Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,000 --> 00:00:35,960
Lourdes, I worry that
your nephew is so alone.
2
00:00:36,920 --> 00:00:39,600
Sonia, I worry
about him too, but...
3
00:00:39,880 --> 00:00:41,040
It's the way he lives.
4
00:00:41,800 --> 00:00:43,600
I only see him in the garden.
5
00:00:44,120 --> 00:00:45,800
Or here playing this keyboard.
6
00:00:46,080 --> 00:00:47,720
Oh, this is so sad.
7
00:00:48,320 --> 00:00:49,800
I try to make him socialize
8
00:00:50,080 --> 00:00:51,560
with the people in the church, but...
9
00:00:52,360 --> 00:00:54,520
He is very alone,
I can't do anything.
10
00:00:55,640 --> 00:00:58,440
He should get a girlfriend.
11
00:00:58,800 --> 00:00:59,960
Some friends!
12
00:01:00,680 --> 00:01:03,480
Because it's not good
to be alone, Lourdes.
13
00:01:04,040 --> 00:01:06,720
God and Our Lady
will put a wonderful girl
14
00:01:07,000 --> 00:01:08,440
in my godson's life!
15
00:01:10,880 --> 00:01:12,960
Look.
Did I get here too soon?
16
00:01:13,240 --> 00:01:15,800
Or will they be late again?
17
00:01:19,480 --> 00:01:21,960
And Hezekiah, his son
18
00:01:22,240 --> 00:01:25,040
- reigned in his stead.
- Amen!
19
00:01:25,320 --> 00:01:27,160
Thank God!
20
00:01:27,800 --> 00:01:31,000
And finally, does anyone want
to offer the next song?
21
00:01:31,320 --> 00:01:33,680
I would like to dedicate this
to all the children
22
00:01:33,960 --> 00:01:35,240
who are hungry in the world.
23
00:01:36,040 --> 00:01:38,520
And for my bastard husband.
24
00:01:38,800 --> 00:01:40,440
That drunk bastard!
25
00:01:49,080 --> 00:01:51,720
- Goodbye.
- Bye, see you next week!
26
00:01:52,000 --> 00:01:53,240
- Bye.
- Bye, see you next week.
27
00:01:53,440 --> 00:01:54,440
Come back soon.
28
00:01:55,400 --> 00:01:56,400
Hi!
29
00:01:57,000 --> 00:01:58,640
You played beautifully today.
30
00:01:58,920 --> 00:02:01,360
Aunt Lourdes said you could
give me some keyboard lessons.
31
00:02:02,000 --> 00:02:03,040
Oh, Sonia!
32
00:02:03,320 --> 00:02:05,440
Tell your husband that
I will pay him all my late rent
33
00:02:05,640 --> 00:02:08,120
next month, okay?
Just a little more patience!
34
00:02:08,800 --> 00:02:10,440
- We can set something up.
- Hey!
35
00:02:10,760 --> 00:02:12,560
- I'll be back tonight!
- Fine.
36
00:02:14,520 --> 00:02:16,200
- Bye, Aunt Lourdes!
- Bye, honey.
37
00:02:21,880 --> 00:02:25,400
My dear, I want to talk to you.
It's very important.
38
00:02:25,680 --> 00:02:27,840
- Come with me?
- Sure, Auntie!
39
00:02:32,920 --> 00:02:35,040
Baby, you know this is a
blessed house, don't you?
40
00:02:35,320 --> 00:02:37,200
And God does not reject anyone.
41
00:02:37,560 --> 00:02:38,560
I know.
42
00:02:38,680 --> 00:02:42,320
And you know about my
commitment to God and Our Lady
43
00:02:42,640 --> 00:02:43,760
I'm a missionary!
44
00:02:44,040 --> 00:02:44,760
I know, Auntie.
45
00:02:45,040 --> 00:02:47,360
Yesterday I received a call.
46
00:02:47,640 --> 00:02:49,080
A mission.
47
00:02:49,920 --> 00:02:51,680
Oh, Our Lady of Perpetual Help,
how to say...
48
00:02:52,160 --> 00:02:53,160
Okay.
49
00:02:53,920 --> 00:02:56,720
I have a cousin,
who has a son.
50
00:02:57,520 --> 00:03:00,320
He's your cousin too,
second or third degree.
51
00:03:00,640 --> 00:03:03,160
And this kid needs to spend
a few days here with us.
52
00:03:03,520 --> 00:03:06,320
Nice!
I didn't know I had a cousin.
53
00:03:06,720 --> 00:03:09,640
And you two can know
each other, be friends.
54
00:03:09,920 --> 00:03:12,200
- Yeah, cool!
- And he'll be here only for a few days
55
00:03:12,480 --> 00:03:13,880
just until things calm down.
56
00:03:14,920 --> 00:03:16,120
What do you mean by calm down?
57
00:03:16,480 --> 00:03:18,840
It seems that they have
some family problems.
58
00:03:19,240 --> 00:03:22,080
His stepmother, who is
also a Christian woman
59
00:03:22,360 --> 00:03:24,200
she called me Yesterday
in tears.
60
00:03:24,480 --> 00:03:27,360
She said that if the boy comes home,
his father will kill him!
61
00:03:28,280 --> 00:03:30,120
- Wow!
- Yeah, a horrible situation.
62
00:03:30,400 --> 00:03:32,320
And I could not deny
a request from her.
63
00:03:33,000 --> 00:03:36,160
A member of our family,
going through this difficult situation.
64
00:03:36,440 --> 00:03:37,680
I understand, Auntie.
Of course!
65
00:03:37,840 --> 00:03:38,920
His name is Mario.
66
00:03:39,360 --> 00:03:40,680
- Oh, Mario!
- Yes.
67
00:03:40,960 --> 00:03:41,960
Nice.
68
00:03:42,000 --> 00:03:43,760
Oh, I'm glad
you liked it, my dear.
69
00:03:44,880 --> 00:03:47,640
I did not want to bother
you anymore, but.
70
00:03:47,920 --> 00:03:49,520
There is an extra bed
in your room.
71
00:03:49,800 --> 00:03:51,720
Oh no, Auntie.
No problem at all.
72
00:03:52,000 --> 00:03:53,520
Ah, that's good, honey!
73
00:03:54,080 --> 00:03:55,720
I'm going to change
the sheets today.
74
00:03:56,000 --> 00:03:58,240
Because he arrives tomorrow.
75
00:03:59,280 --> 00:04:02,640
- Tomorrow.
- Yeah, it was all of a sudden.
76
00:04:02,920 --> 00:04:04,640
And... well.
77
00:04:04,920 --> 00:04:07,640
I have to go to that spiritual retreat
with Father Ulysses, you know.
78
00:04:08,120 --> 00:04:09,640
I will not be here when
he comes.
79
00:04:09,920 --> 00:04:12,240
But I'm sure you'll treat
him like a lord.
80
00:04:12,520 --> 00:04:14,120
And I'll be back in a few days.
81
00:04:14,400 --> 00:04:15,720
All right, Auntie.
Do not worry.
82
00:04:18,520 --> 00:04:21,320
And what happened?
Why is his father so angry?
83
00:04:21,760 --> 00:04:25,160
Because the boy is leaving...
84
00:04:25,440 --> 00:04:28,120
From the jail tomorrow, and
the father doesn't want him at home.
85
00:04:28,400 --> 00:04:29,080
Do you believe that?
86
00:04:29,360 --> 00:04:30,360
- From jail?
- Yes.
87
00:04:30,520 --> 00:04:32,160
- From the prison?
- Yes.
88
00:04:32,600 --> 00:04:34,760
But, Auntie?
This guy is not dangerous?
89
00:04:35,040 --> 00:04:36,440
What did he do?
Why was he arrested?
90
00:04:36,480 --> 00:04:38,296
- And I'm going to be alone here with him.
- Honey...
91
00:04:38,320 --> 00:04:40,560
Honey.
I didn't even want to know what he did.
92
00:04:40,840 --> 00:04:43,640
Because forgiveness
is more important than sin.
93
00:04:43,920 --> 00:04:45,960
- No, Auntie, calm down. We have to...
- God...
94
00:04:46,800 --> 00:04:48,920
Bless us.
95
00:04:49,320 --> 00:04:51,360
I know,
but it's not better to think
96
00:04:51,640 --> 00:04:53,240
I'm sure that God.
97
00:04:53,520 --> 00:04:55,320
And the Blessed Virgin.
98
00:04:55,600 --> 00:04:57,400
Who live in this home.
99
00:04:57,680 --> 00:05:00,440
They will transform the heart
of our relative.
100
00:05:00,720 --> 00:05:02,160
But you do not think it's better...
101
00:05:02,440 --> 00:05:05,160
Where God is,
we have protection.
102
00:05:16,360 --> 00:05:18,760
- That's great, huh?
- Yeah. It's really cool.
103
00:05:19,600 --> 00:05:21,600
It will be a few days,
honey.
104
00:05:22,880 --> 00:05:25,560
God!
Be in this room.
105
00:05:25,840 --> 00:05:27,920
Bless this boy who's coming.
106
00:05:28,200 --> 00:05:30,160
Protect my dear nephew.
107
00:05:32,200 --> 00:05:33,520
No, Auntie!
Not on the keyboard!
108
00:05:33,920 --> 00:05:36,720
Holy angel of the Lord,
my zealous keeper.
109
00:05:40,200 --> 00:05:43,000
Damn! Come here!
You disgusting!
110
00:05:46,480 --> 00:05:48,120
This one is already in hell.
111
00:06:03,320 --> 00:06:06,840
Beautiful! Beautiful! Beautiful!
You are a great musician.
112
00:06:07,160 --> 00:06:09,480
I'm delighted!
Looks like...
113
00:06:10,440 --> 00:06:12,160
That God plays with you.
114
00:06:13,840 --> 00:06:14,840
Thank you!
115
00:06:15,160 --> 00:06:18,920
You know, I can imagine
as God meticulously did
116
00:06:19,200 --> 00:06:21,400
every little musical note.
117
00:06:21,680 --> 00:06:23,240
Each one more beautiful than the other!
118
00:06:24,200 --> 00:06:25,200
About the class.
119
00:06:25,360 --> 00:06:28,360
I usually teach twice a week,
for each student.
120
00:06:28,760 --> 00:06:32,000
And usually I ask the student
to bring a song...
121
00:06:32,280 --> 00:06:33,360
Can you play this one?
122
00:06:37,840 --> 00:06:40,200
- The Princess of Miracles?
- That's right.
123
00:06:40,520 --> 00:06:41,600
Ok. Let me see.
124
00:06:49,360 --> 00:06:52,600
♪ Bring your kindness ♪
125
00:06:52,880 --> 00:06:55,840
♪ Princess ♪
126
00:06:56,120 --> 00:06:58,640
♪ With holiness ♪
127
00:06:58,920 --> 00:07:01,400
♪ The light will invade ♪
128
00:07:01,680 --> 00:07:03,160
♪ Your castle ♪
129
00:07:03,440 --> 00:07:08,160
♪ is my abode, Lord. ♪
130
00:07:08,720 --> 00:07:11,280
♪ You crown me ♪
131
00:07:11,560 --> 00:07:15,640
♪ And I'm going to bless ♪
132
00:07:18,920 --> 00:07:21,240
Oh, beautiful!
Oh glory!
133
00:07:21,520 --> 00:07:23,440
Hallelujah, Lord!
Glory!
134
00:07:24,160 --> 00:07:26,280
Glory, glory!
