All language subtitles for RBD-299 Mother Offers Her Daughter Up For T .en-fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,432 --> 00:00:24,576 Alice Kassama 2 00:00:24,832 --> 00:00:30,976 Un examen arrive bientôt, alors vais-je rentrer tôt à la maison et étudier ? 3 00:00:31,232 --> 00:00:37,376 Je ne changerais pas de prof même à la maison 4 00:00:37,632 --> 00:00:43,776 Elle dit qu'elle n'est pas enseignante, c'est une mère, puis plus 5 00:00:44,032 --> 00:00:50,176 Je ne peux pas te laisser seul car tu n'es pas lié par le sang. 6 00:00:50,432 --> 00:00:56,576 Tu es ma fille, même si elle n'est pas liée par le sang 7 00:00:56,832 --> 00:01:02,976 Je peux le dire souvent, cela fait moins de trois ans que mon père est mort. 8 00:01:03,232 --> 00:01:09,376 Même si je sors avec Kaminokoike, Koike-sensei n'a rien à voir avec ça. 9 00:01:09,632 --> 00:01:15,776 Vous voulez me prêcher comme ça tous les jours, me serrer dans vos bras et vivre ensemble dès que possible. 10 00:01:16,032 --> 00:01:22,176 Oh non, c'est allé trop vite 11 00:01:38,304 --> 00:01:41,888 Avec sa fille, l'enfant de son défunt mari 12 00:01:42,144 --> 00:01:48,288 Vivre avec deux personnes pour la troisième année Mon travail est d'aller au lycée 13 00:01:48,544 --> 00:01:54,688 Dernièrement dans les salles de classe avec des rebelles et même des méchants étiquetés 14 00:01:54,944 --> 00:02:01,088 Je pense que je joue trop et je m'inquiète beaucoup pour lui 15 00:02:01,344 --> 00:02:07,488 Je prêche toujours, mais honnêtement, comment me traites-tu ? 16 00:02:07,744 --> 00:02:13,888 Je ne savais pas 17 00:03:26,080 --> 00:03:32,224 salut les gars qu'est ce que vous faites 18 00:03:32,480 --> 00:03:38,624 Léger 19 00:03:38,880 --> 00:03:45,024 que fais-tu 20 00:03:45,280 --> 00:03:51,424 Quiz de la semaine prochaine Pourquoi prenez-vous des photos ? 21 00:04:08,832 --> 00:04:14,976 Hoşino sensei 22 00:04:15,232 --> 00:04:19,839 Un peu trop strict non ? 23 00:04:20,095 --> 00:04:21,887 Content de te revoir 24 00:04:22,143 --> 00:04:24,447 Comme une extension du désastre 25 00:04:25,471 --> 00:04:29,311 Ne serait-ce pas un peu plus facile à gérer ? 26 00:04:30,847 --> 00:04:36,223 Êtes-vous méchant en répondant aux questions d'examen ? 27 00:04:36,479 --> 00:04:42,623 Tu dis que maman est co-enseignante dans d'autres écoles. 28 00:04:42,879 --> 00:04:49,023 Vous savez comment Kimura, qui s'occupe des téléphones portables depuis deux ans, a déménagé dans cette école. 29 00:04:49,279 --> 00:04:55,423 La famille de Kimura a-t-elle fait un gros don pour le transférer ? 30 00:04:55,679 --> 00:05:00,287 Cela ne signifie pas que vous pouvez voler des questions de quiz. 31 00:05:00,799 --> 00:05:03,871 C'est vrai 32 00:05:04,127 --> 00:05:08,479 Directement du père de Kimura aujourd'hui 33 00:05:08,735 --> 00:05:12,063 Merci de bien vouloir me contacter 34 00:05:12,319 --> 00:05:18,463 Kimura et d'autres ont causé de nombreux problèmes jusqu'à présent. 35 00:05:18,719 --> 00:05:24,863 Si vous le manquez, ce n'est pas bon pour eux. 36 00:05:25,119 --> 00:05:31,263 Si c'est le cas, je rapporterai l'histoire au conseil scolaire. C'est un problème. 37 00:05:31,519 --> 00:05:37,663 C'est tout ce que je veux dire, le gestionnaire décide de la cession. 38 00:05:41,247 --> 00:05:46,111 universalité 39 00:05:57,375 --> 00:06:03,519 Vrai, baisse constante en 2 mois 40 00:06:03,775 --> 00:06:09,919 Mais je pense toujours que c'est mignon 41 00:06:10,175 --> 00:06:13,503 C'est la limite pour ce manager 42 00:06:14,527 --> 00:06:18,623 Il semble que la famille de Makimura se soit très bien occupée de lui. 43 00:06:38,079 --> 00:06:44,223 Papa, pourquoi ne sors-tu pas avec moi ce week-end ? 44 00:06:44,479 --> 00:06:50,623 Excusez-moi 45 00:06:50,879 --> 00:06:57,023 Il y a Anri-san et jusqu'à ce que je grandisse 46 00:06:57,279 --> 00:07:03,423 J'ai décidé de ne pas entrer dans une relation profonde avec qui que ce soit. 47 00:07:03,679 --> 00:07:09,823 Est-ce vrai 48 00:07:10,079 --> 00:07:16,223 Puis 49 00:07:16,479 --> 00:07:22,623 ici aujourd'hui 50 00:07:29,279 --> 00:07:35,423 Baie 51 00:07:35,679 --> 00:07:41,823 Kimura-kun, tu as été renvoyé de l'école grâce à ton professeur. 52 00:07:42,079 --> 00:07:48,223 Alors tu ne devrais pas sortir, rentre tout de suite chez toi 53 00:07:48,479 --> 00:07:54,623 Si tu peux vraiment voir le professeur, ne le dis pas si fort 54 00:07:54,879 --> 00:07:59,231 née 55 00:08:06,399 --> 00:08:12,543 Qu'est-ce que ça veut dire? jolie fille 56 00:08:12,799 --> 00:08:18,943 Alors je veux que tu viennes me chercher. Qu'est-ce que cela signifie? 