All language subtitles for Parades End 2012 E01 720p BluRay HEVC x265 BONE_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,140 --> 00:01:25,180 [PHONE RINGS] 2 00:01:30,940 --> 00:01:32,940 [SPEAKlNG IN FRENCH] 3 00:01:42,160 --> 00:01:45,450 Tell the gentleman that it's too late. 4 00:01:49,040 --> 00:01:51,460 [lN ENGLlSH] Too bloody late. 5 00:01:51,630 --> 00:01:52,670 CHRISTOPHER: Thank you. 6 00:01:52,840 --> 00:01:56,590 -The Dover train booked through to Paris. MAN: Right, sir. 7 00:01:56,760 --> 00:01:59,550 MACMASTER: I wish you every happiness, Chrissie. 8 00:02:01,100 --> 00:02:04,220 Marrying in Paris is a backdoor way out of it. 9 00:02:04,810 --> 00:02:08,430 -What do they say at the office? -Sylvia's mother was married in Paris. 10 00:02:08,600 --> 00:02:12,480 -I let it be known. -Thank you for that, Vinnie. 11 00:02:12,980 --> 00:02:15,780 But she's bitched me, old man. 12 00:02:16,400 --> 00:02:18,240 I don't even know if the child is mine. 13 00:02:23,990 --> 00:02:25,660 Tea tray at 6:30. 14 00:02:25,830 --> 00:02:28,410 Yes, madam. Good night, madam. 15 00:02:32,920 --> 00:02:34,090 GERALD: Sylvia. 16 00:02:34,630 --> 00:02:35,670 [KNOCK ON DOOR] 17 00:02:35,840 --> 00:02:36,880 Sylvia! 18 00:02:38,130 --> 00:02:41,090 EVIE: Mr. Drake. -Sylvia, goddamn you. 19 00:02:41,260 --> 00:02:43,510 -I won't be tr-- -Quite so. 20 00:02:43,930 --> 00:02:45,760 Thank you, Evie. 21 00:02:49,940 --> 00:02:52,690 Won't your wife be wondering where you are? 22 00:02:52,860 --> 00:02:55,190 I won't be sent away like an errand boy. 23 00:02:55,360 --> 00:02:59,530 This is not fair and you're drunk. 24 00:03:00,530 --> 00:03:02,280 Sylvia. 25 00:03:03,120 --> 00:03:06,660 -Don't do this. -What, save myself from ruin? 26 00:03:06,830 --> 00:03:08,700 I'm pregnant, you fool. 27 00:03:08,870 --> 00:03:11,500 Whatever you want, it can't be that ox. 28 00:03:11,670 --> 00:03:15,460 Heh, what I want is to die. 29 00:03:15,630 --> 00:03:17,630 Death is what l-- 30 00:03:17,800 --> 00:03:19,420 [MOANlNG] 31 00:03:19,590 --> 00:03:21,470 Oh, Gerald, don't. 32 00:03:21,630 --> 00:03:24,640 Darling, don't. lt's not fair. 33 00:03:24,800 --> 00:03:25,850 Don't-- 34 00:03:56,630 --> 00:03:59,340 I cut away early from a ghastly weekend party. 35 00:04:02,930 --> 00:04:05,510 -Are you going up to town? -Yes. 36 00:04:09,520 --> 00:04:11,980 My name is Tietjens. 37 00:04:13,230 --> 00:04:15,850 I'm Sylvia Satterthwaite. 38 00:04:16,940 --> 00:04:18,480 I know. 39 00:04:18,650 --> 00:04:21,650 [SYLVIA CHUCKLES] 40 00:04:39,670 --> 00:04:43,050 We will take a small house in Knightsbridge, Lowndes Street. 41 00:04:43,590 --> 00:04:45,840 -Her mother will live with us. -Oh. 42 00:04:46,550 --> 00:04:48,850 Mrs. Satterthwaite has contributed handsomely. 43 00:04:49,010 --> 00:04:50,140 I see. 44 00:04:54,060 --> 00:04:56,310 MRS. SATTERTHWAITE: I haven't seen that pretty box before. 45 00:04:58,110 --> 00:04:59,730 Gerald Drake gave it to me. 46 00:04:59,900 --> 00:05:01,980 Have you no shame on your wedding day? 47 00:05:02,900 --> 00:05:05,030 When did he give it to you? 48 00:05:05,780 --> 00:05:07,070 Last night. 49 00:05:07,240 --> 00:05:08,530 [MRS. SATTERTHWAlTE GROANS] 50 00:05:08,700 --> 00:05:10,910 You're a lying devil to say such a thing. 51 00:05:11,080 --> 00:05:12,740 Didn't l see her with it on the Channel ferry? 52 00:05:12,910 --> 00:05:14,000 [CHUCKLES] 53 00:05:14,160 --> 00:05:17,830 So you're going to give me away twice in one morning? 54 00:05:19,960 --> 00:05:23,250 -Did Father send word? -He sent me. 55 00:05:24,920 --> 00:05:27,550 -And my mother? -Your mother's soft. Brought you up soft. 56 00:05:27,720 --> 00:05:29,010 Not your fault. 57 00:05:29,180 --> 00:05:33,220 Second wife, late child and no Yorkshire woman. Bad combination. 58 00:05:33,390 --> 00:05:37,690 -My mother is Yorkshire. -Oh, South Riding by a whisker. 59 00:05:38,100 --> 00:05:41,020 -Will you give me a cigarette? -I will not give you a cigarette. 60 00:05:41,190 --> 00:05:44,320 And I'm glad your father's dead not to know today's work. 61 00:05:44,490 --> 00:05:46,490 -I'm sorry for your mother. -Well, don't be. 62 00:05:46,650 --> 00:05:49,200 Christopher Tietjens is a godsend. 63 00:05:49,950 --> 00:05:52,950 A godsend is one thing that he is not. 64 00:05:54,040 --> 00:05:59,620 So you get yourself trapped by a papist bitch carrying a baby, heh. 65 00:06:00,290 --> 00:06:02,210 Yes, l will marry now. 66 00:06:02,920 --> 00:06:05,460 You're next after me, and after you... 67 00:06:05,630 --> 00:06:09,050 ...is that whore's child who'll be the 14th Tietjens of Groby. 68 00:06:10,800 --> 00:06:12,800 [BELL TOLLlNG] 69 00:06:16,060 --> 00:06:19,480 One heard things about you. That you were a wrong 'un. 70 00:06:20,150 --> 00:06:22,730 But better a wrong 'un than a mug. 71 00:06:22,900 --> 00:06:26,650 Yes, l suppose I was a mug. 72 00:06:26,820 --> 00:06:29,280 [MOANlNG] 73 00:06:31,820 --> 00:06:35,080 And yet there's something glorious about her. 74 00:06:36,080 --> 00:06:37,910 [MOANlNG] 75 00:06:38,080 --> 00:06:40,620 [WHlSTLE BLOWS] 76 00:06:40,790 --> 00:06:43,790 [MlCHAEL SCREAMS THEN CRYING] 77 00:06:56,350 --> 00:06:58,810 SYLVlA: Let Marchant go. 78 00:07:04,690 --> 00:07:06,480 What's the matter, old fellow, hmm? 79 00:07:06,650 --> 00:07:09,650 -We had a nasty dream, didn't we? -Oh. 80 00:07:09,820 --> 00:07:12,200 -Now lie down. -No, no. 81 00:07:12,360 --> 00:07:14,570 I know what to do. 82 00:07:14,740 --> 00:07:17,700 Glass of warm milk, Marchie. 83 00:07:17,870 --> 00:07:20,540 That's the best thing for bad dreams. 84 00:07:23,710 --> 00:07:25,290 Now... 85 00:07:26,210 --> 00:07:30,170 ...a little conversation till we're sleepy. 86 00:07:30,720 --> 00:07:32,720 That's what l do. 87 00:07:35,220 --> 00:07:38,720 I had bad dreams sometimes when l was little. 88 00:07:41,730 --> 00:07:43,560 See there? 89 00:07:46,570 --> 00:07:51,490 I could nearly touch Groby Tree from the night nursery window. 90 00:07:52,570 --> 00:07:55,070 [CHlMING] 91 00:07:55,660 --> 00:08:00,370 There's all sorts of things hanging on the tree to bring good luck. 92 00:08:03,920 --> 00:08:05,920 [THUNDER RUMBLlNG] 93 00:08:07,540 --> 00:08:11,670 And there's a wishing well in the stable yard. 94 00:08:12,630 --> 00:08:17,720 They say it's twice as deep as Groby Tree is high. 95 00:08:18,220 --> 00:08:21,220 You can drop a penny in it and make a wish. 96 00:08:24,690 --> 00:08:27,610 Shall I tell you how long it falls? 97 00:08:28,270 --> 00:08:32,900 Well, I used to count it as long as this: 98 00:08:33,950 --> 00:08:35,780 One... 99 00:08:37,660 --> 00:08:39,280 ...two... 100 00:08:42,040 --> 00:08:43,750 ...three... 101 00:08:47,460 --> 00:08:48,960 ...four... 102 00:08:52,710 --> 00:08:54,220 ...five... 103 00:09:01,470 --> 00:09:03,140 ...seven... 104 00:09:04,100 --> 00:09:05,640 ...eight... 105 00:09:13,110 --> 00:09:14,650 ...ten. 106 00:09:28,500 --> 00:09:31,750 -Soft. -Oh, Mr. Christopher. 107 00:09:38,340 --> 00:09:40,930 BRlDGET: Telegram, sir. -Thank you, Bridget. 108 00:09:42,180 --> 00:09:44,640 Uh, while you're there, please, Bridget, teapot. 109 00:09:45,270 --> 00:09:46,850 Yes, ma'am. 110 00:09:58,490 --> 00:10:00,780 Maisie Mulgrew wishes it to be known... 111 00:10:00,950 --> 00:10:05,450 ...that she's enjoying a sexual connection with Captain W.M. O'Donnell. 