All language subtitles for OSS.117.Mission.For.A.Killer.1965.BDRiP.1080p (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,911 --> 00:00:05,911 Nobody תורגם וסונכרן ע"י 2 00:00:33,542 --> 00:00:35,500 !אני אמשיך 3 00:00:35,958 --> 00:00:38,083 .ניפגש למטה 4 00:01:07,250 --> 00:01:10,667 !שלום, קולונל !איש שלא קל לפגוש 5 00:01:11,583 --> 00:01:14,375 ?קלארק! מה אתה עושה פה 6 00:01:14,542 --> 00:01:16,583 .היינו צריכים קצת פרטיות 7 00:01:18,417 --> 00:01:20,542 .אני מניח שסמית שלח אותך 8 00:01:20,708 --> 00:01:22,667 .מוושינגטון באהבה 9 00:01:22,833 --> 00:01:24,958 .החיוך שלך מבשר רעות 10 00:01:25,125 --> 00:01:27,917 ?האם הדברים גרועים - .צרות בדרום אמריקה - 11 00:01:28,083 --> 00:01:31,000 .לא מעוניין .אני בחופשה 12 00:01:31,167 --> 00:01:33,417 .אבל אתה תאהב את זה 13 00:01:33,583 --> 00:01:36,875 .נפגש בעוד שעה .סוויטה 232, מלון מונט ד'ארבויס 14 00:01:37,042 --> 00:01:39,292 .נשים לא מוזמנות 15 00:01:41,000 --> 00:01:42,375 .חבל 16 00:01:44,625 --> 00:01:48,417 המטוס הפרטי של הגנרל מורנו* *התפוצץ תוך כדי טיסה 17 00:01:53,500 --> 00:01:56,542 *בהריסות נמצאו עקבות של פצצה* 18 00:02:00,250 --> 00:02:03,750 הנה סיכום של .מבזק חדשות וחדשות טלוויזיה 19 00:02:12,083 --> 00:02:16,292 למרבה המזל צלם הטלוויזיה .היה במקום 20 00:02:16,833 --> 00:02:18,833 .הכל התחיל טוב 21 00:02:22,042 --> 00:02:24,542 .עכשיו תראה מה קורה 22 00:02:34,917 --> 00:02:37,292 !וואו, זה לא ייאמן 23 00:02:38,792 --> 00:02:41,583 .ארבע פצצות בחודש זה יותר מידי 24 00:02:43,542 --> 00:02:45,083 ?אתה לא חושב 25 00:02:47,125 --> 00:02:50,750 מבצעי הפשעים האלה .תמיד מתים עם הקורבנות שלהם 26 00:02:51,750 --> 00:02:53,708 .כן, מחבלים מתאבדים 27 00:02:53,875 --> 00:02:56,792 .כן, אבל מוזר מאוד 28 00:02:58,458 --> 00:03:01,958 גופותיהם של .שני המחבלים הללו זוהו 29 00:03:02,833 --> 00:03:05,000 .הם נראו הגונים - .כן - 30 00:03:05,167 --> 00:03:08,833 ,עבר ללא דופי .אין מעורבות פוליטית 31 00:03:09,000 --> 00:03:12,083 .אנחנו חושבים שהם הושפעו מסם 32 00:03:13,333 --> 00:03:15,583 ?סם שמייצר רוצחים 33 00:03:15,750 --> 00:03:17,542 .כן 34 00:03:17,708 --> 00:03:19,333 .רובוטים פושעים 35 00:03:19,500 --> 00:03:21,083 ?אז הם מהופנטים 36 00:03:21,250 --> 00:03:22,583 .זה נראה ככה 37 00:03:22,750 --> 00:03:24,417 ?איזו סם זה יכול להיות 38 00:03:25,500 --> 00:03:27,292 מר סמית מקווה לגלות 39 00:03:27,458 --> 00:03:33,750 על ידי שליחת הסוכן הכי נבון אינטליגנטי ומושך שלנו 40 00:03:33,917 --> 00:03:37,000 ?מי זה יכול להיות - . והכי צנוע - 41 00:03:37,167 --> 00:03:40,833 ,או-אס-אס 117 מסוים .המכונה : הוברט בוניסיור דה לה באט 42 00:03:41,333 --> 00:03:42,583 ?לצלצל בפעמונים 43 00:03:42,750 --> 00:03:46,625 !אבל אני בחופשה .אני רוצה לסיים את זה בשלום 44 00:03:46,792 --> 00:03:49,958 !אתה תראה, ברזיל היא גן עדן 45 00:03:50,125 --> 00:03:53,583 תראה, אני לא מוכן .ללכת לגן עדן 46 00:03:53,750 --> 00:03:57,083 .סליחה, אבל אין זמן 47 00:03:57,250 --> 00:03:59,542 .מטוס חיל הים יוצא בבוקר 48 00:03:59,708 --> 00:04:04,208 ,אתה הולך כעיתונאי .כתב של אסושיאטד וורלד פרס 49 00:04:04,417 --> 00:04:06,208 .זה הכיסוי שלך 50 00:04:07,792 --> 00:04:09,583 .ושמי : הוברט דלקרואה 51 00:04:09,750 --> 00:04:11,333 .הנה הדרכון שלך 52 00:04:12,208 --> 00:04:14,917 !זה עתה פגשתי את אשת חלומותיי 53 00:04:15,083 --> 00:04:18,583 שוב! תפגוש עוד אחת .כל ערב בריו 54 00:04:19,583 --> 00:04:21,292 ?אתה מכיר את הסוכן שלנו שם 55 00:04:22,417 --> 00:04:23,750 .תומס אליס 56 00:04:23,917 --> 00:04:27,500 כתב רשמי .של אותה סוכנות עיתונות 57 00:04:27,667 --> 00:04:30,083 יהיו לו כמה דברים מעניינים .בשבילך 58 00:04:30,250 --> 00:04:32,875 ?הוא עוזב - .כשאתה מגיע - 59 00:04:33,042 --> 00:04:36,625 .הוא היה בריו יותר מדי זמן .האווירה לא בריאה 60 00:04:42,242 --> 00:04:44,825 - פרדריק סטאפורד - 61 00:04:44,942 --> 00:04:47,825 - מילאן דמונגוט - 62 00:04:47,942 --> 00:04:50,825 - ריימונד פלגרין - 63 00:04:50,942 --> 00:04:55,500 <> או-אס-אס 117 משימה לרוצח <> 64 00:06:38,167 --> 00:06:42,333 מר הוברט דלקרואה, תגיע בבקשה .