57 00:08:19,199 --> 00:08:25,343 Vous aurez du mal à faire cela. 58 00:08:25,599 --> 00:08:31,743 Je sais, donc je t'aurai avant qu'ils ne tombent malades 59 00:08:31,999 --> 00:08:38,143 Où vais-je si je le prends avec mon cœur 60 00:08:38,399 --> 00:08:44,543 Tes jambes sont rapides alors s'il te plait suis moi 61 00:09:16,031 --> 00:09:20,127 C'est ici 62 00:09:34,975 --> 00:09:41,119 J'ai été trompé et l'ai immédiatement éteint 63 00:09:41,375 --> 00:09:47,519 Quitter le référentiel makuhari 64 00:09:47,775 --> 00:09:53,919 Dépend du professeur 65 00:09:54,175 --> 00:10:00,319 C'est vrai 66 00:10:00,575 --> 00:10:06,719 Je suis un enseignant ne peut même pas fermer la voie 67 00:10:06,975 --> 00:10:13,119 Pas un lieu de pêche 68 00:10:13,375 --> 00:10:19,519 Puis 69 00:10:19,775 --> 00:10:25,919 Enlevez vos vêtements et faites-en le corps du professeur 70 00:10:26,175 --> 00:10:32,319 tu ne peux pas toucher ton frère 71 00:10:52,287 --> 00:10:53,311 Va te coucher tôt 72 00:10:58,943 --> 00:11:00,223 haseji tôt 73 00:11:33,247 --> 00:11:34,783 demain Kiryu 74 00:11:48,607 --> 00:11:49,887 8 heures plus tôt 75 00:12:26,751 --> 00:12:29,311 Un peu 76 00:12:30,847 --> 00:12:32,383 salade de légumes 77 00:12:37,503 --> 00:12:42,111 arrêt 78 00:12:44,415 --> 00:12:45,439 Même maintenant 79 00:12:45,695 --> 00:12:47,743 C'est bon pour ma fille de rester 80 00:12:52,607 --> 00:12:53,887 puis professeur 81 00:12:55,935 --> 00:12:56,447 idée 82 00:13:13,087 --> 00:13:15,647 Ne t'en fais pas 83 00:13:16,671 --> 00:13:19,231 je ne vois pas monsieur 84 00:13:21,535 --> 00:13:22,815 Aller dehors 85 00:13:23,583 --> 00:13:24,863 que disent ces gars 86 00:13:26,655 --> 00:13:27,935 Baie d'Ishida 87 00:13:29,215 --> 00:13:32,031 Tu peux être sûr 88 00:13:39,199 --> 00:13:39,711 Baie 89 00:13:41,503 --> 00:13:42,271 En dessous de 90 00:13:45,599 --> 00:13:47,391 La prochaine étape est un enseignant têtu 91 00:14:04,543 --> 00:14:09,407 c'est un match 92 00:14:19,903 --> 00:14:21,951 sortez vos hanches 93 00:14:22,463 --> 00:14:26,047 je ne peux pas dire ça 94 00:14:26,559 --> 00:14:27,839 déjà bien 95 00:14:28,095 --> 00:14:29,631 pleurer 96 00:14:36,543 --> 00:14:37,823 Je ne peux pas voir 97 00:14:39,359 --> 00:14:40,895 Rendez-le facile à voir 98 00:14:43,455 --> 00:14:44,991 Ouvrez-vous ** 99 00:14:45,759 --> 00:14:46,783 Quelque chose comme ca 100 00:14:47,295 --> 00:14:49,855 je veux voir tout le monde 101 00:14:50,111 --> 00:14:51,903 Soyez silencieux 102 00:14:55,231 --> 00:14:57,279 il y a des étudiants 103 00:14:59,583 --> 00:15:00,863 bons vêtements 104 00:15:05,215 --> 00:15:07,519 C'est sympa 105 00:15:07,775 --> 00:15:09,311 Ouvrir WALKMAN 106 00:15:20,063 --> 00:15:22,623 c'est un professeur des écoles 107 00:15:25,439 --> 00:15:31,583 Vous êtes très belle 108 00:15:31,839 --> 00:15:35,167 Maître et Henri ne vont pas bien 109 00:15:37,215 --> 00:15:38,495 montre moi ce que tu fais 110 00:15:38,751 --> 00:15:44,895 Fabrication 111 00:15:45,151 --> 00:15:50,015 Arrête et ne fais rien de bizarre à ta mère 112 00:15:51,039 --> 00:15:52,831 Radio Nakata 113 00:15:53,087 --> 00:15:56,159 Je fais de mon mieux 114 00:16:01,791 --> 00:16:07,935 exactement 115 00:16:27,391 --> 00:16:33,535 Si vous l'arrêtez 116 00:16:40,191 --> 00:16:46,335 où est aujourd'hui 117 00:16:52,991 --> 00:16:59,135 Pour être honnête 118 00:18:03,391 --> 00:18:09,535 Que cherchez-vous 119 00:18:09,791 --> 00:18:15,935 Parapluie pour arrêter la pluie 120 00:18:22,591 --> 00:18:28,735 qu'est-il arrivé au professeur 121 00:18:28,991 --> 00:18:35,135 Vous sentez-vous à l'aise de le faire ? 122 00:18:57,919 --> 00:18:59,455 Perturber 123 00:19:00,479 --> 00:19:02,527 As-tu fait? 124 00:19:16,351 --> 00:19:18,911 Est-il juste d'ouvrir le professeur? 125 00:19:19,167 --> 00:19:20,447 très inconfortable 126 00:19:22,751 --> 00:19:25,055 c'est petit 127 00:19:27,615 --> 00:19:29,407 Umegaoka 128 00:19:30,175 --> 00:19:31,967 Parce que je suis stupide 129 00:19:35,295 --> 00:19:37,855 Aucun problème 130 00:19:38,623 --> 00:19:40,927 maintenant professeur 131 00:19:41,183 --> 00:19:43,231 tu aurais dû contacter la police 132 00:19:49,887 --> 00:19:53,215 J'ai laissé mon téléphone allumé 133 00:19:53,471 --> 00:19:55,007 si tu es flic 134 00:19:55,519 --> 00:19:57,823 Tu devrais pouvoir le trouver ici 135 00:20:02,175 --> 00:20:04,223 Koike-sensei est la police 136 00:20:06,527 --> 00:20:08,319 N'est-ce pas impossible ? 