112 00:10:05,620 --> 00:10:06,870 What? 113 00:10:07,040 --> 00:10:08,370 No, china. 114 00:10:09,420 --> 00:10:12,000 You, pulling the strings of the shower bath. 115 00:10:12,170 --> 00:10:13,380 Heh. 116 00:10:13,550 --> 00:10:16,710 "The honorable Mrs. Frederick Mulgrew, whose husband, we hear... 117 00:10:16,880 --> 00:10:18,840 ...is spoken of for the Vienna embassy... 118 00:10:19,010 --> 00:10:22,720 ...enjoys the polo with Captain W.M. O'Donnell." 119 00:10:22,890 --> 00:10:25,390 That's Maisie getting even with Frederick Mulgrew... 120 00:10:25,560 --> 00:10:28,730 -...for his fling with Lady Egret. -You have no reason to say so. 121 00:10:30,310 --> 00:10:33,520 Thank you, Bridget. Darjeeling. 122 00:10:34,150 --> 00:10:37,280 And Mr. Tietjens needs more coffee, I expect. 123 00:10:37,440 --> 00:10:40,660 Oh, I don't think Maisie's got the gumption to go through with it. 124 00:10:41,320 --> 00:10:46,240 But the readers like a whiff of sex coming off our crowd. 125 00:10:47,000 --> 00:10:48,910 Like a vapor. 126 00:10:49,080 --> 00:10:54,460 Like the steam on the water at the crocodile house at the zoo. 127 00:11:01,390 --> 00:11:03,510 [SlGHS] 128 00:11:03,680 --> 00:11:05,260 I'm bored. 129 00:11:05,430 --> 00:11:07,890 MRS. SATTERTHWAITE: Only you could be bored with the end of the world upon us. 130 00:11:08,060 --> 00:11:09,930 -Hmm, who says? -I says. 131 00:11:11,730 --> 00:11:16,820 The Prime Minister has asked the king to create 400 Liberal peers... 132 00:11:16,980 --> 00:11:20,780 ...so the working classes can have free medicines. 133 00:11:21,320 --> 00:11:22,660 Oh. 134 00:11:24,120 --> 00:11:27,870 But l see the Association of Domestic Servants is against the Insurance Bill. 135 00:11:28,040 --> 00:11:31,120 -Why would that be, l wonder? -Now's your chance to ask. Thank you. 136 00:11:31,290 --> 00:11:34,960 MRS. SATTERTHWAITE: Well, go on, then. -Well, Bridget? 137 00:11:36,090 --> 00:11:39,090 -I'm sure l don't know, sir. -Well, I'm sure l do. 138 00:11:39,880 --> 00:11:43,470 It is because the National Insurance Bill violates that beautiful intimacy... 139 00:11:43,640 --> 00:11:47,810 ...that exists between the servant and their mistress. 140 00:11:48,970 --> 00:11:52,310 The Association of Domestic Servants is Tory through and through. 141 00:11:52,480 --> 00:11:56,150 It is the duty of the employers to look after the welfare of their employees... 142 00:11:56,310 --> 00:11:59,820 -...and those who don't should go to prison. -Who thinks that? 143 00:11:59,990 --> 00:12:03,450 I'm the last except for a few dukes, like your cousin, Westershire. 144 00:12:03,610 --> 00:12:05,660 Do you wonder I can't bear him? 145 00:12:05,820 --> 00:12:10,160 No, you married above your intellect and don't take kindly to disadvantage. 146 00:12:10,830 --> 00:12:13,330 CHRISTOPHER: However, the new Liberal peers won't be necessary. 147 00:12:13,500 --> 00:12:17,330 The upper house will cave in and vote to make itself irrelevant. 148 00:12:18,840 --> 00:12:21,420 And is that the end of the world? 149 00:12:21,590 --> 00:12:25,510 No, the world ended long ago in the 1 8th century. 150 00:12:25,680 --> 00:12:27,640 [MRS. SATTERTHWAlTE CHUCKLES] 151 00:12:30,600 --> 00:12:31,810 [CHUCKLES] 152 00:12:31,980 --> 00:12:34,190 Do you know what he's doing? 153 00:12:34,350 --> 00:12:38,360 He's making corrections in the Encyclopedia Britannica. 154 00:12:38,520 --> 00:12:42,860 Heh, if l'd killed him, no jury would convict. 155 00:12:46,200 --> 00:12:47,490 [FOOTSTEPS POUNDING] 156 00:12:47,660 --> 00:12:50,830 MRS. SATTERTHWAITE: Sylvia, you're behaving like a child. 157 00:12:56,880 --> 00:13:00,000 WOMAN: Look, it's him with the purple Rolls. 158 00:13:07,890 --> 00:13:11,220 WOMAN: Votes for women! Deeds, not words! 159 00:13:14,480 --> 00:13:17,440 You've been giving the mare less licorice in her mash. 160 00:13:17,600 --> 00:13:21,070 -Told you she'd go better. -Trust you to remember, sir. Thank you. 161 00:13:21,570 --> 00:13:23,070 MAN: Good morning. 162 00:13:28,410 --> 00:13:29,910 -Good morning. -Good morning, sir. 163 00:13:30,080 --> 00:13:31,870 Tietjens, did you receive my telegram? 164 00:13:32,040 --> 00:13:34,910 Good morning to you too, Macmaster. You looked over my figures? 165 00:13:35,080 --> 00:13:37,210 Chief will have my head if l give them to him. 166 00:13:37,370 --> 00:13:40,250 Well, don't, then. You asked for my help. 167 00:13:40,420 --> 00:13:42,880 And you weighted the calculations as though people-- 168 00:13:43,050 --> 00:13:46,510 Became ill according to what they have to pay for medical treatment? 169 00:13:46,680 --> 00:13:51,600 They do. lt will ruin the exchequer and I intend Sir Reginald to know it. 170 00:13:53,270 --> 00:13:57,600 WOMAN: Suppose you could bolt with a new man every week and no questions asked. 171 00:13:58,060 --> 00:14:00,190 Ripping. Can l have this? 172 00:14:01,360 --> 00:14:02,730 No. 173 00:14:02,900 --> 00:14:06,280 But the question is, how long would it stay ripping... 174 00:14:06,440 --> 00:14:09,860 ...before you're simply yawning to get back to your husband? 175 00:14:10,030 --> 00:14:13,580 -How long? -It's not a riddle, Sylvia. I'm asking. 176 00:14:13,740 --> 00:14:16,080 Hmm. Heh, heh. 177 00:14:16,250 --> 00:14:20,540 Well, it would have to be weekends only. 178 00:14:20,710 --> 00:14:25,090 One would still need a home, a husband for show midweek... 179 00:14:25,260 --> 00:14:28,380 ...and a place to store one's maid. I couldn't do without Hullo Central. 180 00:14:28,550 --> 00:14:29,720 [CHUCKLES] 181 00:14:29,890 --> 00:14:31,720 [KNOCK ON DOOR] 182 00:14:34,140 --> 00:14:36,930 Mrs. Tietjens is not at home. 183 00:14:37,100 --> 00:14:38,730 Oh, but she said.... 184 00:14:38,890 --> 00:14:40,980 WOMAN: Sylvia, you're such a rotter. 185 00:14:41,150 --> 00:14:43,440 SYLVlA: Well, I'm not dressed for a picnic. 186 00:14:43,610 --> 00:14:45,980 Anyway, I've realized there's no point in a fling... 187 00:14:46,150 --> 00:14:47,820 ...if one's husband doesn't notice. 188 00:14:48,320 --> 00:14:53,160 -I'd go. -It's no use. Potty loves me. 189 00:14:53,330 --> 00:14:58,160 He wants me to leave Christopher and go abroad with him, heh. 190 00:14:58,660 --> 00:15:00,960 Oh, I'd like to shake him. 191 00:15:02,420 --> 00:15:06,090 -Who? -My husband, of course. 192 00:15:06,250 --> 00:15:10,050 Shake some reaction out of that great lump. 193 00:15:13,470 --> 00:15:17,180 SYLVlA: Do you happen to have a cigarette? -Yes, of course. 194 00:15:21,690 --> 00:15:23,480 Thank you. 195 00:15:38,790 --> 00:15:41,290 REGINALD: Now look here. Don't be obtuse, Tietjens. 196 00:15:41,460 --> 00:15:44,460 Damn it, man, it's the department's duty to support Waterhouse... 197 00:15:44,630 --> 00:15:46,960 ...in making his case to the house. You understand? 198 00:15:47,130 --> 00:15:50,510 The minister has to show that the figures for the Insurance Bill balance. 199 00:15:50,670 --> 00:15:54,550 They won't. And l should have thought it was this department's duty to tell him so. 200 00:15:54,720 --> 00:15:58,390 Tietjens, you're the cleverest young man in London, Macmaster says... 201 00:15:58,560 --> 00:16:00,890 ...and I'm inclined to believe him. 202 00:16:01,060 --> 00:16:04,230 But he and l, heh, with our blunt instruments... 