Amen!
135
00:08:01,440 --> 00:08:02,440
Dear Lucas,
136
00:08:03,080 --> 00:08:05,720
I did not want to wake you,
you were sleeping like an angel.
137
00:08:06,360 --> 00:08:07,600
I bought many things to eat.
138
00:08:07,880 --> 00:08:09,680
And I made a carrot cake,
which is in the oven
139
00:08:09,960 --> 00:08:12,040
I hope you and Mario
get along very well.
140
00:08:13,240 --> 00:08:14,680
I locked my room.
141
00:08:14,960 --> 00:08:16,976
The key is under Our Lady,
on top of the refrigerator.
142
00:08:17,000 --> 00:08:19,080
If you need it, for some emergency,
it's there.
143
00:08:19,680 --> 00:08:21,560
A big kiss.
I love you.
144
00:08:23,320 --> 00:08:25,840
Can I lock myself in my room,
Aunt? Nice.
145
00:08:57,440 --> 00:08:58,440
Hi!
146
00:08:58,880 --> 00:08:59,880
Hi!
147
00:08:59,960 --> 00:09:01,680
- Oh, you must be...
- Mario!
148
00:09:02,200 --> 00:09:03,320
- Oh, of course.
- Hi cousin!
149
00:09:03,560 --> 00:09:05,120
Hi, Mario! What's up?
Are you all right?
150
00:09:05,520 --> 00:09:07,400
I never knew
that I had a cousin!
151
00:09:10,640 --> 00:09:12,120
My surname is also Hantz!
152
00:09:12,400 --> 00:09:13,400
Oh cool.
153
00:09:14,120 --> 00:09:15,120
Another Hantz!
154
00:09:16,200 --> 00:09:17,440
Thanks for receiving me.
155
00:09:18,040 --> 00:09:19,720
It's all right.
This is really cool.
156
00:09:20,000 --> 00:09:21,520
I also didn't know
that I had a cousin.
157
00:09:22,160 --> 00:09:24,680
This is for all the years
that we have not hugged.
158
00:09:26,760 --> 00:09:27,760
Ah, cousin!
159
00:09:30,320 --> 00:09:31,320
How was your trip here?
160
00:09:31,640 --> 00:09:32,640
Good.
161
00:09:33,120 --> 00:09:34,120
It was quiet.
162
00:09:34,440 --> 00:09:35,760
- Right.
- In fact.
163
00:09:36,400 --> 00:09:37,840
I didn't even notice.
164
00:09:38,840 --> 00:09:40,760
And as you can see,
this place is very calm.
165
00:09:41,520 --> 00:09:42,600
I see.
Very peaceful.
166
00:09:44,520 --> 00:09:45,520
Oh, and about the aunt.
167
00:09:45,760 --> 00:09:47,880
She's not here because
she had to travel.
168
00:09:48,160 --> 00:09:49,600
But she apologizes.
169
00:09:50,360 --> 00:09:52,056
- About the situation...
- Oh no! It's all right!
170
00:09:52,080 --> 00:09:52,720
- Ok?
- Ok.
171
00:09:53,000 --> 00:09:54,200
Easy, right?
Good!
172
00:09:57,000 --> 00:09:58,800
Let's go?
I can show you the house.
173
00:09:59,440 --> 00:10:00,760
- Let's go in?
- Nice!
174
00:10:01,440 --> 00:10:02,440
Come with me.
175
00:10:03,640 --> 00:10:06,120
As you can see,
the house is very simple but...
176
00:10:06,400 --> 00:10:07,600
That's enough.
177
00:10:08,360 --> 00:10:09,400
This is my...
178
00:10:10,240 --> 00:10:11,360
It's our room now.
179
00:10:12,440 --> 00:10:13,720
Oh, shall we sleep together?
180
00:10:14,000 --> 00:10:15,600
I mean.
In the same room?
181
00:10:15,880 --> 00:10:18,040
- Yes.
- That's cool!
182
00:10:19,200 --> 00:10:20,800
And this house is wonderful.
183
00:10:21,520 --> 00:10:23,360
It's much better than
the place I've been.
184
00:10:23,640 --> 00:10:24,800
Sure.
185
00:10:25,760 --> 00:10:27,360
You know where I was,
right cousin?
186
00:10:28,280 --> 00:10:31,480
- Ah! I know I know.
- Yeah, cousin.
187
00:10:31,840 --> 00:10:32,840
Jail.
188
00:10:33,280 --> 00:10:34,440
The worst place in the world.
189
00:10:35,000 --> 00:10:36,000
I can imagine.
190
00:10:37,360 --> 00:10:38,680
Sleeping with one is easy.
191
00:10:39,120 --> 00:10:40,680
Think about
sleeping with fifteen.
192
00:10:43,520 --> 00:10:44,720
Thanks again for receiving me.
193
00:10:44,960 --> 00:10:46,296
- Oh...
- I do not want to bother you.
194
00:10:46,320 --> 00:10:47,960
Don't worry.
It's all right.
195
00:10:48,360 --> 00:10:50,200
Look, our aunt made
this bed for you.
196
00:10:50,480 --> 00:10:53,080
Not very comfortable, but...
I think you'll like it.
197
00:10:53,360 --> 00:10:55,680
Bullshit.
It's wonderful!
198
00:10:57,920 --> 00:11:00,200
If you tell me you have
a bath in this house
199
00:11:00,480 --> 00:11:01,800
I'll kiss you on the mouth.
200
00:11:05,320 --> 00:11:08,000
Yes, I have.
Come on, I'll show you.
201
00:11:08,280 --> 00:11:09,960
Oh, great!
I need to take a shower.
202
00:11:10,240 --> 00:11:11,600
I get sweaty very quickly.
203
00:11:11,880 --> 00:11:13,880
- Sure. Take your shower.
- Oh cool.
204
00:11:15,920 --> 00:11:19,520
This is the bathroom.
It's very spacious, big.
205
00:11:20,840 --> 00:11:22,040
For hot water
206
00:11:22,320 --> 00:11:23,800
you have to open the tap very slowly.
207
00:11:24,040 --> 00:11:25,880
Otherwise it doesn't heat up.
208
00:11:26,160 --> 00:11:27,160
Ok. Great.
209
00:11:31,120 --> 00:11:33,000
Wow, that's delicious.
210
00:11:33,640 --> 00:11:35,320
Very nice.
211
00:11:37,960 --> 00:11:39,336
There's only one bathroom
in the house?
212
00:11:39,360 --> 00:11:41,600
Not! There's another one up there,
in our aunt's bedroom.
213
00:11:41,880 --> 00:11:43,880
It's way better than this one,
as a matter of fact.
214
00:11:45,360 --> 00:11:47,560
And don't worry,
I won't mess anything up.
215
00:11:47,840 --> 00:11:48,920
I will not dirty the house.
216
00:11:49,280 --> 00:11:51,480
And I never piss on the toilet seat.
217
00:11:52,160 --> 00:11:53,160
Starting today.
218
00:11:53,680 --> 00:11:55,600
I confess I also forget to pick this up.
219
00:11:56,040 --> 00:11:58,240
But I got much better
after I came to live with my aunt.
220
00:11:58,280 --> 00:12:00,280
Because she's a woman.
So...
221
00:12:03,160 --> 00:12:04,200
How long do you live here?
222
00:12:04,400 --> 00:12:05,560
Did you come from jail too?
223
00:12:05,880 --> 00:12:07,280
Ah!
No, no!
224
00:12:07,560 --> 00:12:09,240
I came to live here as a child.
225
00:12:11,960 --> 00:12:14,760
My parents passed away
and my aunt supported me.
226
00:12:16,080 --> 00:12:18,880
- My condolences.
- It's all right. I already got over it.
227
00:12:21,400 --> 00:12:22,640
My mother is dead too.
228
00:12:25,240 --> 00:12:26,240
She was an alcoholic.
229
00:12:27,040 --> 00:12:29,120
She drank to forget
my father's beatings.
230
00:12:32,160 --> 00:12:34,600
I forgot some things,
like shampoo, soap.
231
00:12:34,880 --> 00:12:36,200
Can I use yours?
232
00:12:36,520 --> 00:12:38,800
Oh, I have some things here
that I think can help you.
233
00:12:39,080 --> 00:12:40,080
Cool!
234
00:12:42,040 --> 00:12:43,080
Shampoo.
235
00:12:44,080 --> 00:12:45,080
Soap.
236
00:12:45,680 --> 00:12:47,160
Liquid soap.
237
00:12:57,920 --> 00:12:59,040
Lotion.
238
00:13:01,040 --> 00:13:02,040
Nice.
239
00:13:02,640 --> 00:13:03,640
Oh...
240
00:13:03,800 --> 00:13:06,000
So...
I'll leave you alone.
241
00:13:06,280 --> 00:13:07,680
So you can do your thing.
242
00:13:07,960 --> 00:13:08,960
Hey!
243
00:13:09,120 --> 00:13:12,920
- Thank you!
- If you need me, just talk.
244
00:13:13,200 --> 00:13:14,280
Okay.
245
00:13:44,600 --> 00:13:46,680
It's delicious.
Did you cook it?
246
00:13:47,440 --> 00:13:49,000
No, the aunt.
She baked it for us.
247
00:13:52,200 --> 00:13:53,680
Wow!
She cooks very well.
248
00:13:58,720 --> 00:14:00,280
Let me clean the dishes later, okay?
249
00:14:00,720 --> 00:14:02,520
Don't worry about it.
You're new here.
250
00:14:02,800 --> 00:14:03,800
No problem.
251
00:14:04,320 --> 00:14:06,360
No, no!
I want to help.
252
00:14:07,440 --> 00:14:08,440
Let me wash it.
253
00:14:22,200 --> 00:14:24,880
I can clean the house too.
254
00:14:25,160 --> 00:14:26,360
I like it.
255
00:14:27,960 --> 00:14:29,320
Okay, we can help
each other out.
256
00:14:29,600 --> 00:14:31,360
If you want,
we can share the tasks.
257
00:14:36,200 --> 00:14:37,520
I know how to cook too.
258
00:14:38,120 --> 00:14:39,560
I know how to cook eggs.
259
00:14:47,360 --> 00:14:49,040
I also know how to iron clothes.
260
00:14:59,840 --> 00:15:01,240
Do you like sucking the bone?
261
00:15:05,960 --> 00:15:06,960
It's good.
262
00:16:11,680 --> 00:16:13,600
This song is good for you
to practice the chords.
263
00:16:13,880 --> 00:16:14,880
Chords?
264
00:16:15,720 --> 00:16:16,720
What is this?
265
00:16:17,480 --> 00:16:18,600
It's a set of notes.
266
00:16:18,920 --> 00:16:20,760
Wow, this is beautiful!
267
00:16:21,120 --> 00:16:22,120
Yeah.
268
00:16:22,240 --> 00:16:23,240
For example.
269
00:16:23,680 --> 00:16:25,120
This is the "A".
270
00:16:26,240 --> 00:16:28,480
Wow!! Wonderful!
How wonderful.
271
00:16:29,760 --> 00:16:30,760
Try.
272
00:16:33,600 --> 00:16:34,680
I can't.
273
00:16:36,000 --> 00:16:37,000
Here.
274
00:16:37,920 --> 00:16:39,280
Put that finger in here.
275
00:16:39,560 --> 00:16:40,880
There.
So you...
276
00:16:43,240 --> 00:16:46,080
Oh, I'm so excited!
My first note!