137 00:20:10,879 --> 00:20:12,671 arrête d'être fort 138 00:20:13,439 --> 00:20:14,207 joyeux 139 00:20:14,463 --> 00:20:15,231 Fini 140 00:20:17,279 --> 00:20:17,791 Puis 141 00:20:18,303 --> 00:20:19,839 demandons directement 142 00:20:21,887 --> 00:20:23,167 comme tu viens d'arriver 143 00:20:35,711 --> 00:20:36,991 Sensei Koike 144 00:20:39,551 --> 00:20:41,343 officier de police 145 00:20:42,879 --> 00:20:43,903 officiers de police 146 00:20:45,439 --> 00:20:46,975 tu ne peux pas l'appeler 147 00:20:48,255 --> 00:20:50,047 Rejoins moi 148 00:20:50,815 --> 00:20:52,095 je t'ai piégé 149 00:20:56,191 --> 00:20:57,471 Baie de Koike 150 00:20:59,007 --> 00:21:00,287 je suis notre chef 151 00:21:02,335 --> 00:21:04,639 Même le jour où je suis allé voir cette question d'examen 152 00:21:05,663 --> 00:21:07,967 Celui qui m'a dit que la chaise de salle à manger est en sécurité 153 00:21:08,991 --> 00:21:10,527 Je suis M. Koike 154 00:21:14,623 --> 00:21:16,159 tel 155 00:21:17,184 --> 00:21:18,720 Que voulez-vous dire 156 00:21:22,304 --> 00:21:23,584 quand vous 157 00:21:24,096 --> 00:21:25,376 j'ai mangé aussi 158 00:21:25,632 --> 00:21:26,144 avait 13 ans 159 00:21:30,496 --> 00:21:32,032 Pourquoi ça 160 00:21:37,920 --> 00:21:39,968 Parce que tu ne vas pas 161 00:21:44,064 --> 00:21:45,088 je veux 162 00:21:45,344 --> 00:21:47,136 Pas un amant ou une femme 163 00:21:47,648 --> 00:21:50,464 fait n'importe quoi pour le plaisir 164 00:21:51,744 --> 00:21:53,280 Qu'est-ce qu'une femme esclave ? 165 00:21:56,096 --> 00:21:58,144 ne te mouille pas comme ça 166 00:21:59,936 --> 00:22:00,960 S'il te plaît 167 00:22:01,216 --> 00:22:02,752 Sensei Koike 168 00:22:03,008 --> 00:22:04,544 retour à la raison 169 00:22:05,568 --> 00:22:07,104 Matsukita 170 00:22:09,408 --> 00:22:11,200 si je suis fou 171 00:22:11,456 --> 00:22:12,736 enregistrez-le depuis le début 172 00:22:25,024 --> 00:22:28,864 Alors je m'occuperai de toi la prochaine fois 173 00:22:47,040 --> 00:22:53,184 n'ayez pas l'air bien monsieur 174 00:23:13,920 --> 00:23:17,248 Tu vois c'est parfait 175 00:23:24,160 --> 00:23:25,440 porte-drapeaux 176 00:24:04,864 --> 00:24:06,400 jouer bien ** 177 00:24:09,472 --> 00:24:11,520 qu'est-ce qu'un peu 178 00:24:30,464 --> 00:24:33,024 Muramoto Écarte les jambes 179 00:24:36,352 --> 00:24:38,144 note déco 180 00:24:51,712 --> 00:24:54,784 note déco 181 00:25:05,536 --> 00:25:07,840 Big Data 182 00:25:18,592 --> 00:25:21,408 vraiment chaud 183 00:25:24,736 --> 00:25:27,808 Ça a l'air bien *** Enseignant 184 00:25:39,584 --> 00:25:40,096 kedi Shio-chan 185 00:25:42,656 --> 00:25:47,264 Vous pouvez montrer le personnage sale à Red Music Station 186 00:26:51,264 --> 00:26:53,056 Vous pouvez bien le voir mon professeur est 187 00:26:57,152 --> 00:26:58,176 Baie 188 00:27:07,136 --> 00:27:09,184 Je suis allé voir tous les étudiants 189 00:27:11,232 --> 00:27:16,864 Nettoie les trous de ton cul 190 00:27:20,960 --> 00:27:24,544 Maquereau espagnol Umeda 191 00:27:36,320 --> 00:27:42,464 corps 192 00:27:44,000 --> 00:27:50,144 où sauvegarder ici 193 00:27:51,936 --> 00:27:53,728 maintenant je dois dire que je lèche 194 00:27:53,984 --> 00:27:55,264 puis-je être ta fille 195 00:27:55,520 --> 00:27:58,080 C'est un bon accord 196 00:28:03,456 --> 00:28:04,480 Othello 197 00:28:18,560 --> 00:28:23,680 Beaucoup de trous de cul léchés 198 00:28:36,992 --> 00:28:37,760 tsukigaz oui 199 00:28:52,352 --> 00:28:54,144 faire pleurer le professeur 200 00:29:24,352 --> 00:29:27,680 Buse 201 00:29:32,288 --> 00:29:35,360 Libérer 202 00:29:57,120 --> 00:29:57,632 tu comprends 203 00:29:58,912 --> 00:30:03,008 Marathon je veux aussi me lécher le bras arrière 204 00:30:06,080 --> 00:30:09,920 Roman de rêve d'Ainana 205 00:30:27,072 --> 00:30:33,216 Quelque chose tombera demain à 3 heures 206 00:30:39,872 --> 00:30:45,760 ancien café Inazawa 207 00:31:04,192 --> 00:31:05,728 éléphant indien 208 00:31:40,288 --> 00:31:46,432 3 chocolats 209 00:31:54,112 --> 00:31:54,624 sucer sucer 210 00:31:57,440 --> 00:31:59,744 ultrasons à droite 211 00:32:17,664 --> 00:32:19,456 Environ 212 00:32:19,968 --> 00:32:22,784 J'ai dit que je ne voulais pas avoir de relations sexuelles parce que j'ai une fille. 213 00:32:24,576 --> 00:32:26,112 généralement bon 214 00:32:27,648 --> 00:32:29,696 Sous ** bâclé 215 00:32:33,024 --> 00:32:34,560 cet épithélium 216 00:32:39,424 --> 00:32:40,192 voiture arrière 217 00:32:41,728 --> 00:32:47,872 Alors peut-être que je reprendrai ma fille 218 00:32:48,128 --> 00:32:51,456 laisse parler ma fille 219 00:32:51,712 --> 00:32:54,784 Que fais-tu 220 00:32:55,808 --> 00:32:56,832 Est-ce une averse ? 