All language subtitles for Parades End 2012 E03 720p BluRay HEVC x265 BONE_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,840 --> 00:01:14,840 [BOMBS EXPLODING] 2 00:01:20,970 --> 00:01:23,180 I'm Sylvia Satterthwaite. 3 00:01:23,520 --> 00:01:25,020 Yes. 4 00:01:26,190 --> 00:01:30,770 My name is.... 5 00:01:33,320 --> 00:01:34,610 [MAN COUGHS] 6 00:01:35,860 --> 00:01:38,530 CHRISTOPHER: My name is.... 7 00:01:39,490 --> 00:01:41,490 [SOLDIERS GROANlNG AND COUGHlNG] 8 00:01:45,700 --> 00:01:47,580 [BOMB EXPLODES] 9 00:01:52,380 --> 00:01:55,210 I took the liberty of keeping back for you some lamb cutlets. 10 00:01:55,380 --> 00:01:58,840 -Supplies have been-- -Oh, you're very good to me, Mr. Penny. 11 00:01:59,010 --> 00:02:01,300 -So far I have the plovers' eggs... -Mm-hm. 12 00:02:01,470 --> 00:02:04,100 ...orange marmalade, one game pie... 13 00:02:04,270 --> 00:02:06,470 ...one pork pie, the strong cheddar. 14 00:02:06,640 --> 00:02:11,150 -And, oh, l don't know, a Dundee cake. -All to go to Grays lnn... 15 00:02:11,310 --> 00:02:13,400 ...with your regular order, Mrs. Tietjens? 16 00:02:13,570 --> 00:02:15,980 No, delivered to Captain Hans Von Grunwald-Merks... 17 00:02:16,150 --> 00:02:17,530 ...Alexandra Palace. 18 00:02:17,700 --> 00:02:19,200 -Oh. -Ha, ha. 19 00:02:19,360 --> 00:02:23,240 I know. They've turned it into a prisoner-of-war camp for officers. 20 00:02:23,410 --> 00:02:26,120 Yes, l remember the captain. From Munich, l believe. 21 00:02:26,290 --> 00:02:28,450 Isn't it ridiculous? 22 00:02:28,620 --> 00:02:30,080 And a tin of toffees. 23 00:02:30,250 --> 00:02:32,250 Thank you very much. 24 00:03:03,070 --> 00:03:04,910 Sardines. 25 00:03:05,080 --> 00:03:07,290 The butcher is still being beastly. 26 00:03:07,450 --> 00:03:09,660 I thought that now Edward was in minesweepers... 27 00:03:09,830 --> 00:03:11,960 ...instead of Lewes Jail. 28 00:03:12,120 --> 00:03:14,290 We should move to London anyway. 29 00:03:14,460 --> 00:03:18,840 I need to be available to the critics and the journalists for my novel... 30 00:03:19,090 --> 00:03:20,130 ...and you need a job. 31 00:03:21,300 --> 00:03:25,300 I will write to Mr. Tietjens and ask him if he can do something. 32 00:03:25,470 --> 00:03:28,350 How can Mr. Tietjens do anything? And why should he? 33 00:03:28,520 --> 00:03:31,640 Don't you think he's got enough to do murdering German soldiers... 34 00:03:31,810 --> 00:03:34,350 -...for no good reason? -I meant his father, of course. 35 00:03:34,520 --> 00:03:35,900 Mr. Tietjens. 36 00:03:36,070 --> 00:03:39,480 -Does Christopher call you Miss Wannop? -What else would he call me? 37 00:03:39,650 --> 00:03:42,530 -It's you he's pals with. -All right, well, don't get upset. 38 00:03:42,700 --> 00:03:45,870 Why shouldn't I? The war's turned decent people into beasts. 39 00:03:46,490 --> 00:03:49,870 Ordinary people like Mr. Hedges, the butcher. 40 00:03:51,330 --> 00:03:54,040 You can have my sardines. 41 00:03:54,540 --> 00:03:56,000 No, thank you. 42 00:03:57,750 --> 00:04:00,960 Oh, Mrs. Duchemin telephoned. 43 00:04:01,130 --> 00:04:06,340 Apparently her husband is about to be discharged from the asylum. 44 00:04:06,510 --> 00:04:08,930 He can't be. He's dangerous. 45 00:04:09,100 --> 00:04:11,350 Cured. Sane as sixpence. 46 00:04:11,810 --> 00:04:14,600 Naturally, she didn't sound too pleased. 47 00:04:16,400 --> 00:04:18,060 Really, the vanity of those people. 48 00:04:18,520 --> 00:04:20,280 Self, self, self. 49 00:04:20,440 --> 00:04:23,110 -What people? -Why, the doctors, of course. 50 00:04:23,530 --> 00:04:25,530 Duchemin was perfectly happy in the asylum. 51 00:04:26,030 --> 00:04:28,870 Beautiful gardens. He wanted for nothing. 52 00:04:29,030 --> 00:04:30,540 Now how am l going to--? 53 00:04:31,580 --> 00:04:34,120 -Yes, l see. -No, you don't. 54 00:04:34,540 --> 00:04:36,500 You've seen Vincent's rooms. 55 00:04:36,670 --> 00:04:39,000 It costs money to make the right impression. 56 00:04:39,170 --> 00:04:41,420 How am l going to account to my husband upstairs? 57 00:04:41,590 --> 00:04:43,590 Oh, how much did you--? 58 00:04:44,010 --> 00:04:45,970 [WHlSPERS] A lot. 59 00:04:47,180 --> 00:04:49,470 [lN NORMAL VOICE] Vincent has a position to keep up now... 60 00:04:49,640 --> 00:04:51,260 ...since he's been honored by His Majesty. 61 00:04:51,430 --> 00:04:52,470 [WATER TRICKLlNG] 62 00:04:52,640 --> 00:04:54,810 As a companion of the Order of the Bath... 63 00:04:54,980 --> 00:04:57,230 -...he has been raised-- -Edith. 64 00:04:57,400 --> 00:05:01,070 -Is he in the bath? -You obviously haven't understood a thing. 65 00:05:07,610 --> 00:05:09,120 [EDITH GASPS] 66 00:05:16,620 --> 00:05:18,620 [BOMBS EXPLODING] 67 00:05:18,790 --> 00:05:20,790 [SOLDIERS GROANlNG] 68 00:05:20,960 --> 00:05:23,250 [NURSES CHATTERlNG] 69 00:05:36,100 --> 00:05:37,730 [GROANS] 70 00:05:37,900 --> 00:05:39,150 [BOMBS CONTINUE EXPLODING] 71 00:05:39,310 --> 00:05:42,150 Get down! Get down! 72 00:05:43,110 --> 00:05:44,280 [BOTH GRUNTlNG] 73 00:05:44,440 --> 00:05:46,110 NURSE: Stop him, someone! MEDlC: Get off. 74 00:05:46,280 --> 00:05:47,990 NURSE: Get him off him! 75 00:05:48,450 --> 00:05:49,780 SOLDlER: You get down! 76 00:05:50,200 --> 00:05:52,030 MEDlC: You'll be all right, sir. 77 00:05:52,200 --> 00:05:53,240 You'll be all right. 78 00:05:53,410 --> 00:05:55,540 [SOLDIER WAlLS] 79 00:05:55,700 --> 00:05:57,710 [CHRlSTOPHER COUGHlNG] 80 00:06:00,790 --> 00:06:02,130 [CHRlSTOPHER PANTING] 81 00:06:02,290 --> 00:06:04,880 Would you mind telling me where I am... 82 00:06:05,300 --> 00:06:09,300 ...and how long I've been here? 83 00:06:12,680 --> 00:06:14,140 What--? 84 00:06:14,680 --> 00:06:16,850 What is my name? 85 00:06:27,570 --> 00:06:29,820 Good morning, Brownlie. 86 00:06:30,160 --> 00:06:31,320 Did you sleep well? 87 00:06:32,200 --> 00:06:34,160 -No. -Oh, dear. 88 00:06:34,330 --> 00:06:35,830 Are we in a mood today? 89 00:06:36,660 --> 00:06:40,500 -Why did you lock your door? -Oh, was that you? 90 00:06:40,670 --> 00:06:42,750 Who did you think it was, an lrish thug? 91 00:06:42,920 --> 00:06:46,420 -Well, it's no good talking to you. -What did you ask me down for? 92 00:06:46,590 --> 00:06:49,010 Not to have my doorknob rattled at 2 in the morning. 93 00:06:49,170 --> 00:06:51,260 Sylvia, you know how I feel about you. 94 00:06:52,260 --> 00:06:55,600 I asked you down because you boodle petrol for your car... 95 00:06:55,760 --> 00:06:59,180 ...and to make up a four after dinner and be pleasant company for my mother... 96 00:06:59,350 --> 00:07:04,560 ...who, by the way, is not running a house of assignation. 97 00:07:04,730 --> 00:07:08,150 -I swear, if you'd agree to marry me-- -And, as you just reminded me... 98 00:07:08,320 --> 00:07:10,740 -...I already have a husband. -I mean it, Sylvia. 99 00:07:10,900 --> 00:07:14,450 If you promised to divorce and marry me, I would wait, gladly. 100 00:07:14,830 --> 00:07:15,870 I would be patient. 