832
Est-ce une averse ?
221
00:33:03,744 --> 00:33:05,280
sortir avec gracia
222
00:33:06,816 --> 00:33:08,096
parle devant ta fille
223
00:33:09,888 --> 00:33:14,496
Si vous ne parlez pas correctement, votre fille va bientôt changer.
224
00:33:17,312 --> 00:33:18,592
gardez-le dans votre bouche
225
00:33:25,248 --> 00:33:25,760
seul
226
00:33:26,016 --> 00:33:27,040
j'ai fini
227
00:33:31,136 --> 00:33:34,976
pourquoi regardes-tu de près
228
00:33:38,816 --> 00:33:44,192
Êtes-vous assis à un carrefour où vous pouvez parler?
229
00:33:49,824 --> 00:33:51,872
alors
230
00:33:53,664 --> 00:33:56,736
Je parle sérieusement
231
00:34:00,064 --> 00:34:05,440
Anri maman fait de son mieux
232
00:34:12,608 --> 00:34:15,936
8 n'augmente pas
233
00:34:16,192 --> 00:34:17,216
Port d'Ohara
234
00:34:28,992 --> 00:34:30,784
Saumon
235
00:34:31,040 --> 00:34:31,808
rouleau de charge
236
00:34:35,904 --> 00:34:41,536
je ferai de mon mieux pour ça
237
00:34:54,592 --> 00:34:57,664
voix de moi-même
238
00:35:25,824 --> 00:35:26,592
Baie
239
00:35:26,848 --> 00:35:27,616
Jikyoren
240
00:35:27,872 --> 00:35:30,688
Je ne supporte pas
241
00:35:51,168 --> 00:35:55,008
As-tu aimé
242
00:36:01,920 --> 00:36:08,064
Ce n'est pas grave si tu es encore bruyant
243
00:36:35,712 --> 00:36:40,064
D'une certaine manière, la route est une image
244
00:36:40,320 --> 00:36:41,600
Onnera
245
00:36:41,856 --> 00:36:47,488
Et maintenant avec des ciseaux à vitres ?
246
00:38:04,288 --> 00:38:10,176
Les parents et les enfants sont roses
247
00:38:21,696 --> 00:38:27,840
S'il te plaît, dis-moi, voyons ma mère ensemble
248
00:38:28,096 --> 00:38:34,240
Regarde, la femme qui s'approche
249
00:38:34,496 --> 00:38:40,640
Je l'ai fait
250
00:38:56,512 --> 00:39:02,400
Parents et enfants ensemble **
251
00:39:30,560 --> 00:39:36,704
village doré
252
00:39:42,336 --> 00:39:48,480
étoile belle bande dessinée
253
00:39:48,736 --> 00:39:51,808
Veuillez faire la boutique
254
00:40:12,288 --> 00:40:18,432
tu comprends
255
00:40:26,112 --> 00:40:32,256
Ikebukuro de janvier
256
00:40:32,512 --> 00:40:38,656
Spécialisation Province de Nara
257
00:40:57,088 --> 00:41:03,232
assurez-vous d'être d'accord
258
00:41:04,512 --> 00:41:10,144
Restaurant Buffet Roan
259
00:41:24,992 --> 00:41:30,368
courrier jaune
260
00:41:34,720 --> 00:41:38,304
fleurs de cerisier
261
00:41:46,752 --> 00:41:49,312
conversation
262
00:41:53,663 --> 00:41:59,807
Urbain vit à Hiroshima
263
00:43:32,223 --> 00:43:37,855
Kaho Nashiki
264
00:43:39,135 --> 00:43:40,927
Ushizawa
265
00:43:45,535 --> 00:43:46,815
Pichets trompette
266
00:43:47,839 --> 00:43:50,655
première classe à nouveau
267
00:44:05,503 --> 00:44:11,647
Même si c'est presque un an, mettez-le dedans
268
00:44:13,439 --> 00:44:19,327
quoi faire pendant la journée
269
00:44:32,127 --> 00:44:35,711
La mère du professeur ** se sent bien
270
00:44:40,575 --> 00:44:45,183
Regardez ici
271
00:44:52,863 --> 00:44:56,447
Takimikita
272
00:45:03,359 --> 00:45:09,503
Hajime Syacho sentiments de l'oreiller
273
00:45:15,391 --> 00:45:21,535
Regardez ici
274
00:45:28,959 --> 00:45:31,775
Fukuoka
275
00:46:14,271 --> 00:46:18,623
psychopathe
276