277
00:16:46,360 --> 00:16:48,040
Did I play perfectly,
Professor?
278
00:16:49,920 --> 00:16:51,560
Yeah, I think you should...
I think...
279
00:16:51,840 --> 00:16:54,600
You need to buy a keyboard,
so you can train more at home.
280
00:16:54,880 --> 00:16:55,960
I think it's important.
281
00:16:57,840 --> 00:16:59,320
That boy...
282
00:16:59,600 --> 00:17:01,560
He's your cousin?
283
00:17:03,160 --> 00:17:04,560
Yes, he is.
284
00:17:04,960 --> 00:17:07,400
Nice. And he's going
to live here with you?
285
00:17:08,520 --> 00:17:10,440
No, no. He's only going
to stay here for a while.
286
00:17:10,720 --> 00:17:11,720
Oh, nice.
287
00:17:12,800 --> 00:17:15,600
Does he have that
imposing surname too?
288
00:17:16,120 --> 00:17:17,120
Hantz.
289
00:17:18,600 --> 00:17:19,600
Yes, he has.
290
00:17:20,200 --> 00:17:21,920
Cool!
You know,
291
00:17:22,680 --> 00:17:25,000
I would love to have
that name, Julia Hantz.
292
00:17:28,280 --> 00:17:30,600
Do you want to continue
with the class? Let's go?
293
00:17:30,880 --> 00:17:31,960
Ah Yes.
294
00:17:51,880 --> 00:17:53,680
What a cute little hole!
295
00:17:59,880 --> 00:18:01,440
I think the next time you come.
296
00:18:01,720 --> 00:18:03,600
You can bring a song
that you like, so we can...
297
00:18:03,880 --> 00:18:04,880
Oh, there's a song
298
00:18:05,120 --> 00:18:07,480
I did nothing! I'm innocent.
I swear! I swear!
299
00:18:09,120 --> 00:18:11,560
- Wow, I had a nightmare.
- Sorry to wake you, Mario.
300
00:18:12,840 --> 00:18:13,840
Bye!
301
00:18:16,280 --> 00:18:18,480
So I come on Tuesdays
and Thursdays, right, Professor?
302
00:18:18,760 --> 00:18:19,880
Yes!
303
00:18:21,440 --> 00:18:22,440
Bye!
304
00:18:32,680 --> 00:18:34,376
Sorry, Mario.
I didn't want to wake you up, man.
305
00:18:34,400 --> 00:18:36,320
Oh no. It's all right.
It's not time to sleep.
306
00:18:39,120 --> 00:18:40,560
So you give keyboard lessons?
307
00:18:40,840 --> 00:18:43,880
Yes. You will hear a lot
of music from now on.
308
00:18:44,160 --> 00:18:45,880
Nice!
I like music.
309
00:18:46,200 --> 00:18:48,320
Really?
310
00:19:05,160 --> 00:19:06,200
You were looking at me?
311
00:19:06,800 --> 00:19:08,880
Not! I was looking
at the window there.
312
00:19:10,960 --> 00:19:11,960
Cousin.
313
00:19:12,320 --> 00:19:14,040
I hear strange noises here.
314
00:19:14,760 --> 00:19:15,760
It's normal?
315
00:19:16,040 --> 00:19:17,960
Yes. It's normal.
They are nocturnal animals.
316
00:19:18,400 --> 00:19:20,920
- There's a forest nearby.
- Oh, thank goodness.
317
00:19:22,200 --> 00:19:24,000
- Good night.
- Good night.
318
00:19:39,080 --> 00:19:41,360
Cousin!
I think I've heard a few steps.
319
00:19:42,440 --> 00:19:43,520
No, Mario.
They are just...
320
00:19:43,760 --> 00:19:46,000
It's just the neighborhood talking.
Can you hear?
321
00:19:47,960 --> 00:19:49,400
- Are you sure?
- Absolutely.
322
00:19:50,320 --> 00:19:51,320
Cousin.
323
00:19:51,400 --> 00:19:53,760
Do you mind if we put
our beds together?
324
00:19:54,040 --> 00:19:55,960
And we sleep hand in hand.
325
00:19:56,360 --> 00:19:57,880
I'm afraid of ghosts.
326
00:20:00,000 --> 00:20:02,160
Seriously, Mario?
Afraid of ghosts?
327
00:20:03,160 --> 00:20:04,160
Okay, fine.
328
00:20:04,360 --> 00:20:05,640
Oh cool.
329
00:20:25,560 --> 00:20:26,560
Hi!
330
00:20:27,640 --> 00:20:28,640
Hi!
331
00:20:28,920 --> 00:20:30,240
Do you want some help with lunch?
332
00:20:30,720 --> 00:20:32,360
Oh no.
The beans are almost ready.
333
00:20:36,400 --> 00:20:37,400
Want to play cards?
334
00:20:38,440 --> 00:20:39,440
Play cards?
335
00:20:39,520 --> 00:20:41,336
Which game?
I only know how to play "Hole", man.
336
00:20:41,360 --> 00:20:44,160
Oh, great.
I love a hole.
337
00:20:46,440 --> 00:20:47,760
Does the joker dirty the canasta?
338
00:20:47,960 --> 00:20:49,400
No. Just the two of different suits.
339
00:20:49,880 --> 00:20:50,880
Ah, ok.
340
00:20:52,560 --> 00:20:54,800
Playing cards was
what I did most in the jail.
341
00:20:56,360 --> 00:20:58,080
Knowing how to spend time is an art.
342
00:21:01,720 --> 00:21:03,080
The secret of happiness
343
00:21:03,360 --> 00:21:04,680
is in the way
344
00:21:05,800 --> 00:21:06,800
you can cheat at life.
345
00:21:07,680 --> 00:21:09,560
Cheat at life.
Great.
346
00:21:11,200 --> 00:21:12,560
Distraction is the secret.
347
00:21:19,040 --> 00:21:20,160
You just can't steal, okay?
348
00:21:21,760 --> 00:21:23,960
- Not good.
- And speaking of stealing.
349
00:21:24,880 --> 00:21:26,240
How did you end up in jail anyway?
350
00:21:27,760 --> 00:21:28,760
Ah!
351
00:21:29,160 --> 00:21:30,200
As a drug dealer.
352
00:21:35,240 --> 00:21:36,240
But it was not fair.
353
00:21:37,720 --> 00:21:39,440
The drug I use sometimes.
354
00:21:39,720 --> 00:21:41,040
A little bit, it's alcohol.
355
00:21:43,880 --> 00:21:45,760
What happened was
356
00:21:46,040 --> 00:21:47,600
I went to protect a friend of mine.
357
00:21:48,760 --> 00:21:50,120
From an asshole on the street.
358
00:21:50,400 --> 00:21:51,400
So.
359
00:21:52,120 --> 00:21:54,160
The idiot put drugs in my pocket.
360
00:21:54,520 --> 00:21:55,680
The police came,
361
00:21:56,080 --> 00:21:57,640
found the drug in my pocket.
362
00:21:58,600 --> 00:22:00,520
After explaining the whole story:
363
00:22:01,560 --> 00:22:03,040
Two weeks in jail.
364
00:22:04,120 --> 00:22:05,160
Glad you're free now.
365
00:22:05,720 --> 00:22:06,760
That's it.
366
00:22:07,240 --> 00:22:08,240
Those were bad days.
367
00:22:08,800 --> 00:22:10,520
Think.
Best place in the world.
368
00:22:12,040 --> 00:22:13,080
You've finished?
369
00:22:14,200 --> 00:22:15,536
I distract you with my conversation.
370
00:22:15,560 --> 00:22:17,256
Did not I tell you that
the distraction was the thing?
371
00:22:17,280 --> 00:22:19,720
Of course,
distraction is your thing.
372
00:22:21,440 --> 00:22:22,760
Oh, fuck.
373
00:22:23,040 --> 00:22:24,160
Yeah. Oh!
374
00:22:24,880 --> 00:22:26,480
You can't say dirty words in this house.
375
00:22:26,680 --> 00:22:28,480
He sees everything.
376
00:22:30,040 --> 00:22:31,040
Sorry.
377
00:22:31,440 --> 00:22:33,880
Wow, man.
This game is so fucked...
378
00:22:34,560 --> 00:22:35,560
Sorry.
379
00:22:37,040 --> 00:22:38,920
Yeah. The game
is really hard for you.
380
00:22:39,200 --> 00:22:40,200
Fuck you.
381
00:22:43,360 --> 00:22:44,360
It's just between us.
382
00:22:47,520 --> 00:22:48,680
I think something is missing.
383
00:22:48,840 --> 00:22:50,760
Something to encourage
me to win this game.
384
00:22:51,280 --> 00:22:53,160
One thing in the end.
Like a gift.
385
00:22:54,320 --> 00:22:55,760
A gift?
What gift?
386
00:22:56,560 --> 00:22:58,520
I choose one for you,
and you choose one for me.
387
00:23:01,040 --> 00:23:02,600
You can, like...
388
00:23:02,880 --> 00:23:05,120
Dance to a song.
A samba.
389
00:23:05,720 --> 00:23:06,720
Totally naked.
390
00:23:07,600 --> 00:23:08,600
A samba, totally naked?
391
00:23:10,360 --> 00:23:11,600
If I lose,
I'll do the same.
392
00:23:14,720 --> 00:23:17,120
No, let it go.
Let's keep playing.
393
00:23:17,400 --> 00:23:19,000
Are you afraid to lose, right?
394
00:23:19,360 --> 00:23:21,640
No, no... Never mind, man.
395
00:23:25,040 --> 00:23:26,920
My dream as a child
was to have a Monopoly game.
396
00:23:27,880 --> 00:23:29,400
But everyone was poor where I grew up.
397
00:23:30,120 --> 00:23:33,040
So, me and my friends,
we made up games.
398
00:23:34,720 --> 00:23:36,760
Some naughty games...
399
00:23:39,400 --> 00:23:41,360
You know that one?
The "passa carta",
400
00:23:41,640 --> 00:23:43,416
You have to pass the card
to the other's mouth.
401
00:23:43,440 --> 00:23:44,560
Sucking like that.
402
00:23:54,800 --> 00:23:56,520
We played doctor and patient.
403
00:23:58,800 --> 00:23:59,920
"Gato mia".
404
00:24:03,360 --> 00:24:04,640
"Rosca-rosca".
405
00:24:05,960 --> 00:24:07,240
"Queima-queima".
406
00:24:09,200 --> 00:24:10,720
And our parents could not even imagine
407
00:24:10,840 --> 00:24:12,520
we used to do those naughty things...
408
00:24:13,200 --> 00:24:14,200
Yeah.
409
00:24:16,920 --> 00:24:18,400
I just didn't know the "rosca-rosca".
410
00:24:18,800 --> 00:24:21,040
Oh, kid.
Just showing it to you.
411
00:24:27,960 --> 00:24:28,960
Only child?
412
00:24:29,400 --> 00:24:30,400
Yes.
413
00:24:31,480 --> 00:24:33,240
You seem to be
a very honest guy.
414
00:24:33,520 --> 00:24:34,560
That's what I am.
415
00:24:35,920 --> 00:24:37,640
- Girlfriend?
- Not for now.
416
00:24:38,320 --> 00:24:39,320
Never dated?
417
00:24:39,960 --> 00:24:41,920
Incredibly, no.
418
00:24:42,480 --> 00:24:43,520
- Gay?
- What?
419
00:24:43,800 --> 00:24:45,880
Or your girlfriend is the shower?