101 00:07:16,540 --> 00:07:18,080 It's all your fault, you know. 102 00:07:18,250 --> 00:07:21,540 Being so sweet to me when you want to be and for giving me hope. 103 00:07:22,290 --> 00:07:23,620 Can l hope? 104 00:07:23,790 --> 00:07:26,210 My darling, l love you like-- 105 00:07:27,630 --> 00:07:30,380 Dash it, l wish l were one of those poetical types. 106 00:07:30,550 --> 00:07:32,380 Oh, do try. 107 00:07:32,550 --> 00:07:34,220 What do you love me like? 108 00:07:34,390 --> 00:07:35,720 Like-- 109 00:07:37,010 --> 00:07:38,060 Like anything. 110 00:07:38,220 --> 00:07:40,270 I love you like anything, Sylvia. 111 00:07:42,560 --> 00:07:43,940 You're irresistible. 112 00:07:45,400 --> 00:07:49,320 But it's no good. As a Catholic, I can't divorce. 113 00:07:49,490 --> 00:07:53,240 And even if I could, Christopher has never given me any ground. 114 00:07:53,860 --> 00:07:57,030 -I wouldn't be too sure about that. -But l am sure. 115 00:07:57,200 --> 00:08:00,700 Christopher is the straightest man I know. 116 00:08:00,870 --> 00:08:03,410 He makes me want to scream. 117 00:08:03,580 --> 00:08:07,130 Oh, would you look at herself? Penthesilea to the life. 118 00:08:07,290 --> 00:08:09,800 -Wouldn't you say so, Lord Brownlie? -Morning, Father. 119 00:08:09,960 --> 00:08:12,300 I suppose you think that because you're a priest... 120 00:08:12,470 --> 00:08:15,430 ...you can say things I'd horsewhip any other man for. 121 00:08:15,590 --> 00:08:19,060 Your mama tells me you might know the whereabouts of a good map l recall... 122 00:08:19,220 --> 00:08:21,770 ...six inch to the mile, showing footpaths and the like. 123 00:08:21,930 --> 00:08:25,020 -Where would I find such a thing? -In the window seat. 124 00:08:25,190 --> 00:08:26,480 Is it to send to Germany? 125 00:08:26,770 --> 00:08:29,610 CONSETT: There are two battalions of the Irish volunteers out there... 126 00:08:29,780 --> 00:08:31,860 ...fighting the Germans. 127 00:08:32,610 --> 00:08:35,150 Hmm. No. 128 00:08:35,320 --> 00:08:38,620 'Tis a nice long solitary walk, that's what I'm thinking of. 129 00:08:38,780 --> 00:08:42,620 With a packed lunch, maybe. That's my plan for today. 130 00:08:43,910 --> 00:08:45,410 Well... 131 00:08:46,210 --> 00:08:49,090 ...that's not what they say about your husband at the club. 132 00:08:49,250 --> 00:08:52,710 SYLVlA: Hmm. And what do they say? -Ask Paul Sandbach, for one. 133 00:08:53,510 --> 00:08:54,550 But l'm asking you. 134 00:08:55,470 --> 00:08:57,970 Your husband is debauched. 135 00:09:00,430 --> 00:09:02,350 His pal Macmaster keeps a woman. 136 00:09:02,520 --> 00:09:05,810 They share right under your nose, if you want to know. 137 00:09:07,230 --> 00:09:09,400 [LAUGHS] 138 00:09:13,650 --> 00:09:19,030 They were seen on a train going at it like monkeys. 139 00:09:19,200 --> 00:09:20,870 Who were? 140 00:09:21,030 --> 00:09:23,160 [BOTH PANTING] 141 00:09:23,330 --> 00:09:24,790 BROWNLlE: Tietjens and that woman. 142 00:09:24,960 --> 00:09:28,290 On a train coming down from Scotland. 143 00:09:28,460 --> 00:09:29,580 Oh, for heaven's sake. 144 00:09:29,750 --> 00:09:32,880 They were seen by a whole crowd of us who had been at Westershire's. 145 00:09:33,050 --> 00:09:35,050 [EDITH SOBBING] 146 00:09:36,340 --> 00:09:39,180 Macmaster and Mrs.-- Oh, I forget her name... 147 00:09:39,340 --> 00:09:41,510 ...had been caught out at a hotel in Scotland... 148 00:09:41,680 --> 00:09:44,220 ...and Christopher was rescuing her. 149 00:09:44,390 --> 00:09:47,940 He was being gallant. 150 00:09:48,100 --> 00:09:52,320 So you'd better stop spreading lies about my husband. 151 00:10:04,290 --> 00:10:07,040 Then ask your husband about the Wannop girl, I dare you. 152 00:10:08,580 --> 00:10:12,170 I don't know any Wannop. And you're only making it worse for yourself. 153 00:10:12,340 --> 00:10:14,920 -Let go. -Twenty-three and fresh as paint. 154 00:10:15,090 --> 00:10:17,550 Everyone knows Tietjens has been besotted with her... 155 00:10:17,720 --> 00:10:20,050 ...ever since you went off with Potty Perowne. 156 00:10:23,680 --> 00:10:25,970 It is quite wrong of Sylvia to keep her hunter... 157 00:10:26,140 --> 00:10:30,140 ...when every decent animal in the country has been taken by the army. 158 00:10:30,520 --> 00:10:33,400 She's making me look unpatriotic. 159 00:10:41,780 --> 00:10:44,080 -Is that him? -Yes, sir. 160 00:10:45,740 --> 00:10:49,620 MAN: Taking pictures of the shoreline, bold as brass. 161 00:10:50,920 --> 00:10:53,130 Do you hear from your boy much? 162 00:10:53,290 --> 00:10:55,000 TlETJENS: Which one? 163 00:10:56,050 --> 00:10:57,840 No, anyway. 164 00:10:58,010 --> 00:10:59,260 -Christopher. -Uh-huh. 165 00:10:59,420 --> 00:11:01,760 A bit of a rip, is he? 166 00:11:01,930 --> 00:11:04,100 Not that I know. 167 00:11:04,550 --> 00:11:08,430 He's liaison officer with the French artillery. 168 00:11:08,600 --> 00:11:09,810 No, he isn't. 169 00:11:10,020 --> 00:11:11,850 TlETJENS: Hmm? -He went native. 170 00:11:12,020 --> 00:11:14,520 -Sent back to the lines. TlETJENS: Ah. 171 00:11:14,690 --> 00:11:19,570 The French wanted us to send out more of our territorials... 172 00:11:19,740 --> 00:11:24,280 ...but Kitchener said he needs them here in case the Germans invade. 173 00:11:24,450 --> 00:11:27,580 The Germans can't invade if we keep them busy where they are. 174 00:11:27,740 --> 00:11:30,200 That's what your boy told Kitchener's man. 175 00:11:30,370 --> 00:11:32,040 TlETJENS: Did he? Heh. -Mm. 176 00:11:32,210 --> 00:11:34,000 TlETJENS: Damn fool. 177 00:11:34,960 --> 00:11:37,290 -Look here. -Hmm? 178 00:11:37,670 --> 00:11:41,470 There's some talk at the club against your boy. 179 00:11:42,340 --> 00:11:44,140 His wife's pro-German, they say. 180 00:11:45,600 --> 00:11:49,010 And he's overstretched himself. 181 00:11:50,230 --> 00:11:52,020 Bit of a rip altogether. 182 00:11:53,100 --> 00:11:55,350 Oh, young Brownlie seems to know a lot about it. 183 00:11:55,520 --> 00:11:56,690 I wouldn't know how. 184 00:11:56,860 --> 00:11:58,480 Does your boy bank with him? 185 00:11:58,650 --> 00:12:01,570 Of course he does. The Brownlies are the family bankers. 186 00:12:01,740 --> 00:12:03,400 Ah. 187 00:12:03,570 --> 00:12:07,120 If I had known my eldest wasn't going to sire... 188 00:12:07,280 --> 00:12:09,330 ...I'd have looked at the young and better. 189 00:12:10,660 --> 00:12:12,370 I'll let his brother ask about. 190 00:12:13,170 --> 00:12:15,250 See what's what. 191 00:12:17,840 --> 00:12:19,210 MARK: Good morning. 192 00:12:27,300 --> 00:12:29,050 -Anything in the paper? -No. 193 00:12:29,220 --> 00:12:30,970 The interesting news is never in the papers. 194 00:12:31,140 --> 00:12:32,180 [DOOR OPENS THEN CLOSES] 195 00:12:32,350 --> 00:12:36,400 I heard last week that Algy Hyde had sold his wife to General Cranshaw... 196 00:12:36,560 --> 00:12:38,110 ...for a commission in the Blues. 197 00:12:38,270 --> 00:12:41,030 But you may look in vain in the newspapers. 