203 00:16:04,400 --> 00:16:06,770 ...have managed to grasp something that you cannot. 204 00:16:06,940 --> 00:16:08,400 Why, thank you, Sir Reginald. 205 00:16:08,570 --> 00:16:12,440 Which is, that if they don't get what they require from you... 206 00:16:12,610 --> 00:16:18,580 ...they'll put some competition wallah head clerk on it and take our credit from us. 207 00:16:20,250 --> 00:16:23,250 I simply wished you to be aware of the facts. 208 00:16:23,710 --> 00:16:26,420 There's no difficulty in adjusting the calculations... 209 00:16:26,580 --> 00:16:30,920 ...to produce a more congenial result. 210 00:16:31,090 --> 00:16:34,130 I can let Macmaster have it in the hour and 1 0 minutes remaining... 211 00:16:34,300 --> 00:16:37,050 ...but l insist on his taking the credit for it. 212 00:16:38,760 --> 00:16:40,430 REGINALD: Good man. 213 00:16:41,390 --> 00:16:43,430 WOMAN 1 : Votes for women! WOMAN 2: It's him. 214 00:16:43,600 --> 00:16:45,440 -It's Waterhouse. WOMEN 1 : That's Waterhouse. 215 00:16:46,600 --> 00:16:48,610 [ALL SHOUTlNG] 216 00:16:52,320 --> 00:16:54,190 What the devil is going on here? 217 00:16:54,360 --> 00:16:57,240 MAN 1 : Keep moving, sir. This way, please. MAN 2: Excuse me. 218 00:16:57,410 --> 00:16:59,410 He came through without a scratch. Thanks, Bertram. 219 00:16:59,580 --> 00:17:00,950 [UPBEAT MUSlC PLAYlNG OVER SPEAKERS] 220 00:17:01,120 --> 00:17:02,410 My fault for inviting a Liberal. 221 00:17:02,580 --> 00:17:04,120 Christmas spirit, you know? 222 00:17:07,460 --> 00:17:08,500 [ALL CHATTERING] 223 00:17:19,260 --> 00:17:23,890 -Christopher, there you are at last. -Yes, sorry. 224 00:17:26,100 --> 00:17:29,980 -You look lovely. -You look like thunder. 225 00:17:32,940 --> 00:17:35,900 You don't mind that I let Potty bring me ahead? 226 00:17:38,450 --> 00:17:40,120 No, of course not. 227 00:17:40,990 --> 00:17:43,160 -Will you dance? -I would if that were dancing. 228 00:17:44,370 --> 00:17:46,250 You save me one when there's a tune. 229 00:18:03,100 --> 00:18:06,680 WOMAN: You're a writer? -Ah, yes, a little awe of the critic. 230 00:18:06,850 --> 00:18:10,270 -My book on Rossetti will be-- CHRISTOPHER: Macmaster. 231 00:18:11,610 --> 00:18:14,480 -How rude. -That fellow over there with Sandbach... 232 00:18:14,650 --> 00:18:17,490 ...he's the Right Honorable Stephen Waterhouse. 233 00:18:18,200 --> 00:18:21,280 He's the swine that made us fake that schedule at the office. 234 00:18:21,450 --> 00:18:24,540 -I'm gonna have a word with him. -For God's sake, Chrissie. 235 00:18:24,700 --> 00:18:28,210 WOMAN: Those suffragettes, l would have them whipped till they bled. 236 00:18:28,370 --> 00:18:30,540 Spank them, that's what l say. 237 00:18:30,710 --> 00:18:33,000 What have we come to when a government minister... 238 00:18:33,170 --> 00:18:36,380 ...can't go anywhere without a policeman? 239 00:18:36,550 --> 00:18:38,800 Perhaps if the prime minister kept his promise... 240 00:18:38,970 --> 00:18:41,390 ...to address women's concerns after summer recess-- 241 00:18:41,550 --> 00:18:43,600 -My fellow-- -The women kept their promise... 242 00:18:43,760 --> 00:18:47,310 ...to stop protesting while police had their hands full with the coronation. 243 00:18:47,480 --> 00:18:50,440 -Give the PM a chit. MAN: Quite right. 244 00:18:50,600 --> 00:18:52,980 Tietjens, hark to my brother-in-law, the general. 245 00:18:53,150 --> 00:18:54,400 Tietjens? 246 00:18:54,570 --> 00:18:58,280 Oh-ho, you must be the genius. Allow me to thank you. 247 00:18:58,440 --> 00:19:01,160 We couldn't have got the lnsurance Bill before the house... 248 00:19:01,320 --> 00:19:04,240 ...till the next session without your figures. 249 00:19:04,870 --> 00:19:08,200 -You're taking the credit from Macmaster. -Oh, no. We know who to thank. 250 00:19:08,370 --> 00:19:10,910 -Sir Reginald let it out. WOMAN: Macmaster? 251 00:19:12,000 --> 00:19:14,500 He the fellow you brought with you? 252 00:19:15,170 --> 00:19:17,170 Who are his people? 253 00:19:19,590 --> 00:19:23,300 His father was a shipping clerk in Edinburgh. 254 00:19:25,050 --> 00:19:26,760 Well. 255 00:19:26,930 --> 00:19:28,470 Is he angry with me? 256 00:19:28,640 --> 00:19:33,020 Angry with his wife, l expect. We got the brunt. 257 00:19:33,190 --> 00:19:34,230 Hmm. 258 00:19:34,400 --> 00:19:35,810 WOMAN: No. POTTY: Yes. 259 00:19:35,980 --> 00:19:40,400 -Ha, ha, no, Potty. -Don't call me Potty. 260 00:19:40,570 --> 00:19:43,950 But it suits you, ha, ha. 261 00:19:45,450 --> 00:19:48,870 -Heh, ha, ha. -Will you come away with me? 262 00:19:49,790 --> 00:19:52,920 Well, I might one day. 263 00:20:25,490 --> 00:20:28,370 Sylvia has gone off with that fellow... 264 00:20:29,160 --> 00:20:30,830 ...Perowne. 265 00:20:31,500 --> 00:20:34,580 I'm letting Lowndes Street, warehousing the furniture. 266 00:20:34,750 --> 00:20:36,580 I'm taking Michael to my sister, Effie. 267 00:20:36,750 --> 00:20:41,340 She's married to a vicar who has one of our livings. Marchant will go with him. 268 00:20:43,340 --> 00:20:46,590 -So you'll be wanting your old rooms? -Mm-hm. 269 00:21:16,500 --> 00:21:17,540 [CHlMING] 270 00:21:34,060 --> 00:21:35,730 MICHAEL: One... 271 00:21:35,890 --> 00:21:37,640 ...two... 272 00:21:37,810 --> 00:21:39,730 ...three... 273 00:21:39,900 --> 00:21:41,480 CHRISTOPHER: It's your Aunt Effie. MICHAEL: ...four... 274 00:21:42,230 --> 00:21:43,690 ...five... 275 00:21:46,900 --> 00:21:48,700 EFFlE: Walk on. 276 00:21:58,960 --> 00:22:00,710 Trot on. 277 00:22:17,310 --> 00:22:21,770 WOMAN: Poor child, living like an orphan with his Aunt Effie. 278 00:22:22,980 --> 00:22:24,900 Bear up, old girl. 279 00:22:25,780 --> 00:22:28,610 You'll be nearer at hand now for Michael. 280 00:22:29,200 --> 00:22:31,910 Your wife has shamed you both. 281 00:22:32,530 --> 00:22:34,410 All of us. 282 00:22:44,630 --> 00:22:47,340 -You will divorce? -No. 283 00:22:47,510 --> 00:22:50,930 Only a blackguard would submit his wife to that. 284 00:22:51,090 --> 00:22:53,930 Mrs. Satterthwaite has established herself at a German spa... 285 00:22:54,100 --> 00:22:57,970 ...so it may be said that Sylvia has gone abroad to nurse her. 286 00:22:59,310 --> 00:23:02,310 Her mother is a bitch, but a sensible one. 287 00:23:05,780 --> 00:23:10,200 TlETJENS: Hmm, the motor plow didn't serve. 288 00:23:12,870 --> 00:23:14,830 It's all coming. 289 00:23:33,180 --> 00:23:34,220 [CHATTERING lN FRENCH] 290 00:23:40,020 --> 00:23:43,810 He's someone called Thurston. I met him somewhere. 291 00:23:43,980 --> 00:23:46,770 -He won't gossip. -Don't care if he does. 292 00:23:46,940 --> 00:23:49,650 Heh, well, thank you very much. 293 00:23:49,820 --> 00:23:53,360 What does it matter? Now or later. 294 00:23:53,530 --> 00:23:55,200 We're not going to hide forever. 295 00:23:58,040 --> 00:24:02,040 -Well, that's the thing, Potty. -What thing? 296 00:24:02,540 --> 00:24:03,580 [SlGHS] 297 00:24:04,380 --> 00:24:06,630 It's not forever. 298 00:24:08,000 --> 00:24:09,130 Yes, it is, heh. 299 00:24:10,340 --> 00:24:13,050 -I hope you're not going to behave badly. -About what? 300 00:24:14,930 --> 00:24:18,260 About my going back before it's too late. 301 00:24:18,430 --> 00:24:20,850 Oh, no, you're not. 302 00:24:21,230 --> 00:24:22,600 What are you talking about? 