All language subtitles for Primos (2019)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,000 --> 00:00:35,960 Lourdes, I worry that your nephew is so alone. 2 00:00:36,920 --> 00:00:39,600 Sonia, I worry about him too, but... 3 00:00:39,880 --> 00:00:41,040 It's the way he lives. 4 00:00:41,800 --> 00:00:43,600 I only see him in the garden. 5 00:00:44,120 --> 00:00:45,800 Or here playing this keyboard. 6 00:00:46,080 --> 00:00:47,720 Oh, this is so sad. 7 00:00:48,320 --> 00:00:49,800 I try to make him socialize 8 00:00:50,080 --> 00:00:51,560 with the people in the church, but... 9 00:00:52,360 --> 00:00:54,520 He is very alone, I can't do anything. 10 00:00:55,640 --> 00:00:58,440 He should get a girlfriend. 11 00:00:58,800 --> 00:00:59,960 Some friends! 12 00:01:00,680 --> 00:01:03,480 Because it's not good to be alone, Lourdes. 13 00:01:04,040 --> 00:01:06,720 God and Our Lady will put a wonderful girl 14 00:01:07,000 --> 00:01:08,440 in my godson's life! 15 00:01:10,880 --> 00:01:12,960 Look. Did I get here too soon? 16 00:01:13,240 --> 00:01:15,800 Or will they be late again? 17 00:01:19,480 --> 00:01:21,960 And Hezekiah, his son 18 00:01:22,240 --> 00:01:25,040 - reigned in his stead. - Amen! 19 00:01:25,320 --> 00:01:27,160 Thank God! 20 00:01:27,800 --> 00:01:31,000 And finally, does anyone want to offer the next song? 21 00:01:31,320 --> 00:01:33,680 I would like to dedicate this to all the children 22 00:01:33,960 --> 00:01:35,240 who are hungry in the world. 23 00:01:36,040 --> 00:01:38,520 And for my bastard husband. 24 00:01:38,800 --> 00:01:40,440 That drunk bastard! 25 00:01:49,080 --> 00:01:51,720 - Goodbye. - Bye, see you next week! 26 00:01:52,000 --> 00:01:53,240 - Bye. - Bye, see you next week. 27 00:01:53,440 --> 00:01:54,440 Come back soon. 28 00:01:55,400 --> 00:01:56,400 Hi! 29 00:01:57,000 --> 00:01:58,640 You played beautifully today. 30 00:01:58,920 --> 00:02:01,360 Aunt Lourdes said you could give me some keyboard lessons. 31 00:02:02,000 --> 00:02:03,040 Oh, Sonia! 32 00:02:03,320 --> 00:02:05,440 Tell your husband that I will pay him all my late rent 33 00:02:05,640 --> 00:02:08,120 next month, okay? Just a little more patience! 34 00:02:08,800 --> 00:02:10,440 - We can set something up. - Hey! 35 00:02:10,760 --> 00:02:12,560 - I'll be back tonight! - Fine. 36 00:02:14,520 --> 00:02:16,200 - Bye, Aunt Lourdes! - Bye, honey. 37 00:02:21,880 --> 00:02:25,400 My dear, I want to talk to you. It's very important. 38 00:02:25,680 --> 00:02:27,840 - Come with me? - Sure, Auntie! 39 00:02:32,920 --> 00:02:35,040 Baby, you know this is a blessed house, don't you? 40 00:02:35,320 --> 00:02:37,200 And God does not reject anyone. 41 00:02:37,560 --> 00:02:38,560 I know. 42 00:02:38,680 --> 00:02:42,320 And you know about my commitment to God and Our Lady 43 00:02:42,640 --> 00:02:43,760 I'm a missionary! 44 00:02:44,040 --> 00:02:44,760 I know, Auntie. 45 00:02:45,040 --> 00:02:47,360 Yesterday I received a call. 46 00:02:47,640 --> 00:02:49,080 A mission. 47 00:02:49,920 --> 00:02:51,680 Oh, Our Lady of Perpetual Help, how to say... 48 00:02:52,160 --> 00:02:53,160 Okay. 49 00:02:53,920 --> 00:02:56,720 I have a cousin, who has a son. 50 00:02:57,520 --> 00:03:00,320 He's your cousin too, second or third degree. 51 00:03:00,640 --> 00:03:03,160 And this kid needs to spend a few days here with us. 52 00:03:03,520 --> 00:03:06,320 Nice! I didn't know I had a cousin. 53 00:03:06,720 --> 00:03:09,640 And you two can know each other, be friends. 54 00:03:09,920 --> 00:03:12,200 - Yeah, cool! - And he'll be here only for a few days 55 00:03:12,480 --> 00:03:13,880 just until things calm down. 56 00:03:14,920 --> 00:03:16,120 What do you mean by calm down? 57 00:03:16,480 --> 00:03:18,840 It seems that they have some family problems. 58 00:03:19,240 --> 00:03:22,080 His stepmother, who is also a Christian woman 59 00:03:22,360 --> 00:03:24,200 she called me Yesterday in tears. 60 00:03:24,480 --> 00:03:27,360 She said that if the boy comes home, his father will kill him! 61 00:03:28,280 --> 00:03:30,120 - Wow! - Yeah, a horrible situation. 62 00:03:30,400 --> 00:03:32,320 And I could not deny a request from her. 63 00:03:33,000 --> 00:03:36,160 A member of our family, going through this difficult situation. 64 00:03:36,440 --> 00:03:37,680 I understand, Auntie. Of course! 65 00:03:37,840 --> 00:03:38,920 His name is Mario. 66 00:03:39,360 --> 00:03:40,680 - Oh, Mario! - Yes. 67 00:03:40,960 --> 00:03:41,960 Nice. 68 00:03:42,000 --> 00:03:43,760 Oh, I'm glad you liked it, my dear. 69 00:03:44,880 --> 00:03:47,640 I did not want to bother you anymore, but. 70 00:03:47,920 --> 00:03:49,520 There is an extra bed in your room. 71 00:03:49,800 --> 00:03:51,720 Oh no, Auntie. No problem at all. 72 00:03:52,000 --> 00:03:53,520 Ah, that's good, honey! 73 00:03:54,080 --> 00:03:55,720 I'm going to change the sheets today. 74 00:03:56,000 --> 00:03:58,240 Because he arrives tomorrow. 75 00:03:59,280 --> 00:04:02,640 - Tomorrow. - Yeah, it was all of a sudden. 76 00:04:02,920 --> 00:04:04,640 And... well. 77 00:04:04,920 --> 00:04:07,640 I have to go to that spiritual retreat with Father Ulysses, you know. 78 00:04:08,120 --> 00:04:09,640 I will not be here when he comes. 79 00:04:09,920 --> 00:04:12,240 But I'm sure you'll treat him like a lord. 80 00:04:12,520 --> 00:04:14,120 And I'll be back in a few days. 81 00:04:14,400 --> 00:04:15,720 All right, Auntie. Do not worry. 82 00:04:18,520 --> 00:04:21,320 And what happened? Why is his father so angry? 83 00:04:21,760 --> 00:04:25,160 Because the boy is leaving... 84 00:04:25,440 --> 00:04:28,120 From the jail tomorrow, and the father doesn't want him at home. 85 00:04:28,400 --> 00:04:29,080 Do you believe that? 86 00:04:29,360 --> 00:04:30,360 - From jail? - Yes. 87 00:04:30,520 --> 00:04:32,160 - From the prison? - Yes. 88 00:04:32,600 --> 00:04:34,760 But, Auntie? This guy is not dangerous? 89 00:04:35,040 --> 00:04:36,440 What did he do? Why was he arrested? 90 00:04:36,480 --> 00:04:38,296 - And I'm going to be alone here with him. - Honey... 91 00:04:38,320 --> 00:04:40,560 Honey. I didn't even want to know what he did. 92 00:04:40,840 --> 00:04:43,640 Because forgiveness is more important than sin. 93 00:04:43,920 --> 00:04:45,960 - No, Auntie, calm down. We have to... - God... 94 00:04:46,800 --> 00:04:48,920 Bless us. 95 00:04:49,320 --> 00:04:51,360 I know, but it's not better to think 96 00:04:51,640 --> 00:04:53,240 I'm sure that God. 97 00:04:53,520 --> 00:04:55,320 And the Blessed Virgin. 98 00:04:55,600 --> 00:04:57,400 Who live in this home. 99 00:04:57,680 --> 00:05:00,440 They will transform the heart of our relative. 100 00:05:00,720 --> 00:05:02,160 But you do not think it's better... 101 00:05:02,440 --> 00:05:05,160 Where God is, we have protection. 102 00:05:16,360 --> 00:05:18,760 - That's great, huh? - Yeah. It's really cool. 103 00:05:19,600 --> 00:05:21,600 It will be a few days, honey. 104 00:05:22,880 --> 00:05:25,560 God! Be in this room. 105 00:05:25,840 --> 00:05:27,920 Bless this boy who's coming. 106 00:05:28,200 --> 00:05:30,160 Protect my dear nephew. 107 00:05:32,200 --> 00:05:33,520 No, Auntie! Not on the keyboard! 108 00:05:33,920 --> 00:05:36,720 Holy angel of the Lord, my zealous keeper. 109 00:05:40,200 --> 00:05:43,000 Damn! Come here! You disgusting! 110 00:05:46,480 --> 00:05:48,120 This one is already in hell. 111 00:06:03,320 --> 00:06:06,840 Beautiful! Beautiful! Beautiful! You are a great musician. 112 00:06:07,160 --> 00:06:09,480 I'm delighted! Looks like... 113 00:06:10,440 --> 00:06:12,160 That God plays with you. 114 00:06:13,840 --> 00:06:14,840 Thank you! 115 00:06:15,160 --> 00:06:18,920 You know, I can imagine as God meticulously did 116 00:06:19,200 --> 00:06:21,400 every little musical note. 117 00:06:21,680 --> 00:06:23,240 Each one more beautiful than the other! 118 00:06:24,200 --> 00:06:25,200 About the class. 119 00:06:25,360 --> 00:06:28,360 I usually teach twice a week, for each student. 120 00:06:28,760 --> 00:06:32,000 And usually I ask the student to bring a song... 121 00:06:32,280 --> 00:06:33,360 Can you play this one? 122 00:06:37,840 --> 00:06:40,200 - The Princess of Miracles? - That's right. 123 00:06:40,520 --> 00:06:41,600 Ok. Let me see. 124 00:06:49,360 --> 00:06:52,600 ♪ Bring your kindness ♪ 125 00:06:52,880 --> 00:06:55,840 ♪ Princess ♪ 126 00:06:56,120 --> 00:06:58,640 ♪ With holiness ♪ 127 00:06:58,920 --> 00:07:01,400 ♪ The light will invade ♪ 128 00:07:01,680 --> 00:07:03,160 ♪ Your castle ♪ 129 00:07:03,440 --> 00:07:08,160 ♪ is my abode, Lord. ♪ 130 00:07:08,720 --> 00:07:11,280 ♪ You crown me ♪ 131 00:07:11,560 --> 00:07:15,640 ♪ And I'm going to bless ♪ 132 00:07:18,920 --> 00:07:21,240 Oh, beautiful! Oh glory! 