198 00:12:42,190 --> 00:12:43,940 It came in my post. 199 00:12:44,110 --> 00:12:46,990 We who are doing work of national importance have to put up... 200 00:12:47,160 --> 00:12:48,910 ...with the sex fury of debutants... 201 00:12:49,080 --> 00:12:52,200 ...whose desires can't be accommodated under wartime conditions. 202 00:12:55,290 --> 00:12:58,750 Ruggles, you know my young brother, Christopher? 203 00:12:58,920 --> 00:13:02,380 I met him once before he went out. He was insolent. 204 00:13:03,220 --> 00:13:05,880 You might pick up what you can about him and let me know. 205 00:13:06,050 --> 00:13:07,640 Glad to. 206 00:13:10,390 --> 00:13:13,890 VINCENT: Ah. The funeral baked meats. Ha, ha. 207 00:13:14,060 --> 00:13:15,890 EDlTH: Guggums. 208 00:13:16,190 --> 00:13:18,310 I'm in mourning. 209 00:13:19,230 --> 00:13:21,150 I'm sorry, Guggums. 210 00:13:25,950 --> 00:13:27,400 You do see, don't you? 211 00:13:27,780 --> 00:13:31,280 It doesn't look well for a single man not to be in France. 212 00:13:31,450 --> 00:13:33,740 People don't understand I'm doing vital war work. 213 00:13:33,910 --> 00:13:36,540 -No. Yes. -And now that l'm married, I can keep-- 214 00:13:36,710 --> 00:13:38,750 Out of the trenches. 215 00:13:39,290 --> 00:13:42,670 -Keep my post at the department. -Clever, Guggums. 216 00:13:43,670 --> 00:13:46,090 To my dear husband. 217 00:13:46,840 --> 00:13:48,680 To my wife. 218 00:13:50,300 --> 00:13:53,010 I'm going to be working in London too. 219 00:13:53,180 --> 00:13:55,600 I've got a job as a school games mistress. 220 00:13:57,100 --> 00:14:00,020 To games and mistresses. 221 00:14:00,190 --> 00:14:01,270 Guggums. 222 00:14:02,110 --> 00:14:03,610 Tactness. 223 00:14:04,480 --> 00:14:06,190 Ignore him. 224 00:14:07,780 --> 00:14:09,660 Excuse me. 225 00:14:09,820 --> 00:14:11,820 [BREATHING DEEPLY] 226 00:14:39,350 --> 00:14:41,150 OFFICER: First-class ticket. 227 00:14:41,310 --> 00:14:43,610 One-way single to Waterloo. 228 00:14:47,530 --> 00:14:50,110 Hand this in to the RAMC duty officer. 229 00:14:50,280 --> 00:14:52,780 -He'll take over. -Sir. 230 00:15:31,200 --> 00:15:32,660 [SlGHS] 231 00:15:46,800 --> 00:15:51,050 Would you mind telling me what actually happened to you? 232 00:15:53,220 --> 00:15:56,050 Something burst near me in the dark. 233 00:15:57,510 --> 00:16:00,560 I don't remember what l did. I remember being... 234 00:16:00,890 --> 00:16:03,560 ...in the casualty clearing station not knowing my name. 235 00:16:04,650 --> 00:16:08,070 Your friends were dropping bombs on the hospital huts. 236 00:16:08,230 --> 00:16:10,900 You might not call them my friends. 237 00:16:11,490 --> 00:16:14,070 I still wear my St. Anthony... 238 00:16:14,910 --> 00:16:17,240 ...to look after you. See? 239 00:16:19,240 --> 00:16:21,080 I beg your pardon. 240 00:16:22,080 --> 00:16:24,750 One gets into a loose way of speaking. 241 00:16:27,040 --> 00:16:30,130 Then some people carried pieces of a nurse into the hut. 242 00:16:30,800 --> 00:16:31,960 Oh. 243 00:16:32,130 --> 00:16:33,880 Christopher. 244 00:16:34,760 --> 00:16:38,050 You can't possibly conceive of the quantity of explosives... 245 00:16:38,220 --> 00:16:40,970 ...the armies throw at each other for each man killed. 246 00:16:42,390 --> 00:16:49,270 Shells make a continuous noise sometimes like an enormous machine breaking apart. 247 00:16:50,190 --> 00:16:53,320 Other times, they come whistling towards you... 248 00:16:53,490 --> 00:16:56,860 ...in a thoughtful sort of a way and then go crump... 249 00:16:57,030 --> 00:17:01,790 ...and the screw cap flies off, hurtling through the air screaming. 250 00:17:04,120 --> 00:17:06,290 There's one kind of shell... 251 00:17:06,580 --> 00:17:10,750 ...which comes with a crescendo like an express train only faster. 252 00:17:10,920 --> 00:17:17,340 Another kind which makes a noise like tearing calico, louder and louder. 253 00:17:19,300 --> 00:17:21,970 The largest kind are the ones which burst in the sky... 254 00:17:22,140 --> 00:17:26,890 ...and make a double crack like wet canvas being shaken up by a giant. 255 00:17:29,520 --> 00:17:32,980 Such immense explosions to kill... 256 00:17:33,820 --> 00:17:37,910 ...such small, weak animals. 257 00:17:43,620 --> 00:17:45,910 I have to report to a tin hut on Ealing Common. 258 00:17:46,080 --> 00:17:50,130 -Oh, lie down. -No, no, no. No, it's true. 259 00:17:50,290 --> 00:17:54,380 The War Office now has an outpost at Ealing. 260 00:17:54,550 --> 00:17:56,380 I don't care. 261 00:17:56,670 --> 00:17:59,680 But l have to go to the camp depots. 262 00:18:00,140 --> 00:18:04,390 They want me to give lectures to soldiers. 263 00:18:31,710 --> 00:18:34,550 I'm so fond of you and Christopher... 264 00:18:34,710 --> 00:18:36,630 ...who, thank God, I hear is safe. 265 00:18:37,170 --> 00:18:40,050 He was not wounded, luckily, only concussed. 266 00:18:40,220 --> 00:18:42,430 Thank you, Lady Glorvina. 267 00:18:42,600 --> 00:18:44,100 Well, a fresh start, then. 268 00:18:44,260 --> 00:18:45,390 Mm. 269 00:18:45,560 --> 00:18:49,060 I'll give you an address where you can buy hand-knitted socks and mittens... 270 00:18:49,230 --> 00:18:51,520 ...to present as your own work to some charity... 271 00:18:51,690 --> 00:18:55,570 -...for distribution to our soldiers. -I'll do nothing of the sort. What an idea. 272 00:18:55,730 --> 00:18:58,740 The idea, Sylvia... 273 00:18:59,030 --> 00:19:01,820 ...is for you to engage in an act of public patriotism... 274 00:19:01,990 --> 00:19:04,660 ...to offset your exploits with the Esterházys... 275 00:19:04,830 --> 00:19:08,790 ...and the Grunwald-Merkses, which have pretty well done for Christopher. 276 00:19:08,960 --> 00:19:12,080 Do you mean to say that those unspeakable swine... 277 00:19:12,250 --> 00:19:14,960 ...think l'm pro-German because l sent toffees-- 278 00:19:15,130 --> 00:19:16,590 It's Christopher that suffers. 279 00:19:17,210 --> 00:19:21,050 He hasn't got on the way a man of his brilliance should have got on. 280 00:19:21,260 --> 00:19:23,590 A friend of his came to see me, a Mr. Ruggles. 281 00:19:23,760 --> 00:19:25,600 He's something about the court. 282 00:19:26,470 --> 00:19:30,390 He came to ask me whether something might be done for Christopher. 283 00:19:30,980 --> 00:19:34,940 It's almost as if Christopher has a black mark against him. 284 00:19:35,270 --> 00:19:37,900 That's how Mr. Ruggles put it. 285 00:19:38,280 --> 00:19:41,280 And I'm the black mark, l suppose? 286 00:19:43,450 --> 00:19:45,030 Do you know Major Drake? 287 00:19:47,290 --> 00:19:49,330 Gerald Drake? 288 00:19:50,080 --> 00:19:51,120 I used to. 289 00:19:51,290 --> 00:19:53,290 [BOTH PANTING] 290 00:19:55,290 --> 00:19:57,460 Before my marriage. Why? 291 00:19:57,630 --> 00:20:00,130 He's an intelligence officer. 292 00:20:00,420 --> 00:20:02,670 Major Drake told Ruggles... 293 00:20:02,840 --> 00:20:07,180 ...he's marked Christopher's file not to be entrusted with confidential work. 294 00:20:07,890 --> 00:20:12,520 Christopher is the last decent man in England. 