420
00:24:51,240 --> 00:24:54,200
But back to the infamous
child's games.
421
00:24:56,640 --> 00:24:58,240
You're funny, man.
422
00:24:59,920 --> 00:25:02,080
My mind thinks a lot about these things.
423
00:25:02,360 --> 00:25:03,920
Me too.
424
00:25:04,320 --> 00:25:06,200
No, you look like a good boy.
425
00:25:06,480 --> 00:25:07,480
I can see that.
426
00:25:07,640 --> 00:25:08,640
I do?
427
00:25:09,160 --> 00:25:11,400
So I tricked you.
428
00:25:11,760 --> 00:25:14,560
There's a lot of dirt here in my head.
429
00:25:17,520 --> 00:25:18,520
If you say.
430
00:25:22,000 --> 00:25:23,000
Yeah.
431
00:25:23,440 --> 00:25:25,080
So. You know that
432
00:25:25,520 --> 00:25:29,120
these games are common
among cousins, right?
433
00:25:29,840 --> 00:25:31,520
Yeah. Seriously.
434
00:25:33,320 --> 00:25:34,320
I know.
435
00:25:35,040 --> 00:25:36,040
Yeah.
436
00:25:37,360 --> 00:25:38,800
Haven't you heard those stories?
437
00:25:41,720 --> 00:25:42,720
I think so.
438
00:25:44,640 --> 00:25:45,640
Cool.
439
00:25:48,400 --> 00:25:49,400
Yeah.
440
00:25:49,720 --> 00:25:51,400
And now you have a cousin, right?
441
00:25:56,480 --> 00:25:57,920
- The pressure cooker!
- Damn it!
442
00:26:01,400 --> 00:26:03,600
- Oh my god!
- Fuck!
443
00:26:04,760 --> 00:26:05,920
Today we will not eat beans.
444
00:26:23,360 --> 00:26:24,360
Very good.
445
00:26:26,880 --> 00:26:27,880
Do you do anything?
446
00:26:29,640 --> 00:26:30,640
Anything what?
447
00:26:31,240 --> 00:26:32,800
Like, to make money?
448
00:26:34,160 --> 00:26:35,400
Before going to jail.
449
00:26:36,960 --> 00:26:39,040
I was like a cashier
450
00:26:39,840 --> 00:26:42,040
in a kind of lottery house.
451
00:26:43,080 --> 00:26:44,680
What do you mean,
what kind of lottery?
452
00:26:47,880 --> 00:26:49,040
Some clandestine games.
453
00:26:52,680 --> 00:26:55,480
But what I really
like to do is draw.
454
00:26:57,760 --> 00:26:59,240
But I do not make money from it yet.
455
00:27:01,600 --> 00:27:02,680
Drawing is cool.
456
00:27:03,680 --> 00:27:04,880
What do you like to draw?
457
00:27:07,000 --> 00:27:08,760
I like to draw comics.
458
00:27:09,480 --> 00:27:10,480
Nice.
459
00:27:12,880 --> 00:27:13,880
Someday I'll show you.
460
00:27:14,880 --> 00:27:15,880
Show me now.
461
00:27:17,680 --> 00:27:18,880
We're here with nothing to do.
462
00:27:36,400 --> 00:27:37,520
Not this one.
463
00:27:40,840 --> 00:27:41,840
Not this.
464
00:27:42,000 --> 00:27:43,120
Can you stop being shy?
465
00:27:45,120 --> 00:27:47,240
You don't show me any music.
466
00:27:50,200 --> 00:27:51,680
Can I see this one?
467
00:28:03,120 --> 00:28:04,120
You're shy.
468
00:28:05,280 --> 00:28:06,360
A little bit.
469
00:28:07,720 --> 00:28:09,080
You don't write dialogue?
470
00:28:09,800 --> 00:28:10,920
I never write.
471
00:28:11,200 --> 00:28:12,280
Need to put some in, right?
472
00:28:13,280 --> 00:28:14,280
Would be nice.
473
00:28:14,720 --> 00:28:15,720
But the drawing is cool.
474
00:28:19,920 --> 00:28:20,920
He looks like you.
475
00:28:21,600 --> 00:28:22,960
By the way.
He is you.
476
00:28:25,000 --> 00:28:26,000
Yeah.
477
00:28:26,520 --> 00:28:28,200
So would you like to have superpowers?
478
00:28:28,480 --> 00:28:29,480
Yes.
479
00:28:30,320 --> 00:28:31,320
Which?
480
00:28:32,960 --> 00:28:34,120
Be invisible.
481
00:28:35,880 --> 00:28:36,880
Fly.
482
00:28:38,400 --> 00:28:39,720
Freeze people.
483
00:28:41,760 --> 00:28:42,920
Freeze people?
484
00:28:44,560 --> 00:28:45,560
Why?
485
00:28:45,720 --> 00:28:47,920
Because it's really cool.
486
00:28:48,600 --> 00:28:50,560
Freeze people
before they reach me.
487
00:28:51,880 --> 00:28:53,320
Before they hurt me.
488
00:28:57,280 --> 00:28:58,440
Interesting.
489
00:29:02,800 --> 00:29:04,520
- What is this?
- I'm freezing you, man.
490
00:29:04,800 --> 00:29:06,000
- Freeze.
- No.
491
00:29:06,320 --> 00:29:07,640
- Freeze.
- Can you stop?
492
00:29:11,160 --> 00:29:12,400
Freeze.
493
00:29:19,640 --> 00:29:21,640
Now come here
and show me your song.
494
00:29:21,920 --> 00:29:22,920
Mario, you kissed me!
495
00:29:23,760 --> 00:29:25,480
Oh Yes! Relax.
496
00:29:25,760 --> 00:29:27,640
It's a cousin's kiss.
Very common.
497
00:29:28,320 --> 00:29:29,800
Now come play a song for me.
498
00:29:31,440 --> 00:29:33,040
Come on, Lucas.
I showed you my drawings.
499
00:29:33,120 --> 00:29:34,440
Now you play me a song.
500
00:29:35,320 --> 00:29:36,720
Hurry up.
501
00:30:15,080 --> 00:30:16,640
Are you moved, man?
502
00:30:17,760 --> 00:30:19,840
I think it's very beautiful.
503
00:30:20,960 --> 00:30:22,336
And I thought I'd played it all wrong.
504
00:30:22,360 --> 00:30:24,760
No. You played perfectly.
505
00:30:25,560 --> 00:30:26,600
Thanks!
506
00:30:29,880 --> 00:30:32,680
Is classical music the only one
you like to listen to?
507
00:30:33,880 --> 00:30:35,680
You can go very far with her, you know.
508
00:30:37,000 --> 00:30:39,200
But, there are other
musical styles that I like to hear.
509
00:30:39,680 --> 00:30:41,880
I just can't because my aunt
does not like it very much.
510
00:30:44,160 --> 00:30:45,160
Heavy metal.
511
00:30:47,240 --> 00:30:49,960
And it has to be very loud,
otherwise it's not funny.
512
00:31:23,240 --> 00:31:24,880
Dude, don't call her!
It's dawn!
513
00:31:25,160 --> 00:31:25,640
She won't answer.
514
00:31:25,920 --> 00:31:27,400
It's cool, man!
515
00:31:27,680 --> 00:31:29,200
- She's boring.
- Is she really boring?
516
00:31:29,280 --> 00:31:31,360
Yes!
She rented this house to us.
517
00:31:31,640 --> 00:31:32,640
- Really?
- Yes.
518
00:31:32,960 --> 00:31:34,120
Check if the number is right.
519
00:31:36,240 --> 00:31:37,240
Yes. It is.
520
00:31:37,880 --> 00:31:38,880
So let's go.
521
00:31:40,040 --> 00:31:41,040
It's calling.
522
00:31:42,280 --> 00:31:43,520
She's going to kill us.
523
00:31:48,920 --> 00:31:51,720
Who is it now?
524
00:31:52,400 --> 00:31:53,640
It's so late.
525
00:31:54,480 --> 00:31:55,480
Hello!
526
00:31:56,120 --> 00:31:59,840
Don't say hello!
Say "pleasure with madness"!
527
00:32:00,240 --> 00:32:01,240
My God!
528
00:32:01,440 --> 00:32:04,120
Are not you ashamed to call
my house late at night?
529
00:32:04,400 --> 00:32:06,560
I'm already an old lady.
530
00:32:07,840 --> 00:32:09,400
It's not a prank, madam.
531
00:32:09,680 --> 00:32:11,880
You are participating
in the promotion.
532
00:32:12,160 --> 00:32:14,800
"Pleasure with madness".
533
00:32:15,080 --> 00:32:17,440
But don't be sad,
you can win!
534
00:32:17,840 --> 00:32:19,480
I have heart problems, boy!
535
00:32:19,960 --> 00:32:21,480
I'll call the police now!
536
00:32:22,240 --> 00:32:24,280
All you need to do
537
00:32:24,920 --> 00:32:27,440
is say "Pleasure with madness".
538
00:32:28,000 --> 00:32:30,560
Groaning, like a goat!
539
00:32:31,320 --> 00:32:32,480
A goat?
540
00:32:34,240 --> 00:32:36,400
And how is this massage?
541
00:32:36,800 --> 00:32:39,520
Our massage therapist
goes to your room
542
00:32:39,800 --> 00:32:41,400
totally naked.
543
00:32:41,680 --> 00:32:45,480
And massages your whole body.
544
00:32:45,760 --> 00:32:47,560
That way.
545
00:32:49,960 --> 00:32:53,000
And... Where is this motel?
546
00:32:53,280 --> 00:32:54,640
Well, actually I
547
00:32:54,920 --> 00:32:56,160
I can't go to a motel.
548
00:32:56,440 --> 00:32:59,160
If anyone sees me entering a motel...
549
00:33:01,000 --> 00:33:02,280
It can be in a parking lot.
550
00:33:03,520 --> 00:33:07,240
And it can't be at night.
I always go to bed early.
551
00:33:08,560 --> 00:33:09,840
It could be in the afternoon.
552
00:33:10,360 --> 00:33:11,680
Is that a joke?
553
00:33:12,640 --> 00:33:14,400
Oh, What a pity!
554
00:33:19,600 --> 00:33:20,960
Pleasure
555
00:33:21,960 --> 00:33:23,960
with madness!
556
00:33:33,240 --> 00:33:34,240
Hello.
557
00:33:34,880 --> 00:33:35,880
Hello.
558
00:33:39,560 --> 00:33:41,120
Oh, I can not believe
it was a joke.
559
00:33:41,400 --> 00:33:42,400
Oh, no.
560
00:33:43,680 --> 00:33:45,200
I thought it would be today...
561
00:33:47,400 --> 00:33:48,400
Who knows...
562
00:33:49,200 --> 00:33:50,720
Maybe one day...