133 00:07:21,520 --> 00:07:23,440 Hallelujah, Lord! Glory! 134 00:07:24,160 --> 00:07:26,280 Glory, glory! Amen! 135 00:08:01,440 --> 00:08:02,440 Dear Lucas, 136 00:08:03,080 --> 00:08:05,720 I did not want to wake you, you were sleeping like an angel. 137 00:08:06,360 --> 00:08:07,600 I bought many things to eat. 138 00:08:07,880 --> 00:08:09,680 And I made a carrot cake, which is in the oven 139 00:08:09,960 --> 00:08:12,040 I hope you and Mario get along very well. 140 00:08:13,240 --> 00:08:14,680 I locked my room. 141 00:08:14,960 --> 00:08:16,976 The key is under Our Lady, on top of the refrigerator. 142 00:08:17,000 --> 00:08:19,080 If you need it, for some emergency, it's there. 143 00:08:19,680 --> 00:08:21,560 A big kiss. I love you. 144 00:08:23,320 --> 00:08:25,840 Can I lock myself in my room, Aunt? Nice. 145 00:08:57,440 --> 00:08:58,440 Hi! 146 00:08:58,880 --> 00:08:59,880 Hi! 147 00:08:59,960 --> 00:09:01,680 - Oh, you must be... - Mario! 148 00:09:02,200 --> 00:09:03,320 - Oh, of course. - Hi cousin! 149 00:09:03,560 --> 00:09:05,120 Hi, Mario! What's up? Are you all right? 150 00:09:05,520 --> 00:09:07,400 I never knew that I had a cousin! 151 00:09:10,640 --> 00:09:12,120 My surname is also Hantz! 152 00:09:12,400 --> 00:09:13,400 Oh cool. 153 00:09:14,120 --> 00:09:15,120 Another Hantz! 154 00:09:16,200 --> 00:09:17,440 Thanks for receiving me. 155 00:09:18,040 --> 00:09:19,720 It's all right. This is really cool. 156 00:09:20,000 --> 00:09:21,520 I also didn't know that I had a cousin. 157 00:09:22,160 --> 00:09:24,680 This is for all the years that we have not hugged. 158 00:09:26,760 --> 00:09:27,760 Ah, cousin! 159 00:09:30,320 --> 00:09:31,320 How was your trip here? 160 00:09:31,640 --> 00:09:32,640 Good. 161 00:09:33,120 --> 00:09:34,120 It was quiet. 162 00:09:34,440 --> 00:09:35,760 - Right. - In fact. 163 00:09:36,400 --> 00:09:37,840 I didn't even notice. 164 00:09:38,840 --> 00:09:40,760 And as you can see, this place is very calm. 165 00:09:41,520 --> 00:09:42,600 I see. Very peaceful. 166 00:09:44,520 --> 00:09:45,520 Oh, and about the aunt. 167 00:09:45,760 --> 00:09:47,880 She's not here because she had to travel. 168 00:09:48,160 --> 00:09:49,600 But she apologizes. 169 00:09:50,360 --> 00:09:52,056 - About the situation... - Oh no! It's all right! 170 00:09:52,080 --> 00:09:52,720 - Ok? - Ok. 171 00:09:53,000 --> 00:09:54,200 Easy, right? Good! 172 00:09:57,000 --> 00:09:58,800 Let's go? I can show you the house. 173 00:09:59,440 --> 00:10:00,760 - Let's go in? - Nice! 174 00:10:01,440 --> 00:10:02,440 Come with me. 175 00:10:03,640 --> 00:10:06,120 As you can see, the house is very simple but... 176 00:10:06,400 --> 00:10:07,600 That's enough. 177 00:10:08,360 --> 00:10:09,400 This is my... 178 00:10:10,240 --> 00:10:11,360 It's our room now. 179 00:10:12,440 --> 00:10:13,720 Oh, shall we sleep together? 180 00:10:14,000 --> 00:10:15,600 I mean. In the same room? 181 00:10:15,880 --> 00:10:18,040 - Yes. - That's cool! 182 00:10:19,200 --> 00:10:20,800 And this house is wonderful. 183 00:10:21,520 --> 00:10:23,360 It's much better than the place I've been. 184 00:10:23,640 --> 00:10:24,800 Sure. 185 00:10:25,760 --> 00:10:27,360 You know where I was, right cousin? 186 00:10:28,280 --> 00:10:31,480 - Ah! I know I know. - Yeah, cousin. 187 00:10:31,840 --> 00:10:32,840 Jail. 188 00:10:33,280 --> 00:10:34,440 The worst place in the world. 189 00:10:35,000 --> 00:10:36,000 I can imagine. 190 00:10:37,360 --> 00:10:38,680 Sleeping with one is easy. 191 00:10:39,120 --> 00:10:40,680 Think about sleeping with fifteen. 192 00:10:43,520 --> 00:10:44,720 Thanks again for receiving me. 193 00:10:44,960 --> 00:10:46,296 - Oh... - I do not want to bother you. 194 00:10:46,320 --> 00:10:47,960 Don't worry. It's all right. 195 00:10:48,360 --> 00:10:50,200 Look, our aunt made this bed for you. 196 00:10:50,480 --> 00:10:53,080 Not very comfortable, but... I think you'll like it. 197 00:10:53,360 --> 00:10:55,680 Bullshit. It's wonderful! 198 00:10:57,920 --> 00:11:00,200 If you tell me you have a bath in this house 199 00:11:00,480 --> 00:11:01,800 I'll kiss you on the mouth. 200 00:11:05,320 --> 00:11:08,000 Yes, I have. Come on, I'll show you. 201 00:11:08,280 --> 00:11:09,960 Oh, great! I need to take a shower. 202 00:11:10,240 --> 00:11:11,600 I get sweaty very quickly. 203 00:11:11,880 --> 00:11:13,880 - Sure. Take your shower. - Oh cool. 204 00:11:15,920 --> 00:11:19,520 This is the bathroom. It's very spacious, big. 205 00:11:20,840 --> 00:11:22,040 For hot water 206 00:11:22,320 --> 00:11:23,800 you have to open the tap very slowly. 207 00:11:24,040 --> 00:11:25,880 Otherwise it doesn't heat up. 208 00:11:26,160 --> 00:11:27,160 Ok. Great. 209 00:11:31,120 --> 00:11:33,000 Wow, that's delicious. 210 00:11:33,640 --> 00:11:35,320 Very nice. 211 00:11:37,960 --> 00:11:39,336 There's only one bathroom in the house? 212 00:11:39,360 --> 00:11:41,600 Not! There's another one up there, in our aunt's bedroom. 213 00:11:41,880 --> 00:11:43,880 It's way better than this one, as a matter of fact. 214 00:11:45,360 --> 00:11:47,560 And don't worry, I won't mess anything up. 215 00:11:47,840 --> 00:11:48,920 I will not dirty the house. 216 00:11:49,280 --> 00:11:51,480 And I never piss on the toilet seat. 217 00:11:52,160 --> 00:11:53,160 Starting today. 218 00:11:53,680 --> 00:11:55,600 I confess I also forget to pick this up. 219 00:11:56,040 --> 00:11:58,240 But I got much better after I came to live with my aunt. 220 00:11:58,280 --> 00:12:00,280 Because she's a woman. So... 221 00:12:03,160 --> 00:12:04,200 How long do you live here? 222 00:12:04,400 --> 00:12:05,560 Did you come from jail too? 223 00:12:05,880 --> 00:12:07,280 Ah! No, no! 224 00:12:07,560 --> 00:12:09,240 I came to live here as a child. 225 00:12:11,960 --> 00:12:14,760 My parents passed away and my aunt supported me. 226 00:12:16,080 --> 00:12:18,880 - My condolences. - It's all right. I already got over it. 227 00:12:21,400 --> 00:12:22,640 My mother is dead too. 228 00:12:25,240 --> 00:12:26,240 She was an alcoholic. 229 00:12:27,040 --> 00:12:29,120 She drank to forget my father's beatings. 230 00:12:32,160 --> 00:12:34,600 I forgot some things, like shampoo, soap. 231 00:12:34,880 --> 00:12:36,200 Can I use yours? 232 00:12:36,520 --> 00:12:38,800 Oh, I have some things here that I think can help you. 233 00:12:39,080 --> 00:12:40,080 Cool! 234 00:12:42,040 --> 00:12:43,080 Shampoo. 235 00:12:44,080 --> 00:12:45,080 Soap. 236 00:12:45,680 --> 00:12:47,160 Liquid soap. 237 00:12:57,920 --> 00:12:59,040 Lotion. 238 00:13:01,040 --> 00:13:02,040 Nice. 239 00:13:02,640 --> 00:13:03,640 Oh... 240 00:13:03,800 --> 00:13:06,000 So... I'll leave you alone. 241 00:13:06,280 --> 00:13:07,680 So you can do your thing. 242 00:13:07,960 --> 00:13:08,960 Hey! 243 00:13:09,120 --> 00:13:12,920 - Thank you! - If you need me, just talk. 244 00:13:13,200 --> 00:13:14,280 Okay. 245 00:13:44,600 --> 00:13:46,680 It's delicious. Did you cook it? 246 00:13:47,440 --> 00:13:49,000 No, the aunt. She baked it for us. 247 00:13:52,200 --> 00:13:53,680 Wow! She cooks very well. 248 00:13:58,720 --> 00:14:00,280 Let me clean the dishes later, okay? 249 00:14:00,720 --> 00:14:02,520 Don't worry about it. You're new here. 250 00:14:02,800 --> 00:14:03,800 No problem. 251 00:14:04,320 --> 00:14:06,360 No, no! I want to help. 252 00:14:07,440 --> 00:14:08,440 Let me wash it. 253 00:14:22,200 --> 00:14:24,880 I can clean the house too. 254 00:14:25,160 --> 00:14:26,360 I like it. 255 00:14:27,960 --> 00:14:29,320 Okay, we can help each other out. 256 00:14:29,600 --> 00:14:31,360 If you want, we can share the tasks. 257 00:14:36,200 --> 00:14:37,520 I know how to cook too. 258 00:14:38,120 --> 00:14:39,560 I know how to cook eggs. 259 00:14:47,360 --> 00:14:49,040 I also know how to iron clothes. 260 00:14:59,840 --> 00:15:01,240 Do you like sucking the bone? 261 00:15:05,960 --> 00:15:06,960 It's good. 262 00:16:11,680 --> 00:16:13,600 This song is good for you to practice the chords. 263 00:16:13,880 --> 00:16:14,880 Chords? 264 00:16:15,720 --> 00:16:16,720 What is this? 265 00:16:17,480 --> 00:16:18,600 It's a set of notes. 266 00:16:18,920 --> 00:16:20,760 Wow, this is beautiful! 267 00:16:21,120 --> 00:16:22,120 Yeah. 268 00:16:22,240 --> 00:16:23,240 For example. 269 00:16:23,680 --> 00:16:25,120 This is the "A". 270 00:16:26,240 --> 00:16:28,480 Wow!! Wonderful! How wonderful. 