295 00:20:12,690 --> 00:20:15,650 How dare they put their knife into him? 296 00:20:15,810 --> 00:20:17,980 He's mine. 297 00:20:20,190 --> 00:20:24,360 There's an lrish priest caught spying for the enemy. 298 00:20:24,530 --> 00:20:27,030 His trial was kept secret. 299 00:20:27,200 --> 00:20:28,660 Father Consett. 300 00:20:28,830 --> 00:20:31,370 Almost part of the family. 301 00:20:31,540 --> 00:20:32,620 Let's see. 302 00:20:32,790 --> 00:20:36,500 On a train coming down from Scotland. 303 00:20:36,670 --> 00:20:38,590 Lady Claudine saw them. 304 00:20:38,750 --> 00:20:40,670 So did General Campion. 305 00:20:40,840 --> 00:20:44,090 Brownlie painted an unpretty picture. 306 00:20:44,260 --> 00:20:45,840 The money his mother left him... 307 00:20:46,010 --> 00:20:49,350 ...must have gone mostly to set her up with Macmaster. 308 00:20:49,510 --> 00:20:52,020 God only knows what arrangement they make over her. 309 00:20:52,480 --> 00:20:54,140 What else? 310 00:20:54,850 --> 00:20:59,020 Sylvia's son is probably the result of an affair... 311 00:20:59,190 --> 00:21:01,150 ...before the marriage. 312 00:21:02,190 --> 00:21:03,530 A man who's a member here. 313 00:21:05,360 --> 00:21:07,660 Good God. 314 00:21:08,570 --> 00:21:11,160 MARK: I'm sorry to put all this on you. 315 00:21:12,160 --> 00:21:14,580 But you want to know, I suppose. 316 00:21:14,870 --> 00:21:16,080 Go on. 317 00:21:16,250 --> 00:21:20,210 And then, of course, Christopher took her back after the Perowne business. 318 00:21:20,590 --> 00:21:22,130 Broke his mother's heart. 319 00:21:22,300 --> 00:21:28,050 Heh. Ruggles says, "Christopher is willing to sell his wife for money or favors." 320 00:21:28,220 --> 00:21:30,550 I kept him short. 321 00:21:31,970 --> 00:21:33,890 I let him go to the devil. 322 00:21:34,060 --> 00:21:38,440 As for his career, he's written off as more or less a French spy. 323 00:21:39,190 --> 00:21:41,520 At least they're our allies. 324 00:21:43,360 --> 00:21:46,700 But the worser part is he got mixed up with a young woman. 325 00:21:46,860 --> 00:21:50,700 Apparently a pacifist suffragette type. 326 00:21:50,870 --> 00:21:52,580 Gilbert Wannop's daughter. 327 00:21:55,250 --> 00:21:57,250 My God. 328 00:21:57,500 --> 00:22:01,080 -Christopher and-- -At least five people told Ruggles... 329 00:22:01,250 --> 00:22:04,920 ...that he gave the girl a bastard before the war. 330 00:22:05,420 --> 00:22:07,090 That's enough. 331 00:22:12,350 --> 00:22:13,970 [SlGHS] 332 00:22:14,520 --> 00:22:19,940 And Groby will go to a papist child from the wrong side of the blanket. 333 00:22:22,150 --> 00:22:25,360 That's bitter, l don't mind saying. 334 00:22:25,530 --> 00:22:27,650 We've held Groby... 335 00:22:27,820 --> 00:22:33,660 ...in the English Church through 1 0 reigns. 336 00:22:36,620 --> 00:22:39,040 And I let it slip. 337 00:22:45,840 --> 00:22:47,380 CHRISTOPHER: Father. 338 00:22:51,800 --> 00:22:53,260 I.... 339 00:23:40,230 --> 00:23:41,270 [GUNSHOT] 340 00:23:50,860 --> 00:24:16,930 [PHONE RINGlNG] 341 00:24:41,330 --> 00:24:43,500 CHRISTOPHER: Do you see, Michael? 342 00:24:44,920 --> 00:24:49,210 He wasn't a man to leave a wounded rabbit on the wrong side of a hedge. 343 00:24:49,380 --> 00:24:50,590 Hmm? 344 00:25:00,140 --> 00:25:02,680 MARK: The riding will turn out for the old boy. 345 00:25:02,850 --> 00:25:04,640 I'm not expecting much out of town. 346 00:25:04,810 --> 00:25:08,020 When Grandfather died, half the club came up. 347 00:25:08,190 --> 00:25:12,280 I would take it kindly if you would include Mrs. Wannop in the lunch party. 348 00:25:21,290 --> 00:25:23,120 [MARK CLEARS THROAT] 349 00:25:32,670 --> 00:25:33,960 Ashtray, Jenkins. 350 00:25:44,980 --> 00:25:47,100 REVEREND: Will the inquest be straightforward? 351 00:25:47,270 --> 00:25:48,480 Why shouldn't it be? 352 00:25:49,190 --> 00:25:51,480 A dozen farmers die the same way every year... 353 00:25:51,650 --> 00:25:55,650 ...dragging a gun through a hedge with the safety off. 354 00:25:55,820 --> 00:25:57,650 You'd agree? 355 00:26:11,250 --> 00:26:13,630 MAN: Good morning. -Good morning. 356 00:26:36,400 --> 00:26:38,860 Your new novel is in Hatchards' window. 357 00:26:40,160 --> 00:26:41,200 I haven't read it yet. 358 00:26:42,160 --> 00:26:44,030 Can't concentrate. 359 00:26:45,410 --> 00:26:47,830 Had the stuffing knocked out of me. 360 00:26:48,250 --> 00:26:51,120 My book won't rescue me from journalism. 361 00:26:51,290 --> 00:26:53,170 I could write an article... 362 00:26:53,340 --> 00:26:57,130 ...about war babies and the girls left holding them. 363 00:26:57,300 --> 00:26:59,510 The shame of our soldiers and sailors. 364 00:26:59,680 --> 00:27:03,140 The trouble is there are no more babies than there were before. 365 00:27:03,300 --> 00:27:05,560 So I'm stuck. 366 00:27:06,180 --> 00:27:10,060 Well, must be half the men are twice as reckless... 367 00:27:10,230 --> 00:27:14,310 ...because they may be killed and half are twice as conscientious for the same reason. 368 00:27:15,400 --> 00:27:17,980 Oh, you darling man. You've just saved me. 369 00:27:18,150 --> 00:27:19,610 [CHRlSTOPHER LAUGHS] 370 00:27:20,490 --> 00:27:23,950 -My mind must be coming back. WANNOP: Yes. 371 00:27:26,700 --> 00:27:31,000 The new book has got me an invitation to one of Macmaster's tea parties. 372 00:27:32,710 --> 00:27:34,380 Will you come with me? 373 00:27:34,540 --> 00:27:35,840 Ah. 374 00:27:36,000 --> 00:27:39,300 It is entirely possible that I may not. 375 00:27:40,550 --> 00:27:42,590 Valentine, dear. 376 00:27:44,800 --> 00:27:46,930 Mr. Tietjens. 377 00:27:49,020 --> 00:27:50,980 I knew you were back, of course. I-- 378 00:27:51,140 --> 00:27:54,270 -Mrs. Tietjens must be very-- -Yes. 379 00:27:54,440 --> 00:27:58,360 -Um, l thought you were at-- -Fri-- 380 00:27:58,730 --> 00:28:00,490 Friday's my free afternoon. 381 00:28:00,650 --> 00:28:04,070 I'm just home to change to meet Mrs. Duchemin off her train. 382 00:28:04,240 --> 00:28:06,280 You still pour tea for Macmaster? 383 00:28:06,450 --> 00:28:08,120 -I thought now that you-- Um-- -I do. Yes. 384 00:28:09,450 --> 00:28:12,500 -Well, I'm very glad you're-- -Yes, thank you. 385 00:28:16,670 --> 00:28:21,050 Well, I'd better be getting back to work. 386 00:28:21,220 --> 00:28:24,180 Um.... Hmm. 387 00:28:25,140 --> 00:28:26,300 [CHRlSTOPHER CLEARS THROAT] 388 00:28:54,790 --> 00:28:58,790 Mrs. Cumfit. Have you met my little white mouse? 389 00:28:58,960 --> 00:29:01,840 CUMFlT: Oh, how lovely. 390 00:29:02,420 --> 00:29:03,760 EDlTH: Rudi. 391 00:29:04,180 --> 00:29:07,010 Rudi, we are so looking forward to your next. 392 00:29:07,180 --> 00:29:08,220 Thank you. 393 00:29:08,390 --> 00:29:10,010 REVEREND: A striking advance, Mrs. Wannop. 394 00:29:10,180 --> 00:29:13,430 Not only on your last book, but dare I say on Arnold Bennett's next. 395 00:29:13,600 --> 00:29:14,680 Oh. 396 00:29:14,850 --> 00:29:17,350 Oh, do, do come and hear... 397 00:29:17,520 --> 00:29:21,730 ...Miss Delamere tell us about her triumph as Phèdre in New York. 398 00:29:21,900 --> 00:29:22,940 [EDITH CHUCKLES] 399 00:29:23,110 --> 00:29:24,780 You too, Mr. Ripple. 