221 00:33:03,744 --> 00:33:05,280 sortir avec gracia 222 00:33:06,816 --> 00:33:08,096 parle devant ta fille 223 00:33:09,888 --> 00:33:14,496 Si vous ne parlez pas correctement, votre fille va bientôt changer. 224 00:33:17,312 --> 00:33:18,592 gardez-le dans votre bouche 225 00:33:25,248 --> 00:33:25,760 seul 226 00:33:26,016 --> 00:33:27,040 j'ai fini 227 00:33:31,136 --> 00:33:34,976 pourquoi regardes-tu de près 228 00:33:38,816 --> 00:33:44,192 Êtes-vous assis à un carrefour où vous pouvez parler? 229 00:33:49,824 --> 00:33:51,872 alors 230 00:33:53,664 --> 00:33:56,736 Je parle sérieusement 231 00:34:00,064 --> 00:34:05,440 Anri maman fait de son mieux 232 00:34:12,608 --> 00:34:15,936 8 n'augmente pas 233 00:34:16,192 --> 00:34:17,216 Port d'Ohara 234 00:34:28,992 --> 00:34:30,784 Saumon 235 00:34:31,040 --> 00:34:31,808 rouleau de charge 236 00:34:35,904 --> 00:34:41,536 je ferai de mon mieux pour ça 237 00:34:54,592 --> 00:34:57,664 voix de moi-même 238 00:35:25,824 --> 00:35:26,592 Baie 239 00:35:26,848 --> 00:35:27,616 Jikyoren 240 00:35:27,872 --> 00:35:30,688 Je ne supporte pas 241 00:35:51,168 --> 00:35:55,008 As-tu aimé 242 00:36:01,920 --> 00:36:08,064 Ce n'est pas grave si tu es encore bruyant 243 00:36:35,712 --> 00:36:40,064 D'une certaine manière, la route est une image 244 00:36:40,320 --> 00:36:41,600 Onnera 245 00:36:41,856 --> 00:36:47,488 Et maintenant avec des ciseaux à vitres ? 246 00:38:04,288 --> 00:38:10,176 Les parents et les enfants sont roses 247 00:38:21,696 --> 00:38:27,840 S'il te plaît, dis-moi, voyons ma mère ensemble 248 00:38:28,096 --> 00:38:34,240 Regarde, la femme qui s'approche 249 00:38:34,496 --> 00:38:40,640 Je l'ai fait 250 00:38:56,512 --> 00:39:02,400 Parents et enfants ensemble ** 251 00:39:30,560 --> 00:39:36,704 village doré 252 00:39:42,336 --> 00:39:48,480 étoile belle bande dessinée 253 00:39:48,736 --> 00:39:51,808 Veuillez faire la boutique 254 00:40:12,288 --> 00:40:18,432 tu comprends 255 00:40:26,112 --> 00:40:32,256 Ikebukuro de janvier 256 00:40:32,512 --> 00:40:38,656 Spécialisation Province de Nara 257 00:40:57,088 --> 00:41:03,232 assurez-vous d'être d'accord 258 00:41:04,512 --> 00:41:10,144 Restaurant Buffet Roan 259 00:41:24,992 --> 00:41:30,368 courrier jaune 260 00:41:34,720 --> 00:41:38,304 fleurs de cerisier 261 00:41:46,752 --> 00:41:49,312 conversation 262 00:41:53,663 --> 00:41:59,807 Urbain vit à Hiroshima 263 00:43:32,223 --> 00:43:37,855 Kaho Nashiki 264 00:43:39,135 --> 00:43:40,927 Ushizawa 265 00:43:45,535 --> 00:43:46,815 Pichets trompette 266 00:43:47,839 --> 00:43:50,655 première classe à nouveau 267 00:44:05,503 --> 00:44:11,647 Même si c'est presque un an, mettez-le dedans 268 00:44:13,439 --> 00:44:19,327 quoi faire pendant la journée 269 00:44:32,127 --> 00:44:35,711 La mère du professeur ** se sent bien 270 00:44:40,575 --> 00:44:45,183 Regardez ici 271 00:44:52,863 --> 00:44:56,447 Takimikita 272 00:45:03,359 --> 00:45:09,503 Hajime Syacho sentiments de l'oreiller 273 00:45:15,391 --> 00:45:21,535 Regardez ici 274 00:45:28,959 --> 00:45:31,775 Fukuoka 275 00:46:14,271 --> 00:46:18,623 psychopathe 276 00:46:23,999 --> 00:46:30,143 où puis-je rencontrer 277 00:46:36,799 --> 00:46:42,943 Très difficile 278 00:47:19,551 --> 00:47:25,695 Minion Premium 279 00:48:52,479 --> 00:48:58,623 Intéressant sur le vélo de chauve-souris 280 00:49:07,071 --> 00:49:12,703 Nodajuku 281 00:49:37,023 --> 00:49:43,167 Image de la métamorphose actuelle 282 00:54:20,159 --> 00:54:21,695 vers 6 heures 283 00:54:30,143 --> 00:54:36,287 Le meilleur 284 00:54:55,999 --> 00:55:02,143 éclat 285 00:55:02,399 --> 00:55:08,543 tu devrais partir 286 00:55:25,695 --> 00:55:31,839 Tu seras Nakata depuis le début 287 00:55:32,095 --> 00:55:38,239 regarde ça 288 00:55:45,919 --> 00:55:52,063 Je ferai cette vidéo plus tard 289 00:56:05,631 --> 00:56:11,775 Je tiendrai la ceinture serrée 290 00:56:28,671 --> 00:56:34,303 Hôtel Aurore 291 00:56:41,727 --> 00:56:47,871 Est-ce un virage cranté ? 292 00:56:49,919 --> 00:56:52,991 Milieu abondant ** 293 00:57:42,655 --> 00:57:43,935 Diffuser 294 00:57:44,191 --> 00:57:44,959 miroir de service 295 00:57:55,711 --> 00:58:01,087 Il n'y a pas d'endroit où les deux mères *** 296 00:58:01,599 --> 00:58:07,487 Huile frite C'est gênant d'entendre tous les bruits 297 00:59:07,135 --> 00:59:13,023 Est-ce que tu t'amuses 298 00:59:21,471 --> 00:59:27,103 Anri s'est rebellé contre toi 299 00:59:28,639 --> 00:59:30,175 une mère importante 300 00:59:31,455 --> 00:59:34,015 La solitude que je pouvais supporter arrivait 301 00:59:36,831 --> 00:59:39,135 Célébrer sans rien 302 01:00:53,119 --> 01:00:59,263 Aujourd'hui, j'ai été surpris par un professeur engagé par l'oncle Kimura. 