לדלפק המודיעין 65 00:06:43,292 --> 00:06:48,542 מר הוברט דלקרואה, הנוסע מפריז ,בטיסה 23 של ואריג 66 00:06:48,708 --> 00:06:51,208 תגיע בבקשה לדלפק המודיעין 67 00:06:58,542 --> 00:07:01,083 ?זה האבא ל-15 68 00:07:06,333 --> 00:07:07,500 .אולי 69 00:07:28,000 --> 00:07:32,083 מר דלקרואה תגיע בבקשה לדלפק המודיעין 70 00:07:37,958 --> 00:07:42,167 מר דלקרואה, קוראים לך .לדלפק המודיעין 71 00:07:42,333 --> 00:07:43,375 .תודה 72 00:07:45,708 --> 00:07:49,000 .אני מצטער .אני מקווה לראותך שוב בקרוב 73 00:08:02,583 --> 00:08:04,167 ?מר דלקרואה 74 00:08:04,333 --> 00:08:06,000 .כן, אני הוברט 75 00:08:06,167 --> 00:08:07,708 ?ואת, גברתי 76 00:08:07,875 --> 00:08:09,000 קונסואלה 77 00:08:09,167 --> 00:08:12,333 .קונסואלה מורוני .בבקשה בוא איתי 78 00:08:22,708 --> 00:08:24,292 .המכונית שלך שם 79 00:08:25,625 --> 00:08:27,917 .הנה המפתחות - .תודה - 80 00:08:48,042 --> 00:08:50,000 ?לאן אנחנו נוסעים 81 00:08:50,167 --> 00:08:52,500 .אני אראה לך את הדרך .ישר קדימה 82 00:09:31,458 --> 00:09:34,250 ?משהו מדאיג אותך - .שום דבר - 83 00:09:41,167 --> 00:09:45,458 אולי זו עייפות מהטיסה .אבל אתה נראה במצב רוח רע 84 00:09:45,625 --> 00:09:48,875 איזה רעיון, לצעוק את שמי !בכל שדה התעופה 85 00:09:49,042 --> 00:09:53,750 ההתייחסות אליך כאל תייר פשוט .הסתירה אותך מיריבים שלך 86 00:09:53,917 --> 00:09:56,083 .אבל זה די חשף אותי 87 00:09:57,875 --> 00:10:01,083 תכננתי להגיע !כראש משפחה 88 00:10:01,958 --> 00:10:03,958 !כן, ראיתי 89 00:10:05,375 --> 00:10:09,125 ?אתה אוהב ילדים - .כן, כשהאמא שלהם יפה - 90 00:10:11,750 --> 00:10:15,625 ?יש לך ילדים - .לא עדיין לא - 91 00:10:15,792 --> 00:10:17,167 .לא משנה 92 00:10:17,333 --> 00:10:18,625 ?למה 93 00:10:18,792 --> 00:10:20,583 .כנראה שהייתי אוהב אותם 94 00:10:21,792 --> 00:10:23,208 ?את נשואה 95 00:10:23,542 --> 00:10:25,500 .לא, עדיין לא 96 00:10:25,667 --> 00:10:27,458 .טוב - ?למה - 97 00:10:28,250 --> 00:10:31,292 כי את ברונטית יפה .עם עיניים כהות 98 00:10:33,458 --> 00:10:35,458 ,ואת יודעת שזה מוזר 99 00:10:35,625 --> 00:10:39,833 אבל אני תמיד חולם .על ברונטיות יפות עם עיניים כהות 100 00:10:40,917 --> 00:10:44,750 !אתה אומר את זה לכל הנשים - .מה פתאום - 101 00:10:46,208 --> 00:10:49,167 אני אומר את זה רק לברונטיות .עם עיניים כהות 102 00:10:57,458 --> 00:11:01,458 ,תמשיך ישר לנמל .ואז פנה שמאלה 103 00:11:01,625 --> 00:11:02,708 .בסדר 104 00:11:20,375 --> 00:11:25,292 תמשיך ישר, הספינה הספרדית .אסטרלה תהיה בצד 105 00:11:25,458 --> 00:11:27,083 .מר אליס מחכה 106 00:11:30,750 --> 00:11:32,333 ?את באה - .לא - 107 00:11:32,500 --> 00:11:36,125 ההוראות שלי הן .לחכות לך במכונית 108 00:11:45,167 --> 00:11:47,625 .אם יורשה לי ?נתראה אחר כך 109 00:13:42,917 --> 00:13:46,167 .הם בטח כבר פגשו אותו 110 00:13:46,333 --> 00:13:47,375 .אין ספק 111 00:14:38,417 --> 00:14:40,958 ?הוא לא יבוא עכשיו, נלך 112 00:14:42,000 --> 00:14:43,417 .חכה רגע 113 00:15:30,500 --> 00:15:31,817 "שלום למטורף" 114 00:15:37,958 --> 00:15:40,958 .לא! זה צריך להיראות כמו תאונה 115 00:15:44,667 --> 00:15:46,417 !חזיר 116 00:16:11,958 --> 00:16:13,875 ?ארמון קופקבנה 117 00:16:14,500 --> 00:16:17,958 .תמשיך ישר - .תודה - 118 00:16:32,833 --> 00:16:37,917 אמש, בתאונת דרכים" ",בלתי מוסברת מצפון לבאהיה 119 00:16:38,083 --> 00:16:43,667 הכתב האהוב תומס אליס" ".נפצע קשה 120 00:16:43,833 --> 00:16:49,875 במהלך הלילה הוא הובהל במטוס" ".לבית החולים דוס בנקריוס בריו 121 00:16:59,583 --> 00:17:02,625 .השם הוא הוברט דלקרואה .חדר 227 122 00:17:02,792 --> 00:17:04,792 ?תוכל לקחת את המזוודות שלי 123 00:17:12,125 --> 00:17:15,083 איך מגיעים לבית ?החולים דוס בנקריוס 124 00:17:15,250 --> 00:17:18,167 .מיד ימינה, ואחר כך ישר 125 00:17:18,333 --> 00:17:21,042 .נסיעה של 15 דקות - .תודה - 126 00:17:23,333 --> 00:17:25,542 "מלון קופקבנה פאלאס" 127 00:17:33,533 --> 00:17:35,542 "בית חולים דוס בנקריוס" 128 00:17:46,542 --> 00:17:48,292 .בדיקת לחץ דם 129 00:17:53,000 --> 00:17:54,875 .אנחנו נדאג לך 130 00:17:55,042 --> 00:17:58,125 .אנחנו ננתח .תני לו זריקת סולוקמפור 131 00:18:24,333 --> 00:18:26,250 .טו�ב, את יכולה לעלות למעלה 132 00:18:28,083 --> 00:18:30,083 .