400 00:29:24,950 --> 00:29:27,990 DELAMERE: And they kept calling it "Fedder. " 401 00:29:28,160 --> 00:29:30,910 -"l saw your Fedder, Miss Delamere." WOMAN: Ha, ha. 402 00:29:31,540 --> 00:29:33,790 -It sounded slightly improper. -Ha, ha. 403 00:29:34,830 --> 00:29:37,040 So brave of you to go there. 404 00:29:37,210 --> 00:29:39,290 DELAMERE: One must for art. 405 00:29:54,730 --> 00:29:56,520 Sylvia. 406 00:29:58,650 --> 00:29:59,730 Allow me. 407 00:30:06,820 --> 00:30:09,410 EDlTH: Welcome. Welcome. 408 00:30:10,320 --> 00:30:13,080 -Mrs. Duchemin, my wife, Sylvia Tietjens. -Hello. 409 00:30:13,240 --> 00:30:14,910 EDlTH: A pleasure. An absolute pleasure. 410 00:30:15,080 --> 00:30:17,330 Vinnie, of course, you know. 411 00:30:17,710 --> 00:30:19,250 Sylvia. 412 00:30:19,540 --> 00:30:21,460 Allow me to introduce Miss Delamere. 413 00:30:21,630 --> 00:30:23,750 A true artist and l'd like to think... 414 00:30:24,590 --> 00:30:26,420 -...a great friend. SYLVlA: Is that Mrs. Wannop? 415 00:30:28,590 --> 00:30:30,050 Yes. 416 00:30:30,260 --> 00:30:31,850 Oh. 417 00:30:38,140 --> 00:30:40,850 You're Mrs. Wannop, the great writer. 418 00:30:41,400 --> 00:30:43,770 -I'm Christopher Tietjens' wife. WANNOP: Well.... 419 00:30:45,110 --> 00:30:48,110 You're the most beautiful creature. 420 00:30:48,280 --> 00:30:49,360 [SYLVIA LAUGHS] 421 00:30:49,530 --> 00:30:50,660 SYLVlA: Come along, sit down. 422 00:30:50,820 --> 00:30:53,780 -I'm longing to talk to you. EDlTH: Oh, indeed. lndeed, Mrs. Tietjens. 423 00:30:53,950 --> 00:30:57,040 -If you'd like to sit here-- SYLVlA: No, no. Mrs. Wannop can sit there. 424 00:30:57,330 --> 00:31:00,370 -Come along. There we are. -Nice vacant chair. 425 00:31:00,540 --> 00:31:01,880 SYLVlA: Now we can talk. 426 00:31:02,040 --> 00:31:04,540 CHRISTOPHER: Your mother is having a regular triumph. 427 00:31:05,420 --> 00:31:06,800 [VALENTINE CHUCKLES] 428 00:31:08,050 --> 00:31:11,470 You're quite gay today. You sound different. 429 00:31:11,640 --> 00:31:12,890 I suppose you're better. 430 00:31:13,050 --> 00:31:15,100 I still forget names. 431 00:31:15,260 --> 00:31:18,640 A small part of my mathematical brain came back to life. 432 00:31:18,810 --> 00:31:21,140 I worked out a silly little equation. 433 00:31:22,270 --> 00:31:23,350 What did you work out? 434 00:31:23,520 --> 00:31:25,820 Oh, I looked over a problem with Macmaster... 435 00:31:25,980 --> 00:31:29,360 ...really in the spirit of bravado, and the answer just came. 436 00:31:33,120 --> 00:31:34,450 You.... 437 00:31:35,700 --> 00:31:38,490 -Do you really want to know? -Of course. 438 00:31:40,500 --> 00:31:42,000 The French were bleating... 439 00:31:42,170 --> 00:31:45,840 ...about the devastation in bricks and mortar they've incurred by enemy action. 440 00:31:46,000 --> 00:31:49,210 I saw it was no more than one year's normal peacetime dilapidation... 441 00:31:49,380 --> 00:31:52,340 -...spread over the whole country. -How wonderful. 442 00:31:52,510 --> 00:31:54,800 The argument of French command of the Western Front... 443 00:31:54,970 --> 00:31:57,010 ...gets kicked out of court for a season. 444 00:31:58,470 --> 00:32:00,890 But weren't you arguing against your own convictions? 445 00:32:01,060 --> 00:32:03,940 Yes, of course. But Macmaster depends on me. 446 00:32:06,150 --> 00:32:08,020 [CHRlSTOPHER LAUGHS] 447 00:32:09,150 --> 00:32:10,190 [CHUCKLES] 448 00:32:10,360 --> 00:32:11,740 [CHRlSTOPHER CONTINUES LAUGHlNG] 449 00:32:11,900 --> 00:32:13,110 VALENTlNE: Yes. 450 00:32:17,030 --> 00:32:18,700 Oh, Christopher. 451 00:32:18,870 --> 00:32:23,210 These boys have got a motor. They're going to drive me to the Basils. 452 00:32:23,460 --> 00:32:25,000 All right. 453 00:32:25,330 --> 00:32:28,670 As soon as Mrs. Wannop has had enough, I'll pop her in the Tube... 454 00:32:28,840 --> 00:32:30,760 ...and I'll pick you up. 455 00:32:49,360 --> 00:32:50,400 [KNOCKING ON DOOR] 456 00:32:50,570 --> 00:32:51,650 BROWNLlE: Yes? 457 00:32:54,150 --> 00:32:55,200 Thank you. 458 00:32:55,360 --> 00:32:58,160 Evidently an oversight, my lord. 459 00:32:59,120 --> 00:33:00,790 Who? 460 00:33:01,790 --> 00:33:03,580 Tietjens. 461 00:33:04,250 --> 00:33:07,580 To his club and the officer's mess. 462 00:33:07,920 --> 00:33:10,670 CLERK: Perhaps a letter to Mr. Tietjens. 463 00:33:11,420 --> 00:33:12,460 No. 464 00:33:12,630 --> 00:33:13,840 Send them back. 465 00:33:14,010 --> 00:33:15,590 -Bounce them. -My lord? 466 00:33:15,760 --> 00:33:17,050 Send them back now. 467 00:33:17,220 --> 00:33:19,100 Within the hour. 468 00:33:22,270 --> 00:33:23,310 [DOOR CLOSES] 469 00:33:23,480 --> 00:33:24,520 Got you. 470 00:33:26,100 --> 00:33:28,520 EDlTH: Not that we set much store by these things... 471 00:33:28,810 --> 00:33:34,110 ...but the king is seeing fit to confer a knighthood on Vincent. 472 00:33:34,280 --> 00:33:37,820 Oh, Edith, how lovely. I'm sure he deserves it. 473 00:33:37,990 --> 00:33:39,620 Well, it's not for mere plodding... 474 00:33:39,950 --> 00:33:43,620 ...but for a special piece of brilliance that has marked him out at the office. 475 00:33:43,790 --> 00:33:46,500 Oh, I know. He worked out some calculation to prove... 476 00:33:46,670 --> 00:33:49,790 ...that French war damage amounts to no more than a normal year's... 477 00:33:49,960 --> 00:33:52,380 -...peacetime dilapidation. -How did you--? 478 00:33:52,550 --> 00:33:54,590 How could you possibly know that? 479 00:33:54,760 --> 00:33:56,920 It's a dead secret. 480 00:33:57,300 --> 00:34:00,260 Vincent must have told that fellow. Your-- 481 00:34:00,430 --> 00:34:01,760 Your-- 482 00:34:01,930 --> 00:34:04,850 No, it wouldn't have been Tietjens. He's no patriot. 483 00:34:05,020 --> 00:34:06,140 Grays lnn, please. 484 00:34:06,310 --> 00:34:09,060 Though he is in uniform, Edith. 485 00:34:09,400 --> 00:34:11,690 What on earth do you dare mean? 486 00:34:11,980 --> 00:34:15,650 You may as well know there's not a more discredited man in London. 487 00:34:21,530 --> 00:34:24,330 You have personal interest at stake. 488 00:34:24,500 --> 00:34:27,330 In our position now, we cannot connive at your intrigue. 489 00:34:27,500 --> 00:34:29,960 Intrigue? What can you mean? 490 00:34:30,130 --> 00:34:31,290 You brazen. 491 00:34:31,460 --> 00:34:33,500 You've had a child by that man, haven't you? 492 00:34:33,670 --> 00:34:36,340 No, I certainly have not. 493 00:34:36,510 --> 00:34:39,470 Oh, let's not, Edith. For your own sake... 494 00:34:39,640 --> 00:34:42,760 ...remember that you are a woman and not forever and always a snob. 495 00:34:42,930 --> 00:34:45,850 You were a good woman once and you stuck by your mad husband... 496 00:34:46,020 --> 00:34:49,140 -...for quite a long time. -Please, stop. Stop, stop. 497 00:34:50,770 --> 00:34:54,230 Get out. 498 00:35:01,450 --> 00:35:03,030 Thank you. 499 00:35:18,050 --> 00:35:20,220 [DOORBELL RINGS] 500 00:35:20,380 --> 00:35:22,680 Uh.... Oh, Val? 501 00:35:22,850 --> 00:35:23,890 Uh.... 502 00:35:24,050 --> 00:35:26,560 -Can you hang on? VALENTlNE: Yeah. 503 00:35:28,430 --> 00:35:29,980 Telegram for Wannop. 