303 01:00:59,519 --> 01:01:05,663 Eh bien, ne vous inquiétez pas pour vous, faites ce que vous voulez. 304 01:01:05,919 --> 01:01:12,063 Après tout ça 305 01:01:45,599 --> 01:01:47,391 alors je 306 01:01:48,415 --> 01:01:49,951 tu es bruyant 307 01:01:50,207 --> 01:01:52,511 Je touche un pénis brut 308 01:01:55,327 --> 01:01:58,911 Sortir 309 01:02:01,727 --> 01:02:03,007 Aucun problème 310 01:02:09,919 --> 01:02:16,063 je vais m'y tenir 311 01:02:39,871 --> 01:02:43,455 Gochimura 312 01:03:17,247 --> 01:03:22,111 se surmener 313 01:03:45,919 --> 01:03:52,063 Est-ce que tu t'amuses 314 01:05:50,847 --> 01:05:52,895 Resto familial à 10$ 315 01:06:09,023 --> 01:06:14,143 Vous, les gars 316 01:06:14,399 --> 01:06:20,543 Ils semblent s'amuser mais ils seront difficiles à trouver 317 01:06:20,799 --> 01:06:26,943 recevoir une injection 318 01:06:40,255 --> 01:06:44,863 Ujihara 319 01:06:45,119 --> 01:06:49,727 J'aime 7 320 01:07:21,215 --> 01:07:27,359 Veuillez entrer lentement et continuer 321 01:07:27,615 --> 01:07:33,759 Je parle à coup sûr du pénis de l'étudiant 322 01:07:41,439 --> 01:07:47,583 Ville de Kyoto 323 01:07:53,983 --> 01:08:00,127 Parce qu'il s'est arrêté à la note et est sorti 324 01:08:00,383 --> 01:08:05,759 parce qu'il y a des gens que j'aime 325 01:08:14,719 --> 01:08:20,607 Tu devrais garder le professeur aussi 326 01:08:20,863 --> 01:08:27,007 guitare électro-acoustique 327 01:08:27,519 --> 01:08:33,663 magasin de fleurs à Konosu 328 01:08:40,063 --> 01:08:46,207 tromper sa femme 329 01:10:17,855 --> 01:10:23,999 Est-ce vrai? 330 01:10:24,255 --> 01:10:30,399 Kimura et toi avec moi 331 01:10:30,655 --> 01:10:36,799 Pourquoi ne pas raccourcir le montant fixe, à condition d'obtenir la garantie du professeur Koike ? 332 01:10:37,055 --> 01:10:43,199 Merci 333 01:10:43,455 --> 01:10:49,599 Je pense que l'Uchiwa de Kimura sera content aussi 334 01:10:49,855 --> 01:10:55,999 Non, je me demande si la disposition n'est pas un peu trop stricte. 335 01:10:56,255 --> 01:11:02,399 je m'en fiche 336 01:11:02,655 --> 01:11:08,799 M. Koike demande également 337 01:11:09,055 --> 01:11:15,199 Oui, j'ai compris 338 01:11:19,551 --> 01:11:25,695 Pêcheur Maintenant que je connais la réponse à la question, levez la main et répondez. 339 01:11:25,951 --> 01:11:32,095 Si vous répondez correctement, je veux voir un spectacle de masturbation devant vous 340 01:11:32,351 --> 01:11:38,495 Quelqu'un est venu 341 01:11:38,751 --> 01:11:42,079 tout le monde est de retour 342 01:11:42,335 --> 01:11:48,479 Je ne reviendrai que s'il reste quelque chose 343 01:11:48,735 --> 01:11:54,879 Ne me dites pas que je n'accepterai pas vos instructions 344 01:11:55,135 --> 01:12:01,279 Commençons Première question Quand était Heijokyo ? 345 01:12:01,535 --> 01:12:07,679 Kimura 346 01:12:07,935 --> 01:12:14,079 710 ans juste 347 01:12:14,335 --> 01:12:20,479 personne n'est sorti 348 01:12:20,735 --> 01:12:26,879 50 erreurs 349 01:12:27,135 --> 01:12:33,279 Otellonya 350 01:12:46,591 --> 01:12:52,735 Ouvrir 351 01:13:05,791 --> 01:13:11,935 Parce qu'il a très peu de son. 352 01:13:12,191 --> 01:13:18,335 Slitherio 353 01:13:46,495 --> 01:13:52,639 plaque miroir 354 01:14:24,895 --> 01:14:31,039 Si tout le monde se sent bien 355 01:15:25,055 --> 01:15:28,639 souder 356 01:15:29,151 --> 01:15:35,295 Je me demande ce que c'est 357 01:15:37,087 --> 01:15:41,951 pas kikuchi 358 01:16:00,895 --> 01:16:03,199 D'ailleurs 359 01:16:03,711 --> 01:16:07,551 Alors je vais en chercher un autre 360 01:16:10,879 --> 01:16:13,439 je me sens toujours comme ça 361 01:16:14,719 --> 01:16:17,791 Maintenant la question suivante 362 01:16:19,839 --> 01:16:21,887 Quand était Heiankyo ? 363 01:16:29,311 --> 01:16:31,615 C'était bien à l'époque d'Edo ? 