271 00:16:29,760 --> 00:16:30,760 Try. 272 00:16:33,600 --> 00:16:34,680 I can't. 273 00:16:36,000 --> 00:16:37,000 Here. 274 00:16:37,920 --> 00:16:39,280 Put that finger in here. 275 00:16:39,560 --> 00:16:40,880 There. So you... 276 00:16:43,240 --> 00:16:46,080 Oh, I'm so excited! My first note! 277 00:16:46,360 --> 00:16:48,040 Did I play perfectly, Professor? 278 00:16:49,920 --> 00:16:51,560 Yeah, I think you should... I think... 279 00:16:51,840 --> 00:16:54,600 You need to buy a keyboard, so you can train more at home. 280 00:16:54,880 --> 00:16:55,960 I think it's important. 281 00:16:57,840 --> 00:16:59,320 That boy... 282 00:16:59,600 --> 00:17:01,560 He's your cousin? 283 00:17:03,160 --> 00:17:04,560 Yes, he is. 284 00:17:04,960 --> 00:17:07,400 Nice. And he's going to live here with you? 285 00:17:08,520 --> 00:17:10,440 No, no. He's only going to stay here for a while. 286 00:17:10,720 --> 00:17:11,720 Oh, nice. 287 00:17:12,800 --> 00:17:15,600 Does he have that imposing surname too? 288 00:17:16,120 --> 00:17:17,120 Hantz. 289 00:17:18,600 --> 00:17:19,600 Yes, he has. 290 00:17:20,200 --> 00:17:21,920 Cool! You know, 291 00:17:22,680 --> 00:17:25,000 I would love to have that name, Julia Hantz. 292 00:17:28,280 --> 00:17:30,600 Do you want to continue with the class? Let's go? 293 00:17:30,880 --> 00:17:31,960 Ah Yes. 294 00:17:51,880 --> 00:17:53,680 What a cute little hole! 295 00:17:59,880 --> 00:18:01,440 I think the next time you come. 296 00:18:01,720 --> 00:18:03,600 You can bring a song that you like, so we can... 297 00:18:03,880 --> 00:18:04,880 Oh, there's a song 298 00:18:05,120 --> 00:18:07,480 I did nothing! I'm innocent. I swear! I swear! 299 00:18:09,120 --> 00:18:11,560 - Wow, I had a nightmare. - Sorry to wake you, Mario. 300 00:18:12,840 --> 00:18:13,840 Bye! 301 00:18:16,280 --> 00:18:18,480 So I come on Tuesdays and Thursdays, right, Professor? 302 00:18:18,760 --> 00:18:19,880 Yes! 303 00:18:21,440 --> 00:18:22,440 Bye! 304 00:18:32,680 --> 00:18:34,376 Sorry, Mario. I didn't want to wake you up, man. 305 00:18:34,400 --> 00:18:36,320 Oh no. It's all right. It's not time to sleep. 306 00:18:39,120 --> 00:18:40,560 So you give keyboard lessons? 307 00:18:40,840 --> 00:18:43,880 Yes. You will hear a lot of music from now on. 308 00:18:44,160 --> 00:18:45,880 Nice! I like music. 309 00:18:46,200 --> 00:18:48,320 Really? 310 00:19:05,160 --> 00:19:06,200 You were looking at me? 311 00:19:06,800 --> 00:19:08,880 Not! I was looking at the window there. 312 00:19:10,960 --> 00:19:11,960 Cousin. 313 00:19:12,320 --> 00:19:14,040 I hear strange noises here. 314 00:19:14,760 --> 00:19:15,760 It's normal? 315 00:19:16,040 --> 00:19:17,960 Yes. It's normal. They are nocturnal animals. 316 00:19:18,400 --> 00:19:20,920 - There's a forest nearby. - Oh, thank goodness. 317 00:19:22,200 --> 00:19:24,000 - Good night. - Good night. 318 00:19:39,080 --> 00:19:41,360 Cousin! I think I've heard a few steps. 319 00:19:42,440 --> 00:19:43,520 No, Mario. They are just... 320 00:19:43,760 --> 00:19:46,000 It's just the neighborhood talking. Can you hear? 321 00:19:47,960 --> 00:19:49,400 - Are you sure? - Absolutely. 322 00:19:50,320 --> 00:19:51,320 Cousin. 323 00:19:51,400 --> 00:19:53,760 Do you mind if we put our beds together? 324 00:19:54,040 --> 00:19:55,960 And we sleep hand in hand. 325 00:19:56,360 --> 00:19:57,880 I'm afraid of ghosts. 326 00:20:00,000 --> 00:20:02,160 Seriously, Mario? Afraid of ghosts? 327 00:20:03,160 --> 00:20:04,160 Okay, fine. 328 00:20:04,360 --> 00:20:05,640 Oh cool. 329 00:20:25,560 --> 00:20:26,560 Hi! 330 00:20:27,640 --> 00:20:28,640 Hi! 331 00:20:28,920 --> 00:20:30,240 Do you want some help with lunch? 332 00:20:30,720 --> 00:20:32,360 Oh no. The beans are almost ready. 333 00:20:36,400 --> 00:20:37,400 Want to play cards? 334 00:20:38,440 --> 00:20:39,440 Play cards? 335 00:20:39,520 --> 00:20:41,336 Which game? I only know how to play "Hole", man. 336 00:20:41,360 --> 00:20:44,160 Oh, great. I love a hole. 337 00:20:46,440 --> 00:20:47,760 Does the joker dirty the canasta? 338 00:20:47,960 --> 00:20:49,400 No. Just the two of different suits. 339 00:20:49,880 --> 00:20:50,880 Ah, ok. 340 00:20:52,560 --> 00:20:54,800 Playing cards was what I did most in the jail. 341 00:20:56,360 --> 00:20:58,080 Knowing how to spend time is an art. 342 00:21:01,720 --> 00:21:03,080 The secret of happiness 343 00:21:03,360 --> 00:21:04,680 is in the way 344 00:21:05,800 --> 00:21:06,800 you can cheat at life. 345 00:21:07,680 --> 00:21:09,560 Cheat at life. Great. 346 00:21:11,200 --> 00:21:12,560 Distraction is the secret. 347 00:21:19,040 --> 00:21:20,160 You just can't steal, okay? 348 00:21:21,760 --> 00:21:23,960 - Not good. - And speaking of stealing. 349 00:21:24,880 --> 00:21:26,240 How did you end up in jail anyway? 350 00:21:27,760 --> 00:21:28,760 Ah! 351 00:21:29,160 --> 00:21:30,200 As a drug dealer. 352 00:21:35,240 --> 00:21:36,240 But it was not fair. 353 00:21:37,720 --> 00:21:39,440 The drug I use sometimes. 354 00:21:39,720 --> 00:21:41,040 A little bit, it's alcohol. 355 00:21:43,880 --> 00:21:45,760 What happened was 356 00:21:46,040 --> 00:21:47,600 I went to protect a friend of mine. 357 00:21:48,760 --> 00:21:50,120 From an asshole on the street. 358 00:21:50,400 --> 00:21:51,400 So. 359 00:21:52,120 --> 00:21:54,160 The idiot put drugs in my pocket. 360 00:21:54,520 --> 00:21:55,680 The police came, 361 00:21:56,080 --> 00:21:57,640 found the drug in my pocket. 362 00:21:58,600 --> 00:22:00,520 After explaining the whole story: 363 00:22:01,560 --> 00:22:03,040 Two weeks in jail. 364 00:22:04,120 --> 00:22:05,160 Glad you're free now. 365 00:22:05,720 --> 00:22:06,760 That's it. 366 00:22:07,240 --> 00:22:08,240 Those were bad days. 367 00:22:08,800 --> 00:22:10,520 Think. Best place in the world. 368 00:22:12,040 --> 00:22:13,080 You've finished? 369 00:22:14,200 --> 00:22:15,536 I distract you with my conversation. 370 00:22:15,560 --> 00:22:17,256 Did not I tell you that the distraction was the thing? 371 00:22:17,280 --> 00:22:19,720 Of course, distraction is your thing. 372 00:22:21,440 --> 00:22:22,760 Oh, fuck. 373 00:22:23,040 --> 00:22:24,160 Yeah. Oh! 374 00:22:24,880 --> 00:22:26,480 You can't say dirty words in this house. 375 00:22:26,680 --> 00:22:28,480 He sees everything. 376 00:22:30,040 --> 00:22:31,040 Sorry. 377 00:22:31,440 --> 00:22:33,880 Wow, man. This game is so fucked... 378 00:22:34,560 --> 00:22:35,560 Sorry. 379 00:22:37,040 --> 00:22:38,920 Yeah. The game is really hard for you. 380 00:22:39,200 --> 00:22:40,200 Fuck you. 381 00:22:43,360 --> 00:22:44,360 It's just between us. 382 00:22:47,520 --> 00:22:48,680 I think something is missing. 383 00:22:48,840 --> 00:22:50,760 Something to encourage me to win this game. 384 00:22:51,280 --> 00:22:53,160 One thing in the end. Like a gift. 385 00:22:54,320 --> 00:22:55,760 A gift? What gift? 386 00:22:56,560 --> 00:22:58,520 I choose one for you, and you choose one for me. 387 00:23:01,040 --> 00:23:02,600 You can, like... 388 00:23:02,880 --> 00:23:05,120 Dance to a song. A samba. 389 00:23:05,720 --> 00:23:06,720 Totally naked. 390 00:23:07,600 --> 00:23:08,600 A samba, totally naked? 391 00:23:10,360 --> 00:23:11,600 If I lose, I'll do the same. 392 00:23:14,720 --> 00:23:17,120 No, let it go. Let's keep playing. 393 00:23:17,400 --> 00:23:19,000 Are you afraid to lose, right? 394 00:23:19,360 --> 00:23:21,640 No, no... Never mind, man. 395 00:23:25,040 --> 00:23:26,920 My dream as a child was to have a Monopoly game. 396 00:23:27,880 --> 00:23:29,400 But everyone was poor where I grew up. 397 00:23:30,120 --> 00:23:33,040 So, me and my friends, we made up games. 398 00:23:34,720 --> 00:23:36,760 Some naughty games... 399 00:23:39,400 --> 00:23:41,360 You know that one? The "passa carta", 400 00:23:41,640 --> 00:23:43,416 You have to pass the card to the other's mouth. 401 00:23:43,440 --> 00:23:44,560 Sucking like that. 402 00:23:54,800 --> 00:23:56,520 We played doctor and patient. 403 00:23:58,800 --> 00:23:59,920 "Gato mia". 404 00:24:03,360 --> 00:24:04,640 "Rosca-rosca". 405 00:24:05,960 --> 00:24:07,240 "Queima-queima". 406 00:24:09,200 --> 00:24:10,720 And our parents could not even imagine 407 00:24:10,840 --> 00:24:12,520 we used to do those naughty things... 408 00:24:13,200 --> 00:24:14,200 Yeah. 409 00:24:16,920 --> 00:24:18,400 I just didn't know the "rosca-rosca". 410 00:24:18,800 --> 00:24:21,040 Oh, kid. Just showing it to you. 411 00:24:27,960 --> 00:24:28,960 Only child? 412 00:24:29,400 --> 00:24:30,400 Yes. 413 00:24:31,480 --> 00:24:33,240 You seem to be a very honest guy. 414 00:24:33,520 --> 00:24:34,560 That's what I am. 415 00:24:35,920 --> 00:24:37,640 - Girlfriend? - Not for now. 416 00:24:38,320 --> 00:24:39,320 Never dated? 