504 00:35:33,730 --> 00:35:34,770 Thank you. 505 00:35:34,940 --> 00:35:36,940 [PHONE RINGlNG] 506 00:35:39,280 --> 00:35:41,110 Oh, Edward's safe. 507 00:35:41,280 --> 00:35:44,120 He's on a shore. 508 00:35:44,280 --> 00:35:47,330 VALENTlNE: Oh, thank God. 509 00:35:47,490 --> 00:35:50,960 Oh. I must give that boy a sixpence. 510 00:35:51,120 --> 00:35:53,670 SYLVlA [OVER PHONE]: Hello? -Can you ask if Christopher's there? 511 00:35:54,130 --> 00:35:56,290 Is Mr. Tietjens at home? 512 00:35:59,380 --> 00:36:01,130 Young woman... 513 00:36:02,680 --> 00:36:05,680 ...you'd better keep off the grass. 514 00:36:06,680 --> 00:36:09,270 Mrs. Duchemin is already my husband's mistress. 515 00:36:10,390 --> 00:36:13,390 So keep off. 516 00:36:13,600 --> 00:36:16,190 You've probably mistaken the person you are speaking to. 517 00:36:16,770 --> 00:36:21,650 Perhaps you will ask Mr. Tietjens to ring up Mrs. Wannop when he's at liberty. 518 00:36:23,610 --> 00:36:26,320 My husband is going out to war tomorrow. 519 00:36:26,490 --> 00:36:28,620 He will be at the War Office at 4:1 5. 520 00:36:28,790 --> 00:36:31,120 He will speak to you there. 521 00:36:33,420 --> 00:36:38,090 But l'd keep off the grass... 522 00:36:38,340 --> 00:36:40,340 ...if l were you. 523 00:36:41,510 --> 00:36:42,760 [LINE CLICKS] 524 00:37:07,070 --> 00:37:09,990 Is Mrs. Duchemin really your mistress? 525 00:37:10,160 --> 00:37:12,660 Or only Macmaster's? 526 00:37:12,830 --> 00:37:14,500 Or both? 527 00:37:15,420 --> 00:37:17,830 She's been Mrs. Macmaster for six months. 528 00:37:18,000 --> 00:37:20,540 There's a party tonight to announce it. 529 00:37:22,670 --> 00:37:26,680 What about that girl you were potty about at that horrible tea party? 530 00:37:29,850 --> 00:37:32,470 Has she had a war baby by you? Heh. 531 00:37:33,180 --> 00:37:35,940 Everyone says she's your mistress too. 532 00:37:36,100 --> 00:37:39,860 No. Miss Wannop is not my mistress. 533 00:37:44,570 --> 00:37:46,700 It upset Brownlie so much. 534 00:37:46,860 --> 00:37:49,780 He's going to refuse your checks just to please me. 535 00:37:51,700 --> 00:37:53,200 Oh. 536 00:37:55,040 --> 00:37:57,710 Do bankers do that just to please their women friends? 537 00:38:00,250 --> 00:38:02,880 I told him it wouldn't please me at all. 538 00:38:06,760 --> 00:38:09,930 It's all the fault of this beastly war, isn't it? 539 00:38:11,100 --> 00:38:13,430 Turning decent people into squits. 540 00:38:15,020 --> 00:38:16,770 Yes, that's what it is. 541 00:38:20,230 --> 00:38:23,270 Well, I've no right to put a spoke in that girl's wheel. 542 00:38:23,440 --> 00:38:25,110 Or yours. 543 00:38:26,070 --> 00:38:28,400 If you love each other... 544 00:38:28,570 --> 00:38:31,910 ...I daresay she'll make you happy. 545 00:38:33,200 --> 00:38:35,700 I could wangle you out of going back. 546 00:38:36,250 --> 00:38:37,910 Thank you. 547 00:38:39,080 --> 00:38:40,460 But l prefer to go. 548 00:38:49,510 --> 00:38:51,140 Oh, Chrissie, he didn't. 549 00:38:51,300 --> 00:38:53,600 He did. The club and my officer's mess bill. 550 00:38:53,760 --> 00:38:55,140 But if you needed money-- 551 00:38:55,310 --> 00:38:58,770 I didn't. My account was overdrawn for a few hours yesterday. 552 00:38:58,940 --> 00:39:00,600 My pay slip from the army was late. 553 00:39:00,770 --> 00:39:02,940 Brownlie will say so. I'll make sure he does. 554 00:39:03,110 --> 00:39:04,820 No, the damage is done. 555 00:39:04,980 --> 00:39:06,280 Besides, I don't much care. 556 00:39:07,400 --> 00:39:08,740 But-- 557 00:39:09,280 --> 00:39:11,820 Well, this means your ruin. 558 00:39:12,030 --> 00:39:13,950 It almost certainly means my ruin. 559 00:39:14,120 --> 00:39:16,290 SYLVlA: Oh, Christopher-- 560 00:39:16,620 --> 00:39:19,960 If you had once, in our lives, said to me: 561 00:39:20,120 --> 00:39:23,630 "You whore! You bitch!" 562 00:39:23,790 --> 00:39:27,630 Or about the child or Perowne. 563 00:39:28,470 --> 00:39:31,130 You might have done something to bring us together. 564 00:39:32,140 --> 00:39:35,140 And I daresay, if you're shot-- 565 00:39:36,350 --> 00:39:38,180 Christ. 566 00:39:38,980 --> 00:39:41,730 Between the saddle and the ground... 567 00:39:41,900 --> 00:39:45,310 ...you'll say that you never did a dishonorable action. 568 00:39:45,480 --> 00:39:49,820 In the name of the Almighty, how could any woman live beside you? 569 00:39:55,200 --> 00:39:59,200 But l never disapproved of your actions. 570 00:40:05,040 --> 00:40:07,090 I'm done for you. 571 00:40:09,260 --> 00:40:10,840 I'm not going to listen to you. 572 00:40:24,400 --> 00:40:26,900 You were let down at the beginning by a brute. 573 00:40:29,030 --> 00:40:31,360 So you have the right to let down a man. 574 00:40:33,740 --> 00:40:36,030 It's woman against man. 575 00:40:37,660 --> 00:40:40,160 Now and ever has been. 576 00:40:48,340 --> 00:40:51,760 Mark is going to walk me to the War Office. 577 00:41:09,570 --> 00:41:12,490 MARK: What have you done with the brass your mother left you? 578 00:41:14,400 --> 00:41:15,820 Settled half on Michael... 579 00:41:15,990 --> 00:41:19,410 ...and the rest I spent on the flat, furniture... 580 00:41:19,580 --> 00:41:21,490 ...my wife's rooms. 581 00:41:21,870 --> 00:41:23,750 Some notional loans to people. 582 00:41:23,910 --> 00:41:25,710 Macmaster? 583 00:41:26,420 --> 00:41:28,790 I suppose his wife is your mistress. 584 00:41:28,960 --> 00:41:30,500 No. 585 00:41:31,380 --> 00:41:35,760 -I backed him just because he asked. -Heh. 586 00:41:35,930 --> 00:41:39,470 If a lot of fellows knew that, you wouldn't have much brass for long. 587 00:41:39,640 --> 00:41:41,350 I didn't have it for long. 588 00:41:42,350 --> 00:41:45,270 MARK: Did you settle money on the girl who had a child by you? 589 00:41:45,690 --> 00:41:47,350 I haven't got any girl. 590 00:41:47,520 --> 00:41:49,650 There's no child. 591 00:41:49,810 --> 00:41:51,770 -I live on my pay. -Heh. 592 00:41:51,940 --> 00:41:54,490 You had a check dishonored at the club this morning. 593 00:41:54,650 --> 00:41:58,780 You'd better look over my passbooks for the last 1 0 years. 594 00:41:59,950 --> 00:42:03,290 This is no good if you don't believe what I say. 595 00:42:09,580 --> 00:42:11,420 Then Ruggles is a liar. 596 00:42:11,590 --> 00:42:13,090 Not really. 597 00:42:13,260 --> 00:42:15,760 He picked up things said against me. I don't know why. 598 00:42:15,920 --> 00:42:18,220 Because you treat these south country swine... 599 00:42:18,390 --> 00:42:20,470 ...with the contempt they deserve. 600 00:42:20,640 --> 00:42:24,600 I thought you'd been buried in their muck so long. 601 00:42:24,770 --> 00:42:27,810 Well, you'd better know what our father wanted. 