364 01:16:32,895 --> 01:16:35,455 ce monde 365 01:16:35,711 --> 01:16:39,039 bavarder 366 01:16:39,807 --> 01:16:41,599 Suivant 367 01:16:41,855 --> 01:16:42,879 parce que personne 368 01:16:49,535 --> 01:16:50,559 Koro senseï 369 01:16:51,583 --> 01:16:52,607 il y avait un article 370 01:16:53,887 --> 01:16:54,655 c'était bon 371 01:16:56,447 --> 01:16:57,215 audio précédent 372 01:17:10,783 --> 01:17:12,063 je roulerai à partir de demain 373 01:17:31,007 --> 01:17:34,847 Regarder 374 01:17:38,943 --> 01:17:40,223 veuillez utiliser 375 01:17:54,559 --> 01:17:57,375 regarder attentivement 376 01:17:57,887 --> 01:18:03,263 ton ** 377 01:18:16,319 --> 01:18:22,463 caméra de vision nocturne 378 01:18:35,519 --> 01:18:41,663 Vous n'avez pas l'impression d'être vu dans le magasin 379 01:18:41,919 --> 01:18:48,063 sa voix tremble 380 01:18:48,319 --> 01:18:54,463 Où vas-tu 381 01:18:54,719 --> 01:19:00,863 Dis-moi quel genre de plaisir 382 01:19:01,119 --> 01:19:07,263 Enseigne moi 383 01:19:07,519 --> 01:19:13,663 Mitsumura : Cette classe, vous vous moquez de moi. 384 01:19:26,719 --> 01:19:32,095 Kotarō 385 01:21:47,264 --> 01:21:50,848 Je l'ai fait 386 01:22:00,064 --> 01:22:06,208 tu dors en ce moment 387 01:22:08,256 --> 01:22:10,048 Ma mère est toujours une femme 388 01:22:11,584 --> 01:22:17,728 Dans ce cas tu vis bien 389 01:22:17,984 --> 01:22:19,520 scellant 390 01:22:22,336 --> 01:22:25,152 Alors tu l'apportes enfin ? 391 01:22:26,432 --> 01:22:28,224 encore un mystère 392 01:22:28,480 --> 01:22:31,552 La bonne réponse à la dernière question 393 01:22:32,576 --> 01:22:33,600 Ces deux Britanniques 394 01:22:33,856 --> 01:22:35,648 vous pouvez commander n'importe quoi 395 01:22:36,416 --> 01:22:42,560 arrêté 396 01:22:42,816 --> 01:22:45,632 D'accord alors 397 01:22:46,400 --> 01:22:47,680 Kamakura Şogun luğu 398 01:22:56,640 --> 01:22:57,920 Kamakura Şogun luğu 399 01:22:58,944 --> 01:23:00,480 1192 400 01:23:00,992 --> 01:23:03,296 Celara 401 01:23:03,552 --> 01:23:07,392 est-ce vrai 402 01:23:07,648 --> 01:23:08,928 tout va bien 403 01:23:09,696 --> 01:23:10,208 Que devrais-je faire 404 01:23:12,000 --> 01:23:13,024 avec le professeur 405 01:23:14,560 --> 01:23:16,608 ma soeur se masturbe 406 01:23:18,144 --> 01:23:24,288 Je veux te voir dans le couloir 407 01:23:24,544 --> 01:23:30,688 Ça sonne bien 408 01:24:11,392 --> 01:24:14,208 Quelqu'un arrive vraiment 409 01:24:15,744 --> 01:24:17,792 Si vous souhaitez retourner en classe plus tôt 410 01:24:18,304 --> 01:24:19,840 sortir de l'ambiance 411 01:24:20,096 --> 01:24:20,864 est-ce une bonne chose 412 01:24:22,912 --> 01:24:24,704 S'il te plaît 413 01:24:25,216 --> 01:24:27,776 arrête de faire cette bêtise 414 01:24:29,312 --> 01:24:31,104 nous attendrons pour toujours 415 01:24:32,128 --> 01:24:33,920 élèves de demain matin 416 01:24:34,176 --> 01:24:35,456 Heure d'envoi 417 01:24:36,992 --> 01:24:38,016 À présent 418 01:24:38,784 --> 01:24:40,320 Démarrez rapidement 419 01:24:44,416 --> 01:24:48,256 prends vite 420 01:24:52,864 --> 01:24:55,680 Je me demande si quelqu'un viendra 421 01:24:59,520 --> 01:25:00,800 Tambun'da 422 01:25:08,480 --> 01:25:09,760 je suis plus vieux aussi 423 01:25:36,384 --> 01:25:42,528 Kurumi Erika 424 01:26:02,240 --> 01:26:07,104 Horloge de la ville de Shikokuchuo 425 01:26:10,176 --> 01:26:11,200 grande victoire 426 01:26:14,016 --> 01:26:17,856 Merveilleux 427 01:26:38,080 --> 01:26:44,224 C'est pourquoi Nagoya 428 01:26:44,480 --> 01:26:46,784 Capteur de voiture Qu'est-ce qui se passe, ça va devenir plus difficile, vous 429 01:27:37,984 --> 01:27:44,128 excitation 430 01:28:52,224 --> 01:28:54,784 Juste Kohei 431 01:28:57,088 --> 01:29:03,232 Le bandana de Matsumura-sensei est appelé entraînement. 432 01:29:05,536 --> 01:29:07,072 je suis assis côte à côte 433 01:29:09,120 --> 01:29:11,424 je dois 434 01:29:17,312 --> 01:29:19,616 j'ai fait ma fille aussi 435 01:29:28,320 --> 01:29:30,112 si c'était un peu 436 01:29:40,352 --> 01:29:44,448 Bar de jazz Susukino 437 01:30:09,792 --> 01:30:14,144 chou chinois 438 01:30:24,896 --> 01:30:28,480 Application 439 01:30:52,032 --> 01:30:55,360 Je le ferai en regardant le ciel 440 01:30:55,616 --> 01:30:56,640 parent et enfant 441 01:30:57,152 --> 01:31:03,296 Essayez de voir Dieu 442 01:32:02,688 --> 01:32:05,248 avec quelqu'un 443 01:32:09,344 --> 01:32:12,928 vous êtes des masochistes 444 01:32:40,320 --> 01:32:46,464 Cela fait deux semaines que Koike et ses amis ont commencé à m'en vouloir. 445 01:32:46,720 --> 01:32:48,768 ce qui sera construit 446 01:32:51,072 --> 01:32:53,376 notre corps 447 01:32:53,632 --> 01:32:59,776 Comme si ce n'était plus à toi 448 01:33:09,760 --> 01:33:12,320 Même si je nie mes sentiments 449 01:33:12,576 --> 01:33:16,160 Le corps devient immoral de jour en jour 450 01:33:18,464 --> 01:33:20,000 Comme l'a dit Koike 451 01:33:20,512 --> 01:33:22,304 je suis comme je suis 452 01:33:22,560 --> 01:33:25,120 Je me demande si je vais être une sorcière 453 01:33:25,888 --> 01:33:28,448 J'étais effrayé 454 01:35:01,376 --> 01:35:02,400 Ce qui s'est passé 455 01:35:02,912 --> 01:35:03,936 Appelle-moi 456 01:35:11,872 --> 01:35:13,664 Sensei Koike 457 01:35:15,456 --> 01:35:16,480 je t'en supplie 458 01:35:17,248 --> 01:35:18,784 libère ali 459 01:35:20,064 --> 01:35:21,344 Plutôt 460 01:35:21,600 --> 01:35:24,672 ça m'est égal 461 01:35:25,440 --> 01:35:28,000 cela ne peut pas être fait 462 01:35:33,120 --> 01:35:34,400 C'est une séance photo 463 01:35:34,656 --> 01:35:36,192 Je viens aujourd'hui sans mes sous-vêtements 464 01:35:43,616 --> 01:35:44,896 pas ouverte 465 01:35:48,992 --> 01:35:50,784 N'est-il pas déjà mouillé ? 