303 00:24:22,770 --> 00:24:25,560 -I miss my husband, heh. -No, you don't. 304 00:24:25,730 --> 00:24:30,320 -You called him "a great lump of wood." -Oh, he is. 305 00:24:30,490 --> 00:24:34,360 I often want to kill him just to see if there's any blood in him. 306 00:24:34,530 --> 00:24:36,740 I'm permanently angry with him. 307 00:24:36,910 --> 00:24:40,370 But he's spoiled me for any other decently groomed man in London. 308 00:24:40,750 --> 00:24:43,000 He knows everything about everything. 309 00:24:43,160 --> 00:24:45,580 It's the difference between being with a grown man... 310 00:24:45,750 --> 00:24:48,420 ...and trying to entertain a schoolboy. 311 00:24:50,380 --> 00:24:51,840 But you love me. 312 00:24:53,930 --> 00:24:55,010 Don't you? 313 00:24:55,430 --> 00:24:57,680 Uh, I overlooked you. 314 00:24:57,850 --> 00:25:02,600 Your dullness and not knowing French and drinking too much or too little. 315 00:25:02,770 --> 00:25:05,770 And, oh, l don't know. Everything, really... 316 00:25:05,940 --> 00:25:08,730 ...from being all over me the moment we were on the train... 317 00:25:08,900 --> 00:25:11,440 ... to sulking if l'm not all over you. 318 00:25:11,860 --> 00:25:14,780 Especially that side of things, heh. 319 00:25:14,950 --> 00:25:18,620 It became like reading a book you've read before, heh. 320 00:25:20,200 --> 00:25:23,950 Why can't one get a man to go away with one and be just... 321 00:25:25,460 --> 00:25:27,750 ...light comedy? 322 00:25:27,920 --> 00:25:30,460 I say, you're not going to kill yourself, I hope, Potty. 323 00:25:35,840 --> 00:25:39,720 I want you to swear on your St. Anthony that you won't leave me. 324 00:25:39,890 --> 00:25:41,470 I'll do no such thing. 325 00:25:41,890 --> 00:25:44,220 Then l'll kill you if you try. 326 00:25:45,390 --> 00:25:47,230 The French understand these things. 327 00:25:47,400 --> 00:25:52,650 And these hotels one's been staying in, the notepaper is simply shaming. 328 00:26:01,990 --> 00:26:05,290 MACMASTER: A weekend on the golf links might do me some good. 329 00:26:05,450 --> 00:26:08,080 Hobnobbing with our masters, heh. 330 00:26:10,500 --> 00:26:13,500 I'll change into my golfing togs when we get to our digs. 331 00:26:13,670 --> 00:26:16,090 One never knows who might be on the train. 332 00:26:16,260 --> 00:26:22,350 Mr. Sandbach, MP, going down to his constituency, ha, ha. 333 00:26:25,020 --> 00:26:26,520 Ah. 334 00:26:29,230 --> 00:26:31,690 The proofs of my monograph. 335 00:26:42,830 --> 00:26:45,870 Sylvia asks me to take her back. 336 00:26:51,210 --> 00:26:52,960 She has joined her mother in Germany. 337 00:26:56,170 --> 00:26:58,170 Will you take her back? 338 00:26:59,010 --> 00:27:00,880 I imagine so. 339 00:27:02,180 --> 00:27:04,510 There is the child to consider. 340 00:27:05,560 --> 00:27:11,480 Marchant says he's beginning to talk like a farmer's boy already. 341 00:27:12,940 --> 00:27:15,230 But l shan't have a house again. 342 00:27:16,070 --> 00:27:20,900 There's a certain discredit that attaches itself to a cuckold quite properly. 343 00:27:21,410 --> 00:27:26,580 Anything beyond a flat looks like impudence in a man who can't keep his wife. 344 00:27:32,750 --> 00:27:34,330 I wish you'd divorce her. 345 00:27:34,500 --> 00:27:36,500 Drag her through the mud. 346 00:27:36,670 --> 00:27:40,130 For a gentlemen, there is such a thing as.... 347 00:27:42,300 --> 00:27:43,590 Call it parade. 348 00:27:45,430 --> 00:27:48,310 And if you met someone you wanted to marry? 349 00:27:48,470 --> 00:27:50,730 It would change nothing. I stand for monogamy. 350 00:27:51,440 --> 00:27:55,020 -You-- -I, monogamy and chastity. 351 00:27:55,820 --> 00:27:57,270 And for not talking about it. 352 00:28:03,280 --> 00:28:04,780 [SlGHS] 353 00:28:09,500 --> 00:28:14,420 Better far tho' hearts may break Bid farewell for aye 354 00:28:15,580 --> 00:28:21,300 Lest thy sad eyes, meeting mine Tempt my soul away 355 00:28:23,300 --> 00:28:24,630 That's great poetry. 356 00:28:26,260 --> 00:28:29,720 That is your obese poet painter talking about it... 357 00:28:29,890 --> 00:28:33,140 ...in language like congealed bacon fat. 358 00:28:34,650 --> 00:28:38,730 -You have a way of putting things. -Huh, I haven't. 359 00:28:38,900 --> 00:28:42,030 If I had, it would make it better for me. Here. 360 00:28:42,490 --> 00:28:46,950 "Accept resumption yoke on condition child stay with sister Effie and Anglican. 361 00:28:47,120 --> 00:28:49,330 Wire if acceptable." 362 00:28:53,830 --> 00:28:55,000 I, for one, am sorry. 363 00:28:56,210 --> 00:28:57,250 Hmm. 364 00:28:58,590 --> 00:29:00,500 She must have a way of putting things. 365 00:29:00,670 --> 00:29:02,880 Heh, she has. 366 00:29:03,840 --> 00:29:09,010 "l am now ready to return to you if l can keep Hullo Central... 367 00:29:09,640 --> 00:29:13,020 ...there being no one else I can bear to have near me... 368 00:29:13,180 --> 00:29:16,690 ...when l retire for the night." That's all. 369 00:29:20,020 --> 00:29:22,610 She should be the consort of.... 370 00:29:22,780 --> 00:29:26,530 I don't know, of the Viceroy of lndia. 371 00:29:36,500 --> 00:29:38,290 MACMASTER: We'll get in a round of golf today. 372 00:29:39,170 --> 00:29:42,460 Tomorrow we're breakfasting with the rector who helped me with my book. 373 00:29:42,840 --> 00:29:44,550 Of course he did. 374 00:29:44,720 --> 00:29:48,930 The Reverend Duchemin who hosted those famous breakfasts at Cambridge? 375 00:29:49,090 --> 00:29:52,180 He's no longer at Cambridge. He has a rectory near Rye. 376 00:29:52,350 --> 00:29:54,390 Ah. 377 00:29:58,230 --> 00:30:02,320 Lady Claudine says, "Come and pick a bone at Mountby." 378 00:30:02,480 --> 00:30:04,650 You too, Macmaster. 379 00:30:04,820 --> 00:30:08,360 Thank you, l won't. Macmaster would be delighted. 380 00:30:08,530 --> 00:30:10,740 Oh, you're the great Macmaster. 381 00:30:10,910 --> 00:30:13,200 That's very good of you to say, Mr. Sandbach. 382 00:30:14,040 --> 00:30:16,080 No, the caddy heard tell. 383 00:30:16,250 --> 00:30:20,170 -Plus one at North Berwick. SANDBACH: Good God. 384 00:30:21,000 --> 00:30:23,500 Is that Waterhouse up ahead? 385 00:30:33,390 --> 00:30:35,100 MAN: Good shot, sir. 386 00:30:39,520 --> 00:30:40,560 SANDBACH: Hmm. 387 00:30:42,110 --> 00:30:43,940 Hmm. 388 00:30:47,650 --> 00:30:52,070 Get Chrissie back to Sylvia as quick as you can. 389 00:30:52,990 --> 00:30:58,870 Believe me, Sylvia is a splendid girl. Straight as a die. 390 00:30:59,040 --> 00:31:00,790 Takes her fences clean. 391 00:31:02,840 --> 00:31:05,800 Chrissie must have been running after the skirts. 392 00:31:05,960 --> 00:31:07,300 -No? -No. 393 00:31:07,720 --> 00:31:09,760 MAN: l daresay a little, no? -No. 394 00:31:09,930 --> 00:31:11,970 It will be resented. 395 00:31:12,140 --> 00:31:14,640 Half the houses in London will be closed to him. 396 00:31:14,810 --> 00:31:16,470 So do what you can. 397 00:31:29,530 --> 00:31:30,900 MAN: Hooked it, heh. 398 00:31:31,740 --> 00:31:33,280 I loathe this game. 399 00:31:33,450 --> 00:31:35,700 Why do you play, then? 400 00:31:36,290 --> 00:31:38,830 Macmaster has no one else. 401 00:31:48,960 --> 00:31:50,010 [CHATTERING] 402 00:31:58,930 --> 00:32:00,980 WOMAN 1 : Votes for women! 403 00:32:01,850 --> 00:32:05,520 Votes for women! 