602 00:42:27,980 --> 00:42:30,100 His idea was if you were a pimp... 603 00:42:30,270 --> 00:42:33,520 ...you were to go to hell on clean money, whatever it took. 604 00:42:33,690 --> 00:42:35,650 No good making a will, l was to see to it. 605 00:42:35,820 --> 00:42:39,070 Well, you won't be a penny poorer for me. 606 00:42:39,240 --> 00:42:40,860 I won't take his money. 607 00:42:41,030 --> 00:42:43,240 You usually forgive a fellow who shoots himself. 608 00:42:43,410 --> 00:42:44,490 I don't. 609 00:42:44,660 --> 00:42:47,790 I won't forgive him for not making a will, for calling in Ruggles... 610 00:42:47,960 --> 00:42:50,620 ...not talking to me at the club the night before he died. 611 00:42:50,790 --> 00:42:53,250 -That was stupidity. -It was I who called in Ruggles. 612 00:42:53,420 --> 00:42:54,670 I don't forgive you either. 613 00:42:54,840 --> 00:42:56,210 The whole damn lot of you. 614 00:42:56,380 --> 00:42:58,920 Oh, keep your shirt on. 615 00:42:59,510 --> 00:43:01,340 You must take enough to be comfortable. 616 00:43:01,510 --> 00:43:03,850 Groby will come to you anyway, so don't get killed. 617 00:43:04,010 --> 00:43:05,850 I don't want it. 618 00:43:06,020 --> 00:43:08,020 And I loathe your buttered-toast... 619 00:43:08,180 --> 00:43:10,350 ...mutton-chopped comfort as much as l loathe... 620 00:43:10,520 --> 00:43:13,520 ...the chauffeured fornicators in their town and country palaces. 621 00:43:13,690 --> 00:43:16,190 My Marie Leonie makes better buttered toast... 622 00:43:16,360 --> 00:43:18,030 ...than you can get at the Savoy... 623 00:43:18,190 --> 00:43:21,820 ...and keeps herself neat and clean on 500 a year. 624 00:43:21,990 --> 00:43:24,530 I'd marry the doxy if she weren't a papist. 625 00:43:32,540 --> 00:43:35,040 We've seen the last of England. 626 00:43:35,380 --> 00:43:38,300 The professional army that saw us through the last hundred years... 627 00:43:38,470 --> 00:43:40,170 ...is every man of them dead. 628 00:43:40,340 --> 00:43:43,760 Civilization has gone to war in their place. 629 00:43:44,470 --> 00:43:46,140 We're all barbarians now. 630 00:43:55,570 --> 00:43:59,070 Look at this horror and you in that uniform. 631 00:43:59,240 --> 00:44:00,900 Miss Wannop. 632 00:44:03,240 --> 00:44:06,120 This is my brother, Mark. 633 00:44:06,580 --> 00:44:07,620 VALENTlNE: Oh. 634 00:44:07,790 --> 00:44:10,540 I didn't know Mr. Tietjens had a brother. How do you do? 635 00:44:10,710 --> 00:44:11,750 How do you do? 636 00:44:15,380 --> 00:44:18,130 I must speak with you and then I'm going. 637 00:44:21,930 --> 00:44:24,090 Is Edith your mistress? 638 00:44:24,260 --> 00:44:25,510 Certainly not. 639 00:44:27,930 --> 00:44:32,100 How could you ask such a tomfool question? 640 00:44:32,270 --> 00:44:33,480 You. 641 00:44:36,150 --> 00:44:38,150 Don't you know me? 642 00:44:40,440 --> 00:44:41,740 Your wife said: 643 00:44:41,900 --> 00:44:45,530 "Mrs. Duchemin is my husband's mistress. So keep off the grass." 644 00:44:45,700 --> 00:44:48,120 Isn't she a truthful person? 645 00:44:50,160 --> 00:44:52,540 She believes what she says... 646 00:44:53,080 --> 00:44:55,500 ...but she only believes what she wants to believe... 647 00:44:55,670 --> 00:44:58,290 ...and only for that moment. 648 00:45:04,130 --> 00:45:05,180 So it isn't true? 649 00:45:09,640 --> 00:45:11,060 I knew it wasn't. 650 00:45:13,180 --> 00:45:14,810 Come along. 651 00:45:15,190 --> 00:45:17,650 I have to get my movement order and then I'm free. 652 00:45:19,070 --> 00:45:20,820 I can't go with you crying like this. 653 00:45:20,980 --> 00:45:23,690 CHRISTOPHER: Oh, yes, you can. This is the place where women cry. 654 00:45:23,860 --> 00:45:25,950 Besides, there's Mark. He's a comforting ass. 655 00:45:26,110 --> 00:45:27,160 Oh, am l? 656 00:45:27,320 --> 00:45:29,740 CHRISTOPHER: Here, look after Miss Wannop. 657 00:45:36,830 --> 00:45:37,880 [MARK PATS SEAT] 658 00:45:38,040 --> 00:45:39,670 Look here. 659 00:45:40,170 --> 00:45:43,340 My father wanted your mother to be comfortable. 660 00:45:43,510 --> 00:45:44,840 I'm here on business. 661 00:45:45,180 --> 00:45:48,800 You may take it as if my father left your mother a nice little plum... 662 00:45:48,970 --> 00:45:50,510 ...so that she could write books. 663 00:45:50,680 --> 00:45:55,180 Say, a lump sum giving her an annuity of £500. 664 00:45:55,350 --> 00:45:57,190 Does that sound right? 665 00:45:57,440 --> 00:46:00,860 There'll be a bit for you, something for your brother. 666 00:46:01,730 --> 00:46:03,860 You haven't fainted, have you? 667 00:46:04,400 --> 00:46:06,360 I don't faint... 668 00:46:07,240 --> 00:46:08,360 ...I cry. 669 00:46:09,030 --> 00:46:10,820 Well, that's all right. 670 00:46:11,450 --> 00:46:14,950 I want Christopher to have somewhere to have a mutton chop... 671 00:46:15,120 --> 00:46:17,370 ...and an armchair by the fire. 672 00:46:17,790 --> 00:46:19,960 Someone who's good for him. 673 00:46:20,710 --> 00:46:22,380 You're good for him. 674 00:46:26,670 --> 00:46:29,930 Now, l'm going to see about Christopher. 675 00:46:30,090 --> 00:46:32,760 I think I can get him into looking after transports. 676 00:46:32,930 --> 00:46:35,220 It's a safe job. Safe-ish. 677 00:46:35,390 --> 00:46:36,850 No beastly glory about it. 678 00:46:37,020 --> 00:46:40,350 Do be quick, then. Do get him into transport at once. 679 00:46:40,520 --> 00:46:41,810 Let's get out of this. 680 00:46:41,980 --> 00:46:44,320 I'm going in to see General Haggard. 681 00:46:44,780 --> 00:46:46,610 I suppose you won't shake hands. 682 00:46:46,780 --> 00:46:47,820 No, why should I? 683 00:46:47,990 --> 00:46:49,150 Oh, do. 684 00:46:50,410 --> 00:46:51,570 MARK: You might get killed. 685 00:46:51,740 --> 00:46:55,410 You might think while you're getting killed, "Oh, God, if only. I wished l'd--" 686 00:46:55,580 --> 00:46:57,910 Or l might wish that I had not. 687 00:46:59,870 --> 00:47:01,250 But.... 688 00:47:02,840 --> 00:47:04,500 Oh, well. 689 00:47:11,850 --> 00:47:14,050 Will you be my mistress tonight? 690 00:47:14,220 --> 00:47:17,560 I'm going out at 8:30 tomorrow from Waterloo. 691 00:47:17,730 --> 00:47:18,770 Yes. 692 00:47:18,940 --> 00:47:20,060 Yes, of course I will. 693 00:47:20,230 --> 00:47:21,650 Where? 694 00:47:22,060 --> 00:47:23,690 I'll give Macmaster's party a miss. 695 00:47:24,230 --> 00:47:26,110 No, no, you must go. 696 00:47:26,280 --> 00:47:29,360 Come late. After 1 1 is best. 697 00:47:29,530 --> 00:47:32,450 I'll be at home. We'll have to be quiet, though. 698 00:47:32,620 --> 00:47:34,120 We'll be quiet. 699 00:47:35,450 --> 00:47:37,290 I tell you... 700 00:47:37,450 --> 00:47:39,620 ...from the first moment-- 701 00:47:39,790 --> 00:47:41,420 I know. 702 00:47:46,340 --> 00:47:47,960 When did you? 703 00:47:48,130 --> 00:47:49,800 CHRISTOPHER: My colors are in the mud. 704 00:47:51,050 --> 00:47:55,220 It's not a good thing to find oneself living by an outmoded code of conduct. 705 00:47:56,260 --> 00:47:58,810 People take you to be a fool. 706 00:47:59,390 --> 00:48:01,310 I'm coming around to their opinion. 