00:46:23,999 --> 00:46:30,143
où puis-je rencontrer
277
00:46:36,799 --> 00:46:42,943
Très difficile
278
00:47:19,551 --> 00:47:25,695
Minion Premium
279
00:48:52,479 --> 00:48:58,623
Intéressant sur le vélo de chauve-souris
280
00:49:07,071 --> 00:49:12,703
Nodajuku
281
00:49:37,023 --> 00:49:43,167
Image de la métamorphose actuelle
282
00:54:20,159 --> 00:54:21,695
vers 6 heures
283
00:54:30,143 --> 00:54:36,287
Le meilleur
284
00:54:55,999 --> 00:55:02,143
éclat
285
00:55:02,399 --> 00:55:08,543
tu devrais partir
286
00:55:25,695 --> 00:55:31,839
Tu seras Nakata depuis le début
287
00:55:32,095 --> 00:55:38,239
regarde ça
288
00:55:45,919 --> 00:55:52,063
Je ferai cette vidéo plus tard
289
00:56:05,631 --> 00:56:11,775
Je tiendrai la ceinture serrée
290
00:56:28,671 --> 00:56:34,303
Hôtel Aurore
291
00:56:41,727 --> 00:56:47,871
Est-ce un virage cranté ?
292
00:56:49,919 --> 00:56:52,991
Milieu abondant **
293
00:57:42,655 --> 00:57:43,935
Diffuser
294
00:57:44,191 --> 00:57:44,959
miroir de service
295
00:57:55,711 --> 00:58:01,087
Il n'y a pas d'endroit où les deux mères ***
296
00:58:01,599 --> 00:58:07,487
Huile frite C'est gênant d'entendre tous les bruits
297
00:59:07,135 --> 00:59:13,023
Est-ce que tu t'amuses
298
00:59:21,471 --> 00:59:27,103
Anri s'est rebellé contre toi
299
00:59:28,639 --> 00:59:30,175
une mère importante
300
00:59:31,455 --> 00:59:34,015
La solitude que je pouvais supporter arrivait
301
00:59:36,831 --> 00:59:39,135
Célébrer sans rien
302
01:00:53,119 --> 01:00:59,263
Aujourd'hui, j'ai été surpris par un professeur engagé par l'oncle Kimura.
303
01:00:59,519 --> 01:01:05,663
Eh bien, ne vous inquiétez pas pour vous, faites ce que vous voulez.
304
01:01:05,919 --> 01:01:12,063
Après tout ça
305
01:01:45,599 --> 01:01:47,391
alors je
306
01:01:48,415 --> 01:01:49,951
tu es bruyant
307
01:01:50,207 --> 01:01:52,511
Je touche un pénis brut
308
01:01:55,327 --> 01:01:58,911
Sortir
309
01:02:01,727 --> 01:02:03,007
Aucun problème
310
01:02:09,919 --> 01:02:16,063
je vais m'y tenir
311
01:02:39,871 --> 01:02:43,455
Gochimura
312
01:03:17,247 --> 01:03:22,111
se surmener
313
01:03:45,919 --> 01:03:52,063
Est-ce que tu t'amuses
314
01:05:50,847 --> 01:05:52,895
Resto familial à 10$
315
01:06:09,023 --> 01:06:14,143
Vous, les gars
316
01:06:14,399 --> 01:06:20,543
Ils semblent s'amuser mais ils seront difficiles à trouver
317
01:06:20,799 --> 01:06:26,943
recevoir une injection
318
01:06:40,255 --> 01:06:44,863
Ujihara
319
01:06:45,119 --> 01:06:49,727
J'aime 7
320
01:07:21,215 --> 01:07:27,359
Veuillez entrer lentement et continuer
321
01:07:27,615 --> 01:07:33,759
Je parle à coup sûr du pénis de l'étudiant
322
01:07:41,439 --> 01:07:47,583
Ville de Kyoto
323
01:07:53,983 --> 01:08:00,127
Parce qu'il s'est arrêté à la note et est sorti
324
01:08:00,383 --> 01:08:05,759
parce qu'il y a des gens que j'aime
325
01:08:14,719 --> 01:08:20,607
Tu devrais garder le professeur aussi
326
01:08:20,863 --> 01:08:27,007
guitare électro-acoustique
327
01:08:27,519 --> 01:08:33,663
magasin de fleurs à Konosu
328
01:08:40,063 --> 01:08:46,207
tromper sa femme
329
01:10:17,855 --> 01:10:23,999
Est-ce vrai?