אני מבקשת לראות את מר תומס אליס 133 00:18:30,250 --> 00:18:33,417 ,משרד האחיות .קומה שנייה 134 00:18:33,583 --> 00:18:35,417 .המעלית השמאלית - .תודה - 135 00:18:38,667 --> 00:18:41,208 ?אדוני! לאן אתה הולך 136 00:18:41,375 --> 00:18:43,000 .אנחנו ביחד 137 00:18:47,792 --> 00:18:52,417 !יש לך חוצפה - .אל תכעסי, אני ממהר - 138 00:18:52,583 --> 00:18:57,750 .אתה מבזבז את הזמן שלך איתי - .בנעימים, מאוד נעים - 139 00:18:57,917 --> 00:19:00,292 .נראה שיש לנו חבר משותף 140 00:19:01,500 --> 00:19:03,125 .תומס אליס 141 00:19:08,042 --> 00:19:11,583 מצאתי אותו .והבאתי אותו לכאן 142 00:19:11,750 --> 00:19:14,667 .תודה ממנו - .זה טבעי - 143 00:19:18,750 --> 00:19:22,833 ?מר תומס אליס, בבקשה .הוא נמצא בניתוח - 144 00:19:23,000 --> 00:19:25,833 ?זה משהו רציני - .אני לא חושבת - 145 00:19:35,625 --> 00:19:36,958 .מהדק 146 00:19:39,167 --> 00:19:40,625 .עוד אחד 147 00:19:40,792 --> 00:19:42,750 .ספוג, מספריים 148 00:19:43,583 --> 00:19:45,167 .מפשק ומטלית 149 00:19:46,833 --> 00:19:48,333 .מהדק 150 00:21:14,667 --> 00:21:18,333 .התקשרתי למשטרה - .אני אביא את המתמחה - 151 00:21:25,458 --> 00:21:29,208 ?למה לא לחכות למשטרה .אין לי זמן לזה - 152 00:22:05,417 --> 00:22:08,458 אני בטוחה שאנשים לא משתעממים !כשאתה בסביבה 153 00:22:10,333 --> 00:22:13,167 .גם את לא, אני בטוח 154 00:22:19,500 --> 00:22:21,917 .אני לא מבינה מה קורה 155 00:22:22,083 --> 00:22:24,250 .פעלת מתוך הגנה עצמית 156 00:22:24,417 --> 00:22:27,083 ?למה לא חיכית למשטרה 157 00:22:27,250 --> 00:22:29,458 .אני אודה בכל 158 00:22:29,625 --> 00:22:31,292 .אני גנגסטר 159 00:22:31,458 --> 00:22:32,458 .בסדר 160 00:22:32,625 --> 00:22:34,208 ?ומה השם שלך 161 00:22:34,958 --> 00:22:36,750 .אני חושש שאני עלול לאכזב אותך 162 00:22:36,917 --> 00:22:38,833 .אני עדיין לא ממש מוכר 163 00:22:39,042 --> 00:22:41,583 !בחייך, בלי צניעות מעושה 164 00:22:41,750 --> 00:22:43,417 ?מה שמך 165 00:22:43,583 --> 00:22:44,833 .הוברט דלקרואה 166 00:22:45,167 --> 00:22:46,708 ?הוברט דלקרואה 167 00:22:46,875 --> 00:22:48,083 .ידעתי 168 00:22:48,750 --> 00:22:50,667 ?את מכירה את שמי - .כן - 169 00:22:50,833 --> 00:22:52,917 .יש לי משהו בשבילך 170 00:22:53,083 --> 00:22:55,000 ?מאליס - .כן - 171 00:22:55,625 --> 00:22:57,875 הנה סט מפתחות 172 00:22:58,042 --> 00:23:02,333 ומחברת שהוא ביקש ממני .לתת לך כשתגיע 173 00:23:02,500 --> 00:23:03,625 .אז זה נעשה 174 00:23:05,917 --> 00:23:06,917 .תודה 175 00:23:07,083 --> 00:23:12,042 ...דרך אגב, מיס ?איך קוראים לך 176 00:23:13,042 --> 00:23:14,583 .אנה מריה סולזה 177 00:23:18,708 --> 00:23:21,333 ?מה תפקידך בעסק הזה 178 00:23:21,500 --> 00:23:22,917 !שום דבר 179 00:23:23,083 --> 00:23:25,625 .עד אתמול לא הכרתי את מר אליס 180 00:23:25,792 --> 00:23:28,250 הוא נפצע בתאונה .ליד הנכס שלנו בבאהיה 181 00:23:29,125 --> 00:23:32,958 רכבתי על סוס לאורך הכביש .ושמעתי פיצוץ 182 00:23:33,125 --> 00:23:36,917 במקום התאונה מצאתי מכונית הרוסה לחלוטין 183 00:23:37,083 --> 00:23:40,125 .ואדם פצוע קשה בתעלה 184 00:23:40,292 --> 00:23:43,792 טיפלתי בו .והוצאתי אותו החוצה 185 00:23:45,208 --> 00:23:47,500 .זה היה המעט שיכולתי לעשות 186 00:23:48,625 --> 00:23:50,167 ?פיצוץ, את אומרת 187 00:23:51,208 --> 00:23:53,042 ?האם אליס היה לבד במכונית 188 00:23:53,208 --> 00:23:56,458 .לא, היה גבר נוסף .הוא נהרג מיד 189 00:24:32,292 --> 00:24:34,833 אני מצטער שאת מעורבת .בעסק הזה 190 00:24:35,000 --> 00:24:37,583 ?למה - .הם עלולים לפגוע בך - 191 00:24:37,750 --> 00:24:38,958 ?מי זה הם 192 00:24:39,125 --> 00:24:41,583 .אלה שהרגו את אליס - ...אני לא - 193 00:24:41,750 --> 00:24:43,167 .תאמיני לי 194 00:24:43,333 --> 00:24:46,833 .תהיי מאוד זהירה .הימנעי מלצאת מהבית 195 00:24:51,833 --> 00:24:54,167 .אל תדאג. אני מאובטחת היטב 196 00:24:55,917 --> 00:24:58,208 .אני אאסוף אותך לארוחת ערב 197 00:24:58,875 --> 00:25:00,458 ?מה עם לא לצאת 198 00:25:00,625 --> 00:25:04,458 !עם אנשים אחרים .אני אשמור עליך 199 00:25:08,667 --> 00:25:10,292 .