563
00:34:11,440 --> 00:34:13,760
♪ Oh, seventeen ♪
564
00:34:14,280 --> 00:34:16,560
♪ Are you watching me ♪
565
00:34:17,200 --> 00:34:18,400
♪ We can go anywhere ♪
566
00:34:18,760 --> 00:34:20,080
♪ Even if there's nothing there ♪
567
00:34:20,360 --> 00:34:22,200
♪ I don't really care ♪
568
00:34:23,800 --> 00:34:27,640
♪ Even if,
even if I wouldn't ♪
569
00:34:27,960 --> 00:34:29,000
♪ I trust you ♪
570
00:34:29,280 --> 00:34:32,160
♪ To say you when ♪
♪ And I'll be holding my pen ♪
571
00:34:32,440 --> 00:34:34,040
♪ Kiss and then ♪
572
00:34:34,320 --> 00:34:36,400
♪ Love turns into fear ♪
573
00:34:36,680 --> 00:34:39,160
♪ And you all just disappear ♪
574
00:34:39,480 --> 00:34:41,040
♪ And I don't know how to ♪
575
00:34:41,320 --> 00:34:43,240
♪ Get out of this mess ♪
576
00:34:43,520 --> 00:34:44,960
♪ We're making here ♪
577
00:34:45,480 --> 00:34:48,280
♪ And you act as if you don't care ♪
578
00:34:48,560 --> 00:34:51,000
♪ In this toxic love affair ♪
579
00:34:51,280 --> 00:34:55,000
♪ And if I just reach ♪
♪ There is something about this mess ♪
580
00:34:55,280 --> 00:34:57,080
♪ We're making here ♪
581
00:34:59,320 --> 00:35:01,520
♪ All alone ♪
582
00:35:01,800 --> 00:35:03,000
♪ You pour out of me ♪
583
00:35:03,280 --> 00:35:04,280
♪ By the end ♪
584
00:35:04,720 --> 00:35:07,160
♪ I remember you as you want me to ♪
585
00:35:07,440 --> 00:35:09,840
♪ No, regret is all I really do ♪
586
00:35:10,840 --> 00:35:13,640
Stop being an idiot.
587
00:35:15,240 --> 00:35:17,280
Fuck off.
You're not Renato Russo.
588
00:35:21,920 --> 00:35:23,080
Come on, stop.
589
00:35:38,360 --> 00:35:39,720
I already shut up.
590
00:35:41,280 --> 00:35:42,760
I'll tell you a joke.
591
00:35:43,840 --> 00:35:44,840
Ok.
592
00:35:45,440 --> 00:35:46,920
Tell me the joke.
593
00:35:47,760 --> 00:35:49,680
Look.
Two sisters.
594
00:35:50,400 --> 00:35:53,200
Two sisters.
The youngest and the oldest.
595
00:35:54,360 --> 00:35:56,840
The youngest spoke
to the eldest.
596
00:35:57,680 --> 00:35:58,920
Look sister.
597
00:35:59,320 --> 00:36:02,600
It is growing hair
on my little monkey.
598
00:36:05,280 --> 00:36:06,640
The older one said.
599
00:36:07,480 --> 00:36:08,840
Oh, my dear.
600
00:36:09,120 --> 00:36:11,840
Mine is already eating bananas.
601
00:36:14,840 --> 00:36:16,200
This is your joke.
602
00:36:16,760 --> 00:36:19,560
That...
Holy shit.
603
00:36:21,400 --> 00:36:22,520
What the fuck.
604
00:36:23,560 --> 00:36:25,280
You're really bad with jokes.
605
00:36:41,680 --> 00:36:43,880
Mario.
Wake up!
606
00:36:49,960 --> 00:36:51,000
Mario.
607
00:36:52,600 --> 00:36:53,640
Mario.
608
00:36:58,160 --> 00:36:59,360
Shit.
609
00:37:00,720 --> 00:37:01,800
Sleep well.
610
00:37:03,120 --> 00:37:04,280
It's good.
611
00:39:00,600 --> 00:39:01,600
Good morning.
612
00:39:02,840 --> 00:39:03,840
Good morning.
613
00:39:06,200 --> 00:39:08,040
I'm still laughing
at Yesterday's prank, dude.
614
00:39:09,320 --> 00:39:10,360
Are you better?
615
00:39:10,680 --> 00:39:12,920
I didn't even see you
go to bed Yesterday. I fell asleep.
616
00:39:13,600 --> 00:39:14,600
I don't remember either.
617
00:39:16,680 --> 00:39:18,240
Yeah. You were naked.
618
00:39:19,280 --> 00:39:21,520
Ah Yes.
Don't you remember?
619
00:39:22,680 --> 00:39:24,080
What have we done?
620
00:39:24,760 --> 00:39:27,560
You having any trouble sitting down?
621
00:39:28,840 --> 00:39:31,640
Oh God.
Don't say that sort of thing.
622
00:39:33,080 --> 00:39:34,440
I'm joking.
623
00:39:34,720 --> 00:39:36,680
I always take off
my clothes to sleep.
624
00:39:38,600 --> 00:39:39,720
What a fright.
625
00:39:42,200 --> 00:39:43,736
- What are you reading there?
- But I wanted it.
626
00:39:43,760 --> 00:39:44,480
What?
627
00:39:44,760 --> 00:39:45,920
I said and ran.
628
00:39:48,920 --> 00:39:49,920
Sucken.
629
00:39:52,680 --> 00:39:54,280
The title is "The Goofy Bird."
630
00:39:55,920 --> 00:39:57,080
What a fucking title.
631
00:39:57,760 --> 00:39:58,960
I took this book from prison.
632
00:39:59,640 --> 00:40:00,640
It's good?
633
00:40:00,920 --> 00:40:02,640
It's great!
It has many illustrations.
634
00:40:03,560 --> 00:40:05,200
Edgar turns into a bird.
635
00:40:05,480 --> 00:40:07,160
People are disgusted,
but he's a superhero.
636
00:40:07,400 --> 00:40:08,400
Like Jesus.
637
00:40:10,000 --> 00:40:11,000
Cool.
638
00:40:11,480 --> 00:40:12,920
Was that a kind of catch game?
639
00:40:14,200 --> 00:40:15,440
I'm like that bird.
640
00:40:16,600 --> 00:40:17,760
Are you religious?
641
00:40:19,320 --> 00:40:20,400
I believe in something.
642
00:40:21,960 --> 00:40:22,960
Is that good?
643
00:40:24,080 --> 00:40:25,440
I believe in the mystery.
644
00:40:26,480 --> 00:40:28,400
So you do not believe
in a specific God?
645
00:40:29,840 --> 00:40:30,960
I feel God.
646
00:40:31,560 --> 00:40:33,080
But I can not tell what he looks like.
647
00:40:34,120 --> 00:40:35,560
I hope our aunt doesn't hear me, but
648
00:40:35,840 --> 00:40:37,040
I believe this too.
649
00:40:40,000 --> 00:40:42,200
Do you believe in sin?
650
00:40:44,240 --> 00:40:45,240
No.
651
00:40:47,280 --> 00:40:48,280
Take off your clothes.
652
00:41:07,160 --> 00:41:08,360
And the underwear, too.
653
00:41:19,280 --> 00:41:20,440
Did you hear that?
654
00:41:21,040 --> 00:41:22,200
Sounds like steps.
655
00:41:24,680 --> 00:41:26,040
Son of a bitch.
656
00:41:27,640 --> 00:41:32,400
♪ Hummingbirds are flying in the sky ♪
657
00:41:33,600 --> 00:41:37,320
♪ dreams are coming true ♪
658
00:41:38,640 --> 00:41:44,080
♪ a magic place where
you can count the stars ♪
659
00:41:44,480 --> 00:41:46,920
♪ just lay down in the
middle of the night ♪
660
00:41:47,240 --> 00:41:49,720
♪ look up to the sky ♪
661
00:41:50,400 --> 00:41:52,240
♪ Tennessee Skyline ♪
662
00:41:52,520 --> 00:41:54,200
I'll have my revenge.
663
00:41:54,600 --> 00:41:56,400
I'll get your underwear, too.
664
00:41:56,680 --> 00:41:59,080
I'm going to put
your underwear on that tree too.
665
00:42:01,560 --> 00:42:03,320
I'll take off
your underwear now.
666
00:42:05,280 --> 00:42:07,200
Don't hide.
667
00:42:08,080 --> 00:42:09,720
I'll find you, Lucas.
668
00:42:11,640 --> 00:42:13,160
I'll find you.
669
00:42:23,120 --> 00:42:25,000
I'll get you, Lucas.
670
00:42:25,480 --> 00:42:27,480
You will not escape.
671
00:42:30,080 --> 00:42:31,640
Are you listening, Lucas?
672
00:42:34,280 --> 00:42:35,640
Lucas.
673
00:42:49,400 --> 00:42:51,400
I said I'd get you, Lucas.
674
00:42:54,840 --> 00:42:56,376
You do not have
to take off my underwear.
675
00:42:56,400 --> 00:42:57,440
I already did.
676
00:42:57,720 --> 00:42:58,816
♪ You got your boots back on ♪
677
00:42:58,840 --> 00:43:00,280
I'm crazy for you.
678
00:43:02,000 --> 00:43:05,240
♪ Kicking dust in a new direction ♪
679
00:43:07,160 --> 00:43:11,960
♪ Johnny boy,
you built a house of love ♪
680
00:43:12,640 --> 00:43:16,320
♪ upon the hills of Tennessee, yeah ♪
681
00:43:17,600 --> 00:43:22,920
♪ hummingbirds are flying in the sky ♪
682
00:43:23,240 --> 00:43:27,080
♪ dreams are coming true ♪
683
00:43:28,400 --> 00:43:33,880
♪ a magic place where
you can count the stars ♪
684
00:43:34,280 --> 00:43:36,960
♪ just lay down in the
middle of the night ♪
685
00:43:37,240 --> 00:43:39,320
- I'm here for class.
- Julia!
686
00:43:40,080 --> 00:43:42,360
- Your class is at five o'clock.
- Oh, really?
687
00:43:42,640 --> 00:43:44,160
Yes. And it's still...
688
00:43:44,680 --> 00:43:45,360
One-thirty.
689
00:43:45,640 --> 00:43:49,040
Ah, then in three hours and...
690
00:43:50,760 --> 00:43:52,680
- And thirty minutes I'll be back.
- Fine.
691
00:43:52,960 --> 00:43:54,720
- Bye.
- Bye. See you later.
692
00:43:57,200 --> 00:43:58,200
Did she see us?
693
00:43:58,400 --> 00:44:00,120
I think she saw your...
694
00:44:03,280 --> 00:44:06,200
Now she's going home
to play keyboard.
695
00:44:06,480 --> 00:44:07,840
Oh my God.
696
00:44:08,520 --> 00:44:09,520
Now come here.
697
00:44:10,600 --> 00:44:11,960
♪ Tennessee air ♪
698
00:44:12,240 --> 00:44:17,480
♪ where hummingbirds
are flying in the sky ♪
699
00:44:18,080 --> 00:44:23,400
♪ dreams are coming true ♪
700
00:44:23,680 --> 00:44:29,000
♪ a magic place where
you can count the stars ♪
701
00:44:29,280 --> 00:44:31,760
♪ just lay down in the
middle of the night ♪
702
00:44:32,040 --> 00:44:34,080
♪ look out to the sky ♪
703
00:44:34,360 --> 00:44:39,480
♪ where hummingbirds
are flying in the sky ♪
704
00:44:39,880 --> 00:44:44,600
♪ dreams are coming, ♪
♪ coming true ♪
705
00:44:45,320 --> 00:44:50,720
♪ a magic place where
you can count the stars ♪
706
00:44:51,040 --> 00:44:53,600
♪ just lay down in the
middle of the night ♪
707
00:44:53,880 --> 00:44:58,240
♪ look out to the sky ♪
708
00:45:05,400 --> 00:45:09,040
♪ the Tennessee skyline ♪
709
00:45:27,880 --> 00:45:30,080
This one also has
that beautiful D
710
00:45:30,360 --> 00:45:31,480
that you did that day.