330
01:10:24,255 --> 01:10:30,399
Kimura et toi avec moi
331
01:10:30,655 --> 01:10:36,799
Pourquoi ne pas raccourcir le montant fixe, à condition d'obtenir la garantie du professeur Koike ?
332
01:10:37,055 --> 01:10:43,199
Merci
333
01:10:43,455 --> 01:10:49,599
Je pense que l'Uchiwa de Kimura sera content aussi
334
01:10:49,855 --> 01:10:55,999
Non, je me demande si la disposition n'est pas un peu trop stricte.
335
01:10:56,255 --> 01:11:02,399
je m'en fiche
336
01:11:02,655 --> 01:11:08,799
M. Koike demande également
337
01:11:09,055 --> 01:11:15,199
Oui, j'ai compris
338
01:11:19,551 --> 01:11:25,695
Pêcheur Maintenant que je connais la réponse à la question, levez la main et répondez.
339
01:11:25,951 --> 01:11:32,095
Si vous répondez correctement, je veux voir un spectacle de masturbation devant vous
340
01:11:32,351 --> 01:11:38,495
Quelqu'un est venu
341
01:11:38,751 --> 01:11:42,079
tout le monde est de retour
342
01:11:42,335 --> 01:11:48,479
Je ne reviendrai que s'il reste quelque chose
343
01:11:48,735 --> 01:11:54,879
Ne me dites pas que je n'accepterai pas vos instructions
344
01:11:55,135 --> 01:12:01,279
Commençons Première question Quand était Heijokyo ?
345
01:12:01,535 --> 01:12:07,679
Kimura
346
01:12:07,935 --> 01:12:14,079
710 ans juste
347
01:12:14,335 --> 01:12:20,479
personne n'est sorti
348
01:12:20,735 --> 01:12:26,879
50 erreurs
349
01:12:27,135 --> 01:12:33,279
Otellonya
350
01:12:46,591 --> 01:12:52,735
Ouvrir
351
01:13:05,791 --> 01:13:11,935
Parce qu'il a très peu de son.
352
01:13:12,191 --> 01:13:18,335
Slitherio
353
01:13:46,495 --> 01:13:52,639
plaque miroir
354
01:14:24,895 --> 01:14:31,039
Si tout le monde se sent bien
355
01:15:25,055 --> 01:15:28,639
souder
356
01:15:29,151 --> 01:15:35,295
Je me demande ce que c'est
357
01:15:37,087 --> 01:15:41,951
pas kikuchi
358
01:16:00,895 --> 01:16:03,199
D'ailleurs
359
01:16:03,711 --> 01:16:07,551
Alors je vais en chercher un autre
360
01:16:10,879 --> 01:16:13,439
je me sens toujours comme ça
361
01:16:14,719 --> 01:16:17,791
Maintenant la question suivante
362
01:16:19,839 --> 01:16:21,887
Quand était Heiankyo ?
363
01:16:29,311 --> 01:16:31,615
C'était bien à l'époque d'Edo ?