נתראה אחר כך 200 00:25:19,867 --> 00:25:24,592 "תומס אליס - אסושיאייטד וורלד פרס" "רחוב אפיטסיו פסואה ריו מס' 810" 201 00:25:25,567 --> 00:25:29,292 "רחוב אפיטסיו פסואה " 202 00:25:59,567 --> 00:26:01,592 "תומס אליס - אסושיאייטד וורלד פרס" 203 00:27:48,625 --> 00:27:49,792 ?מי את 204 00:27:51,208 --> 00:27:53,833 ,אם, כפי שאני מניחה ,אתה מר דלקרואה 205 00:27:54,000 --> 00:27:56,958 אתה צריך לדעת שלמר אליס .הייתה מזכירה 206 00:27:57,125 --> 00:27:59,542 .והמפתח הזה מוכיח שזו אני 207 00:28:02,500 --> 00:28:04,000 .את קונסולה מורוני 208 00:28:05,042 --> 00:28:06,500 ?איך אתה יודע 209 00:28:08,208 --> 00:28:09,583 .ניחשתי 210 00:28:09,750 --> 00:28:13,792 זה מוזר, את .בכלל לא נראית ברזילאית 211 00:28:13,958 --> 00:28:17,042 ,אבי ברזילאי .אמא שלי שוודית 212 00:28:17,208 --> 00:28:19,083 .זה מסביר הכל 213 00:28:19,250 --> 00:28:21,375 ?למה את פה 214 00:28:21,542 --> 00:28:26,917 ,ברדיו אמרו שמר אליס נהרג .אז באתי ישר לכאן 215 00:28:27,083 --> 00:28:28,833 .כן 216 00:28:29,000 --> 00:28:31,042 ?איפה הוא שמר את המסמכים שלו 217 00:28:31,208 --> 00:28:34,708 .בכספת .אבל אני לא יודעת איפה היא 218 00:28:35,625 --> 00:28:36,958 .אני כן 219 00:28:37,958 --> 00:28:40,333 .אבל אין לי את המפתח 220 00:28:40,500 --> 00:28:43,208 מר אליס תמיד נשא את זה .במחזיק המפתחות שלו 221 00:28:44,875 --> 00:28:46,083 ?זה 222 00:28:47,458 --> 00:28:51,458 ?כן, אבל למה רק שני מפתחות .היו שלושה 223 00:28:52,042 --> 00:28:54,958 ?והמפתח השלישי פתח את הכספת - .כן - 224 00:28:55,125 --> 00:28:56,542 .אז אני חייב ללכת 225 00:28:57,333 --> 00:29:00,292 .אני חייב לגלות איפה המפתח הזה 226 00:29:04,125 --> 00:29:05,750 ?יש עוד רמזים 227 00:29:05,917 --> 00:29:07,167 .כן 228 00:29:07,333 --> 00:29:09,833 ,אם משהו קרה למר אליס 229 00:29:10,000 --> 00:29:14,208 הייתי אמורה לתת לך את שם .איש הקשר שלו בריו, אנריקה סלרנו 230 00:29:14,375 --> 00:29:16,958 .שהוא בטח בו לגמרי 231 00:29:17,125 --> 00:29:19,917 ?מה העיסוק הרשמי של סלרנו 232 00:29:20,083 --> 00:29:23,292 צלם, יש לו חנות מזכרות 233 00:29:23,458 --> 00:29:26,417 .בתחנת הרכבל, בהר שוגרלוף 234 00:29:26,583 --> 00:29:28,583 .אני אלך לשם מיד 235 00:29:28,750 --> 00:29:31,292 .הוא לא נמצא כבר מאתמול 236 00:29:31,458 --> 00:29:33,875 ?מתי הוא חוזר .מחר בלילה - 237 00:29:34,042 --> 00:29:36,458 אבל כשהוא ישמע ,על הרצח של מר אליס 238 00:29:36,625 --> 00:29:39,708 הוא יחזור מיד .ויתקשר לכאן 239 00:29:39,875 --> 00:29:42,708 .בגלל זה הסתכנתי לבוא 240 00:29:42,875 --> 00:29:44,583 .עשית נכון 241 00:29:44,750 --> 00:29:46,917 .אני רוצה לבקש ממך טובה 242 00:29:47,667 --> 00:29:49,708 ?כן - אז ככה - 243 00:29:49,875 --> 00:29:51,667 .אני מתחילה לפחד 244 00:29:51,833 --> 00:29:55,875 ,ברגע שתגיע לסלרנו .תוציא אותי מכאן 245 00:29:56,417 --> 00:29:58,542 .אני מבטיח - .תודה - 246 00:29:58,708 --> 00:30:02,542 ,אם יקרה משהו .תתקשרי אליי למלון קופקבנה פאלאס 247 00:30:07,833 --> 00:30:12,000 .אני אתקשר אליך הלילה .אולי יהיו לך חדשות על סלרנו 248 00:30:31,125 --> 00:30:33,292 ?שלום - .אה, זו את - 249 00:30:33,458 --> 00:30:35,208 ?את אצל אליס - .כן - 250 00:30:36,500 --> 00:30:38,417 .אתה יכול לבוא 251 00:30:46,500 --> 00:30:49,417 "קופקבנה פאלאס" 252 00:31:41,500 --> 00:31:45,217 "נא לא להפריע" 253 00:32:07,250 --> 00:32:11,417 .מאחור זו קופקבנה .זהו הנוף היפה ביותר של ריו 254 00:32:12,375 --> 00:32:15,167 ?אדוני, משקה 255 00:32:15,333 --> 00:32:18,167 .השמפניה הטובה ביותר שלך - .טוב מאוד, אדוני - 256 00:32:25,083 --> 00:32:27,542 .נראה שאת טרודה הלילה 257 00:32:27,708 --> 00:32:30,292 ?מה הבעיה 258 00:32:30,458 --> 00:32:32,792 אחי מיגל .התקשר מוקדם יותר מבאהיה 259 00:32:33,792 --> 00:32:37,542 המשטרה סיימה .לבדוק את מכוניתו של מר אליס 260 00:32:37,708 --> 00:32:38,708 ?...ו 261 00:32:38,875 --> 00:32:44,042 הם מצאו רסיסים במכונית .ובגופת הנוסע 262 00:32:44,208 --> 00:32:46,167 .שמו היה סנבאז 263 00:32:47,083 --> 00:32:49,000 .נראה שהוא פוצץ את עצמו 264 00:32:49,667 --> 00:32:53,708 ,לגבי אליס ?את בטוחה שיש לי הכל 265 00:32:54,667 --> 00:32:56,000 !כמובן 266 00:32:56,167 --> 00:32:59,125 ?לא היה עוד מפתח על הטבעת 267 00:32:59,292 --> 00:33:01,542 ?