711
00:45:31,760 --> 00:45:33,640
D!
712
00:45:35,480 --> 00:45:36,880
I think we can continue.
713
00:45:48,200 --> 00:45:49,640
- Julia! Julia!
- What?
714
00:45:50,480 --> 00:45:51,480
Are you okay?
715
00:45:52,520 --> 00:45:55,040
- You touched my...
- Your what, Lucas?
716
00:45:55,320 --> 00:45:56,360
I don't understand.
717
00:45:56,640 --> 00:45:57,800
You touched my dick, Julia.
718
00:45:58,080 --> 00:45:59,600
Your penis?
719
00:46:00,040 --> 00:46:01,360
Yes, Julia.
My penis.
720
00:46:01,640 --> 00:46:03,720
No. I think you're wrong, Lucas.
721
00:46:04,000 --> 00:46:05,120
My God. No.
722
00:46:06,880 --> 00:46:08,400
Let's go honey.
Keep playing.
723
00:46:18,120 --> 00:46:20,360
This girl is crazy.
For God's sake.
724
00:46:41,680 --> 00:46:43,080
What is it?
725
00:46:44,560 --> 00:46:46,360
You can't see my drawings.
726
00:46:47,640 --> 00:46:49,520
OK. Are you sleepy?
727
00:46:54,400 --> 00:46:55,600
Let's go to sleep?
728
00:46:56,360 --> 00:46:57,880
I have to check the gate first.
729
00:47:06,600 --> 00:47:07,600
Mario?
730
00:49:57,280 --> 00:49:59,920
So beautiful the affection
among the cousins.
731
00:50:02,880 --> 00:50:05,240
I'm glad they understand each other.
Our Lady of Lourdes.
732
00:50:47,960 --> 00:50:49,920
What a boring trip.
Fuck.
733
00:50:52,640 --> 00:50:53,800
Oh, I'm sorry.
734
00:52:14,480 --> 00:52:16,840
You woke up.
735
00:52:21,120 --> 00:52:23,480
Thank you Lord,
for this meal.
736
00:52:23,880 --> 00:52:27,040
And because we're
together at this table.
737
00:52:27,320 --> 00:52:29,520
On this beautiful sunny morning.
Amen.
738
00:52:29,800 --> 00:52:31,480
- Amen.
- Amen.
739
00:52:32,440 --> 00:52:34,760
You don't know the joy I felt
740
00:52:35,040 --> 00:52:36,720
arriving here Yesterday
and seeing you both
741
00:52:36,840 --> 00:52:38,080
cousins of the same blood
742
00:52:38,360 --> 00:52:41,000
in a gesture of fraternization,
sleeping together.
743
00:52:42,000 --> 00:52:43,280
What happened, dear?
744
00:52:44,920 --> 00:52:47,520
Auntie, I'm sorry.
We were...
745
00:52:47,800 --> 00:52:49,400
Watching a horror movie, Auntie.
746
00:52:49,800 --> 00:52:51,200
Lucas is very fearful.
747
00:52:51,480 --> 00:52:53,896
He really is. Since he was little,
he wanted to sleep with me.
748
00:52:53,920 --> 00:52:55,200
He was afraid of ghosts.
749
00:52:55,480 --> 00:52:57,320
Yes aunt.
The movie was very scary.
750
00:52:57,600 --> 00:52:58,600
Yeah.
751
00:52:59,720 --> 00:53:01,400
But did Lucas treat you well, dear?
752
00:53:01,680 --> 00:53:03,760
Very well, Auntie.
753
00:53:04,120 --> 00:53:05,680
He's kind of clumsy, you know.
754
00:53:05,960 --> 00:53:06,960
Clumsy?
755
00:53:07,920 --> 00:53:09,480
He blew out the pressure cooker.
756
00:53:09,760 --> 00:53:11,040
Mercy!
757
00:53:12,240 --> 00:53:15,600
Auntie, I want to thank you
for receiving me so well.
758
00:53:16,080 --> 00:53:17,240
I told Lucas.
759
00:53:17,520 --> 00:53:20,280
You can count on me
to help with whatever it takes.
760
00:53:20,560 --> 00:53:22,600
Yes. And he was very good.
Helped me cut the plants.
761
00:53:22,680 --> 00:53:24,400
- He helped me in the kitchen too.
- Really?
762
00:53:25,080 --> 00:53:27,480
I even want to help with the bills.
763
00:53:28,720 --> 00:53:31,080
Honey.
You are a guest here.
764
00:53:31,360 --> 00:53:33,280
Guest, like...
Temporary guest.
765
00:53:33,560 --> 00:53:36,280
Just for a while. So you
don't have to worry about that.
766
00:53:36,560 --> 00:53:38,440
Right, Lucas?
767
00:53:38,720 --> 00:53:40,640
Yes, Auntie.
Yes it is.
768
00:53:40,920 --> 00:53:43,000
But thank you anyway.
769
00:53:58,240 --> 00:54:00,000
Isn't it better to stay in the lottery?
770
00:54:00,280 --> 00:54:01,640
No! No lottery.
771
00:54:10,040 --> 00:54:11,960
I'm coming!
772
00:54:17,920 --> 00:54:20,600
Oh, the son of the lady...
773
00:54:20,880 --> 00:54:23,000
Lourdes.
Hi, Mr. Emilio. How do you do?
774
00:54:23,280 --> 00:54:24,920
All right, boy.
What do you want?
775
00:54:25,400 --> 00:54:27,920
This is Mario, he's spending
some time at home.
776
00:54:28,200 --> 00:54:30,120
And he walks with dogs,
so I thought.
777
00:54:30,400 --> 00:54:32,360
- Bring him here to see you...
- Every day...
778
00:54:32,640 --> 00:54:35,240
In the afternoons, ok?
Frank needs to run.
779
00:54:35,520 --> 00:54:38,120
And he really likes to run.
Right, baby?
780
00:54:38,400 --> 00:54:41,920
Let's do this?
I pay fifty a day.
781
00:54:42,200 --> 00:54:43,960
On even days.
782
00:54:44,240 --> 00:54:47,080
And don't be late.
783
00:54:47,440 --> 00:54:48,440
And.
784
00:54:48,640 --> 00:54:50,400
This dog is all I have in my life.
785
00:54:50,680 --> 00:54:52,720
If he gets lost or gets run over
786
00:54:53,000 --> 00:54:54,600
I'll rip your balls.
787
00:54:55,560 --> 00:54:56,800
Go with your friend, go.
788
00:54:57,760 --> 00:54:58,760
Hi, Frank!
789
00:54:59,280 --> 00:55:01,120
Let's go for a walk, Frank?
790
00:55:02,880 --> 00:55:04,640
Let's walk Frank.
791
00:55:06,360 --> 00:55:09,360
Are you ready for the best days
of your life, on my side?
792
00:55:09,640 --> 00:55:11,696
- Come on, Frank!
- I want to see you take care of this dog.
793
00:55:11,720 --> 00:55:13,360
You'll see, he'll love me.
794
00:55:13,720 --> 00:55:15,120
He already loves his friend Mario.
795
00:55:37,800 --> 00:55:39,880
You're the king of the world, Frank.
796
00:56:09,760 --> 00:56:12,280
Hey, Lucas.
Did you want to have a dog?
797
00:56:15,800 --> 00:56:16,800
Lucas.
798
00:56:29,920 --> 00:56:31,240
Lucas. Did you want
to have a dog?
799
00:56:31,880 --> 00:56:33,640
Ah Yes.
I do.
800
00:56:33,960 --> 00:56:34,960
It's cute, right?
801
00:56:35,360 --> 00:56:37,280
Let's go?
Shall we go, Frank?
802
00:56:37,920 --> 00:56:38,920
Let's go home?
803
00:56:39,480 --> 00:56:40,480
Let's go?
804
00:57:37,120 --> 00:57:38,120
It's nice.
805
00:57:39,400 --> 00:57:40,400
Thanks.
806
00:57:40,760 --> 00:57:42,720
But I look good anyway, right?
807
00:57:43,000 --> 00:57:45,160
I know, Sonia. Just a little while longer.
808
00:57:45,920 --> 00:57:48,280
Please.
I'll pay it off!
809
00:57:49,120 --> 00:57:51,920
No, no!
I'm not deadbeat.
810
00:57:53,200 --> 00:57:55,200
Do you know.
I am a woman blessed by God.
811
00:57:55,480 --> 00:57:58,200
I have been praying to St. Rita
812
00:57:58,520 --> 00:57:59,760
I'll find a way.
813
00:58:01,280 --> 00:58:05,200
Sonia, please. I only ask you
a little more patience. Please!
814
00:58:08,120 --> 00:58:09,320
Did you hear that?
815
00:58:09,640 --> 00:58:10,640
I heard.
816
00:58:10,800 --> 00:58:13,560
The aunt owes a lot of rent.
Many months.
817
00:58:16,360 --> 00:58:18,160
Why didn't she pay the rent?
818
00:58:19,280 --> 00:58:21,000
She retired due to spinal problems, right?
819
00:58:21,280 --> 00:58:23,600
Last year,
they called her for a review.
820
00:58:23,880 --> 00:58:25,680
And she lost her retirement.
821
00:58:51,680 --> 00:58:52,680
Auntie Lourdes.
822
00:58:52,920 --> 00:58:55,160
From now on,
I'll help pay the rent.
823
00:58:55,520 --> 00:58:56,520
Mario.
824
00:59:24,080 --> 00:59:25,520
Thank you, my dear.
825
00:59:26,400 --> 00:59:27,720
Auntie Lourdes.
826
00:59:30,480 --> 00:59:32,560
I'm getting some money
827
00:59:32,840 --> 00:59:34,560
for walking Emilio's dog.
828
00:59:36,120 --> 00:59:37,840
And there are two other neighbors wanting.
829
00:59:39,800 --> 00:59:42,600
I know you do not want me
to stay here for long.
830
00:59:43,120 --> 00:59:45,560
But as long as I get this money
831
00:59:45,920 --> 00:59:47,320
I'll give it to you.
832
00:59:47,680 --> 00:59:49,760
And in a short time
this debt will end.
833
00:59:51,600 --> 00:59:53,480
You brought joy to this house.
834
00:59:54,440 --> 00:59:57,360
You brought life to Lucas.
835
00:59:57,960 --> 00:59:59,960
It's changed since you got here.
836
01:00:00,240 --> 01:00:01,440
He's happy.
837
01:00:02,160 --> 01:00:03,160
He was...
838
01:00:03,640 --> 01:00:05,240
He was so bored.
839
01:00:07,920 --> 01:00:09,000
He...
840
01:00:10,760 --> 01:00:12,920
He missed a friend.
841
01:00:14,320 --> 01:00:15,680
Thank you, my son!
842
01:00:17,080 --> 01:00:18,120
Thank you.
843
01:00:18,520 --> 01:00:20,000
Auntie Lourdes.
844
01:00:24,880 --> 01:00:26,600
It will be all right,
Aunt Lourdes.
845
01:00:30,160 --> 01:00:31,960
Please, do not cry.
846
01:00:41,200 --> 01:00:46,560
Look who's here for
another night of adventures.
847
01:00:47,280 --> 01:00:48,600
Did you lock the door, Mr. Bunny?
848
01:00:51,840 --> 01:00:52,920
Now yes!
849
01:00:54,000 --> 01:00:55,760
This bunny looks very happy.
850
01:00:56,040 --> 01:00:57,200
Do you have good news?
851
01:00:57,560 --> 01:00:59,160
- You have?