466 01:35:55,136 --> 01:36:00,256 Vous n'avez pas l'impression de ne pas porter de sous-vêtements ? 467 01:36:02,048 --> 01:36:03,584 regarde plus attentivement 468 01:36:11,264 --> 01:36:13,824 Tu vois, c'est tellement humide 469 01:36:14,336 --> 01:36:17,664 qu'est-ce que le lait? 470 01:36:20,992 --> 01:36:25,600 Je suis sûr que vous savez déjà que je suis excitée * 471 01:36:25,856 --> 01:36:30,976 C'est une métamorphose masochiste 472 01:36:33,280 --> 01:36:35,328 Sentez-vous plus Mihara 473 01:36:37,632 --> 01:36:39,936 image de sortie 474 01:36:44,800 --> 01:36:45,312 Oui 475 01:36:54,016 --> 01:36:56,576 vraiment excité * 476 01:36:58,112 --> 01:36:58,624 il n'y en a pas 477 01:37:01,184 --> 01:37:03,232 anri pareil 478 01:37:05,024 --> 01:37:06,048 sai 479 01:37:06,304 --> 01:37:07,840 Viens à moi et Kimura 480 01:37:09,376 --> 01:37:11,424 j'avoue je suis masochiste 481 01:37:12,448 --> 01:37:18,592 Je t'ai dit de m'en dire plus 482 01:37:19,616 --> 01:37:21,152 C'est vrai 483 01:37:21,920 --> 01:37:26,272 Si oui, demandez-lui. 484 01:37:28,832 --> 01:37:32,160 quelle est cette chanson 485 01:37:32,928 --> 01:37:39,072 Un emploi chez Ginkgo 486 01:37:58,784 --> 01:38:01,600 Sinran Azizi 487 01:38:09,536 --> 01:38:14,400 je vais le rendre amusant 488 01:38:34,624 --> 01:38:35,904 viens dans ma chambre ce soir 489 01:38:37,696 --> 01:38:39,232 être mignon toute la nuit 490 01:38:41,536 --> 01:38:43,072 dessiner le passé 491 01:39:27,104 --> 01:39:33,248 Quand je rentre à la maison, Henry 492 01:39:33,504 --> 01:39:39,648 Je ne suis pas rentré chez moi pour aller chez Koike 493 01:39:39,904 --> 01:39:43,232 Prendre une douche 494 01:39:43,488 --> 01:39:48,096 Maquillez-vous et remettez vos sous-vêtements 495 01:39:51,424 --> 01:39:57,568 Je sais que mon corps et mon âme seront détruits 496 01:39:57,824 --> 01:40:03,968 j'étais triste 497 01:40:04,736 --> 01:40:06,528 moi et ma fille 498 01:40:07,040 --> 01:40:13,184 Je vais rencontrer un homme qui est tombé dans la misère 499 01:40:13,440 --> 01:40:19,584 Que ton esprit et ton corps sont élevés 500 01:40:19,840 --> 01:40:25,984 c'était difficile 501 01:40:40,832 --> 01:40:46,976 Sortez le Zazam 502 01:41:37,920 --> 01:41:39,200 aller se coucher 503 01:41:39,712 --> 01:41:40,736 n'ouvre pas ton aine 504 01:42:42,944 --> 01:42:43,968 je le mettrai demain 505 01:42:47,040 --> 01:42:47,808 Tellement 506 01:46:17,728 --> 01:46:18,752 Dranza 507 01:46:22,592 --> 01:46:24,384 ramen à proximité 508 01:46:31,808 --> 01:46:32,832 Lorsque 509 01:46:36,416 --> 01:46:38,720 Diagnostic gratuit 510 01:47:21,216 --> 01:47:27,360 Je ne sais pas si tu n'aimes pas cette chaleur 511 01:47:36,064 --> 01:47:38,368 je vais te harceler 512 01:47:43,232 --> 01:47:45,280 Où 513 01:48:02,688 --> 01:48:08,832 quel poisson mouillé 514 01:48:16,768 --> 01:48:21,376 réveil secret 515 01:48:21,632 --> 01:48:22,400 Ici 516 01:49:27,680 --> 01:49:29,984 Rendons cela différent de Motokimachi 517 01:50:10,432 --> 01:50:16,576 mégumi 518 01:51:01,632 --> 01:51:07,776 Que faire lorsque vos hanches sont glissantes ? 519 01:51:08,032 --> 01:51:14,176 évaluation à domicile 520 01:51:14,432 --> 01:51:20,576 Parce que ça ressemble à une forêt 521 01:51:34,400 --> 01:51:36,960 Vous ne pouvez pas encore 522 01:51:37,984 --> 01:51:40,288 Personnage de Matsushima 523 01:52:04,864 --> 01:52:07,168 Ravi de vous rencontrer, je vais le garder avec Laura ** 524 01:52:27,648 --> 01:52:33,792 Photo de M. Ototake 525 01:52:52,736 --> 01:52:58,880 ancien secrétaire roller 526 01:53:06,304 --> 01:53:08,608 Oga 527 01:53:09,888 --> 01:53:11,168 Cancer colorectal 528 01:53:20,896 --> 01:53:24,480 je veux faire beaucoup 529 01:53:32,672 --> 01:53:38,816 comment voulez-vous aller 530 01:53:39,072 --> 01:53:45,216 Si tu veux y aller, accepte-moi 531 01:53:45,472 --> 01:53:47,520 est une métamorphose de Shiramazu 532 01:53:47,776 --> 01:53:53,920 Que dites-vous à ce sujet 533 01:53:55,712 --> 01:54:01,856 Je me demande, est-ce que je sais vraiment au lieu de sexe? 534 01:54:02,112 --> 01:54:08,256 C'est tellement mieux d'être humilié devant les autres. 