אתה חושב שלקחתי את זה 268 00:33:01,708 --> 00:33:03,167 .זו שאלה פשוטה 269 00:33:03,333 --> 00:33:05,458 !נמאס לי מהשאלות שלך 270 00:33:05,625 --> 00:33:08,708 !יש לך מזג חם 271 00:33:11,417 --> 00:33:13,833 ?מה זה - .שמפניה מקסיקנית - 272 00:33:14,917 --> 00:33:16,208 ?יש לך וויסקי 273 00:33:16,375 --> 00:33:18,250 .סקוץ' פורטוגלי 274 00:33:20,333 --> 00:33:22,125 .תביא לנו שתי וודקות ברזילאיות 275 00:33:22,292 --> 00:33:23,917 .כן אדוני 276 00:33:49,833 --> 00:33:51,375 !איזה קצב 277 00:33:52,167 --> 00:33:55,542 אין דבר נפלא יותר !מהמוזיקה שלנו 278 00:34:33,167 --> 00:34:35,792 !הילד הקטן נהדר 279 00:34:41,042 --> 00:34:44,000 ?איך היה הביקור הראשון שלך בריו 280 00:34:44,167 --> 00:34:47,458 כל בחורה ברזילאית .היא כמו משב רוח צח 281 00:34:47,625 --> 00:34:49,667 ?פגשת הרבה 282 00:34:49,833 --> 00:34:52,250 .אחת יותר מדי - !תודה - 283 00:34:52,417 --> 00:34:54,833 ?אמרתי שאני מדבר עליך 284 00:34:55,000 --> 00:34:56,792 !איזה מזג 285 00:34:58,917 --> 00:35:00,958 .בנות ברזילאיות הן כאלה 286 00:35:01,750 --> 00:35:05,125 .את לא נראה ברזילאית טיפוסית 287 00:35:05,292 --> 00:35:08,333 ...אבא שלי ברזילאי - .ואמך שוודית - 288 00:35:08,542 --> 00:35:11,083 .לגמרי לא, היא נורווגית 289 00:35:12,500 --> 00:35:13,875 !לחיים 290 00:35:41,125 --> 00:35:44,292 .הם הגיעו .הם יוצאים מהמכונית 291 00:36:22,708 --> 00:36:24,250 .אתה יכול לבוא 292 00:36:42,875 --> 00:36:44,833 ?תשיג לי בבקשה את מספר 244466 293 00:36:45,000 --> 00:36:46,083 .כן אדוני 294 00:36:57,708 --> 00:36:59,250 ?שלום 295 00:36:59,417 --> 00:37:02,042 .הוברט דלקרואה כאן - .אה, זה אתה - 296 00:37:02,208 --> 00:37:03,708 .סלרנו התקשר אליי 297 00:37:03,875 --> 00:37:07,250 הוא יהיה בחנות של אביו .מחר בשעה 11 298 00:37:07,417 --> 00:37:09,042 .תודה, אני אהיה שם 299 00:37:09,208 --> 00:37:11,875 ?אתה רוצה שאבוא - .אין צורך - 300 00:37:12,042 --> 00:37:13,625 .אני הולכת לישון - .לילה טוב - 301 00:37:13,792 --> 00:37:15,083 .שלום 302 00:37:17,292 --> 00:37:21,000 .אתה חייב ללכת .הוא יכול לבוא, יש לו את המפתח 303 00:37:21,167 --> 00:37:23,417 .לא, אני לא אשאיר אותך לבד 304 00:37:23,583 --> 00:37:25,125 .כדאי לך 305 00:37:25,292 --> 00:37:29,958 אני נוסעת לוושינגטון מחר .ואתה יכול להצטרף אליי לשם בקרוב 306 00:37:47,583 --> 00:37:50,375 ?אתה תמיד נכנס ככה - .כל הזמן - 307 00:37:50,542 --> 00:37:53,292 .אין ספק שבגלל זה אני עדיין בחיים 308 00:38:01,208 --> 00:38:02,250 .סלח לי 309 00:38:03,250 --> 00:38:05,167 .זה נורא 310 00:38:05,333 --> 00:38:07,458 ...האנשים האלה בנמל 311 00:38:07,625 --> 00:38:10,375 קפצתי למשאית חולפת .ונמלטתי 312 00:38:10,542 --> 00:38:13,208 !והרצח של מר אליס המסכן 313 00:38:13,375 --> 00:38:14,750 .עכשיו זה יהיה תורי 314 00:38:15,625 --> 00:38:19,208 אני מפחדת, ביליתי את הלילה .מסתתרת אצל חברה 315 00:38:22,708 --> 00:38:24,750 ?למה לא נשארת שם 316 00:38:27,083 --> 00:38:28,750 .היית בטוחה שם 317 00:38:29,667 --> 00:38:32,958 .החברה שלי עובדת בלילה .לא רציתי להיות לבד 318 00:38:33,125 --> 00:38:35,208 .העדפתי לחכות לך כאן 319 00:38:35,375 --> 00:38:38,583 אני מפחדת, תוציא אותי מריו .בטיסה הראשונה 320 00:38:39,792 --> 00:38:42,250 !המטוס הזה הולך להיות עמוס 321 00:38:43,250 --> 00:38:46,042 .אני אנסה להשיג לך מקום למחר 322 00:38:47,250 --> 00:38:50,667 .להערב, אני אשיג לך חדר - !לא - 323 00:38:51,583 --> 00:38:54,667 .אני לא יכולה להיות לבד 324 00:38:56,250 --> 00:38:59,583 .שבי על המיטה שלי .אני אתן לך משהו 325 00:39:14,333 --> 00:39:16,000 .קחי את שתי הטבליות הללו 326 00:39:17,208 --> 00:39:19,125 .זה ירגיע אותך 327 00:40:33,583 --> 00:40:35,125 !לך מפה או שאני יורה 328 00:40:49,875 --> 00:40:52,125 ?שלום. מלון קופקבנה פאלאס - ?כן - 329 00:40:52,292 --> 00:40:54,708 .מר דלקרואה, זו מיס מורוני 330 00:40:54,875 --> 00:40:56,667 ?מר דלקרואה - !זה דחוף - 331 00:40:57,542 --> 00:40:59,500 .אל תסמכי עליו 332 00:41:05,250 --> 00:41:06,833 ?מי זה 333 00:41:20,958 --> 00:41:22,875 .תודה 334 00:41:41,708 --> 00:41:45,167 מצטער להעיר אותך .אבל יש לי פגישה חשובה 335 00:41:45,917 --> 00:41:50,083 .