364
01:16:32,895 --> 01:16:35,455
ce monde
365
01:16:35,711 --> 01:16:39,039
bavarder
366
01:16:39,807 --> 01:16:41,599
Suivant
367
01:16:41,855 --> 01:16:42,879
parce que personne
368
01:16:49,535 --> 01:16:50,559
Koro senseï
369
01:16:51,583 --> 01:16:52,607
il y avait un article
370
01:16:53,887 --> 01:16:54,655
c'était bon
371
01:16:56,447 --> 01:16:57,215
audio précédent
372
01:17:10,783 --> 01:17:12,063
je roulerai à partir de demain
373
01:17:31,007 --> 01:17:34,847
Regarder
374
01:17:38,943 --> 01:17:40,223
veuillez utiliser
375
01:17:54,559 --> 01:17:57,375
regarder attentivement
376
01:17:57,887 --> 01:18:03,263
ton **
377
01:18:16,319 --> 01:18:22,463
caméra de vision nocturne
378
01:18:35,519 --> 01:18:41,663
Vous n'avez pas l'impression d'être vu dans le magasin
379
01:18:41,919 --> 01:18:48,063
sa voix tremble
380
01:18:48,319 --> 01:18:54,463
Où vas-tu
381
01:18:54,719 --> 01:19:00,863
Dis-moi quel genre de plaisir
382
01:19:01,119 --> 01:19:07,263
Enseigne moi
383
01:19:07,519 --> 01:19:13,663
Mitsumura : Cette classe, vous vous moquez de moi.
384
01:19:26,719 --> 01:19:32,095
Kotarō
385
01:21:47,264 --> 01:21:50,848
Je l'ai fait
386
01:22:00,064 --> 01:22:06,208
tu dors en ce moment
387
01:22:08,256 --> 01:22:10,048
Ma mère est toujours une femme
388
01:22:11,584 --> 01:22:17,728
Dans ce cas tu vis bien
389
01:22:17,984 --> 01:22:19,520
scellant
390
01:22:22,336 --> 01:22:25,152
Alors tu l'apportes enfin ?
391
01:22:26,432 --> 01:22:28,224
encore un mystère
392
01:22:28,480 --> 01:22:31,552
La bonne réponse à la dernière question
393
01:22:32,576 --> 01:22:33,600
Ces deux Britanniques
394
01:22:33,856 --> 01:22:35,648
vous pouvez commander n'importe quoi
395
01:22:36,416 --> 01:22:42,560
arrêté
396
01:22:42,816 --> 01:22:45,632
D'accord alors
397
01:22:46,400 --> 01:22:47,680
Kamakura Şogun luğu
398
01:22:56,640 --> 01:22:57,920
Kamakura Şogun luğu
399
01:22:58,944 --> 01:23:00,480
1192
400
01:23:00,992 --> 01:23:03,296
Celara
401
01:23:03,552 --> 01:23:07,392
est-ce vrai
402
01:23:07,648 --> 01:23:08,928
tout va bien
403
01:23:09,696 --> 01:23:10,208
Que devrais-je faire
404
01:23:12,000 --> 01:23:13,024
avec le professeur
405
01:23:14,560 --> 01:23:16,608
ma soeur se masturbe
406
01:23:18,144 --> 01:23:24,288
Je veux te voir dans le couloir
407
01:23:24,544 --> 01:23:30,688
Ça sonne bien
408
01:24:11,392 --> 01:24:14,208
Quelqu'un arrive vraiment
409
01:24:15,744 --> 01:24:17,792
Si vous souhaitez retourner en classe plus tôt
410
01:24:18,304 --> 01:24:19,840
sortir de l'ambiance
411
01:24:20,096 --> 01:24:20,864
est-ce une bonne chose
412
01:24:22,912 --> 01:24:24,704
S'il te plaît
413
01:24:25,216 --> 01:24:27,776
arrête de faire cette bêtise
414
01:24:29,312 --> 01:24:31,104
nous attendrons pour toujours
415
01:24:32,128 --> 01:24:33,920
élèves de demain matin
416
01:24:34,176 --> 01:24:35,456
Heure d'envoi
417
01:24:36,992 --> 01:24:38,016
À présent
418
01:24:38,784 --> 01:24:40,320
Démarrez rapidement
419
01:24:44,416 --> 01:24:48,256
prends vite
420
01:24:52,864 --> 01:24:55,680
Je me demande si quelqu'un viendra
421
01:24:59,520 --> 01:25:00,800
Tambun'da
422
01:25:08,480 --> 01:25:09,760
je suis plus vieux aussi
423
01:25:36,384 --> 01:25:42,528
Kurumi Erika
424
01:26:02,240 --> 01:26:07,104
Horloge de la ville de Shikokuchuo
425
01:26:10,176 --> 01:26:11,200
grande victoire
426
01:26:14,016 --> 01:26:17,856
Merveilleux
427
01:26:38,080 --> 01:26:44,224
C'est pourquoi Nagoya
428
01:26:44,480 --> 01:26:46,784
Capteur de voiture Qu'est-ce qui se passe, ça va devenir plus difficile, vous
429
01:27:37,984 --> 01:27:44,128
excitation
430
01:28:52,224 --> 01:28:54,784
Juste Kohei
431
01:28:57,088 --> 01:29:03,232
Le bandana de Matsumura-sensei est appelé entraînement.