417 00:24:39,960 --> 00:24:41,920 Incredibly, no. 418 00:24:42,480 --> 00:24:43,520 - Gay? - What? 419 00:24:43,800 --> 00:24:45,880 Or your girlfriend is the shower? 420 00:24:51,240 --> 00:24:54,200 But back to the infamous child's games. 421 00:24:56,640 --> 00:24:58,240 You're funny, man. 422 00:24:59,920 --> 00:25:02,080 My mind thinks a lot about these things. 423 00:25:02,360 --> 00:25:03,920 Me too. 424 00:25:04,320 --> 00:25:06,200 No, you look like a good boy. 425 00:25:06,480 --> 00:25:07,480 I can see that. 426 00:25:07,640 --> 00:25:08,640 I do? 427 00:25:09,160 --> 00:25:11,400 So I tricked you. 428 00:25:11,760 --> 00:25:14,560 There's a lot of dirt here in my head. 429 00:25:17,520 --> 00:25:18,520 If you say. 430 00:25:22,000 --> 00:25:23,000 Yeah. 431 00:25:23,440 --> 00:25:25,080 So. You know that 432 00:25:25,520 --> 00:25:29,120 these games are common among cousins, right? 433 00:25:29,840 --> 00:25:31,520 Yeah. Seriously. 434 00:25:33,320 --> 00:25:34,320 I know. 435 00:25:35,040 --> 00:25:36,040 Yeah. 436 00:25:37,360 --> 00:25:38,800 Haven't you heard those stories? 437 00:25:41,720 --> 00:25:42,720 I think so. 438 00:25:44,640 --> 00:25:45,640 Cool. 439 00:25:48,400 --> 00:25:49,400 Yeah. 440 00:25:49,720 --> 00:25:51,400 And now you have a cousin, right? 441 00:25:56,480 --> 00:25:57,920 - The pressure cooker! - Damn it! 442 00:26:01,400 --> 00:26:03,600 - Oh my god! - Fuck! 443 00:26:04,760 --> 00:26:05,920 Today we will not eat beans. 444 00:26:23,360 --> 00:26:24,360 Very good. 445 00:26:26,880 --> 00:26:27,880 Do you do anything? 446 00:26:29,640 --> 00:26:30,640 Anything what? 447 00:26:31,240 --> 00:26:32,800 Like, to make money? 448 00:26:34,160 --> 00:26:35,400 Before going to jail. 449 00:26:36,960 --> 00:26:39,040 I was like a cashier 450 00:26:39,840 --> 00:26:42,040 in a kind of lottery house. 451 00:26:43,080 --> 00:26:44,680 What do you mean, what kind of lottery? 452 00:26:47,880 --> 00:26:49,040 Some clandestine games. 453 00:26:52,680 --> 00:26:55,480 But what I really like to do is draw. 454 00:26:57,760 --> 00:26:59,240 But I do not make money from it yet. 455 00:27:01,600 --> 00:27:02,680 Drawing is cool. 456 00:27:03,680 --> 00:27:04,880 What do you like to draw? 457 00:27:07,000 --> 00:27:08,760 I like to draw comics. 458 00:27:09,480 --> 00:27:10,480 Nice. 459 00:27:12,880 --> 00:27:13,880 Someday I'll show you. 460 00:27:14,880 --> 00:27:15,880 Show me now. 461 00:27:17,680 --> 00:27:18,880 We're here with nothing to do. 462 00:27:36,400 --> 00:27:37,520 Not this one. 463 00:27:40,840 --> 00:27:41,840 Not this. 464 00:27:42,000 --> 00:27:43,120 Can you stop being shy? 465 00:27:45,120 --> 00:27:47,240 You don't show me any music. 466 00:27:50,200 --> 00:27:51,680 Can I see this one? 467 00:28:03,120 --> 00:28:04,120 You're shy. 468 00:28:05,280 --> 00:28:06,360 A little bit. 469 00:28:07,720 --> 00:28:09,080 You don't write dialogue? 470 00:28:09,800 --> 00:28:10,920 I never write. 471 00:28:11,200 --> 00:28:12,280 Need to put some in, right? 472 00:28:13,280 --> 00:28:14,280 Would be nice. 473 00:28:14,720 --> 00:28:15,720 But the drawing is cool. 474 00:28:19,920 --> 00:28:20,920 He looks like you. 475 00:28:21,600 --> 00:28:22,960 By the way. He is you. 476 00:28:25,000 --> 00:28:26,000 Yeah. 477 00:28:26,520 --> 00:28:28,200 So would you like to have superpowers? 478 00:28:28,480 --> 00:28:29,480 Yes. 479 00:28:30,320 --> 00:28:31,320 Which? 480 00:28:32,960 --> 00:28:34,120 Be invisible. 481 00:28:35,880 --> 00:28:36,880 Fly. 482 00:28:38,400 --> 00:28:39,720 Freeze people. 483 00:28:41,760 --> 00:28:42,920 Freeze people? 484 00:28:44,560 --> 00:28:45,560 Why? 485 00:28:45,720 --> 00:28:47,920 Because it's really cool. 486 00:28:48,600 --> 00:28:50,560 Freeze people before they reach me. 487 00:28:51,880 --> 00:28:53,320 Before they hurt me. 488 00:28:57,280 --> 00:28:58,440 Interesting. 489 00:29:02,800 --> 00:29:04,520 - What is this? - I'm freezing you, man. 490 00:29:04,800 --> 00:29:06,000 - Freeze. - No. 491 00:29:06,320 --> 00:29:07,640 - Freeze. - Can you stop? 492 00:29:11,160 --> 00:29:12,400 Freeze. 493 00:29:19,640 --> 00:29:21,640 Now come here and show me your song. 494 00:29:21,920 --> 00:29:22,920 Mario, you kissed me! 495 00:29:23,760 --> 00:29:25,480 Oh Yes! Relax. 496 00:29:25,760 --> 00:29:27,640 It's a cousin's kiss. Very common. 497 00:29:28,320 --> 00:29:29,800 Now come play a song for me. 498 00:29:31,440 --> 00:29:33,040 Come on, Lucas. I showed you my drawings. 499 00:29:33,120 --> 00:29:34,440 Now you play me a song. 500 00:29:35,320 --> 00:29:36,720 Hurry up. 501 00:30:15,080 --> 00:30:16,640 Are you moved, man? 502 00:30:17,760 --> 00:30:19,840 I think it's very beautiful. 503 00:30:20,960 --> 00:30:22,336 And I thought I'd played it all wrong. 504 00:30:22,360 --> 00:30:24,760 No. You played perfectly. 505 00:30:25,560 --> 00:30:26,600 Thanks! 506 00:30:29,880 --> 00:30:32,680 Is classical music the only one you like to listen to? 507 00:30:33,880 --> 00:30:35,680 You can go very far with her, you know. 508 00:30:37,000 --> 00:30:39,200 But, there are other musical styles that I like to hear. 509 00:30:39,680 --> 00:30:41,880 I just can't because my aunt does not like it very much. 510 00:30:44,160 --> 00:30:45,160 Heavy metal. 511 00:30:47,240 --> 00:30:49,960 And it has to be very loud, otherwise it's not funny. 512 00:31:23,240 --> 00:31:24,880 Dude, don't call her! It's dawn! 513 00:31:25,160 --> 00:31:25,640 She won't answer. 514 00:31:25,920 --> 00:31:27,400 It's cool, man! 515 00:31:27,680 --> 00:31:29,200 - She's boring. - Is she really boring? 516 00:31:29,280 --> 00:31:31,360 Yes! She rented this house to us. 517 00:31:31,640 --> 00:31:32,640 - Really? - Yes. 518 00:31:32,960 --> 00:31:34,120 Check if the number is right. 519 00:31:36,240 --> 00:31:37,240 Yes. It is. 520 00:31:37,880 --> 00:31:38,880 So let's go. 521 00:31:40,040 --> 00:31:41,040 It's calling. 522 00:31:42,280 --> 00:31:43,520 She's going to kill us. 523 00:31:48,920 --> 00:31:51,720 Who is it now? 524 00:31:52,400 --> 00:31:53,640 It's so late. 525 00:31:54,480 --> 00:31:55,480 Hello! 526 00:31:56,120 --> 00:31:59,840 Don't say hello! Say "pleasure with madness"! 527 00:32:00,240 --> 00:32:01,240 My God! 528 00:32:01,440 --> 00:32:04,120 Are not you ashamed to call my house late at night? 529 00:32:04,400 --> 00:32:06,560 I'm already an old lady. 530 00:32:07,840 --> 00:32:09,400 It's not a prank, madam. 531 00:32:09,680 --> 00:32:11,880 You are participating in the promotion. 532 00:32:12,160 --> 00:32:14,800 "Pleasure with madness". 533 00:32:15,080 --> 00:32:17,440 But don't be sad, you can win! 534 00:32:17,840 --> 00:32:19,480 I have heart problems, boy! 535 00:32:19,960 --> 00:32:21,480 I'll call the police now! 536 00:32:22,240 --> 00:32:24,280 All you need to do 537 00:32:24,920 --> 00:32:27,440 is say "Pleasure with madness". 538 00:32:28,000 --> 00:32:30,560 Groaning, like a goat! 539 00:32:31,320 --> 00:32:32,480 A goat? 540 00:32:34,240 --> 00:32:36,400 And how is this massage? 541 00:32:36,800 --> 00:32:39,520 Our massage therapist goes to your room 542 00:32:39,800 --> 00:32:41,400 totally naked. 543 00:32:41,680 --> 00:32:45,480 And massages your whole body. 544 00:32:45,760 --> 00:32:47,560 That way. 545 00:32:49,960 --> 00:32:53,000 And... Where is this motel? 546 00:32:53,280 --> 00:32:54,640 Well, actually I 547 00:32:54,920 --> 00:32:56,160 I can't go to a motel. 548 00:32:56,440 --> 00:32:59,160 If anyone sees me entering a motel... 549 00:33:01,000 --> 00:33:02,280 It can be in a parking lot. 550 00:33:03,520 --> 00:33:07,240 And it can't be at night. I always go to bed early. 551 00:33:08,560 --> 00:33:09,840 It could be in the afternoon. 552 00:33:10,360 --> 00:33:11,680 Is that a joke? 553 00:33:12,640 --> 00:33:14,400 Oh, What a pity! 554 00:33:19,600 --> 00:33:20,960 Pleasure 555 00:33:21,960 --> 00:33:23,960 with madness! 556 00:33:33,240 --> 00:33:34,240 Hello. 557 00:33:34,880 --> 00:33:35,880 Hello. 558 00:33:39,560 --> 00:33:41,120 Oh, I can not believe it was a joke. 559 00:33:41,400 --> 00:33:42,400 Oh, no. 560 00:33:43,680 --> 00:33:45,200 I thought it would be today... 561 00:33:47,400 --> 00:33:48,400 Who knows... 