אל תקומי, את לא בסכנה .אני אחזור בקרוב 336 00:43:12,458 --> 00:43:17,583 "שירים בחדר האמבטיה" 337 00:44:26,458 --> 00:44:28,583 .הוא בחדר האמבטיה 338 00:44:38,958 --> 00:44:40,458 ?שנלך 339 00:44:55,458 --> 00:44:58,250 ?איפה הוא - .הוא יצא מכאן - 340 00:44:59,250 --> 00:45:00,750 !זרקו את האקדחים שלכם 341 00:45:01,667 --> 00:45:03,000 .אחורה 342 00:45:11,042 --> 00:45:13,500 ?את טובה באריזת מתנות 343 00:45:13,667 --> 00:45:14,917 .כן 344 00:45:15,958 --> 00:45:18,792 .אז תראי לנו את הכישרונות שלך 345 00:45:44,125 --> 00:45:45,167 .תורך 346 00:45:51,708 --> 00:45:53,875 .תנומה נעימה 347 00:46:07,417 --> 00:46:09,250 .לנשום דרך האף 348 00:46:16,017 --> 00:46:17,550 "נא לא להפריע" 349 00:46:23,167 --> 00:46:26,375 ?אפשר לסדר את החדר - .לא, גברתי ישנה - 350 00:47:35,875 --> 00:47:38,500 ?אנריקה סלרנו - .כן - 351 00:47:38,667 --> 00:47:41,042 ?אתה מזהה את מחזיק המפתחות הזה 352 00:47:42,333 --> 00:47:44,083 .נראה שחסר אחד 353 00:47:44,250 --> 00:47:46,625 .נכון מאוד ?אתה יודע איפה זה 354 00:47:46,792 --> 00:47:50,458 כן, מר אליס השאיר את זה אצלי .בזמן שהוא נעדר 355 00:47:52,125 --> 00:47:53,458 .הנה זה 356 00:47:53,625 --> 00:47:55,833 .תודה, בוא איתי 357 00:47:56,000 --> 00:47:59,375 אני לא היחיד .שמתעניין בכספת הזו 358 00:48:25,917 --> 00:48:28,375 .הישאר כאן 359 00:48:28,542 --> 00:48:31,500 ,אם נקבל מבקרים .שלח אות מצוקה 360 00:48:31,667 --> 00:48:32,708 ?איך 361 00:48:36,500 --> 00:48:38,792 .לחץ על זה מספר פעמים 362 00:48:39,833 --> 00:48:41,750 .אני אקבל את האות שלך 363 00:48:41,917 --> 00:48:42,958 .בסדר 364 00:49:47,792 --> 00:49:49,667 !ידיים למעלה 365 00:50:10,792 --> 00:50:12,750 ...המספר שחייגת 366 00:51:55,833 --> 00:51:57,208 !החזיר 367 00:52:45,167 --> 00:52:48,917 אתם קוראים לזה ?מלון חמישה כוכבים 368 00:52:50,875 --> 00:52:53,000 אני אוכל ארוחת בוקר 369 00:52:53,167 --> 00:52:55,292 !ומים יורדים לי על הראש 370 00:52:55,458 --> 00:52:56,750 ?מה 371 00:52:56,917 --> 00:52:58,000 !שום דבר 372 00:52:59,292 --> 00:53:01,917 ?איך אתה מעז 373 00:53:04,750 --> 00:53:08,125 !אני מזהיר אותך, זה יעלה לך ביוקר 374 00:53:10,583 --> 00:53:12,333 !חזירים 375 00:53:22,833 --> 00:53:25,333 ?פרחים יבשים בכספת 376 00:53:25,500 --> 00:53:28,167 .קיווית לטוב יותר 377 00:53:28,333 --> 00:53:31,000 .זה לא כזה נורא, תאמין לי 378 00:53:31,750 --> 00:53:35,333 .תחשוב על זה ?ממה עשויות תרופות נרקוטיות 379 00:53:35,500 --> 00:53:37,833 .תמציות צמחים 380 00:53:38,000 --> 00:53:41,083 .צודק לחלוטין .מתמציות צמחים 381 00:53:41,250 --> 00:53:42,792 .זו הסיבה לכך 382 00:53:43,917 --> 00:53:47,917 זה יוביל אותנו לאינדיאנים .שמחלצים את האלקלואידים 383 00:53:48,083 --> 00:53:49,958 .ומשם למוכרים 384 00:53:51,625 --> 00:53:53,833 .כן, אליס צדקה 385 00:53:54,000 --> 00:53:57,917 .אבל אנחנו לא יכולים להיכנס !"יש שלט "נא לא להפריע 386 00:53:58,083 --> 00:53:59,583 .תני לי את המפתח שלך 387 00:54:12,042 --> 00:54:14,667 .מרכזיה? תתקשר למשטרה !מהר 388 00:54:22,458 --> 00:54:24,792 ?כאן התפוצצה המכונית של אליס 389 00:54:24,958 --> 00:54:28,125 כן, ליד החווה .של מיגל ואנה מריה סולזה 390 00:54:29,500 --> 00:54:33,750 והעיגול האדום הזה הוא הטריטוריה ?של האינדיאנים מגליפאלוס 391 00:54:33,917 --> 00:54:34,958 .כן 392 00:54:35,125 --> 00:54:38,500 רופא האליל שלהם מייצר .את הסמים המוזרים ביותר 393 00:54:38,667 --> 00:54:39,917 .זה נכון 394 00:54:40,750 --> 00:54:43,250 .לשם בוודאי אליס רצה ללכת 395 00:54:56,333 --> 00:54:57,792 !קדימה, היכנס 396 00:54:58,583 --> 00:55:03,125 חוסר מזל, הייתי רוצה .לשוחח איתם לרגע 397 00:55:03,292 --> 00:55:06,125 !תנו לי ללכת, בריונים 398 00:55:09,833 --> 00:55:13,250 אני נוסע לבאהיה .להשתלט על החקירה של אליס 399 00:55:14,083 --> 00:55:17,333 .תודה לך, מר סלרנו - .בבקשה - 400 00:55:24,792 --> 00:55:26,583 .שלום - !להתראות - 401 00:55:55,042 --> 00:55:57,708 מר דלקרואה מבקש לפגוש .את מיס סולזה, בבקשה 402 00:55:57,875 --> 00:56:00,250 בוודאי אדוני, היכנס - .תודה - 403 00:56:08,875 --> 00:56:10,208 .מכאן 404 00:56:16,958 --> 00:56:18,083 .היכנס 405 00:56:25,292 --> 00:56:26,750 !