404 00:32:05,690 --> 00:32:08,270 -Votes for women! MAN: Oye. 405 00:32:08,440 --> 00:32:10,440 -Come here, you. WOMAN 1 : Votes for women. 406 00:32:10,610 --> 00:32:13,530 Is it our blood you want before you give in? 407 00:32:13,700 --> 00:32:15,740 MAN: Stop! Stop! 408 00:32:16,950 --> 00:32:19,080 -Stop where you are! -Run, Gertie! Votes for women! 409 00:32:19,240 --> 00:32:20,290 [WHlSTLE BLOWS] 410 00:32:20,450 --> 00:32:22,870 -Votes for women! WOMAN 1 : Run, Gertie! 411 00:32:25,670 --> 00:32:27,540 [WHlSTLE BLOWlNG] 412 00:32:29,250 --> 00:32:32,050 By Jove, Ms. Wannop. 413 00:32:35,260 --> 00:32:36,470 Suffragettes. 414 00:32:39,260 --> 00:32:40,350 WOMAN 2: Get off. 415 00:32:40,720 --> 00:32:42,890 [MAN GRUNTS] 416 00:32:43,060 --> 00:32:44,560 You're under arrest! 417 00:32:44,730 --> 00:32:46,060 WOMAN 2: Valentine! 418 00:32:50,570 --> 00:32:53,400 I say, sorry to spoil your shot. 419 00:32:55,280 --> 00:32:59,330 Go and see that they don't hurt Gertie. I've lost her. 420 00:32:59,490 --> 00:33:01,660 [GERTlE LAUGHING] 421 00:33:01,830 --> 00:33:04,580 -You've been demonstrating. -Well, of course we have. 422 00:33:04,750 --> 00:33:06,750 But you won't see a girl be manhandled. 423 00:33:07,250 --> 00:33:10,090 There looked to be some beasts among them. A regular rat hunt. 424 00:33:10,250 --> 00:33:12,170 GERTlE: Valentine. -And Gertie can't run. 425 00:33:13,010 --> 00:33:16,590 GERTlE: Valentine! -You cut away, then. I'll look after Gertie. 426 00:33:16,760 --> 00:33:19,050 -No, I'll come with you. -Clear out. 427 00:33:19,220 --> 00:33:21,470 Unless you want to go to jail. 428 00:33:21,640 --> 00:33:23,220 MAN: Tallyho! GERTlE: Help! 429 00:33:23,730 --> 00:33:25,140 Run! 430 00:33:26,600 --> 00:33:28,520 Strip the bitch naked! 431 00:33:28,690 --> 00:33:33,030 MAN 1 : Strip the bitch stark naked! MAN 2 : Stop. Stop. Stop. 432 00:33:33,610 --> 00:33:35,780 MAN 1 : Stop! Stop! 433 00:33:35,950 --> 00:33:37,570 Ugh, stop! Stop! 434 00:33:37,740 --> 00:33:39,700 [GROANS] 435 00:33:41,580 --> 00:33:43,330 You couldn't have done more, officer. 436 00:33:43,500 --> 00:33:44,540 [SlGHS] 437 00:33:44,710 --> 00:33:47,870 -No. -I expect you're a bit shaken. 438 00:33:49,290 --> 00:33:52,750 Anyone would be. Thank you, sir, heh. 439 00:33:54,050 --> 00:33:55,090 [WOMEN SHOUTING] 440 00:33:56,300 --> 00:33:58,130 Run, Gertie. 441 00:33:58,890 --> 00:34:01,800 MAN 1 : We've got them! We've got them! 442 00:34:03,810 --> 00:34:06,140 [GRUNTS] 443 00:34:11,940 --> 00:34:14,650 You'll have to go around by Camber railway bridge. 444 00:34:30,170 --> 00:34:31,170 MACMASTER: Idiot. 445 00:34:32,340 --> 00:34:34,130 I refuse to play with you. 446 00:34:34,550 --> 00:34:37,840 I've a mind to issue a warrant for your arrest for obstructing justice. 447 00:34:38,010 --> 00:34:41,680 You can't, you're not a borough magistrate. Look it up. 448 00:34:45,310 --> 00:34:47,680 Chrissie, you are the bloody limit. 449 00:34:47,850 --> 00:34:51,520 CHRISTOPHER: The bobby didn't want to arrest the girls. He was yearning not to. 450 00:34:52,560 --> 00:34:55,110 Was that girl your...? 451 00:34:55,280 --> 00:35:00,150 A friend of yours? Had you arranged it with her? 452 00:35:00,320 --> 00:35:01,910 If it was the Wannop girl... 453 00:35:02,070 --> 00:35:06,200 ...if the woman that's come between you and Sylvia, damn it, is our little suffragette... 454 00:35:06,370 --> 00:35:08,540 -Good God. -...put her back, Chrissie. 455 00:35:08,710 --> 00:35:11,000 I give you my word. 456 00:35:12,330 --> 00:35:14,540 I say, they're all whores. 457 00:35:16,590 --> 00:35:20,590 I beg your pardon if you like the Wannop girl. 458 00:35:21,090 --> 00:35:24,300 Her father was a great friend of your father's. 459 00:35:25,390 --> 00:35:27,930 Of course, l remember. 460 00:35:28,430 --> 00:35:31,310 Professor Wannop, the classicist. 461 00:35:32,230 --> 00:35:35,940 Didn't leave a farthing. And there's a son at Eton. 462 00:35:36,110 --> 00:35:39,400 The widow and her daughter have a deuced hard row to hoe. 463 00:35:39,860 --> 00:35:44,620 I know Claudine takes them all the peaches she can cadge out of Paul's gardener. 464 00:35:45,580 --> 00:35:48,330 Perhaps you feel sorry for her. ls that it? 465 00:35:48,500 --> 00:35:51,250 I think that's enough confusion to be going on with. 466 00:35:51,420 --> 00:35:55,000 But you should know Mrs. Satterthwaite has much recovered at her German spa... 467 00:35:55,170 --> 00:35:59,050 ...and I'm expecting to go over in a day or two to bring Sylvia and her mother home. 468 00:35:59,210 --> 00:36:01,590 Good boy. 469 00:36:02,930 --> 00:36:08,100 Kiss her fingertips for me. She's the real thing. 470 00:36:08,270 --> 00:36:09,890 You lucky beggar. 471 00:36:27,910 --> 00:36:30,120 CHRISTOPHER: The littleness of it... 472 00:36:30,290 --> 00:36:33,750 ...our drawing-room comedy of sex obsession. 473 00:36:33,920 --> 00:36:37,000 When the war comes, it'll blow right through it, thank God. 474 00:36:37,170 --> 00:36:41,090 War is impossible at any rate with this country in it. 475 00:36:41,260 --> 00:36:43,760 Is that what they said at your dinner with the Tories? 476 00:36:43,930 --> 00:36:47,220 In two years, around the grouse shooting, there'll be a European war... 477 00:36:47,390 --> 00:36:51,100 -...with Britain plumb in the middle of it. -The Tietjens exactitude. 478 00:36:52,980 --> 00:36:55,940 -Where is your evidence? -In the office. 479 00:36:57,400 --> 00:36:58,770 It's late. 480 00:36:58,940 --> 00:37:01,280 We're expected at the Duchemins' breakfast. 481 00:37:01,990 --> 00:37:04,400 If you haven't been arrested. 482 00:37:04,570 --> 00:37:06,660 [BOTH LAUGH] 483 00:37:06,820 --> 00:37:10,870 No, I gave the policeman a £5 note from that swine of a cabinet minister. 484 00:37:11,040 --> 00:37:13,410 I shouldn't call him that. He gave me dinner. 485 00:37:13,580 --> 00:37:15,460 Besides which he's a decent fellow. 486 00:37:16,790 --> 00:37:19,130 So it's hands off the Wannop girl. 487 00:37:19,710 --> 00:37:23,340 The fair one, Ms. Valentine Wannop. 488 00:37:23,510 --> 00:37:27,340 Holder of the quarter-mile, half-mile, high jump and long jump records... 489 00:37:27,510 --> 00:37:33,020 ...for East Sussex and housemaid typewriter for her mother the novelist. 490 00:37:33,180 --> 00:37:36,100 The other one's not local. Probably London. 491 00:37:36,270 --> 00:37:39,020 Never underestimate the Sussex constabulary. 492 00:37:40,150 --> 00:37:45,990 Oh, and it's generally believed that Ms. Wannop and l are in cahoots, if not worse. 493 00:37:49,910 --> 00:37:52,370 Why do you look like that? 494 00:37:54,290 --> 00:37:58,960 Because l'm waiting for my wife to wire me to fetch her home. 495 00:38:00,540 --> 00:38:02,710 This is what l look like. 496 00:38:13,060 --> 00:38:15,520 There are times when a woman hates a man... 497 00:38:15,680 --> 00:38:17,980 ...even a very good man as my husband was. 498 00:38:19,190 --> 00:38:23,270 I have walked behind a man's back and nearly screamed with a desire... 499 00:38:23,440 --> 00:38:28,240 ...to sink my nails into the veins of his neck, and Sylvia has got it worse than l. 500 00:38:28,740 --> 00:38:32,490 If the woman, as the Church directs, would have children and live decent-- 501 00:38:32,660 --> 00:38:34,700 -But Sylvia's had a child. -Whose? 