562 00:33:49,200 --> 00:33:50,720 Maybe one day... 563 00:34:11,440 --> 00:34:13,760 ♪ Oh, seventeen ♪ 564 00:34:14,280 --> 00:34:16,560 ♪ Are you watching me ♪ 565 00:34:17,200 --> 00:34:18,400 ♪ We can go anywhere ♪ 566 00:34:18,760 --> 00:34:20,080 ♪ Even if there's nothing there ♪ 567 00:34:20,360 --> 00:34:22,200 ♪ I don't really care ♪ 568 00:34:23,800 --> 00:34:27,640 ♪ Even if, even if I wouldn't ♪ 569 00:34:27,960 --> 00:34:29,000 ♪ I trust you ♪ 570 00:34:29,280 --> 00:34:32,160 ♪ To say you when ♪ ♪ And I'll be holding my pen ♪ 571 00:34:32,440 --> 00:34:34,040 ♪ Kiss and then ♪ 572 00:34:34,320 --> 00:34:36,400 ♪ Love turns into fear ♪ 573 00:34:36,680 --> 00:34:39,160 ♪ And you all just disappear ♪ 574 00:34:39,480 --> 00:34:41,040 ♪ And I don't know how to ♪ 575 00:34:41,320 --> 00:34:43,240 ♪ Get out of this mess ♪ 576 00:34:43,520 --> 00:34:44,960 ♪ We're making here ♪ 577 00:34:45,480 --> 00:34:48,280 ♪ And you act as if you don't care ♪ 578 00:34:48,560 --> 00:34:51,000 ♪ In this toxic love affair ♪ 579 00:34:51,280 --> 00:34:55,000 ♪ And if I just reach ♪ ♪ There is something about this mess ♪ 580 00:34:55,280 --> 00:34:57,080 ♪ We're making here ♪ 581 00:34:59,320 --> 00:35:01,520 ♪ All alone ♪ 582 00:35:01,800 --> 00:35:03,000 ♪ You pour out of me ♪ 583 00:35:03,280 --> 00:35:04,280 ♪ By the end ♪ 584 00:35:04,720 --> 00:35:07,160 ♪ I remember you as you want me to ♪ 585 00:35:07,440 --> 00:35:09,840 ♪ No, regret is all I really do ♪ 586 00:35:10,840 --> 00:35:13,640 Stop being an idiot. 587 00:35:15,240 --> 00:35:17,280 Fuck off. You're not Renato Russo. 588 00:35:21,920 --> 00:35:23,080 Come on, stop. 589 00:35:38,360 --> 00:35:39,720 I already shut up. 590 00:35:41,280 --> 00:35:42,760 I'll tell you a joke. 591 00:35:43,840 --> 00:35:44,840 Ok. 592 00:35:45,440 --> 00:35:46,920 Tell me the joke. 593 00:35:47,760 --> 00:35:49,680 Look. Two sisters. 594 00:35:50,400 --> 00:35:53,200 Two sisters. The youngest and the oldest. 595 00:35:54,360 --> 00:35:56,840 The youngest spoke to the eldest. 596 00:35:57,680 --> 00:35:58,920 Look sister. 597 00:35:59,320 --> 00:36:02,600 It is growing hair on my little monkey. 598 00:36:05,280 --> 00:36:06,640 The older one said. 599 00:36:07,480 --> 00:36:08,840 Oh, my dear. 600 00:36:09,120 --> 00:36:11,840 Mine is already eating bananas. 601 00:36:14,840 --> 00:36:16,200 This is your joke. 602 00:36:16,760 --> 00:36:19,560 That... Holy shit. 603 00:36:21,400 --> 00:36:22,520 What the fuck. 604 00:36:23,560 --> 00:36:25,280 You're really bad with jokes. 605 00:36:41,680 --> 00:36:43,880 Mario. Wake up! 606 00:36:49,960 --> 00:36:51,000 Mario. 607 00:36:52,600 --> 00:36:53,640 Mario. 608 00:36:58,160 --> 00:36:59,360 Shit. 609 00:37:00,720 --> 00:37:01,800 Sleep well. 610 00:37:03,120 --> 00:37:04,280 It's good. 611 00:39:00,600 --> 00:39:01,600 Good morning. 612 00:39:02,840 --> 00:39:03,840 Good morning. 613 00:39:06,200 --> 00:39:08,040 I'm still laughing at Yesterday's prank, dude. 614 00:39:09,320 --> 00:39:10,360 Are you better? 615 00:39:10,680 --> 00:39:12,920 I didn't even see you go to bed Yesterday. I fell asleep. 616 00:39:13,600 --> 00:39:14,600 I don't remember either. 617 00:39:16,680 --> 00:39:18,240 Yeah. You were naked. 618 00:39:19,280 --> 00:39:21,520 Ah Yes. Don't you remember? 619 00:39:22,680 --> 00:39:24,080 What have we done? 620 00:39:24,760 --> 00:39:27,560 You having any trouble sitting down? 621 00:39:28,840 --> 00:39:31,640 Oh God. Don't say that sort of thing. 622 00:39:33,080 --> 00:39:34,440 I'm joking. 623 00:39:34,720 --> 00:39:36,680 I always take off my clothes to sleep. 624 00:39:38,600 --> 00:39:39,720 What a fright. 625 00:39:42,200 --> 00:39:43,736 - What are you reading there? - But I wanted it. 626 00:39:43,760 --> 00:39:44,480 What? 627 00:39:44,760 --> 00:39:45,920 I said and ran. 628 00:39:48,920 --> 00:39:49,920 Sucken. 629 00:39:52,680 --> 00:39:54,280 The title is "The Goofy Bird." 630 00:39:55,920 --> 00:39:57,080 What a fucking title. 631 00:39:57,760 --> 00:39:58,960 I took this book from prison. 632 00:39:59,640 --> 00:40:00,640 It's good? 633 00:40:00,920 --> 00:40:02,640 It's great! It has many illustrations. 634 00:40:03,560 --> 00:40:05,200 Edgar turns into a bird. 635 00:40:05,480 --> 00:40:07,160 People are disgusted, but he's a superhero. 636 00:40:07,400 --> 00:40:08,400 Like Jesus. 637 00:40:10,000 --> 00:40:11,000 Cool. 638 00:40:11,480 --> 00:40:12,920 Was that a kind of catch game? 639 00:40:14,200 --> 00:40:15,440 I'm like that bird. 640 00:40:16,600 --> 00:40:17,760 Are you religious? 641 00:40:19,320 --> 00:40:20,400 I believe in something. 642 00:40:21,960 --> 00:40:22,960 Is that good? 643 00:40:24,080 --> 00:40:25,440 I believe in the mystery. 644 00:40:26,480 --> 00:40:28,400 So you do not believe in a specific God? 645 00:40:29,840 --> 00:40:30,960 I feel God. 646 00:40:31,560 --> 00:40:33,080 But I can not tell what he looks like. 647 00:40:34,120 --> 00:40:35,560 I hope our aunt doesn't hear me, but 648 00:40:35,840 --> 00:40:37,040 I believe this too. 649 00:40:40,000 --> 00:40:42,200 Do you believe in sin? 650 00:40:44,240 --> 00:40:45,240 No. 651 00:40:47,280 --> 00:40:48,280 Take off your clothes. 652 00:41:07,160 --> 00:41:08,360 And the underwear, too. 653 00:41:19,280 --> 00:41:20,440 Did you hear that? 654 00:41:21,040 --> 00:41:22,200 Sounds like steps. 655 00:41:24,680 --> 00:41:26,040 Son of a bitch. 656 00:41:27,640 --> 00:41:32,400 ♪ Hummingbirds are flying in the sky ♪ 657 00:41:33,600 --> 00:41:37,320 ♪ dreams are coming true ♪ 658 00:41:38,640 --> 00:41:44,080 ♪ a magic place where you can count the stars ♪ 659 00:41:44,480 --> 00:41:46,920 ♪ just lay down in the middle of the night ♪ 660 00:41:47,240 --> 00:41:49,720 ♪ look up to the sky ♪ 661 00:41:50,400 --> 00:41:52,240 ♪ Tennessee Skyline ♪ 662 00:41:52,520 --> 00:41:54,200 I'll have my revenge. 663 00:41:54,600 --> 00:41:56,400 I'll get your underwear, too. 664 00:41:56,680 --> 00:41:59,080 I'm going to put your underwear on that tree too. 665 00:42:01,560 --> 00:42:03,320 I'll take off your underwear now. 666 00:42:05,280 --> 00:42:07,200 Don't hide. 667 00:42:08,080 --> 00:42:09,720 I'll find you, Lucas. 668 00:42:11,640 --> 00:42:13,160 I'll find you. 669 00:42:23,120 --> 00:42:25,000 I'll get you, Lucas. 670 00:42:25,480 --> 00:42:27,480 You will not escape. 671 00:42:30,080 --> 00:42:31,640 Are you listening, Lucas? 672 00:42:34,280 --> 00:42:35,640 Lucas. 673 00:42:49,400 --> 00:42:51,400 I said I'd get you, Lucas. 674 00:42:54,840 --> 00:42:56,376 You do not have to take off my underwear. 675 00:42:56,400 --> 00:42:57,440 I already did. 676 00:42:57,720 --> 00:42:58,816 ♪ You got your boots back on ♪ 677 00:42:58,840 --> 00:43:00,280 I'm crazy for you. 678 00:43:02,000 --> 00:43:05,240 ♪ Kicking dust in a new direction ♪ 679 00:43:07,160 --> 00:43:11,960 ♪ Johnny boy, you built a house of love ♪ 680 00:43:12,640 --> 00:43:16,320 ♪ upon the hills of Tennessee, yeah ♪ 681 00:43:17,600 --> 00:43:22,920 ♪ hummingbirds are flying in the sky ♪ 682 00:43:23,240 --> 00:43:27,080 ♪ dreams are coming true ♪ 683 00:43:28,400 --> 00:43:33,880 ♪ a magic place where you can count the stars ♪ 684 00:43:34,280 --> 00:43:36,960 ♪ just lay down in the middle of the night ♪ 685 00:43:37,240 --> 00:43:39,320 - I'm here for class. - Julia! 686 00:43:40,080 --> 00:43:42,360 - Your class is at five o'clock. - Oh, really? 687 00:43:42,640 --> 00:43:44,160 Yes. And it's still... 688 00:43:44,680 --> 00:43:45,360 One-thirty. 689 00:43:45,640 --> 00:43:49,040 Ah, then in three hours and... 690 00:43:50,760 --> 00:43:52,680 - And thirty minutes I'll be back. - Fine. 691 00:43:52,960 --> 00:43:54,720 - Bye. - Bye. See you later. 692 00:43:57,200 --> 00:43:58,200 Did she see us? 693 00:43:58,400 --> 00:44:00,120 I think she saw your... 694 00:44:03,280 --> 00:44:06,200 Now she's going home to play keyboard. 695 00:44:06,480 --> 00:44:07,840 Oh my God. 696 00:44:08,520 --> 00:44:09,520 Now come here. 697 00:44:10,600 --> 00:44:11,960 ♪ Tennessee air ♪ 698 00:44:12,240 --> 00:44:17,480 ♪ where hummingbirds are flying in the sky ♪ 699 00:44:18,080 --> 00:44:23,400 ♪ dreams are coming true ♪ 700 00:44:23,680 --> 00:44:29,000 ♪ a magic place where you can count the stars ♪ 701 00:44:29,280 --> 00:44:31,760 ♪ just lay down in the middle of the night ♪ 702 00:44:32,040 --> 00:44:34,080 ♪ look out to the sky ♪ 703 00:44:34,360 --> 00:44:39,480 ♪ where hummingbirds are flying in the sky ♪ 704 00:44:39,880 --> 00:44:44,600 ♪ dreams are coming, ♪ ♪ coming true ♪ 705 00:44:45,320 --> 00:44:50,720 ♪ a magic place where you can count the stars ♪ 706 00:44:51,040 --> 00:44:53,600 ♪ just lay down in the middle of the night ♪ 707 00:44:53,880 --> 00:44:58,240 ♪ look out to the sky ♪ 708 00:45:05,400 --> 00:45:09,040 ♪ the Tennessee skyline ♪ 709 00:45:27,880 --> 00:45:30,080 This one also has that beautiful D 710 00:45:30,360 --> 00:45:31,480 that you did that day. 711 00:45:31,760 --> 00:45:33,640 D! 712 00:45:35,480 --> 00:45:36,880 I think we can continue. 