- Very good news.
852
01:00:59,440 --> 01:01:00,480
What good news?
853
01:01:00,760 --> 01:01:04,240
Aunt Lourdes told me
very cute things.
854
01:01:04,520 --> 01:01:06,680
I think I'll stay a while longer.
855
01:01:06,960 --> 01:01:09,560
Here in the trunk of this tree
with this bunny.
856
01:01:09,840 --> 01:01:11,680
Good news, my rabbit!
857
01:01:11,960 --> 01:01:13,520
So we have to celebrate, right?
858
01:01:13,800 --> 01:01:15,600
- Yes.
- You want to see the bunny's jump?
859
01:01:15,880 --> 01:01:17,360
- I do.
- Want to see?
860
01:01:19,200 --> 01:01:20,520
Now he's going to jump.
861
01:01:20,920 --> 01:01:22,440
One...
862
01:01:23,200 --> 01:01:24,720
Two...
863
01:01:25,000 --> 01:01:26,040
Bunny! Bunny!
864
01:01:27,000 --> 01:01:28,000
Julia!
865
01:01:28,920 --> 01:01:31,520
- What are you doing here?
- It's "Cosme and Damiao"!
866
01:01:31,840 --> 01:01:32,960
Do you have candy for me?
867
01:01:33,240 --> 01:01:35,080
"Cosme and Damiao"?
It's next month.
868
01:01:35,360 --> 01:01:36,440
- You swear?
- Yes!
869
01:01:36,720 --> 01:01:38,480
God, I'm crazy!
870
01:01:39,040 --> 01:01:41,320
Ah, then...
I'll be back next month!
871
01:01:41,600 --> 01:01:42,920
OK.
Good evening, Julia.
872
01:01:47,480 --> 01:01:49,840
Lucas. This girl is crazy.
873
01:02:10,040 --> 01:02:12,840
Oh, Lucas. You didn't
take care of it here, did you?
874
01:02:13,520 --> 01:02:15,480
I can't travel...
875
01:02:54,640 --> 01:02:56,080
Sons of the devil!
876
01:02:56,360 --> 01:02:58,320
Aunt Lourdes
will know everything!
877
01:02:58,600 --> 01:02:59,600
She will know.
878
01:02:59,800 --> 01:03:01,800
Everyone will know.
The whole city.
879
01:03:02,080 --> 01:03:04,120
You damn faggots!
880
01:03:08,880 --> 01:03:09,880
My God!
881
01:03:10,120 --> 01:03:11,120
Our Lady!
882
01:03:13,960 --> 01:03:15,080
What was that noise?
883
01:03:15,400 --> 01:03:17,280
Oh, I don't know...
It must have been a jackdaw.
884
01:03:25,920 --> 01:03:27,240
Sweetie.
885
01:03:27,600 --> 01:03:29,600
I feel like Auntie Lourdes is
so alone, you know?
886
01:03:30,000 --> 01:03:31,560
She was always alone.
887
01:03:32,720 --> 01:03:34,000
I think I have an idea.
888
01:03:34,400 --> 01:03:35,400
What idea?
889
01:03:36,440 --> 01:03:37,600
Mr. Emilio?
890
01:03:41,800 --> 01:03:43,880
Oh my God.
Can I participate?
891
01:04:45,200 --> 01:04:46,960
Looks like I'm going to win
this game, right?
892
01:04:47,840 --> 01:04:49,960
Lucas. We will not lose again.
893
01:04:50,800 --> 01:04:52,320
Oh, boys.
894
01:04:52,600 --> 01:04:55,800
I think the old guard
will give you a show.
895
01:04:56,080 --> 01:04:57,800
Oh, I did not mean
to offend you. Mr Emilio.
896
01:04:58,080 --> 01:05:00,200
Don't worry, Dona Lourdes.
You're right.
897
01:05:00,800 --> 01:05:02,440
We are a perfect pair.
898
01:05:02,720 --> 01:05:05,040
Yes. I think we really are.
Look that!
899
01:05:05,320 --> 01:05:07,160
- I quit.
- Oh, girl!
900
01:05:07,440 --> 01:05:08,840
You're very good.
901
01:05:09,200 --> 01:05:10,680
Oh, thank you, Emilio.
902
01:05:11,200 --> 01:05:12,200
Well.
903
01:05:12,640 --> 01:05:15,440
It was a pleasure to play with you.
904
01:05:16,080 --> 01:05:17,480
Thanks for the invite, son.
905
01:05:17,760 --> 01:05:20,080
But wait, Emilio.
There's a pizza in the oven.
906
01:05:20,360 --> 01:05:21,800
Yes. And the night
is just beginning.
907
01:05:22,040 --> 01:05:23,920
- Exactly.
- Well, if you say so.
908
01:05:24,200 --> 01:05:25,440
Shall we have some fun?
909
01:05:26,000 --> 01:05:28,560
That's it!
Lucas, pick a song to play?
910
01:05:28,840 --> 01:05:29,520
How about wine?
911
01:05:29,800 --> 01:05:31,696
Do you have wine?
Look, if you don't, no problem.
912
01:05:31,720 --> 01:05:32,400
I can get some at my house.
913
01:05:32,680 --> 01:05:34,560
Are you trying to get drunk?
914
01:05:34,840 --> 01:05:36,640
This is a house of God.
You know.
915
01:05:36,920 --> 01:05:39,080
Oh aunt, let's drink a little.
It will not hurt anyone.
916
01:05:39,240 --> 01:05:41,120
Yes, Auntie. And Jesus
multiplied wine too.
917
01:05:41,720 --> 01:05:43,040
But he only multiplied the bread.
918
01:05:43,520 --> 01:05:44,520
- The bread?
- Yes.
919
01:05:44,960 --> 01:05:46,920
Yes, but he drank wine
at Last Supper too.
920
01:05:47,720 --> 01:05:48,720
It is true.
921
01:05:49,360 --> 01:05:51,240
Oh, OK.
You convinced me.
922
01:05:51,680 --> 01:05:53,640
I have some bottles
in the pantry.
923
01:05:54,160 --> 01:05:57,080
But it has to be replaced later,
because the priest uses it in the church.
924
01:05:57,120 --> 01:05:58,360
Oh, for God's sake.
925
01:06:06,400 --> 01:06:07,640
Isn't it delicious?
926
01:06:08,120 --> 01:06:09,440
It's fucking good...
Oops.
927
01:06:09,720 --> 01:06:12,440
Lourdes.
You are like me.
928
01:06:13,440 --> 01:06:14,600
May I have a dance?
929
01:06:17,680 --> 01:06:19,680
It's just that I don't know,
like this... to dance.
930
01:06:21,720 --> 01:06:23,800
Oh, Mrs. Lourdes!
931
01:06:40,280 --> 01:06:42,560
It's very funny to see
Aunt Lourdes like this.
932
01:06:42,840 --> 01:06:44,000
She's so happy.
933
01:06:48,040 --> 01:06:49,120
I love you, you know that?
934
01:06:53,360 --> 01:06:54,520
I don't want you to leave.
935
01:06:55,560 --> 01:06:56,560
Even.
936
01:06:58,120 --> 01:07:00,200
Will you hide me under your bed?
937
01:07:01,440 --> 01:07:02,440
Yes.
938
01:07:02,840 --> 01:07:04,160
Where I can hide.
939
01:07:05,120 --> 01:07:06,920
You've changed a lot in this house.
940
01:07:08,280 --> 01:07:09,640
You've changed us all.
941
01:08:08,000 --> 01:08:09,040
You're there, boy!
942
01:08:09,320 --> 01:08:10,480
I didn't seen you.
943
01:08:10,760 --> 01:08:13,000
No, Auntie.
Don't take it off.
944
01:08:13,520 --> 01:08:14,800
You look beautiful with makeup.
945
01:08:15,200 --> 01:08:17,600
- What nonsense.
- It is true!
946
01:08:18,680 --> 01:08:21,760
- Let me do it for you.
- You? And you know how to makeup?
947
01:08:22,760 --> 01:08:23,880
I rock.
948
01:08:25,160 --> 01:08:27,160
- Ok.
- Do it like this.
949
01:08:28,280 --> 01:08:29,280
Like this.
950
01:08:30,720 --> 01:08:33,200
You'll look even more beautiful.
You will see.
951
01:08:35,960 --> 01:08:38,680
Hey, Auntie. Emilio is such
good people. Don't you think?
952
01:08:38,960 --> 01:08:41,520
Oh boy.
Don't say it...
953
01:08:41,800 --> 01:08:43,760
Look in the mirror.
Give me a smile.
954
01:08:44,560 --> 01:08:45,880
See how beautiful you look!
955
01:09:22,240 --> 01:09:24,200
You will love your neighbor
956
01:09:25,160 --> 01:09:27,960
as yourself.
Do well.
957
01:09:28,440 --> 01:09:29,440
Amen.
958
01:09:29,720 --> 01:09:30,720
Amen.
959
01:09:31,600 --> 01:09:34,320
Let's end with the
powerful prayer of Our Lady
960
01:09:34,600 --> 01:09:36,120
to reach our graces.
961
01:09:36,400 --> 01:09:38,800
Someone wants to dedicate this
prayer to some...
962
01:09:39,800 --> 01:09:41,040
Lourdes.
963
01:09:41,320 --> 01:09:44,480
What did you do with
your hair, my rose?
964
01:09:44,880 --> 01:09:48,440
Do you like it?
Mario did it, my nephew.
965
01:09:50,720 --> 01:09:51,720
Pardon.
966
01:09:54,400 --> 01:09:56,920
Hail Mary, full of grace.
967
01:09:57,200 --> 01:09:59,600
Ms. Sonia, can you tell me
what time it is, please?
968
01:10:07,440 --> 01:10:09,360
Wait. Where's my cell phone?
969
01:10:11,400 --> 01:10:13,680
My cell phone disappeared.
970
01:10:13,960 --> 01:10:15,096
What do you mean,
disappeared?
971
01:10:15,120 --> 01:10:16,520
I was just using it.
972
01:10:20,440 --> 01:10:21,920
Someone stole my cell phone.
973
01:10:23,400 --> 01:10:24,880
Someone stole my cell phone.
974
01:10:25,720 --> 01:10:28,600
It was with me here
and now it's not.
975
01:10:28,960 --> 01:10:30,440
Didn't you leave it at home?
976
01:10:31,800 --> 01:10:33,040
I just got it.
977
01:10:33,320 --> 01:10:34,720
I just said that.
978
01:10:35,080 --> 01:10:37,600
Someone stole my cell phone.
979
01:10:38,360 --> 01:10:40,320
How absurd.
980
01:10:40,680 --> 01:10:42,920
Sonia, this is a very serious charge.
981
01:10:43,360 --> 01:10:45,480
Did you go to the bathroom? The kitchen?
982
01:10:46,480 --> 01:10:49,280
I didn't take my butt
off this chair.
983
01:10:49,640 --> 01:10:51,600
I can hardly walk, Lourdes.
984
01:10:51,880 --> 01:10:54,600
I bet I know where
your cell phone is, Mrs. Sonia.
985
01:10:54,880 --> 01:10:55,880
In his things.
986
01:10:56,640 --> 01:10:58,600
Did you know that this boy,
who is here among us
987
01:10:58,880 --> 01:11:00,480
is an ex-convict?
988
01:11:00,760 --> 01:11:01,976
No! This is a lie!
989
01:11:02,000 --> 01:11:03,096
Julia, how can you say that?