502 00:38:36,160 --> 00:38:39,330 -That blackguard Drake's, wasn't it? -It was probably Drake's. 503 00:38:39,500 --> 00:38:42,080 I am here, you know. 504 00:38:42,420 --> 00:38:44,170 I am done with men. 505 00:38:46,090 --> 00:38:48,340 Think of all the ruin that child has meant for me. 506 00:38:48,510 --> 00:38:50,680 And Christopher is perfectly soppy about him. 507 00:38:50,840 --> 00:38:53,180 You don't deserve your husband anyway. 508 00:38:53,600 --> 00:38:57,520 Can't imagine why he sent that telegram. "Resume yoke," indeed. 509 00:38:57,680 --> 00:39:02,100 He sent it out of lordly, dull, full-dress consideration... 510 00:39:02,270 --> 00:39:05,610 ...that drives me distracted. 511 00:39:05,780 --> 00:39:10,820 He couldn't write me a letter because he'd have to put "dear Sylvia," and I'm not. 512 00:39:10,990 --> 00:39:14,740 He's that precise sort of imbecile. 513 00:39:14,910 --> 00:39:18,450 I'll settle down by his side and I'll be chaste. 514 00:39:18,620 --> 00:39:20,290 I've made up my mind to it. 515 00:39:20,460 --> 00:39:24,130 I'll be bored stiff for the rest of my life except for one thing: 516 00:39:24,290 --> 00:39:29,720 I can torment that man, and l'll do it, for all the times he's tormented me. 517 00:39:31,970 --> 00:39:33,590 [SCOFFS] 518 00:39:34,300 --> 00:39:38,100 I've come from Normandy without sleep, you see, heh. 519 00:39:43,110 --> 00:39:44,310 [GROANS] 520 00:39:45,440 --> 00:39:49,820 I'll tell them downstairs to simply telegraph Christopher, righto. 521 00:39:58,870 --> 00:40:02,080 MACMASTER: l'll send the Reverend Duchemin a signed copy of my book. 522 00:40:02,250 --> 00:40:03,870 His word still carries weight. 523 00:40:04,040 --> 00:40:06,170 CHRISTOPHER: Well, sucking up to Duchemin was always the price... 524 00:40:06,340 --> 00:40:09,000 ...for kedgeree and poached eggs. MACMASTER: Heh. 525 00:40:10,170 --> 00:40:12,170 [BELL RINGS] 526 00:40:12,800 --> 00:40:16,390 Welcome, welcome. 527 00:40:16,560 --> 00:40:19,430 I'm the curate here, heh. 528 00:40:19,600 --> 00:40:20,680 [SHOUTS] 529 00:40:20,850 --> 00:40:22,020 [NEIGHS] 530 00:40:24,190 --> 00:40:26,690 Whoa, whoa! 531 00:40:27,360 --> 00:40:30,030 HORSLEY: Thank you. Thank you. -Good boy. 532 00:40:30,190 --> 00:40:31,990 Ups-a-daisy. 533 00:40:32,530 --> 00:40:34,860 -My name is Horsley, heh. -Macmaster. 534 00:40:35,030 --> 00:40:36,780 CHRISTOPHER: Where did you get this job lot? 535 00:40:38,540 --> 00:40:42,620 Don't you know you've got a 1 3-hands pony harness on a 1 6-and-a-half-hands horse? 536 00:40:43,170 --> 00:40:47,210 Let that bit out three holes. It's tearing the animal's tongue in half. 537 00:40:48,460 --> 00:40:51,550 I'm not sure it's really playing the game, asking you to be here. 538 00:40:51,720 --> 00:40:52,920 If your mother knew-- 539 00:40:53,090 --> 00:40:57,300 Mother wanted to come with me when l told her it was to meet a critic. 540 00:40:57,470 --> 00:40:58,930 But l got away in the carriage. 541 00:41:00,640 --> 00:41:03,980 EDlTH: That's perfect. Nobody will even see your husband. 542 00:41:05,350 --> 00:41:08,730 I've told Duchemin's keeper to keep him out till a quarter past. 543 00:41:08,900 --> 00:41:11,690 I've set a place for your Gertie, but never mind. 544 00:41:11,860 --> 00:41:14,650 We've got the old curate's sister staying with us, Ms. Fox... 545 00:41:14,820 --> 00:41:15,990 ...and she's stone deaf, heh. 546 00:41:16,160 --> 00:41:18,570 So an empty chair next to her makes no difference. 547 00:41:19,080 --> 00:41:20,530 HORSLEY: This way. 548 00:41:20,700 --> 00:41:23,200 The ladies will be in here. 549 00:41:23,370 --> 00:41:26,250 We arrived together, heh, heh. 550 00:41:26,420 --> 00:41:28,750 -Ms. Fox. -Good morning. I'm Macmaster. 551 00:41:28,920 --> 00:41:32,710 We're living in a state of siege, ladies, heh. 552 00:41:32,880 --> 00:41:36,300 EDlTH: lt's so good of you to come. -It's a pleasure. Thank you for having me. 553 00:41:36,470 --> 00:41:38,590 -Christopher Tietjens. -A pleasure, indeed. 554 00:41:38,760 --> 00:41:41,260 And you must be the famous Vincent Macmaster. 555 00:41:41,430 --> 00:41:43,020 HORSLEY: Mr. Sandbach, MP.... 556 00:41:43,180 --> 00:41:45,940 MACMASTER: My pleasure, ma'am. EDlTH: l'm Edith Duchemin. 557 00:41:46,100 --> 00:41:48,270 -And this is Ms. Wannop. MACMASTER: Ms. Wannop. 558 00:41:50,770 --> 00:41:52,940 Gentlemen, you must be tired from your journey. 559 00:41:53,110 --> 00:41:55,240 Allow me to show you to your seats. 560 00:41:55,780 --> 00:41:58,820 -Thank you. -You here, Mr. Tietjens, I thought. 561 00:41:58,990 --> 00:42:01,700 -Thank you. -And here for you, Mr. Macmaster. 562 00:42:01,870 --> 00:42:03,620 And I next to you. 563 00:42:03,790 --> 00:42:06,870 Drink had been taken, heh. 564 00:42:07,040 --> 00:42:10,580 If you're hungry there's.... Well, l hope you'll find something to your liking. 565 00:42:10,750 --> 00:42:12,290 Thank you. l will. 566 00:42:12,460 --> 00:42:15,090 HORSLEY: Lord Edward Campion is said to have egged them on. 567 00:42:15,260 --> 00:42:19,800 He's putting up at Lady Claudine's for royal duties at Dover. 568 00:42:19,970 --> 00:42:22,050 General Campion is taking.... 569 00:42:22,220 --> 00:42:23,890 I must thank you for yesterday. 570 00:42:24,060 --> 00:42:27,980 HORSLEY: Laying the Buffs' colors on the Order of St. Peter's tomorrow morning. 571 00:42:28,270 --> 00:42:30,650 Uh, Mrs. Wannop, what a pleasant surprise. 572 00:42:30,810 --> 00:42:33,480 VALENTlNE: Mother. -Which is Mr. Macmaster, the critic? 573 00:42:34,030 --> 00:42:35,070 Oh. 574 00:42:37,320 --> 00:42:39,950 Are you Mr. Macmaster, the critic? 575 00:42:40,120 --> 00:42:42,200 -I'm Macmaster. -Oh. 576 00:42:42,370 --> 00:42:47,830 Mr. Macmaster, my new book is coming out on Tuesday. 577 00:42:48,000 --> 00:42:51,330 -Mother, what have you done with Gertie? -She's lying low in the attic. 578 00:42:51,500 --> 00:42:54,500 EDlTH: Come with me. -High, rather. 579 00:42:54,670 --> 00:42:59,590 It will be of interest to you to hear about my book. 580 00:42:59,760 --> 00:43:02,850 To you journalists, a little inside information is always-- 581 00:43:03,010 --> 00:43:06,350 -I'm not a journalist. -Well, a critic. 582 00:43:06,520 --> 00:43:09,770 Heh, I don't review books. I'm not a critic in the sense-- 583 00:43:09,940 --> 00:43:11,850 Of course, you are. 584 00:43:12,020 --> 00:43:13,770 I write for the Critical Quarterlies. 585 00:43:14,360 --> 00:43:17,650 -Mr. Macmaster. -Oh, the Critical Quarterlies. 586 00:43:19,150 --> 00:43:24,330 Mr. Horsley, sit Mrs. Wannop next to you and feed her. 587 00:43:24,490 --> 00:43:28,370 That is exactly what my book needs, a good, long, deep-- 588 00:43:28,540 --> 00:43:32,460 HORSLEY: Ups-a-daisy. That's the reverend's chair. 589 00:43:32,630 --> 00:43:35,750 The Critical Quarterlies have shown a deplorable lack of interest... 590 00:43:35,920 --> 00:43:40,220 -...serious interest-- HORSLEY: That's better, heh. 591 00:43:42,390 --> 00:43:44,760 Would you allow me to help you? 592 00:43:44,930 --> 00:43:47,470 Oh, uh, a little caviar, a peach. 593 00:43:48,350 --> 00:43:49,810 I'm afraid l've.... 594 00:43:51,190 --> 00:43:52,940 I'm afraid l must.... 595 00:43:53,100 --> 00:43:54,520 You see, my husband-- 596 00:43:54,690 --> 00:43:57,480 I beg you, dear lady, do not concern yourself. 