היכנס 406 00:56:33,583 --> 00:56:37,042 ?מה הם עושים - .אני לא יודע - 407 00:57:01,083 --> 00:57:02,708 ?מה זה 408 00:57:02,875 --> 00:57:04,417 !אתה מטורף 409 00:57:07,958 --> 00:57:09,083 !חזיר 410 00:57:39,042 --> 00:57:40,500 ?הוברט 411 00:57:42,000 --> 00:57:44,833 ?מה אתה עושה פה 412 00:57:47,458 --> 00:57:50,167 ?מה קורה ?הייתי חולה 413 00:57:50,333 --> 00:57:53,292 .אל תדאגי, את בסדר עכשיו 414 00:57:53,458 --> 00:57:56,667 כל מה שאני זוכרת .זה שהבאת אותי הביתה מוקדם יותר 415 00:57:57,458 --> 00:58:00,375 .לא, אנה מריה .זה היה אתמול בלילה 416 00:58:01,042 --> 00:58:04,375 .אל תהיה טיפש !זה היה רק לפני זמן מה 417 00:58:11,208 --> 00:58:12,750 .תראי בעצמך 418 00:58:12,917 --> 00:58:16,417 .זה מדהים ?מה עשיתי כל הזמן הזה 419 00:58:16,583 --> 00:58:18,875 .אין לי מושג 420 00:58:19,042 --> 00:58:24,167 אבל אם הייתי אומר לך ,מה שרצית לעשות 421 00:58:24,333 --> 00:58:26,125 .היית מופתעת מאוד 422 00:58:26,292 --> 00:58:27,833 !אני רוצה לדעת 423 00:58:28,417 --> 00:58:31,292 כמעט הרגת את שנינו .עם רימון 424 00:58:31,875 --> 00:58:32,875 ?מה 425 00:58:33,625 --> 00:58:34,792 .תראי 426 00:58:40,917 --> 00:58:44,500 ללכת איתך לגן עדן ,זה פיצוי 427 00:58:44,667 --> 00:58:47,917 !אבל יש לנו הרבה זמן 428 00:58:48,083 --> 00:58:50,333 !הוברט, תגיד לי את האמת 429 00:58:50,500 --> 00:58:54,875 .הם סיממו אותך, אנה מריה .כמו שאר הקורבנות 430 00:58:55,042 --> 00:58:56,792 .תסתכלי על הזרוע שלך 431 00:58:57,792 --> 00:59:01,083 .עדיין יש את סימן המחט 432 00:59:02,625 --> 00:59:04,000 .זה נורא 433 00:59:04,167 --> 00:59:07,000 .תקשיבי לי ותנסי להיזכר 434 00:59:08,167 --> 00:59:11,375 ?מה קרה אחרי שעזבתי אותך 435 00:59:11,542 --> 00:59:12,875 ...חכה 436 00:59:14,500 --> 00:59:15,875 ...כן 437 00:59:17,125 --> 00:59:19,000 .ניסיתי לסגור את הדלת שלי 438 00:59:19,167 --> 00:59:20,333 ...היא נתקעה 439 00:59:23,125 --> 00:59:24,958 .זה כל מה שאני זוכרת 440 00:59:25,125 --> 00:59:26,375 !אני מצטערת 441 00:59:26,542 --> 00:59:29,375 .זה בסדר .העיקר שהתוכנית נכשלה 442 00:59:30,000 --> 00:59:35,708 את מבינה, כל מה שהיית צריכה זה התרופה .ואת שוב בריאה 443 00:59:36,333 --> 00:59:37,833 ?עכשיו מה עושים 444 00:59:38,500 --> 00:59:41,083 .תבטיחי לי לא לספר לאף אחד 445 00:59:41,250 --> 00:59:44,583 זה ייתן לי יותר סיכוי .למצוא את האשמים 446 00:59:45,750 --> 00:59:47,083 .אני מבטיחה 447 00:59:49,333 --> 00:59:52,833 ,עכשיו אנחנו יוצאים לבאהיה .שם ניסו להרוג את אליס 448 00:59:53,000 --> 00:59:57,375 ,בעזרתך .אני מקווה לאתר אותם 449 00:59:57,542 --> 00:59:59,500 ...ו 450 00:59:59,667 --> 01:00:02,000 .אני יכול לשמור עליך 451 01:00:08,500 --> 01:00:11,983 "סלבדור דה באהיה" "840קילומטר" 452 01:00:34,500 --> 01:00:37,083 .אז הנה אנחנו בסלבדור דה באהיה 453 01:00:39,125 --> 01:00:41,625 ?האם החווה שלך רחוקה מכאן 454 01:00:41,792 --> 01:00:44,458 .לא, נגיע הביתה בעוד שעה 455 01:01:06,542 --> 01:01:10,250 .הם הרגע עברו 456 01:01:11,500 --> 01:01:14,292 .בסדר גמור, אנחנו נהיה מוכנים !למקומות, מהר 457 01:01:16,167 --> 01:01:17,792 !מהר 458 01:01:17,958 --> 01:01:20,250 !מהר יותר 459 01:01:28,875 --> 01:01:31,417 .עכשיו לכו ותסתתרו 460 01:01:31,583 --> 01:01:33,792 !הנה הם באים - !מהר - 461 01:02:03,292 --> 01:02:04,875 !אנחנו לא נעבור 462 01:02:09,042 --> 01:02:10,917 .סגרי את החלון שלך 463 01:02:33,125 --> 01:02:36,583 !מיכל הדלק בוער, עצור - !הלוואי ויכולתי - 464 01:02:40,417 --> 01:02:41,958 ?איפה המכונית הזו 465 01:02:42,125 --> 01:02:44,333 .הם עברו דרך הלהבות 466 01:02:44,500 --> 01:02:47,625 .הצמיגים שלהם עלו באש !תפוס אותם 467 01:02:59,625 --> 01:03:01,875 .הם לא יגיעו רחוק 468 01:03:05,083 --> 01:03:07,583 !אתה יכול לומר את זה שוב 469 01:03:15,250 --> 01:03:16,750 .הישארי כאן 470 01:03:35,292 --> 01:03:38,042 זו הפעם השלישית .שאתה מציל את חיי 471 01:03:38,208 --> 01:03:39,917 ?איך אני יכולה להודות לך 472 01:03:40,083 --> 01:03:43,792 בכך שתעזרי לי לשאת את התיקים .למכונית החדשה שלנו 473 01:03:52,750 --> 01:03:55,875 !הם נפלו בפח שלך - .כן - 474 01:03:56,042 --> 01:03:58,167 .