713 00:45:48,200 --> 00:45:49,640 - Julia! Julia! - What? 714 00:45:50,480 --> 00:45:51,480 Are you okay? 715 00:45:52,520 --> 00:45:55,040 - You touched my... - Your what, Lucas? 716 00:45:55,320 --> 00:45:56,360 I don't understand. 717 00:45:56,640 --> 00:45:57,800 You touched my dick, Julia. 718 00:45:58,080 --> 00:45:59,600 Your penis? 719 00:46:00,040 --> 00:46:01,360 Yes, Julia. My penis. 720 00:46:01,640 --> 00:46:03,720 No. I think you're wrong, Lucas. 721 00:46:04,000 --> 00:46:05,120 My God. No. 722 00:46:06,880 --> 00:46:08,400 Let's go honey. Keep playing. 723 00:46:18,120 --> 00:46:20,360 This girl is crazy. For God's sake. 724 00:46:41,680 --> 00:46:43,080 What is it? 725 00:46:44,560 --> 00:46:46,360 You can't see my drawings. 726 00:46:47,640 --> 00:46:49,520 OK. Are you sleepy? 727 00:46:54,400 --> 00:46:55,600 Let's go to sleep? 728 00:46:56,360 --> 00:46:57,880 I have to check the gate first. 729 00:47:06,600 --> 00:47:07,600 Mario? 730 00:49:57,280 --> 00:49:59,920 So beautiful the affection among the cousins. 731 00:50:02,880 --> 00:50:05,240 I'm glad they understand each other. Our Lady of Lourdes. 732 00:50:47,960 --> 00:50:49,920 What a boring trip. Fuck. 733 00:50:52,640 --> 00:50:53,800 Oh, I'm sorry. 734 00:52:14,480 --> 00:52:16,840 You woke up. 735 00:52:21,120 --> 00:52:23,480 Thank you Lord, for this meal. 736 00:52:23,880 --> 00:52:27,040 And because we're together at this table. 737 00:52:27,320 --> 00:52:29,520 On this beautiful sunny morning. Amen. 738 00:52:29,800 --> 00:52:31,480 - Amen. - Amen. 739 00:52:32,440 --> 00:52:34,760 You don't know the joy I felt 740 00:52:35,040 --> 00:52:36,720 arriving here Yesterday and seeing you both 741 00:52:36,840 --> 00:52:38,080 cousins of the same blood 742 00:52:38,360 --> 00:52:41,000 in a gesture of fraternization, sleeping together. 743 00:52:42,000 --> 00:52:43,280 What happened, dear? 744 00:52:44,920 --> 00:52:47,520 Auntie, I'm sorry. We were... 745 00:52:47,800 --> 00:52:49,400 Watching a horror movie, Auntie. 746 00:52:49,800 --> 00:52:51,200 Lucas is very fearful. 747 00:52:51,480 --> 00:52:53,896 He really is. Since he was little, he wanted to sleep with me. 748 00:52:53,920 --> 00:52:55,200 He was afraid of ghosts. 749 00:52:55,480 --> 00:52:57,320 Yes aunt. The movie was very scary. 750 00:52:57,600 --> 00:52:58,600 Yeah. 751 00:52:59,720 --> 00:53:01,400 But did Lucas treat you well, dear? 752 00:53:01,680 --> 00:53:03,760 Very well, Auntie. 753 00:53:04,120 --> 00:53:05,680 He's kind of clumsy, you know. 754 00:53:05,960 --> 00:53:06,960 Clumsy? 755 00:53:07,920 --> 00:53:09,480 He blew out the pressure cooker. 756 00:53:09,760 --> 00:53:11,040 Mercy! 757 00:53:12,240 --> 00:53:15,600 Auntie, I want to thank you for receiving me so well. 758 00:53:16,080 --> 00:53:17,240 I told Lucas. 759 00:53:17,520 --> 00:53:20,280 You can count on me to help with whatever it takes. 760 00:53:20,560 --> 00:53:22,600 Yes. And he was very good. Helped me cut the plants. 761 00:53:22,680 --> 00:53:24,400 - He helped me in the kitchen too. - Really? 762 00:53:25,080 --> 00:53:27,480 I even want to help with the bills. 763 00:53:28,720 --> 00:53:31,080 Honey. You are a guest here. 764 00:53:31,360 --> 00:53:33,280 Guest, like... Temporary guest. 765 00:53:33,560 --> 00:53:36,280 Just for a while. So you don't have to worry about that. 766 00:53:36,560 --> 00:53:38,440 Right, Lucas? 767 00:53:38,720 --> 00:53:40,640 Yes, Auntie. Yes it is. 768 00:53:40,920 --> 00:53:43,000 But thank you anyway. 769 00:53:58,240 --> 00:54:00,000 Isn't it better to stay in the lottery? 770 00:54:00,280 --> 00:54:01,640 No! No lottery. 771 00:54:10,040 --> 00:54:11,960 I'm coming! 772 00:54:17,920 --> 00:54:20,600 Oh, the son of the lady... 773 00:54:20,880 --> 00:54:23,000 Lourdes. Hi, Mr. Emilio. How do you do? 774 00:54:23,280 --> 00:54:24,920 All right, boy. What do you want? 775 00:54:25,400 --> 00:54:27,920 This is Mario, he's spending some time at home. 776 00:54:28,200 --> 00:54:30,120 And he walks with dogs, so I thought. 777 00:54:30,400 --> 00:54:32,360 - Bring him here to see you... - Every day... 778 00:54:32,640 --> 00:54:35,240 In the afternoons, ok? Frank needs to run. 779 00:54:35,520 --> 00:54:38,120 And he really likes to run. Right, baby? 780 00:54:38,400 --> 00:54:41,920 Let's do this? I pay fifty a day. 781 00:54:42,200 --> 00:54:43,960 On even days. 782 00:54:44,240 --> 00:54:47,080 And don't be late. 783 00:54:47,440 --> 00:54:48,440 And. 784 00:54:48,640 --> 00:54:50,400 This dog is all I have in my life. 785 00:54:50,680 --> 00:54:52,720 If he gets lost or gets run over 786 00:54:53,000 --> 00:54:54,600 I'll rip your balls. 787 00:54:55,560 --> 00:54:56,800 Go with your friend, go. 788 00:54:57,760 --> 00:54:58,760 Hi, Frank! 789 00:54:59,280 --> 00:55:01,120 Let's go for a walk, Frank? 790 00:55:02,880 --> 00:55:04,640 Let's walk Frank. 791 00:55:06,360 --> 00:55:09,360 Are you ready for the best days of your life, on my side? 792 00:55:09,640 --> 00:55:11,696 - Come on, Frank! - I want to see you take care of this dog. 793 00:55:11,720 --> 00:55:13,360 You'll see, he'll love me. 794 00:55:13,720 --> 00:55:15,120 He already loves his friend Mario. 795 00:55:37,800 --> 00:55:39,880 You're the king of the world, Frank. 796 00:56:09,760 --> 00:56:12,280 Hey, Lucas. Did you want to have a dog? 797 00:56:15,800 --> 00:56:16,800 Lucas. 798 00:56:29,920 --> 00:56:31,240 Lucas. Did you want to have a dog? 799 00:56:31,880 --> 00:56:33,640 Ah Yes. I do. 800 00:56:33,960 --> 00:56:34,960 It's cute, right? 801 00:56:35,360 --> 00:56:37,280 Let's go? Shall we go, Frank? 802 00:56:37,920 --> 00:56:38,920 Let's go home? 803 00:56:39,480 --> 00:56:40,480 Let's go? 804 00:57:37,120 --> 00:57:38,120 It's nice. 805 00:57:39,400 --> 00:57:40,400 Thanks. 806 00:57:40,760 --> 00:57:42,720 But I look good anyway, right? 807 00:57:43,000 --> 00:57:45,160 I know, Sonia. Just a little while longer. 808 00:57:45,920 --> 00:57:48,280 Please. I'll pay it off! 809 00:57:49,120 --> 00:57:51,920 No, no! I'm not deadbeat. 810 00:57:53,200 --> 00:57:55,200 Do you know. I am a woman blessed by God. 811 00:57:55,480 --> 00:57:58,200 I have been praying to St. Rita 812 00:57:58,520 --> 00:57:59,760 I'll find a way. 813 00:58:01,280 --> 00:58:05,200 Sonia, please. I only ask you a little more patience. Please! 814 00:58:08,120 --> 00:58:09,320 Did you hear that? 815 00:58:09,640 --> 00:58:10,640 I heard. 816 00:58:10,800 --> 00:58:13,560 The aunt owes a lot of rent. Many months. 817 00:58:16,360 --> 00:58:18,160 Why didn't she pay the rent? 818 00:58:19,280 --> 00:58:21,000 She retired due to spinal problems, right? 819 00:58:21,280 --> 00:58:23,600 Last year, they called her for a review. 820 00:58:23,880 --> 00:58:25,680 And she lost her retirement. 821 00:58:51,680 --> 00:58:52,680 Auntie Lourdes. 822 00:58:52,920 --> 00:58:55,160 From now on, I'll help pay the rent. 823 00:58:55,520 --> 00:58:56,520 Mario. 824 00:59:24,080 --> 00:59:25,520 Thank you, my dear. 825 00:59:26,400 --> 00:59:27,720 Auntie Lourdes. 826 00:59:30,480 --> 00:59:32,560 I'm getting some money 827 00:59:32,840 --> 00:59:34,560 for walking Emilio's dog. 828 00:59:36,120 --> 00:59:37,840 And there are two other neighbors wanting. 829 00:59:39,800 --> 00:59:42,600 I know you do not want me to stay here for long. 830 00:59:43,120 --> 00:59:45,560 But as long as I get this money 831 00:59:45,920 --> 00:59:47,320 I'll give it to you. 832 00:59:47,680 --> 00:59:49,760 And in a short time this debt will end. 833 00:59:51,600 --> 00:59:53,480 You brought joy to this house. 834 00:59:54,440 --> 00:59:57,360 You brought life to Lucas. 835 00:59:57,960 --> 00:59:59,960 It's changed since you got here. 836 01:00:00,240 --> 01:00:01,440 He's happy. 837 01:00:02,160 --> 01:00:03,160 He was... 838 01:00:03,640 --> 01:00:05,240 He was so bored. 839 01:00:07,920 --> 01:00:09,000 He... 840 01:00:10,760 --> 01:00:12,920 He missed a friend. 841 01:00:14,320 --> 01:00:15,680 Thank you, my son! 842 01:00:17,080 --> 01:00:18,120 Thank you. 843 01:00:18,520 --> 01:00:20,000 Auntie Lourdes. 844 01:00:24,880 --> 01:00:26,600 It will be all right, Aunt Lourdes. 845 01:00:30,160 --> 01:00:31,960 Please, do not cry. 846 01:00:41,200 --> 01:00:46,560 Look who's here for another night of adventures. 847 01:00:47,280 --> 01:00:48,600 Did you lock the door, Mr. Bunny? 848 01:00:51,840 --> 01:00:52,920 Now yes! 849 01:00:54,000 --> 01:00:55,760 This bunny looks very happy. 850 01:00:56,040 --> 01:00:57,200 Do you have good news? 851 01:00:57,560 --> 01:00:59,160 - You have? - Very good news. 852 01:00:59,440 --> 01:01:00,480 What good news? 853 01:01:00,760 --> 01:01:04,240 Aunt Lourdes told me very cute things. 