990
01:11:03,120 --> 01:11:04,200
I'm not inventing anything.
991
01:11:04,400 --> 01:11:07,120
It's very simple. Look him
up online. Mario Hantz.
992
01:11:07,400 --> 01:11:11,080
H-A-N-T-Z
993
01:11:11,360 --> 01:11:12,080
Hantz.
994
01:11:12,360 --> 01:11:14,920
He was...
He was arrested by mistake, Julia.
995
01:11:15,960 --> 01:11:17,920
- I'm lying, Mario?
- Julia, please calm down.
996
01:11:18,200 --> 01:11:20,320
- I'll get you a glass of water...
- No, Auntie. Stay.
997
01:11:20,800 --> 01:11:23,600
You need to know what
is happening inside your home.
998
01:11:23,880 --> 01:11:26,480
And it does not end there.
I discovered something else.
999
01:11:26,760 --> 01:11:28,680
I want my cell phone.
1000
01:11:29,240 --> 01:11:31,000
I just barely paid it off.
1001
01:11:31,280 --> 01:11:33,120
Do you want to find your
cell phone, Ms. Sonia?
1002
01:11:34,640 --> 01:11:35,640
Come with me.
1003
01:11:36,360 --> 01:11:37,880
Oh, I want my cell phone.
1004
01:11:51,880 --> 01:11:53,120
You'll find my cell phone?
1005
01:11:55,160 --> 01:11:56,680
Julia, please.
Don't do it.
1006
01:11:56,960 --> 01:11:58,320
This girl is crazy.
This is absurd.
1007
01:11:58,480 --> 01:11:59,480
Where is his backpack?
1008
01:11:59,680 --> 01:12:00,720
That's it.
1009
01:12:01,920 --> 01:12:02,920
God is with me.
1010
01:12:03,360 --> 01:12:05,440
And if I'm wrong,
God can punish me.
1011
01:12:08,240 --> 01:12:10,160
Did not I tell you?
The proof of the crime.
1012
01:12:10,720 --> 01:12:11,720
Case closed.
1013
01:12:11,920 --> 01:12:13,936
Obviously she put it in my backpack
when she went to the bathroom.
1014
01:12:13,960 --> 01:12:16,800
You're a bad guy,
and now everybody knows.
1015
01:12:17,280 --> 01:12:18,600
Son, did you get this cell phone?
1016
01:12:18,880 --> 01:12:21,120
Auntie, of course she put
the cell phone in his backpack.
1017
01:12:21,360 --> 01:12:23,480
I can be many things.
But I'm not a thief.
1018
01:12:24,280 --> 01:12:26,720
Oh, I know. Auntie, does your
cell phone have a security lock?
1019
01:12:26,760 --> 01:12:28,040
- He has.
- Excuse.
1020
01:12:28,960 --> 01:12:30,776
Probably the thief tried
to unlock the cell phone.
1021
01:12:30,800 --> 01:12:32,400
So, his picture will be here.
1022
01:12:34,000 --> 01:12:35,000
And like I said.
1023
01:12:35,960 --> 01:12:37,200
I just did it.
1024
01:12:37,480 --> 01:12:39,400
You see. I just tried
to unlock the phone.
1025
01:12:39,680 --> 01:12:41,120
Girl, do not do this.
1026
01:12:43,360 --> 01:12:44,920
Fine. It's all right.
1027
01:12:45,200 --> 01:12:48,400
You may not believe me,
even though I'm not lying.
1028
01:12:48,920 --> 01:12:49,920
You know that.
1029
01:12:50,000 --> 01:12:52,960
But I would not leave
my things here in this house.
1030
01:12:53,720 --> 01:12:54,960
And there's more, Aunt Lourdes.
1031
01:12:55,320 --> 01:12:56,760
He besides being a bandit
1032
01:12:57,280 --> 01:12:59,480
he is a devil, who has
defiled your house.
1033
01:12:59,760 --> 01:13:03,440
Because he and Lucas had sex!
They had sex with each other!
1034
01:13:04,920 --> 01:13:06,920
I saw everything.
There at the waterfall.
1035
01:13:07,680 --> 01:13:11,920
Unfortunately I didn't report
this because I was so,
1036
01:13:12,920 --> 01:13:16,040
so shocked that the only thing
I could do was walk away.
1037
01:13:21,640 --> 01:13:25,400
- I'm "pleplexed".
- You say perplexed. Perplexed.
1038
01:13:25,680 --> 01:13:26,760
Is that a lie, Mario?
1039
01:13:27,040 --> 01:13:29,840
Are you going to deny that you
and Lucas were fucking at the waterfall?
1040
01:13:36,520 --> 01:13:38,760
All this just because
he didn't want you?
1041
01:13:39,160 --> 01:13:41,080
Answer Mario!
1042
01:13:42,640 --> 01:13:44,440
Are you going to deny it, cousins?
1043
01:13:49,200 --> 01:13:53,600
Didn't I tell you? Those two little holes,
that only a faggot uses...
1044
01:14:02,320 --> 01:14:03,680
Sorry, Lucas.
1045
01:14:05,400 --> 01:14:06,760
Sorry, Auntie Lourdes.
1046
01:14:07,720 --> 01:14:09,480
- I'm leaving.
- No, Mario!
1047
01:14:15,200 --> 01:14:16,640
You know,
you bunch of old gossipers
1048
01:14:16,720 --> 01:14:19,000
I'm tired of you!
You're going to hell!
1049
01:14:19,520 --> 01:14:20,920
Forgive me, Lord.
1050
01:14:21,680 --> 01:14:22,920
Dear.
1051
01:14:23,600 --> 01:14:24,920
I always knew.
1052
01:14:25,600 --> 01:14:27,760
Since I've seen you
sleeping together, but...
1053
01:14:28,360 --> 01:14:29,960
It's not my business.
1054
01:14:31,280 --> 01:14:33,000
And you are so good for each other.
1055
01:14:33,760 --> 01:14:35,240
I see love in you.
1056
01:14:35,880 --> 01:14:37,800
And I interpret the Bible literally
1057
01:14:38,080 --> 01:14:39,960
and the Bible says that God is love.
1058
01:14:40,320 --> 01:14:41,760
And if you love each other
1059
01:14:42,160 --> 01:14:44,200
you are in the arms of God.
1060
01:14:46,640 --> 01:14:47,960
So you always knew?
1061
01:14:48,320 --> 01:14:50,160
Of course Yes!
Do you think I'm silly?
1062
01:14:52,520 --> 01:14:53,880
Thank you Aunt!
1063
01:14:55,080 --> 01:14:58,720
But I want you and this troupe of demons
1064
01:14:59,000 --> 01:15:00,400
out of my house today.
1065
01:15:00,680 --> 01:15:02,040
Not one more day.
1066
01:15:03,280 --> 01:15:04,960
Look, Sonia.
With pleasure.
1067
01:15:06,280 --> 01:15:09,080
This house has a heavy energy.
1068
01:15:09,760 --> 01:15:11,560
It's true.
This place sucks.
1069
01:15:11,840 --> 01:15:13,200
Even prison is better.
1070
01:15:14,480 --> 01:15:15,840
And my house is pretty big.
1071
01:15:16,120 --> 01:15:18,400
Me and Frank would love the company.
1072
01:15:19,000 --> 01:15:21,080
Great.
We already have a roof.
1073
01:15:21,720 --> 01:15:23,000
Lourdes.
1074
01:15:23,280 --> 01:15:25,840
You'll burn in the fire of hell.
1075
01:15:26,120 --> 01:15:27,720
Not another day.
1076
01:15:28,320 --> 01:15:29,640
Let's go, girls.
1077
01:15:29,920 --> 01:15:32,960
Before we fall into this portal to hell
1078
01:15:33,240 --> 01:15:35,040
that these immoral opened.
1079
01:15:38,240 --> 01:15:40,040
And your hair.
1080
01:15:40,480 --> 01:15:41,480
I like it.
1081
01:15:42,680 --> 01:15:43,880
Let's go, girls.
1082
01:15:48,960 --> 01:15:50,000
Julia.
1083
01:15:53,560 --> 01:15:55,000
I was like you.
1084
01:15:55,720 --> 01:15:57,880
Don't expect to grow old to break free.
1085
01:15:58,960 --> 01:16:01,480
The world can make us very bitter.
1086
01:16:02,880 --> 01:16:05,520
Do you want some advice?
Have sex.
1087
01:16:06,480 --> 01:16:07,840
I'm not the right guy for you.
1088
01:16:08,680 --> 01:16:09,760
I like Mario.
1089
01:16:10,440 --> 01:16:12,320
You just thought I was
the right guy because
1090
01:16:12,680 --> 01:16:13,840
I was a man of God.
1091
01:16:14,640 --> 01:16:16,440
But you did not even know me.
1092
01:16:16,720 --> 01:16:18,040
You did not even want to date me.
1093
01:16:18,480 --> 01:16:20,640
You just wanted sex.
1094
01:16:21,560 --> 01:16:23,720
And it's okay!
You can have sex.
1095
01:16:24,520 --> 01:16:25,800
By the way,
you should have sex.
1096
01:16:26,840 --> 01:16:29,080
And you don't need revenge on anyone.
1097
01:16:29,480 --> 01:16:32,520
Don't believe this little world
they invented for us.
1098
01:16:33,560 --> 01:16:35,280
Would you like a beer?
With us?
1099
01:16:45,600 --> 01:16:46,640
You arrived!
1100
01:16:47,080 --> 01:16:49,440
Come in.
The house is yours now.
1101
01:16:51,040 --> 01:16:52,760
Hi dear!
1102
01:16:53,160 --> 01:16:54,160
Want help with your bag?
1103
01:16:54,320 --> 01:16:57,000
Oh I'm a woman who needs help?
1104
01:16:58,240 --> 01:16:59,920
Oh, he's wonderful!
1105
01:17:00,200 --> 01:17:02,336
Aunt, I never thought you would
accept the fact that I'm gay.
1106
01:17:02,360 --> 01:17:04,000
Oh. You're so silly.
1107
01:17:04,280 --> 01:17:06,320
Thank God you're not
homophobic, Emilio.
1108
01:17:06,600 --> 01:17:09,480
Homophobic?
Oh, I'll tell you something.
1109
01:17:09,760 --> 01:17:11,880
Frank just likes to ride on male dogs.
1110
01:17:13,360 --> 01:17:15,400
And I love that dog more than myself!
1111
01:17:22,240 --> 01:17:25,040
- How about picnicking in the yard today?
- Great, I make sandwiches!
1112
01:17:29,160 --> 01:17:30,720
What a cool house.
1113
01:17:55,600 --> 01:17:59,120
♪ Johnny boy,
put your hat back on ♪
1114
01:18:01,040 --> 01:18:03,840
♪ now you're out there on your own ♪
1115
01:18:06,600 --> 01:18:11,440
♪ Johnny boy,
you got a one way ticket to ride ♪
1116
01:18:12,160 --> 01:18:15,280
♪ going south to find a home ♪
1117
01:18:16,240 --> 01:18:22,000
♪ where hummingbirds
are flying in the sky ♪
1118
01:18:22,320 --> 01:18:26,160
♪ dreams are coming true ♪
1119
01:18:27,480 --> 01:18:32,960
♪ a magic place where
you can count the stars ♪
1120
01:18:33,240 --> 01:18:35,920
♪ just lay down in the
middle of the night ♪
1121
01:18:36,200 --> 01:18:37,600
♪ look up to the sky ♪
77643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.