432
01:29:05,536 --> 01:29:07,072
je suis assis côte à côte
433
01:29:09,120 --> 01:29:11,424
je dois
434
01:29:17,312 --> 01:29:19,616
j'ai fait ma fille aussi
435
01:29:28,320 --> 01:29:30,112
si c'était un peu
436
01:29:40,352 --> 01:29:44,448
Bar de jazz Susukino
437
01:30:09,792 --> 01:30:14,144
chou chinois
438
01:30:24,896 --> 01:30:28,480
Application
439
01:30:52,032 --> 01:30:55,360
Je le ferai en regardant le ciel
440
01:30:55,616 --> 01:30:56,640
parent et enfant
441
01:30:57,152 --> 01:31:03,296
Essayez de voir Dieu
442
01:32:02,688 --> 01:32:05,248
avec quelqu'un
443
01:32:09,344 --> 01:32:12,928
vous êtes des masochistes
444
01:32:40,320 --> 01:32:46,464
Cela fait deux semaines que Koike et ses amis ont commencé à m'en vouloir.
445
01:32:46,720 --> 01:32:48,768
ce qui sera construit
446
01:32:51,072 --> 01:32:53,376
notre corps
447
01:32:53,632 --> 01:32:59,776
Comme si ce n'était plus à toi
448
01:33:09,760 --> 01:33:12,320
Même si je nie mes sentiments
449
01:33:12,576 --> 01:33:16,160
Le corps devient immoral de jour en jour
450
01:33:18,464 --> 01:33:20,000
Comme l'a dit Koike
451
01:33:20,512 --> 01:33:22,304
je suis comme je suis
452
01:33:22,560 --> 01:33:25,120
Je me demande si je vais être une sorcière
453
01:33:25,888 --> 01:33:28,448
J'étais effrayé
454
01:35:01,376 --> 01:35:02,400
Ce qui s'est passé
455
01:35:02,912 --> 01:35:03,936
Appelle-moi
456
01:35:11,872 --> 01:35:13,664
Sensei Koike
457
01:35:15,456 --> 01:35:16,480
je t'en supplie
458
01:35:17,248 --> 01:35:18,784
libère ali
459
01:35:20,064 --> 01:35:21,344
Plutôt
460
01:35:21,600 --> 01:35:24,672
ça m'est égal
461
01:35:25,440 --> 01:35:28,000
cela ne peut pas être fait
462
01:35:33,120 --> 01:35:34,400
C'est une séance photo
463
01:35:34,656 --> 01:35:36,192
Je viens aujourd'hui sans mes sous-vêtements
464
01:35:43,616 --> 01:35:44,896
pas ouverte
465
01:35:48,992 --> 01:35:50,784
N'est-il pas déjà mouillé ?
466
01:35:55,136 --> 01:36:00,256
Vous n'avez pas l'impression de ne pas porter de sous-vêtements ?