854 01:01:04,520 --> 01:01:06,680 I think I'll stay a while longer. 855 01:01:06,960 --> 01:01:09,560 Here in the trunk of this tree with this bunny. 856 01:01:09,840 --> 01:01:11,680 Good news, my rabbit! 857 01:01:11,960 --> 01:01:13,520 So we have to celebrate, right? 858 01:01:13,800 --> 01:01:15,600 - Yes. - You want to see the bunny's jump? 859 01:01:15,880 --> 01:01:17,360 - I do. - Want to see? 860 01:01:19,200 --> 01:01:20,520 Now he's going to jump. 861 01:01:20,920 --> 01:01:22,440 One... 862 01:01:23,200 --> 01:01:24,720 Two... 863 01:01:25,000 --> 01:01:26,040 Bunny! Bunny! 864 01:01:27,000 --> 01:01:28,000 Julia! 865 01:01:28,920 --> 01:01:31,520 - What are you doing here? - It's "Cosme and Damiao"! 866 01:01:31,840 --> 01:01:32,960 Do you have candy for me? 867 01:01:33,240 --> 01:01:35,080 "Cosme and Damiao"? It's next month. 868 01:01:35,360 --> 01:01:36,440 - You swear? - Yes! 869 01:01:36,720 --> 01:01:38,480 God, I'm crazy! 870 01:01:39,040 --> 01:01:41,320 Ah, then... I'll be back next month! 871 01:01:41,600 --> 01:01:42,920 OK. Good evening, Julia. 872 01:01:47,480 --> 01:01:49,840 Lucas. This girl is crazy. 873 01:02:10,040 --> 01:02:12,840 Oh, Lucas. You didn't take care of it here, did you? 874 01:02:13,520 --> 01:02:15,480 I can't travel... 875 01:02:54,640 --> 01:02:56,080 Sons of the devil! 876 01:02:56,360 --> 01:02:58,320 Aunt Lourdes will know everything! 877 01:02:58,600 --> 01:02:59,600 She will know. 878 01:02:59,800 --> 01:03:01,800 Everyone will know. The whole city. 879 01:03:02,080 --> 01:03:04,120 You damn faggots! 880 01:03:08,880 --> 01:03:09,880 My God! 881 01:03:10,120 --> 01:03:11,120 Our Lady! 882 01:03:13,960 --> 01:03:15,080 What was that noise? 883 01:03:15,400 --> 01:03:17,280 Oh, I don't know... It must have been a jackdaw. 884 01:03:25,920 --> 01:03:27,240 Sweetie. 885 01:03:27,600 --> 01:03:29,600 I feel like Auntie Lourdes is so alone, you know? 886 01:03:30,000 --> 01:03:31,560 She was always alone. 887 01:03:32,720 --> 01:03:34,000 I think I have an idea. 888 01:03:34,400 --> 01:03:35,400 What idea? 889 01:03:36,440 --> 01:03:37,600 Mr. Emilio? 890 01:03:41,800 --> 01:03:43,880 Oh my God. Can I participate? 891 01:04:45,200 --> 01:04:46,960 Looks like I'm going to win this game, right? 892 01:04:47,840 --> 01:04:49,960 Lucas. We will not lose again. 893 01:04:50,800 --> 01:04:52,320 Oh, boys. 894 01:04:52,600 --> 01:04:55,800 I think the old guard will give you a show. 895 01:04:56,080 --> 01:04:57,800 Oh, I did not mean to offend you. Mr Emilio. 896 01:04:58,080 --> 01:05:00,200 Don't worry, Dona Lourdes. You're right. 897 01:05:00,800 --> 01:05:02,440 We are a perfect pair. 898 01:05:02,720 --> 01:05:05,040 Yes. I think we really are. Look that! 899 01:05:05,320 --> 01:05:07,160 - I quit. - Oh, girl! 900 01:05:07,440 --> 01:05:08,840 You're very good. 901 01:05:09,200 --> 01:05:10,680 Oh, thank you, Emilio. 902 01:05:11,200 --> 01:05:12,200 Well. 903 01:05:12,640 --> 01:05:15,440 It was a pleasure to play with you. 904 01:05:16,080 --> 01:05:17,480 Thanks for the invite, son. 905 01:05:17,760 --> 01:05:20,080 But wait, Emilio. There's a pizza in the oven. 906 01:05:20,360 --> 01:05:21,800 Yes. And the night is just beginning. 907 01:05:22,040 --> 01:05:23,920 - Exactly. - Well, if you say so. 908 01:05:24,200 --> 01:05:25,440 Shall we have some fun? 909 01:05:26,000 --> 01:05:28,560 That's it! Lucas, pick a song to play? 910 01:05:28,840 --> 01:05:29,520 How about wine? 911 01:05:29,800 --> 01:05:31,696 Do you have wine? Look, if you don't, no problem. 912 01:05:31,720 --> 01:05:32,400 I can get some at my house. 913 01:05:32,680 --> 01:05:34,560 Are you trying to get drunk? 914 01:05:34,840 --> 01:05:36,640 This is a house of God. You know. 915 01:05:36,920 --> 01:05:39,080 Oh aunt, let's drink a little. It will not hurt anyone. 916 01:05:39,240 --> 01:05:41,120 Yes, Auntie. And Jesus multiplied wine too. 917 01:05:41,720 --> 01:05:43,040 But he only multiplied the bread. 918 01:05:43,520 --> 01:05:44,520 - The bread? - Yes. 919 01:05:44,960 --> 01:05:46,920 Yes, but he drank wine at Last Supper too. 920 01:05:47,720 --> 01:05:48,720 It is true. 921 01:05:49,360 --> 01:05:51,240 Oh, OK. You convinced me. 922 01:05:51,680 --> 01:05:53,640 I have some bottles in the pantry. 923 01:05:54,160 --> 01:05:57,080 But it has to be replaced later, because the priest uses it in the church. 924 01:05:57,120 --> 01:05:58,360 Oh, for God's sake. 925 01:06:06,400 --> 01:06:07,640 Isn't it delicious? 926 01:06:08,120 --> 01:06:09,440 It's fucking good... Oops. 927 01:06:09,720 --> 01:06:12,440 Lourdes. You are like me. 928 01:06:13,440 --> 01:06:14,600 May I have a dance? 929 01:06:17,680 --> 01:06:19,680 It's just that I don't know, like this... to dance. 930 01:06:21,720 --> 01:06:23,800 Oh, Mrs. Lourdes! 931 01:06:40,280 --> 01:06:42,560 It's very funny to see Aunt Lourdes like this. 932 01:06:42,840 --> 01:06:44,000 She's so happy. 933 01:06:48,040 --> 01:06:49,120 I love you, you know that? 934 01:06:53,360 --> 01:06:54,520 I don't want you to leave. 935 01:06:55,560 --> 01:06:56,560 Even. 936 01:06:58,120 --> 01:07:00,200 Will you hide me under your bed? 937 01:07:01,440 --> 01:07:02,440 Yes. 938 01:07:02,840 --> 01:07:04,160 Where I can hide. 939 01:07:05,120 --> 01:07:06,920 You've changed a lot in this house. 940 01:07:08,280 --> 01:07:09,640 You've changed us all. 941 01:08:08,000 --> 01:08:09,040 You're there, boy! 942 01:08:09,320 --> 01:08:10,480 I didn't seen you. 943 01:08:10,760 --> 01:08:13,000 No, Auntie. Don't take it off. 944 01:08:13,520 --> 01:08:14,800 You look beautiful with makeup. 945 01:08:15,200 --> 01:08:17,600 - What nonsense. - It is true! 946 01:08:18,680 --> 01:08:21,760 - Let me do it for you. - You? And you know how to makeup? 947 01:08:22,760 --> 01:08:23,880 I rock. 948 01:08:25,160 --> 01:08:27,160 - Ok. - Do it like this. 949 01:08:28,280 --> 01:08:29,280 Like this. 950 01:08:30,720 --> 01:08:33,200 You'll look even more beautiful. You will see. 951 01:08:35,960 --> 01:08:38,680 Hey, Auntie. Emilio is such good people. Don't you think? 952 01:08:38,960 --> 01:08:41,520 Oh boy. Don't say it... 953 01:08:41,800 --> 01:08:43,760 Look in the mirror. Give me a smile. 954 01:08:44,560 --> 01:08:45,880 See how beautiful you look! 955 01:09:22,240 --> 01:09:24,200 You will love your neighbor 956 01:09:25,160 --> 01:09:27,960 as yourself. Do well. 957 01:09:28,440 --> 01:09:29,440 Amen. 958 01:09:29,720 --> 01:09:30,720 Amen. 959 01:09:31,600 --> 01:09:34,320 Let's end with the powerful prayer of Our Lady 960 01:09:34,600 --> 01:09:36,120 to reach our graces. 961 01:09:36,400 --> 01:09:38,800 Someone wants to dedicate this prayer to some... 962 01:09:39,800 --> 01:09:41,040 Lourdes. 963 01:09:41,320 --> 01:09:44,480 What did you do with your hair, my rose? 964 01:09:44,880 --> 01:09:48,440 Do you like it? Mario did it, my nephew. 965 01:09:50,720 --> 01:09:51,720 Pardon. 966 01:09:54,400 --> 01:09:56,920 Hail Mary, full of grace. 967 01:09:57,200 --> 01:09:59,600 Ms. Sonia, can you tell me what time it is, please? 968 01:10:07,440 --> 01:10:09,360 Wait. Where's my cell phone? 969 01:10:11,400 --> 01:10:13,680 My cell phone disappeared. 970 01:10:13,960 --> 01:10:15,096 What do you mean, disappeared? 971 01:10:15,120 --> 01:10:16,520 I was just using it. 972 01:10:20,440 --> 01:10:21,920 Someone stole my cell phone. 973 01:10:23,400 --> 01:10:24,880 Someone stole my cell phone. 974 01:10:25,720 --> 01:10:28,600 It was with me here and now it's not. 975 01:10:28,960 --> 01:10:30,440 Didn't you leave it at home? 976 01:10:31,800 --> 01:10:33,040 I just got it. 977 01:10:33,320 --> 01:10:34,720 I just said that. 978 01:10:35,080 --> 01:10:37,600 Someone stole my cell phone. 979 01:10:38,360 --> 01:10:40,320 How absurd. 980 01:10:40,680 --> 01:10:42,920 Sonia, this is a very serious charge. 981 01:10:43,360 --> 01:10:45,480 Did you go to the bathroom? The kitchen? 982 01:10:46,480 --> 01:10:49,280 I didn't take my butt off this chair. 983 01:10:49,640 --> 01:10:51,600 I can hardly walk, Lourdes. 984 01:10:51,880 --> 01:10:54,600 I bet I know where your cell phone is, Mrs. Sonia. 985 01:10:54,880 --> 01:10:55,880 In his things. 986 01:10:56,640 --> 01:10:58,600 Did you know that this boy, who is here among us 987 01:10:58,880 --> 01:11:00,480 is an ex-convict? 988 01:11:00,760 --> 01:11:01,976 No! This is a lie! 989 01:11:02,000 --> 01:11:03,096 Julia, how can you say that? 990 01:11:03,120 --> 01:11:04,200 I'm not inventing anything. 991 01:11:04,400 --> 01:11:07,120 It's very simple. Look him up online. Mario Hantz. 992 01:11:07,400 --> 01:11:11,080 H-A-N-T-Z 993 01:11:11,360 --> 01:11:12,080 Hantz. 