535 01:54:15,936 --> 01:54:22,080 Car la décision ne sera pas définitive. 536 01:54:29,760 --> 01:54:35,648 sais-tu combien je sais 537 01:54:36,672 --> 01:54:37,952 C'est ta vie 538 01:54:39,744 --> 01:54:41,792 tes yeux 539 01:54:42,560 --> 01:54:48,704 Je dis que je suis masochiste 540 01:54:48,960 --> 01:54:53,312 je suis un masochiste pervers 541 01:54:53,568 --> 01:54:59,712 Je ferai le meilleur usage de l'appareil photo 542 01:55:10,208 --> 01:55:16,352 non tu ne peux pas 543 01:55:16,608 --> 01:55:22,752 Je suis une mauvaise femme, une femme honteuse qui ne supporte pas mes désirs 544 01:55:29,408 --> 01:55:35,552 J'avoue que ce n'est pas mieux que n'importe qui 545 01:55:35,808 --> 01:55:41,952 je vais avouer 546 01:55:42,208 --> 01:55:48,352 Décédé dans l'eau 547 01:55:48,608 --> 01:55:54,752 Tu es maintenant une métamorphose masochiste irréversible 548 01:55:55,008 --> 01:56:01,152 alors 549 01:56:01,408 --> 01:56:07,552 Tablette Amazone 550 01:56:10,880 --> 01:56:14,976 Taïwan 551 01:56:15,488 --> 01:56:21,632 Qu'est-ce que c'est 552 01:56:28,032 --> 01:56:34,176 J'ai fait de mon mieux 553 01:57:00,544 --> 01:57:06,688 Personnage 554 01:57:26,144 --> 01:57:29,984 J'ai dit 555 01:57:56,608 --> 01:57:57,632 La prochaine fois 556 01:57:58,656 --> 01:58:00,704 Panda pour lier les e-mails 557 01:58:21,952 --> 01:58:24,000 IKEA en diagonale d'en haut 558 01:58:33,728 --> 01:58:35,008 je lèche magnifiquement 559 01:59:23,904 --> 01:59:25,440 ce pénis 560 01:59:26,464 --> 01:59:27,744 savoir quoi faire 561 01:59:29,792 --> 01:59:30,560 Que faites-vous 562 01:59:36,960 --> 01:59:37,472 sucette 563 01:59:39,008 --> 01:59:40,544 10'dan 3'e 564 01:59:48,224 --> 01:59:50,016 image de pipe polie 565 01:59:51,040 --> 01:59:51,552 hôpital 566 02:00:08,704 --> 02:00:09,984 Ce 567 02:00:11,008 --> 02:00:12,288 Casablanca 568 02:00:50,944 --> 02:00:52,736 mâchoires 569 02:01:06,304 --> 02:01:11,424 segment complet 570 02:02:14,144 --> 02:02:15,936 Tu arrives 571 02:02:36,928 --> 02:02:38,464 nous attendons 572 02:02:46,912 --> 02:02:53,056 Marché de Chikuho 573 02:02:55,104 --> 02:02:56,896 Membres en lice jusqu'à présent 574 02:03:03,296 --> 02:03:04,832 Excusez-moi 575 02:03:05,344 --> 02:03:07,136 je suis une mère pathétique 576 02:03:07,648 --> 02:03:08,416 Excusez-moi 577 02:03:11,744 --> 02:03:12,768 mère 578 02:03:13,280 --> 02:03:15,840 Je savais que tu étais un masochiste trompé 579 02:03:16,608 --> 02:03:17,376 Tu sais 580 02:03:22,240 --> 02:03:24,032 j'attrape la rougeole 581 02:03:25,056 --> 02:03:27,104 femme obsédée 582 02:04:09,088 --> 02:04:10,880 fleurs et fleurs 583 02:04:12,672 --> 02:04:13,952 4 Naissance 584 02:04:32,128 --> 02:04:33,408 je t'apporterai un coup 585 02:04:53,888 --> 02:04:55,424 Uchimura 586 02:04:57,472 --> 02:04:59,776 Est-ce que votre professeur **** commence? 587 02:05:01,824 --> 02:05:03,104 je n'ai pas encore fait 588 02:05:05,152 --> 02:05:06,432 Bruyant 589 02:05:07,456 --> 02:05:09,248 Kimura a été écrasé 590 02:05:26,912 --> 02:05:28,704 si ma mère parle 591 02:05:29,216 --> 02:05:30,752 Bon matin tout le monde 592 02:05:44,832 --> 02:05:45,600 c'est moche 593 02:05:56,608 --> 02:05:59,168 photo mignonne 594 02:06:02,240 --> 02:06:04,544 la pluie est-elle bonne 595 02:06:12,480 --> 02:06:13,504 Tous 596 02:06:37,568 --> 02:06:38,336 Okonomiyaki 597 02:06:46,272 --> 02:06:47,808 solitaire et érotique 598 02:06:49,600 --> 02:06:51,904 Lapin 599 02:06:53,184 --> 02:06:56,256 Je vous aime 600 02:06:56,768 --> 02:06:58,816 Parfum 601 02:07:10,848 --> 02:07:13,664 D'ACCORD 602 02:07:21,344 --> 02:07:23,136 ne viens pas encore 603 02:07:56,928 --> 02:07:58,464 Dragon Quête 10 604 02:08:14,336 --> 02:08:15,616 maintenant mon sentiment 605 02:08:55,552 --> 02:08:56,064 Peut être 606 02:09:05,792 --> 02:09:06,816 antenne 607 02:09:31,648 --> 02:09:32,672 ma Shura 608 02:09:40,608 --> 02:09:41,888 Parent et enfant anglais 609 02:09:42,144 --> 02:09:43,424 Quelque chose que j'ai fait sur mon menton 610 02:09:47,776 --> 02:09:49,568 pouvez vous manger 611 02:09:50,848 --> 02:09:51,872 Université des femmes de Nara 612 02:10:47,168 --> 02:10:53,312 Ville de Sagamihara 613 02:13:11,040 --> 02:13:17,184 comme une piscine 614 02:18:48,960 --> 02:18:55,104 Excusez-moi 615 02:19:11,232 --> 02:19:17,376 fille amusante 616 02:21:51,488 --> 02:21:57,632 diamant 617 02:21:57,888 --> 02:22:04,032 ces deux 618 02:22:17,088 --> 02:22:23,232 Komurasaki 619 02:22:59,072 --> 02:23:01,120 Masashi Ogurō 39894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.