467
01:36:02,048 --> 01:36:03,584
regarde plus attentivement
468
01:36:11,264 --> 01:36:13,824
Tu vois, c'est tellement humide
469
01:36:14,336 --> 01:36:17,664
qu'est-ce que le lait?
470
01:36:20,992 --> 01:36:25,600
Je suis sûr que vous savez déjà que je suis excitée *
471
01:36:25,856 --> 01:36:30,976
C'est une métamorphose masochiste
472
01:36:33,280 --> 01:36:35,328
Sentez-vous plus Mihara
473
01:36:37,632 --> 01:36:39,936
image de sortie
474
01:36:44,800 --> 01:36:45,312
Oui
475
01:36:54,016 --> 01:36:56,576
vraiment excité *
476
01:36:58,112 --> 01:36:58,624
il n'y en a pas
477
01:37:01,184 --> 01:37:03,232
anri pareil
478
01:37:05,024 --> 01:37:06,048
sai
479
01:37:06,304 --> 01:37:07,840
Viens à moi et Kimura
480
01:37:09,376 --> 01:37:11,424
j'avoue je suis masochiste
481
01:37:12,448 --> 01:37:18,592
Je t'ai dit de m'en dire plus
482
01:37:19,616 --> 01:37:21,152
C'est vrai
483
01:37:21,920 --> 01:37:26,272
Si oui, demandez-lui.
484
01:37:28,832 --> 01:37:32,160
quelle est cette chanson
485
01:37:32,928 --> 01:37:39,072
Un emploi chez Ginkgo
486
01:37:58,784 --> 01:38:01,600
Sinran Azizi
487
01:38:09,536 --> 01:38:14,400
je vais le rendre amusant
488
01:38:34,624 --> 01:38:35,904
viens dans ma chambre ce soir
489
01:38:37,696 --> 01:38:39,232
être mignon toute la nuit
490
01:38:41,536 --> 01:38:43,072
dessiner le passé
491
01:39:27,104 --> 01:39:33,248
Quand je rentre à la maison, Henry
492
01:39:33,504 --> 01:39:39,648
Je ne suis pas rentré chez moi pour aller chez Koike
493
01:39:39,904 --> 01:39:43,232
Prendre une douche
494
01:39:43,488 --> 01:39:48,096
Maquillez-vous et remettez vos sous-vêtements
495
01:39:51,424 --> 01:39:57,568
Je sais que mon corps et mon âme seront détruits
496
01:39:57,824 --> 01:40:03,968
j'étais triste
497
01:40:04,736 --> 01:40:06,528
moi et ma fille
498
01:40:07,040 --> 01:40:13,184
Je vais rencontrer un homme qui est tombé dans la misère
499
01:40:13,440 --> 01:40:19,584
Que ton esprit et ton corps sont élevés
500
01:40:19,840 --> 01:40:25,984
c'était difficile
501
01:40:40,832 --> 01:40:46,976
Sortez le Zazam
502
01:41:37,920 --> 01:41:39,200
aller se coucher
503
01:41:39,712 --> 01:41:40,736
n'ouvre pas ton aine
504
01:42:42,944 --> 01:42:43,968
je le mettrai demain
505
01:42:47,040 --> 01:42:47,808
Tellement
506
01:46:17,728 --> 01:46:18,752
Dranza
507
01:46:22,592 --> 01:46:24,384
ramen à proximité
508
01:46:31,808 --> 01:46:32,832
Lorsque
509
01:46:36,416 --> 01:46:38,720
Diagnostic gratuit
510
01:47:21,216 --> 01:47:27,360
Je ne sais pas si tu n'aimes pas cette chaleur
511
01:47:36,064 --> 01:47:38,368
je vais te harceler
512
01:47:43,232 --> 01:47:45,280
Où
513
01:48:02,688 --> 01:48:08,832
quel poisson mouillé
514
01:48:16,768 --> 01:48:21,376
réveil secret
515
01:48:21,632 --> 01:48:22,400
Ici
516
01:49:27,680 --> 01:49:29,984
Rendons cela différent de Motokimachi
517
01:50:10,432 --> 01:50:16,576
mégumi
518
01:51:01,632 --> 01:51:07,776
Que faire lorsque vos hanches sont glissantes ?