994 01:11:12,360 --> 01:11:14,920 He was... He was arrested by mistake, Julia. 995 01:11:15,960 --> 01:11:17,920 - I'm lying, Mario? - Julia, please calm down. 996 01:11:18,200 --> 01:11:20,320 - I'll get you a glass of water... - No, Auntie. Stay. 997 01:11:20,800 --> 01:11:23,600 You need to know what is happening inside your home. 998 01:11:23,880 --> 01:11:26,480 And it does not end there. I discovered something else. 999 01:11:26,760 --> 01:11:28,680 I want my cell phone. 1000 01:11:29,240 --> 01:11:31,000 I just barely paid it off. 1001 01:11:31,280 --> 01:11:33,120 Do you want to find your cell phone, Ms. Sonia? 1002 01:11:34,640 --> 01:11:35,640 Come with me. 1003 01:11:36,360 --> 01:11:37,880 Oh, I want my cell phone. 1004 01:11:51,880 --> 01:11:53,120 You'll find my cell phone? 1005 01:11:55,160 --> 01:11:56,680 Julia, please. Don't do it. 1006 01:11:56,960 --> 01:11:58,320 This girl is crazy. This is absurd. 1007 01:11:58,480 --> 01:11:59,480 Where is his backpack? 1008 01:11:59,680 --> 01:12:00,720 That's it. 1009 01:12:01,920 --> 01:12:02,920 God is with me. 1010 01:12:03,360 --> 01:12:05,440 And if I'm wrong, God can punish me. 1011 01:12:08,240 --> 01:12:10,160 Did not I tell you? The proof of the crime. 1012 01:12:10,720 --> 01:12:11,720 Case closed. 1013 01:12:11,920 --> 01:12:13,936 Obviously she put it in my backpack when she went to the bathroom. 1014 01:12:13,960 --> 01:12:16,800 You're a bad guy, and now everybody knows. 1015 01:12:17,280 --> 01:12:18,600 Son, did you get this cell phone? 1016 01:12:18,880 --> 01:12:21,120 Auntie, of course she put the cell phone in his backpack. 1017 01:12:21,360 --> 01:12:23,480 I can be many things. But I'm not a thief. 1018 01:12:24,280 --> 01:12:26,720 Oh, I know. Auntie, does your cell phone have a security lock? 1019 01:12:26,760 --> 01:12:28,040 - He has. - Excuse. 1020 01:12:28,960 --> 01:12:30,776 Probably the thief tried to unlock the cell phone. 1021 01:12:30,800 --> 01:12:32,400 So, his picture will be here. 1022 01:12:34,000 --> 01:12:35,000 And like I said. 1023 01:12:35,960 --> 01:12:37,200 I just did it. 1024 01:12:37,480 --> 01:12:39,400 You see. I just tried to unlock the phone. 1025 01:12:39,680 --> 01:12:41,120 Girl, do not do this. 1026 01:12:43,360 --> 01:12:44,920 Fine. It's all right. 1027 01:12:45,200 --> 01:12:48,400 You may not believe me, even though I'm not lying. 1028 01:12:48,920 --> 01:12:49,920 You know that. 1029 01:12:50,000 --> 01:12:52,960 But I would not leave my things here in this house. 1030 01:12:53,720 --> 01:12:54,960 And there's more, Aunt Lourdes. 1031 01:12:55,320 --> 01:12:56,760 He besides being a bandit 1032 01:12:57,280 --> 01:12:59,480 he is a devil, who has defiled your house. 1033 01:12:59,760 --> 01:13:03,440 Because he and Lucas had sex! They had sex with each other! 1034 01:13:04,920 --> 01:13:06,920 I saw everything. There at the waterfall. 1035 01:13:07,680 --> 01:13:11,920 Unfortunately I didn't report this because I was so, 1036 01:13:12,920 --> 01:13:16,040 so shocked that the only thing I could do was walk away. 1037 01:13:21,640 --> 01:13:25,400 - I'm "pleplexed". - You say perplexed. Perplexed. 1038 01:13:25,680 --> 01:13:26,760 Is that a lie, Mario? 1039 01:13:27,040 --> 01:13:29,840 Are you going to deny that you and Lucas were fucking at the waterfall? 1040 01:13:36,520 --> 01:13:38,760 All this just because he didn't want you? 1041 01:13:39,160 --> 01:13:41,080 Answer Mario! 1042 01:13:42,640 --> 01:13:44,440 Are you going to deny it, cousins? 1043 01:13:49,200 --> 01:13:53,600 Didn't I tell you? Those two little holes, that only a faggot uses... 1044 01:14:02,320 --> 01:14:03,680 Sorry, Lucas. 1045 01:14:05,400 --> 01:14:06,760 Sorry, Auntie Lourdes. 1046 01:14:07,720 --> 01:14:09,480 - I'm leaving. - No, Mario! 1047 01:14:15,200 --> 01:14:16,640 You know, you bunch of old gossipers 1048 01:14:16,720 --> 01:14:19,000 I'm tired of you! You're going to hell! 1049 01:14:19,520 --> 01:14:20,920 Forgive me, Lord. 1050 01:14:21,680 --> 01:14:22,920 Dear. 1051 01:14:23,600 --> 01:14:24,920 I always knew. 1052 01:14:25,600 --> 01:14:27,760 Since I've seen you sleeping together, but... 1053 01:14:28,360 --> 01:14:29,960 It's not my business. 1054 01:14:31,280 --> 01:14:33,000 And you are so good for each other. 1055 01:14:33,760 --> 01:14:35,240 I see love in you. 1056 01:14:35,880 --> 01:14:37,800 And I interpret the Bible literally 1057 01:14:38,080 --> 01:14:39,960 and the Bible says that God is love. 1058 01:14:40,320 --> 01:14:41,760 And if you love each other 1059 01:14:42,160 --> 01:14:44,200 you are in the arms of God. 1060 01:14:46,640 --> 01:14:47,960 So you always knew? 1061 01:14:48,320 --> 01:14:50,160 Of course Yes! Do you think I'm silly? 1062 01:14:52,520 --> 01:14:53,880 Thank you Aunt! 1063 01:14:55,080 --> 01:14:58,720 But I want you and this troupe of demons 1064 01:14:59,000 --> 01:15:00,400 out of my house today. 1065 01:15:00,680 --> 01:15:02,040 Not one more day. 1066 01:15:03,280 --> 01:15:04,960 Look, Sonia. With pleasure. 1067 01:15:06,280 --> 01:15:09,080 This house has a heavy energy. 1068 01:15:09,760 --> 01:15:11,560 It's true. This place sucks. 1069 01:15:11,840 --> 01:15:13,200 Even prison is better. 1070 01:15:14,480 --> 01:15:15,840 And my house is pretty big. 1071 01:15:16,120 --> 01:15:18,400 Me and Frank would love the company. 1072 01:15:19,000 --> 01:15:21,080 Great. We already have a roof. 1073 01:15:21,720 --> 01:15:23,000 Lourdes. 1074 01:15:23,280 --> 01:15:25,840 You'll burn in the fire of hell. 1075 01:15:26,120 --> 01:15:27,720 Not another day. 1076 01:15:28,320 --> 01:15:29,640 Let's go, girls. 1077 01:15:29,920 --> 01:15:32,960 Before we fall into this portal to hell 1078 01:15:33,240 --> 01:15:35,040 that these immoral opened. 1079 01:15:38,240 --> 01:15:40,040 And your hair. 1080 01:15:40,480 --> 01:15:41,480 I like it. 1081 01:15:42,680 --> 01:15:43,880 Let's go, girls. 1082 01:15:48,960 --> 01:15:50,000 Julia. 1083 01:15:53,560 --> 01:15:55,000 I was like you. 1084 01:15:55,720 --> 01:15:57,880 Don't expect to grow old to break free. 1085 01:15:58,960 --> 01:16:01,480 The world can make us very bitter. 1086 01:16:02,880 --> 01:16:05,520 Do you want some advice? Have sex. 1087 01:16:06,480 --> 01:16:07,840 I'm not the right guy for you. 1088 01:16:08,680 --> 01:16:09,760 I like Mario. 1089 01:16:10,440 --> 01:16:12,320 You just thought I was the right guy because 1090 01:16:12,680 --> 01:16:13,840 I was a man of God. 1091 01:16:14,640 --> 01:16:16,440 But you did not even know me. 1092 01:16:16,720 --> 01:16:18,040 You did not even want to date me. 1093 01:16:18,480 --> 01:16:20,640 You just wanted sex. 1094 01:16:21,560 --> 01:16:23,720 And it's okay! You can have sex. 1095 01:16:24,520 --> 01:16:25,800 By the way, you should have sex. 1096 01:16:26,840 --> 01:16:29,080 And you don't need revenge on anyone. 1097 01:16:29,480 --> 01:16:32,520 Don't believe this little world they invented for us. 1098 01:16:33,560 --> 01:16:35,280 Would you like a beer? With us? 1099 01:16:45,600 --> 01:16:46,640 You arrived! 1100 01:16:47,080 --> 01:16:49,440 Come in. The house is yours now. 1101 01:16:51,040 --> 01:16:52,760 Hi dear! 1102 01:16:53,160 --> 01:16:54,160 Want help with your bag? 1103 01:16:54,320 --> 01:16:57,000 Oh I'm a woman who needs help? 1104 01:16:58,240 --> 01:16:59,920 Oh, he's wonderful! 1105 01:17:00,200 --> 01:17:02,336 Aunt, I never thought you would accept the fact that I'm gay. 1106 01:17:02,360 --> 01:17:04,000 Oh. You're so silly. 1107 01:17:04,280 --> 01:17:06,320 Thank God you're not homophobic, Emilio. 1108 01:17:06,600 --> 01:17:09,480 Homophobic? Oh, I'll tell you something. 1109 01:17:09,760 --> 01:17:11,880 Frank just likes to ride on male dogs. 1110 01:17:13,360 --> 01:17:15,400 And I love that dog more than myself! 1111 01:17:22,240 --> 01:17:25,040 - How about picnicking in the yard today? - Great, I make sandwiches! 1112 01:17:29,160 --> 01:17:30,720 What a cool house. 1113 01:17:55,600 --> 01:17:59,120 ♪ Johnny boy, put your hat back on ♪ 1114 01:18:01,040 --> 01:18:03,840 ♪ now you're out there on your own ♪ 1115 01:18:06,600 --> 01:18:11,440 ♪ Johnny boy, you got a one way ticket to ride ♪ 1116 01:18:12,160 --> 01:18:15,280 ♪ going south to find a home ♪ 1117 01:18:16,240 --> 01:18:22,000 ♪ where hummingbirds are flying in the sky ♪ 1118 01:18:22,320 --> 01:18:26,160 ♪ dreams are coming true ♪ 1119 01:18:27,480 --> 01:18:32,960 ♪ a magic place where you can count the stars ♪ 1120 01:18:33,240 --> 01:18:35,920 ♪ just lay down in the middle of the night ♪ 1121 01:18:36,200 --> 01:18:37,600 ♪ look up to the sky ♪ 77643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.