597 00:43:57,650 --> 00:44:00,900 I think this party is very badly arranged. 598 00:44:01,400 --> 00:44:03,070 Very bad management. 599 00:44:03,240 --> 00:44:05,530 Perhaps not. Sometimes you'd never know he was.... 600 00:44:05,700 --> 00:44:07,030 One understands. 601 00:44:07,620 --> 00:44:12,080 Merely to spend a fleeting hour in these perfect surroundings. 602 00:44:12,250 --> 00:44:13,750 You know the lines: 603 00:44:13,920 --> 00:44:17,840 "As when the swallow gliding from lofty portal to lofty portal... 604 00:44:18,000 --> 00:44:21,090 ...out of the dark and into the light and out again." 605 00:44:21,260 --> 00:44:22,590 EDlTH: Yes, it takes a poet. 606 00:44:22,760 --> 00:44:27,180 I have a message for you from Mr. Waterhouse. 607 00:44:27,350 --> 00:44:30,020 I told him l didn't know you and didn't expect to see you. 608 00:44:30,180 --> 00:44:32,140 He didn't believe me. 609 00:44:33,400 --> 00:44:35,060 If it's to invite me for a chat... 610 00:44:35,230 --> 00:44:38,320 ...I don't intend to place myself in the way of his condescension. 611 00:44:38,480 --> 00:44:42,190 No, not that. He wanted you to know that there were no charges against you. 612 00:44:43,240 --> 00:44:45,030 Well, what about Gertie? 613 00:44:45,200 --> 00:44:47,780 Gertie too, as far as yesterday is concerned. 614 00:44:47,950 --> 00:44:52,330 But l'd get her out from your attic if she's on the run from the Metropolitan Police... 615 00:44:52,500 --> 00:44:53,910 ...which she is. 616 00:45:09,060 --> 00:45:10,100 Parry. 617 00:45:11,850 --> 00:45:13,350 Parry? 618 00:45:13,520 --> 00:45:17,190 Good God, it's Parry, the Bermondsey light middleweight. 619 00:45:17,810 --> 00:45:20,570 VALENTlNE: Mr. Macmaster seems to know him too. 620 00:45:20,730 --> 00:45:23,860 He taught me to box at Cambridge. 621 00:45:29,830 --> 00:45:33,040 Good morning, doctor. 622 00:45:35,580 --> 00:45:37,580 -I'm not a doc-- -Yes. 623 00:45:38,840 --> 00:45:40,210 Yes. 624 00:45:40,380 --> 00:45:45,760 The stethoscope packed in the hat left in the hall. 625 00:45:48,010 --> 00:45:51,350 And your friend, another medical man? 626 00:45:51,510 --> 00:45:55,640 Takes two doctors, of course, to certify a lunatic. 627 00:45:56,350 --> 00:46:00,860 Oh, Parry, sole fillets. Very good. 628 00:46:01,020 --> 00:46:03,780 -Kidneys to follow. HORSLEY: Very good, sir. 629 00:46:05,530 --> 00:46:07,070 I'm Macmaster. 630 00:46:07,570 --> 00:46:10,870 We corresponded and you invited me for breakfast. 631 00:46:11,530 --> 00:46:14,370 Of course I did. Macmaster, the budding critic. 632 00:46:16,710 --> 00:46:22,040 And friend. Macmaster and friend for breakfast. 633 00:46:22,550 --> 00:46:24,630 Not medical men. 634 00:46:28,550 --> 00:46:30,720 But you look tired. 635 00:46:31,680 --> 00:46:33,220 Worn. 636 00:46:33,930 --> 00:46:35,140 Worn out. 637 00:46:37,060 --> 00:46:39,520 I detect the pallor of self-abuse. 638 00:46:39,690 --> 00:46:40,730 [COUGHS] 639 00:46:42,570 --> 00:46:45,570 Don't turn around. Vincent Macmaster is quite capable. 640 00:46:45,740 --> 00:46:47,150 Post coitum tristia. 641 00:46:47,320 --> 00:46:52,570 Ah, the sorrows of spent semen. Boys or girls, in your case? 642 00:46:52,740 --> 00:46:55,410 Sir, your fish is getting cold. I'll bring the kidneys. 643 00:46:55,580 --> 00:46:58,750 If he'll eat a little, it brings the blood down from the head. 644 00:46:58,920 --> 00:47:01,170 Oh, forgive. It's dreadful for you. 645 00:47:01,880 --> 00:47:06,000 My dear lady, please, don't worry. It's what I'm for. 646 00:47:06,170 --> 00:47:08,220 You good man. 647 00:47:10,720 --> 00:47:14,930 [SPEAKlNG IN LATIN] 648 00:47:15,100 --> 00:47:18,770 Of course, the daughter of Professor Wannop would know her Latin. 649 00:47:18,940 --> 00:47:21,600 I can stop this. Shall I? 650 00:47:22,650 --> 00:47:25,690 Yes. Yes, anything. 651 00:47:26,730 --> 00:47:30,030 The lament of the wife of the boy-buggerer. 652 00:47:30,200 --> 00:47:33,780 My dear, l have an asshole too. 653 00:47:35,290 --> 00:47:39,370 Get him out the way you beat Kid Cantor at Hackney Baths. 654 00:47:39,540 --> 00:47:43,750 I have often had to refer my wife to Marcus 1 1 :43. 655 00:47:43,920 --> 00:47:48,010 "Alas, my dear, with women it's more a case of having two--" 656 00:47:48,170 --> 00:47:49,720 [GRUNTS] 657 00:47:49,880 --> 00:47:51,130 You all right, sir? 658 00:47:52,470 --> 00:47:55,100 Time to write your sermon, sir. 659 00:47:56,140 --> 00:47:57,470 PARRY: All right, get up. 660 00:47:57,640 --> 00:47:59,560 Get up. Ready? Here we go. 661 00:47:59,730 --> 00:48:01,390 Here we go, sir. 662 00:48:01,560 --> 00:48:03,770 My dear lady, it's all over now, I assure you. 663 00:48:03,940 --> 00:48:05,560 Please, forgive. 664 00:48:05,980 --> 00:48:07,980 You can never respect me. 665 00:48:09,740 --> 00:48:12,490 You're the bravest woman l know. 666 00:48:15,330 --> 00:48:17,080 [BELL RINGS] 667 00:48:17,240 --> 00:48:19,040 HORSLEY: Goodbye. 668 00:48:27,710 --> 00:48:28,750 [MOANlNG] 669 00:48:32,180 --> 00:48:34,340 This isn't the rig for you, Mrs. Wannop. 670 00:48:34,930 --> 00:48:39,260 A pony and a basketwork chaise, that's the trap for ladies. 671 00:48:39,430 --> 00:48:42,770 -She'll do well for the work tonight. -Tonight? 672 00:48:42,940 --> 00:48:47,310 -Mr. Tietjens means Gertie. Don't you? -Yes. 673 00:48:48,360 --> 00:48:50,440 Do you know somewhere Gertie can wait it out? 674 00:48:50,610 --> 00:48:52,360 They'll be watching the trains at Ashford Junction. 675 00:48:52,530 --> 00:48:55,200 -Oh, you'll help? -I will not see you incommoded. 676 00:48:55,370 --> 00:48:57,870 You've written the only novel since the 1 8th century... 677 00:48:58,030 --> 00:49:00,490 ...I've not had to correct in the margins. 678 00:49:00,660 --> 00:49:01,700 Well. 679 00:49:02,250 --> 00:49:04,580 Uh, um, what shall we do with Gertie? 680 00:49:05,670 --> 00:49:09,040 Bring her over. Only don't pull at her mouth. She'll come easy. 681 00:49:09,210 --> 00:49:12,760 Oh, he is a beast. You don't know when he's not talking about Gertie. 682 00:49:23,390 --> 00:49:26,270 VALENTlNE: l'll miss you, Gertie. GERTlE: See you in London. 683 00:49:44,210 --> 00:49:45,790 She'll be all right. 684 00:49:53,260 --> 00:49:57,260 You should know, Ms. Wannop, we are being talked about. 685 00:49:58,050 --> 00:50:01,260 That will teach you not to speak to strange men on golf courses. 686 00:50:02,020 --> 00:50:06,350 It doesn't matter. lt really doesn't matter. You'll live it down. 687 00:50:06,810 --> 00:50:10,020 The only thing that matters is to do good work. 688 00:50:11,480 --> 00:50:12,940 It's true. 689 00:50:13,610 --> 00:50:16,780 I ought not to care what those swine say about me, but I do. 690 00:50:17,910 --> 00:50:20,820 And I care about what they say about you. 691 00:50:24,910 --> 00:50:26,910 [NIGHTlNGALE SlNGING] 692 00:50:32,300 --> 00:50:33,800 Listen. 693 00:50:36,840 --> 00:50:39,510 -A lark. -Not that. 694 00:50:39,680 --> 00:50:42,140 It was a nightingale. 695 00:50:43,350 --> 00:50:47,810 It was the lark, the herald of the morn. No nightingale. 696 00:50:48,640 --> 00:50:51,480 Believe me, love, it was the nightingale. 697 00:50:53,480 --> 00:50:57,490 There. He sounds hoarse now. 698 00:50:57,650 --> 00:51:00,030 Their song changes in June. 699 00:51:11,830 --> 00:51:13,840 [SNORTS] 700 00:51:15,000 --> 00:51:20,510 We're 30 miles from Brede and six and a half miles from... 701 00:51:21,640 --> 00:51:24,600 ...something like "Uddlemere." 