519
01:51:08,032 --> 01:51:14,176
évaluation à domicile
520
01:51:14,432 --> 01:51:20,576
Parce que ça ressemble à une forêt
521
01:51:34,400 --> 01:51:36,960
Vous ne pouvez pas encore
522
01:51:37,984 --> 01:51:40,288
Personnage de Matsushima
523
01:52:04,864 --> 01:52:07,168
Ravi de vous rencontrer, je vais le garder avec Laura **
524
01:52:27,648 --> 01:52:33,792
Photo de M. Ototake
525
01:52:52,736 --> 01:52:58,880
ancien secrétaire roller
526
01:53:06,304 --> 01:53:08,608
Oga
527
01:53:09,888 --> 01:53:11,168
Cancer colorectal
528
01:53:20,896 --> 01:53:24,480
je veux faire beaucoup
529
01:53:32,672 --> 01:53:38,816
comment voulez-vous aller
530
01:53:39,072 --> 01:53:45,216
Si tu veux y aller, accepte-moi
531
01:53:45,472 --> 01:53:47,520
est une métamorphose de Shiramazu
532
01:53:47,776 --> 01:53:53,920
Que dites-vous à ce sujet
533
01:53:55,712 --> 01:54:01,856
Je me demande, est-ce que je sais vraiment au lieu de sexe?
534
01:54:02,112 --> 01:54:08,256
C'est tellement mieux d'être humilié devant les autres.
535
01:54:15,936 --> 01:54:22,080
Car la décision ne sera pas définitive.
536
01:54:29,760 --> 01:54:35,648
sais-tu combien je sais
537
01:54:36,672 --> 01:54:37,952
C'est ta vie
538
01:54:39,744 --> 01:54:41,792
tes yeux
539
01:54:42,560 --> 01:54:48,704
Je dis que je suis masochiste
540
01:54:48,960 --> 01:54:53,312
je suis un masochiste pervers
541
01:54:53,568 --> 01:54:59,712
Je ferai le meilleur usage de l'appareil photo
542
01:55:10,208 --> 01:55:16,352
non tu ne peux pas
543
01:55:16,608 --> 01:55:22,752
Je suis une mauvaise femme, une femme honteuse qui ne supporte pas mes désirs
544
01:55:29,408 --> 01:55:35,552
J'avoue que ce n'est pas mieux que n'importe qui
545
01:55:35,808 --> 01:55:41,952
je vais avouer
546
01:55:42,208 --> 01:55:48,352
Décédé dans l'eau
547
01:55:48,608 --> 01:55:54,752
Tu es maintenant une métamorphose masochiste irréversible
548
01:55:55,008 --> 01:56:01,152
alors
549
01:56:01,408 --> 01:56:07,552
Tablette Amazone
550
01:56:10,880 --> 01:56:14,976
Taïwan
551
01:56:15,488 --> 01:56:21,632
Qu'est-ce que c'est
552
01:56:28,032 --> 01:56:34,176
J'ai fait de mon mieux
553
01:57:00,544 --> 01:57:06,688
Personnage
554
01:57:26,144 --> 01:57:29,984
J'ai dit
555
01:57:56,608 --> 01:57:57,632
La prochaine fois
556
01:57:58,656 --> 01:58:00,704
Panda pour lier les e-mails
557
01:58:21,952 --> 01:58:24,000
IKEA en diagonale d'en haut
558
01:58:33,728 --> 01:58:35,008
je lèche magnifiquement
559
01:59:23,904 --> 01:59:25,440
ce pénis
560
01:59:26,464 --> 01:59:27,744
savoir quoi faire
561
01:59:29,792 --> 01:59:30,560
Que faites-vous
562
01:59:36,960 --> 01:59:37,472
sucette
563
01:59:39,008 --> 01:59:40,544
10'dan 3'e
564
01:59:48,224 --> 01:59:50,016
image de pipe polie
565
01:59:51,040 --> 01:59:51,552
hôpital