707 00:48:01,810 --> 00:48:04,650 But we were in a carpenter's vise. 708 00:48:05,570 --> 00:48:08,530 It was like being pushed together. 709 00:48:08,860 --> 00:48:12,910 Every minute since the first moment, I've waited. 710 00:48:14,700 --> 00:48:16,660 Oh, my dear. 711 00:48:19,250 --> 00:48:21,250 [GUESTS CHATTERlNG] 712 00:48:22,330 --> 00:48:23,420 MAN 1 : Splendid news. 713 00:48:23,580 --> 00:48:25,880 MAN 2: A great thing, his knighthood. 714 00:48:26,040 --> 00:48:27,670 VINCENT: Thank you. 715 00:48:28,340 --> 00:48:30,050 Dining at the club tonight? 716 00:48:30,210 --> 00:48:34,800 -No, I have resigned. -Oh. 717 00:48:34,970 --> 00:48:37,760 The membership committee-- Well, the duke, actually-- 718 00:48:37,930 --> 00:48:40,180 Well, your wife, in fact, uh-- 719 00:48:40,520 --> 00:48:43,770 Anyway, your resignation has not been accepted. 720 00:48:51,110 --> 00:48:52,440 I understand l have to thank you. 721 00:48:52,610 --> 00:48:54,530 Oh. Brownlie begged. 722 00:48:54,700 --> 00:48:57,620 Begs to have the honor of your continuing to draw on his bank. 723 00:48:58,530 --> 00:48:59,870 Well, for that too. 724 00:49:02,000 --> 00:49:04,540 -Are you leaving? CHRISTOPHER: Yes. 725 00:49:06,330 --> 00:49:08,460 I have an engagement. 726 00:49:12,170 --> 00:49:14,050 -Darling, could you, please? -Of course. 727 00:49:14,220 --> 00:49:17,180 One moment, please. Please, one moment. 728 00:49:18,260 --> 00:49:19,550 REVEREND: Ah, Macmaster, finally. 729 00:49:19,720 --> 00:49:22,470 Excuse me. Excuse me. Forgive me, please. 730 00:49:22,890 --> 00:49:24,230 Chrissie. 731 00:49:24,480 --> 00:49:26,400 Chrissie. Excuse me, l'm sorry. 732 00:49:28,150 --> 00:49:30,230 Chrissie. Wait. 733 00:49:32,940 --> 00:49:34,650 You're not going? 734 00:49:35,200 --> 00:49:36,610 I-- 735 00:49:37,620 --> 00:49:38,950 I wanted to explain... 736 00:49:41,660 --> 00:49:42,870 ...this miserable knighthood. 737 00:49:43,040 --> 00:49:45,210 That's all right, old man. 738 00:49:45,370 --> 00:49:48,880 We've been pals long enough for a little thing like that not-- 739 00:49:49,630 --> 00:49:53,420 I'm very glad for you. 740 00:49:53,590 --> 00:49:55,130 Truly. 741 00:49:57,510 --> 00:49:59,760 And Valentine? 742 00:50:00,600 --> 00:50:01,930 It's all right. 743 00:50:02,100 --> 00:50:03,350 She's at another party. 744 00:50:06,100 --> 00:50:07,940 I'm going on. 745 00:50:08,150 --> 00:50:09,860 VINCENT: Tell her. 746 00:50:11,360 --> 00:50:13,360 You may be killed. 747 00:50:16,450 --> 00:50:23,450 I beg you to believe I will never, never abandon her. 748 00:50:23,620 --> 00:50:24,950 Yes. 749 00:50:30,210 --> 00:50:34,710 Well.... 750 00:51:48,080 --> 00:51:50,830 [FOOTSTEPS APPROACHING] 751 00:51:51,000 --> 00:51:52,830 [GATE CREAKS] 752 00:52:03,140 --> 00:52:05,260 EDWARD: Valentine. 753 00:52:05,430 --> 00:52:07,060 Edward. 754 00:52:07,220 --> 00:52:09,390 [EDWARD LAUGHS] 755 00:52:12,440 --> 00:52:13,600 Meet my friends. 756 00:52:13,770 --> 00:52:14,980 SAILOR: Hello. -Hello. 757 00:52:16,610 --> 00:52:18,610 [MEN SlNGlNG lNDISTINCTLY] 758 00:52:28,580 --> 00:52:30,580 The trains.... 759 00:52:39,710 --> 00:52:41,920 [MEN CONTlNUE SlNGlNG lNDISTINCTLY] 760 00:52:42,470 --> 00:52:43,930 Ah. 761 00:52:48,100 --> 00:52:50,770 It does make one believe in something. 762 00:52:53,020 --> 00:52:54,940 I'm so sorry, Miss Wannop. 763 00:53:10,160 --> 00:53:15,420 I suppose we are the sort that do not. 764 00:53:20,050 --> 00:53:22,300 But when you come back. 765 00:53:31,680 --> 00:53:34,310 CHRISTOPHER: That night we drove through the mist five years ago... 766 00:53:34,480 --> 00:53:37,480 ...and you said I'd never take you to Groby... 767 00:53:37,940 --> 00:53:39,900 ...and I never will. 768 00:53:40,270 --> 00:53:42,820 I can't live at Groby with you. 769 00:53:43,440 --> 00:53:46,820 A trollop from the servants hall to scandalize the parson... 770 00:53:46,990 --> 00:53:49,240 ...that would be understood, but not-- 771 00:53:51,200 --> 00:53:52,330 Not you. 772 00:53:54,000 --> 00:53:55,870 I'll be ready. 773 00:53:56,870 --> 00:53:59,880 I'll be ready for anything you ask. 774 00:54:04,670 --> 00:54:06,510 Oh, my dear. 775 00:54:08,140 --> 00:54:09,930 Come back. 776 00:54:18,020 --> 00:54:19,850 CHRISTOPHER: Grays lnn. 777 00:54:26,700 --> 00:54:28,320 DRlVER: Walk on. 778 00:55:09,160 --> 00:55:10,570 [GRUNTS] 779 00:55:18,120 --> 00:55:21,080 SYLVlA: Oh, don't tell me you didn't. 780 00:55:23,750 --> 00:55:25,340 You didn't, did you? 781 00:55:28,260 --> 00:55:31,010 Let's not quarrel now. 782 00:55:34,310 --> 00:55:36,140 There's something l have decided about. 783 00:55:36,310 --> 00:55:40,940 Oh, don't you dare tell me it was for my sake. 784 00:55:43,270 --> 00:55:48,690 Oh, she was ready to drop into your mouth like a grape. 785 00:55:51,280 --> 00:55:54,570 How could you be such a skunk? 786 00:55:54,740 --> 00:55:56,450 I have to pack my things for France. 787 00:55:56,620 --> 00:55:59,250 Oh, you might as well. 788 00:56:03,460 --> 00:56:09,670 Couldn't you bring yourself to seduce that little kitchen maid? 789 00:56:14,640 --> 00:56:17,060 There'd have been a chance for us. 790 00:56:24,810 --> 00:56:28,020 I have decided about Michael. 791 00:56:34,870 --> 00:56:37,990 For l must to the greenwood go. 792 00:56:39,500 --> 00:56:41,250 Do you mean it? 793 00:56:41,790 --> 00:56:43,580 I may bring up Michael as a Catholic? 794 00:56:43,750 --> 00:56:47,670 A Roman Catholic. You'll teach him, please, to use that term. 795 00:56:48,130 --> 00:56:52,510 But l'm obviously not the man to have charge of the future master of Groby. 796 00:56:53,340 --> 00:56:55,510 I'm not a whole man anymore. 797 00:56:55,680 --> 00:56:58,760 -When did you--? -When my checks were dishonored. 798 00:57:00,310 --> 00:57:02,560 But it was only that squit. 799 00:57:02,730 --> 00:57:06,190 But l let it happen. My father believed the squits too. l let that happen. 800 00:57:06,360 --> 00:57:10,320 A man who can't do any better than that had better let the mother bring up the child. 801 00:57:11,940 --> 00:57:17,120 I loved the little beggar with all my soul from the first moment I saw him. 802 00:57:18,530 --> 00:57:20,700 Perhaps that's the secret. 803 00:57:21,410 --> 00:57:24,710 Well, thank God he has softened your heart. 804 00:57:24,870 --> 00:57:26,880 You're to have Father-- 805 00:57:32,210 --> 00:57:33,800 Father-- 806 00:57:39,050 --> 00:57:41,310 Not my heart, my brain. 807 00:57:41,470 --> 00:57:43,770 -Father Consett. -Consett. 808 00:57:47,400 --> 00:57:49,440 An intelligent priest. 809 00:57:50,400 --> 00:57:52,610 He'll teach as much sense as nonsense. 810 00:57:52,780 --> 00:57:55,570 Father Consett was hanged. 811 00:57:55,910 --> 00:57:59,410 They dared not put it in the papers because he was a priest... 812 00:57:59,580 --> 00:58:02,700 ...and all the witnesses were Ulstermen. 813 00:58:03,910 --> 00:58:10,420 And yet l may not say this is an accursed war. 814 00:58:13,760 --> 00:58:15,420 You may for me.60648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.