702 00:51:25,350 --> 00:51:27,180 The lamp went out. 703 00:51:28,350 --> 00:51:30,100 Ground fog. 704 00:51:31,440 --> 00:51:34,060 We are on the road to Uddlemere. 705 00:51:36,360 --> 00:51:38,690 Mind telling me if you know this road at all? 706 00:51:40,110 --> 00:51:43,870 -It's Udimore, not Uddlemere. -So it is the right road, then. 707 00:51:44,030 --> 00:51:45,120 [CHRlSTOPHER CLlCKS TONGUE] 708 00:51:45,280 --> 00:51:46,330 -Go on. -Is it? 709 00:51:46,490 --> 00:51:50,250 You wouldn't let the mare go on another five steps if it wasn't. You're soft on her. 710 00:51:50,410 --> 00:51:51,620 Not as soft as you. 711 00:51:53,210 --> 00:51:56,590 You're not so dreadfully ugly really. 712 00:51:59,550 --> 00:52:01,630 Don't mind me. l'm.... 713 00:52:03,050 --> 00:52:06,890 I'm so happy. I'm so happy. 714 00:52:08,470 --> 00:52:11,230 The next crossroads is Grandfather's Wantways. 715 00:52:11,390 --> 00:52:14,810 An old gentleman used to sit there called Gran'fer Finn. 716 00:52:14,980 --> 00:52:20,360 Every Tenterden Market day he sold fleed cakes from a basket to the carts going by. 717 00:52:20,530 --> 00:52:27,080 Tenterden Market was abolished in 1 845, done in by the repeal of the Corn Laws. 718 00:52:28,290 --> 00:52:32,120 Why do you suppose l make a collection of obsolescent facts? 719 00:52:33,040 --> 00:52:34,920 Because you do. 720 00:52:35,330 --> 00:52:40,260 You make Toryism out of them. I thought your type were all in museums. 721 00:52:40,420 --> 00:52:43,090 You want to be an English country gentleman... 722 00:52:43,260 --> 00:52:47,050 ...spinning principles out of quaintness and letting the country go to hell. 723 00:52:47,510 --> 00:52:51,060 You won't stir a finger except to say, "I told you so." 724 00:53:03,030 --> 00:53:04,360 VALENTlNE: Where are you? 725 00:53:06,740 --> 00:53:09,280 I wish you'd make some noise. 726 00:53:10,040 --> 00:53:15,210 [SlNGlNG] Do you Ken John Peel With his coat so gray? 727 00:53:16,460 --> 00:53:21,050 Do you ken John Peel At the break of day? 728 00:53:21,960 --> 00:53:26,130 CHRISTOPHER: What are you doing? -Trying the other side. 729 00:53:31,390 --> 00:53:33,140 Where are you? 730 00:53:34,310 --> 00:53:40,070 [SlNGlNG] Do you Ken John Peel Far, far away? 731 00:53:42,360 --> 00:53:47,490 With his hounds and his horn In the morning 732 00:54:12,270 --> 00:54:13,810 We're nearly home. 733 00:54:13,980 --> 00:54:17,060 I found a milestone. We're just above Mountby. 734 00:54:17,560 --> 00:54:19,650 You can go on now. 735 00:54:20,190 --> 00:54:24,530 -Walk on. -Mountby Drive is 1 00 yards. 736 00:54:24,690 --> 00:54:28,570 Just pull to the left or the horse will walk straight up to the house. 737 00:54:34,450 --> 00:54:36,250 And look, the sun. 738 00:54:39,460 --> 00:54:42,920 It's the beginning of the longest day. The summer solstice. 739 00:54:43,090 --> 00:54:47,840 Sistere and sol, because the sun seems to stand still. 740 00:54:52,220 --> 00:54:55,060 -We got through the night. -Ms. Wannop.... 741 00:54:59,270 --> 00:55:00,980 Damn Mountby. 742 00:55:03,940 --> 00:55:07,860 My dear, it couldn't have lasted forever. 743 00:55:09,530 --> 00:55:11,700 But you're a good man. 744 00:55:13,080 --> 00:55:14,740 Very clever. 745 00:55:16,830 --> 00:55:19,160 You will make it through. 746 00:55:19,330 --> 00:55:20,580 [HORN HONKlNG] 747 00:55:21,880 --> 00:55:23,420 [HORSE NEIGHlNG] 748 00:55:23,590 --> 00:55:24,750 [TlRES SCREECH] 749 00:55:24,920 --> 00:55:27,590 CHRISTOPHER: Whoa, whoa. 750 00:55:35,510 --> 00:55:37,640 Whoa, whoa, whoa! 751 00:55:37,810 --> 00:55:39,600 Whoa, girl. 752 00:55:44,230 --> 00:55:45,940 She's cut badly. Come quick. 753 00:55:46,440 --> 00:55:49,530 Red stocking from the flank downwards. 754 00:55:50,490 --> 00:55:53,070 CHRISTOPHER: Take off your petticoat. 755 00:55:54,120 --> 00:55:55,620 Tear it into strips. 756 00:55:55,790 --> 00:55:57,950 We need it for bandages. 757 00:55:59,120 --> 00:56:00,790 Jump the hedge. 758 00:56:01,500 --> 00:56:03,250 I've seen you jump. 759 00:56:14,350 --> 00:56:16,810 Damn you. Go away. 760 00:56:16,970 --> 00:56:20,390 I went past to get you out of Claudine's sight. 761 00:56:20,560 --> 00:56:22,980 You'll have to pay for the horse. 762 00:56:23,150 --> 00:56:25,610 -Why should l? -For not sounding your horn. 763 00:56:26,650 --> 00:56:28,780 You drove right into my drive. 764 00:56:28,940 --> 00:56:30,820 -Besides, I did. -No, you didn't. 765 00:56:42,960 --> 00:56:46,080 What am I to tell my sister? I believe she saw the girl. 766 00:56:46,250 --> 00:56:48,170 Go away. Tell her what you like. 767 00:56:48,340 --> 00:56:50,840 -But you'll pay for her horse. -I'm damned if l will. 768 00:56:51,010 --> 00:56:53,430 Send out the horse ambulance when you go through Rye. 769 00:56:53,590 --> 00:56:55,340 There's your sister getting out. 770 00:56:59,010 --> 00:57:00,140 MAN: Nobody is dead. 771 00:57:00,310 --> 00:57:02,980 -Who was that with Tietjens? MAN: Never you mind. 772 00:57:03,140 --> 00:57:05,690 Get in the car. We'll be late. 773 00:57:14,110 --> 00:57:17,200 Why did you try to quarrel with the general? 774 00:57:18,700 --> 00:57:20,160 You'll need a quarrel with him. 775 00:57:20,330 --> 00:57:23,620 It'll account for Lady Claudine's spreading slander. 776 00:57:26,380 --> 00:57:30,840 You think of everything when most men wouldn't be able to think at all. 777 00:57:34,760 --> 00:57:36,180 Tell me about Groby. 778 00:57:40,470 --> 00:57:43,560 It's older than Protestantism. 779 00:57:44,730 --> 00:57:49,650 The Groby Great Tree is the symbol of the Yorkshire Tietjens. 780 00:57:50,690 --> 00:57:52,480 It's a big cedar. 781 00:57:53,110 --> 00:57:56,910 The crown darkens our topmost windows and the roots undermine our foundations. 782 00:57:58,320 --> 00:58:00,660 So one of them will have to go... 783 00:58:01,450 --> 00:58:04,450 ...house or tree, one day. 784 00:58:10,040 --> 00:58:11,590 If I ever take you there.... 785 00:58:16,470 --> 00:58:17,760 My dear... 786 00:58:19,350 --> 00:58:21,260 ...you'll never take me to Groby. 787 00:58:31,320 --> 00:58:33,690 It's the postmaster's boy. 788 00:58:34,440 --> 00:58:36,400 CHRISTOPHER: He can take you home. 789 00:58:36,570 --> 00:58:40,030 Well, it's been perhaps a short acquaintance... 790 00:58:41,700 --> 00:58:44,120 ...but l think you're the splendidest-- 791 00:58:52,550 --> 00:58:53,960 CHRISTOPHER: Whoa, whoa! 792 00:58:54,130 --> 00:58:57,590 You, there. You, stop there. 793 00:59:03,310 --> 00:59:05,810 -Good morning, Jimmy. JIMMY: Morning, Ms. Wannop. 794 00:59:05,980 --> 00:59:09,020 I was just on my way to your cottage. 795 00:59:09,810 --> 00:59:14,480 There's a telegram redirected care of Wannop. Must be Macmaster. 796 00:59:15,530 --> 00:59:17,990 You're to take Ms. Wannop home. 797 00:59:18,530 --> 00:59:21,160 She's her mother's breakfast to see to. 798 00:59:28,000 --> 00:59:29,830 Go on. 799 00:59:54,060 --> 00:59:57,030 Damn near 40 miles in one night. 800 00:59:58,900 --> 01:00:00,990 You lost a lot of blood. 801 01:00:02,530 --> 01:00:05,280 I let you down, old girl, didn't l? 802 01:00:13,040 --> 01:00:15,170 [CRYlNG]63065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.