566
02:00:08,704 --> 02:00:09,984
Ce
567
02:00:11,008 --> 02:00:12,288
Casablanca
568
02:00:50,944 --> 02:00:52,736
mâchoires
569
02:01:06,304 --> 02:01:11,424
segment complet
570
02:02:14,144 --> 02:02:15,936
Tu arrives
571
02:02:36,928 --> 02:02:38,464
nous attendons
572
02:02:46,912 --> 02:02:53,056
Marché de Chikuho
573
02:02:55,104 --> 02:02:56,896
Membres en lice jusqu'à présent
574
02:03:03,296 --> 02:03:04,832
Excusez-moi
575
02:03:05,344 --> 02:03:07,136
je suis une mère pathétique
576
02:03:07,648 --> 02:03:08,416
Excusez-moi
577
02:03:11,744 --> 02:03:12,768
mère
578
02:03:13,280 --> 02:03:15,840
Je savais que tu étais un masochiste trompé
579
02:03:16,608 --> 02:03:17,376
Tu sais
580
02:03:22,240 --> 02:03:24,032
j'attrape la rougeole
581
02:03:25,056 --> 02:03:27,104
femme obsédée
582
02:04:09,088 --> 02:04:10,880
fleurs et fleurs
583
02:04:12,672 --> 02:04:13,952
4 Naissance
584
02:04:32,128 --> 02:04:33,408
je t'apporterai un coup
585
02:04:53,888 --> 02:04:55,424
Uchimura
586
02:04:57,472 --> 02:04:59,776
Est-ce que votre professeur **** commence?
587
02:05:01,824 --> 02:05:03,104
je n'ai pas encore fait
588
02:05:05,152 --> 02:05:06,432
Bruyant
589
02:05:07,456 --> 02:05:09,248
Kimura a été écrasé
590
02:05:26,912 --> 02:05:28,704
si ma mère parle
591
02:05:29,216 --> 02:05:30,752
Bon matin tout le monde
592
02:05:44,832 --> 02:05:45,600
c'est moche
593
02:05:56,608 --> 02:05:59,168
photo mignonne
594
02:06:02,240 --> 02:06:04,544
la pluie est-elle bonne
595
02:06:12,480 --> 02:06:13,504
Tous
596
02:06:37,568 --> 02:06:38,336
Okonomiyaki
597
02:06:46,272 --> 02:06:47,808
solitaire et érotique
598
02:06:49,600 --> 02:06:51,904
Lapin
599
02:06:53,184 --> 02:06:56,256
Je vous aime
600
02:06:56,768 --> 02:06:58,816
Parfum
601
02:07:10,848 --> 02:07:13,664
D'ACCORD
602
02:07:21,344 --> 02:07:23,136
ne viens pas encore
603
02:07:56,928 --> 02:07:58,464
Dragon Quête 10
604
02:08:14,336 --> 02:08:15,616
maintenant mon sentiment
605
02:08:55,552 --> 02:08:56,064
Peut être
606
02:09:05,792 --> 02:09:06,816
antenne
607
02:09:31,648 --> 02:09:32,672
ma Shura
608
02:09:40,608 --> 02:09:41,888
Parent et enfant anglais
609
02:09:42,144 --> 02:09:43,424
Quelque chose que j'ai fait sur mon menton
610
02:09:47,776 --> 02:09:49,568
pouvez vous manger
611
02:09:50,848 --> 02:09:51,872
Université des femmes de Nara
612
02:10:47,168 --> 02:10:53,312
Ville de Sagamihara
613
02:13:11,040 --> 02:13:17,184
comme une piscine
614
02:18:48,960 --> 02:18:55,104
Excusez-moi
615
02:19:11,232 --> 02:19:17,376
fille amusante
616
02:21:51,488 --> 02:21:57,632
diamant
617
02:21:57,888 --> 02:22:04,032
ces deux
618
02:22:17,088 --> 02:22:23,232
Komurasaki
619
02:22:59,072 --> 02:23:01,120
Masashi Ogurō
39894
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.