מעולם לא פחדתי כל כך 475 01:03:58,333 --> 01:04:00,500 .למה? הייתי שם 476 01:04:01,708 --> 01:04:03,208 .זה נכון 477 01:04:10,333 --> 01:04:11,750 .הנה, הגענו 478 01:04:13,583 --> 01:04:16,208 .הנה אחי מיגל על הסוס שלו 479 01:04:32,042 --> 01:04:34,333 ?מה שלומך - ?בסדר, ואת - 480 01:04:34,500 --> 01:04:36,958 .ברוך הבא - .שמח לפגוש אותך - 481 01:04:37,125 --> 01:04:39,250 .בואו להתרענן - !בשמחה - 482 01:04:39,458 --> 01:04:43,833 אחותי אמרה לי .שאתה רוצה לראות את שבט גליפאלוס 483 01:04:44,000 --> 01:04:46,958 התקשרתי לבן דודנו וחברנו ,ליאנדרו אוליביירה 484 01:04:47,125 --> 01:04:48,917 .שמכיר היטב את היער 485 01:04:49,083 --> 01:04:51,167 .הוא כמו אח עבורנו 486 01:04:51,333 --> 01:04:53,500 .הוא ייקח אותך לשבט 487 01:04:53,667 --> 01:04:56,583 .הוא הזמין אותנו הערב .נצא מאוחר יותר 488 01:05:05,708 --> 01:05:08,833 הבניינים האלה .הם חלק מהחווה של ליאנדרו 489 01:05:09,333 --> 01:05:14,583 זה ענק: מיליון דונם .ויותר מ-100,000 ראשי בקר 490 01:05:32,125 --> 01:05:34,792 .זה השטח של ביתו 491 01:05:36,000 --> 01:05:37,708 .הוא מחכה על הרצועה 492 01:06:02,625 --> 01:06:04,583 .חברי היקרים 493 01:06:04,750 --> 01:06:07,500 .אנה מריה היקרה - !ליאנדרו - 494 01:06:09,083 --> 01:06:11,667 ?בסדר - .זה הוברט דלקרואה - 495 01:06:11,833 --> 01:06:13,708 .שמח מאוד לפגוש אותך 496 01:06:13,875 --> 01:06:14,958 .מיגל - .ליאנדרו - 497 01:06:16,583 --> 01:06:18,583 .אתה חבר של אנה מריה ומיגל 498 01:06:18,750 --> 01:06:21,042 .זו ההמלצה הכי טובה שיש 499 01:06:21,208 --> 01:06:23,042 .אני שמח לפגוש אותך 500 01:06:23,208 --> 01:06:24,917 ...אם תוכלו לבוא איתי 501 01:06:25,083 --> 01:06:27,292 ?הטיסה היתה טובה - .כן - 502 01:06:27,458 --> 01:06:29,458 ?לא עייפים מדי - .בכלל לא - 503 01:07:06,625 --> 01:07:09,333 .חברים שלי, הבית שלי הוא הבית שלכם 504 01:07:10,792 --> 01:07:11,124 אני כל כך שמח .שכולכם כאן הערב 505 01:07:11,125 --> 01:07:13,792 אני כל כך שמח .שכולכם כאן הערב 506 01:07:14,875 --> 01:07:18,792 ,איזה עיסוק מעולה .זה של הכתב, מר דלקרואה 507 01:07:18,958 --> 01:07:21,167 .תמיד בחיפוש אחר הלא נודע 508 01:07:22,000 --> 01:07:23,208 !והאמת 509 01:07:23,958 --> 01:07:25,125 .כן 510 01:07:25,292 --> 01:07:30,208 אבל מה גרם לך ?לכתוב על השבטים האינדיאנים שלנו 511 01:07:30,375 --> 01:07:34,000 תמיד הייתי תלמיד נלהב .של גזעים פרימיטיביים 512 01:07:35,000 --> 01:07:36,417 .אני מבין 513 01:07:38,250 --> 01:07:40,625 תמיד תהיתי למה אנשי רפואה 514 01:07:40,792 --> 01:07:42,958 "בשבטים שאנו קוראים "פראים 515 01:07:43,125 --> 01:07:49,083 יודעים יותר על סודות הטבע .מאשר המדענים שלנו 516 01:07:49,250 --> 01:07:51,250 .זה לא יאמן 517 01:07:51,417 --> 01:07:52,458 .כן 518 01:07:52,625 --> 01:07:57,417 זה מדהים שהפרימיטיביים האלה ,הצליחו לייצר רעלים 519 01:07:57,583 --> 01:07:59,667 ,סמים וחומרים נרקוטיים 520 01:07:59,833 --> 01:08:01,500 שהשפעותיהם מדהימות אותנו 521 01:08:01,667 --> 01:08:04,750 .ועבורם אין לנו מקבילה 522 01:08:05,583 --> 01:08:07,708 ,הם נשמרים בקנאות כסודות 523 01:08:07,875 --> 01:08:12,250 העוברים לאורך דורות .של אנשי רפואה במשך מאות שנים 524 01:08:12,417 --> 01:08:15,542 לחוקרים שלנו יש הרבה מה .ללמוד מהם 525 01:08:15,708 --> 01:08:19,333 אנחנו טסים לירח .בזמן שהם מגלים את כדור הארץ 526 01:08:19,875 --> 01:08:23,125 בזכותך אפגוש את האינדיאנים 527 01:08:23,292 --> 01:08:27,458 ואם יהיה לי מזל .אחשוף את התעלומה 528 01:08:27,625 --> 01:08:29,833 .זה נראה לנו כמו קסם 529 01:08:30,292 --> 01:08:33,417 .אשמח לעמוד לשירותכם 530 01:08:33,583 --> 01:08:35,500 .אנחנו יכולים לעזוב מחר 531 01:08:35,667 --> 01:08:39,042 לא שאני רוצה ,לקצר את השהות שלכם 532 01:08:39,208 --> 01:08:45,333 ,אבל עבור האינדיאנים מגליפאלוס .מחר מתחילים החגים השנתיים שלהם 533 01:08:45,500 --> 01:08:48,417 .זה מראה ששווה לראות 534 01:08:48,583 --> 01:08:51,292 ?האם עיניים סקרניות לא יהיו בלתי רצויות 535 01:08:51,458 --> 01:08:53,542 .לא, ליאנדרו מכיר את המנהיג שלהם 536 01:08:53,708 --> 01:08:56,333 .יתייחסו אלינו בכבוד 537 01:08:57,125 --> 01:08:59,333 ?האם הם עדיין נוהגים להקריב קורבנות אדם 538 01:08:59,500 --> 01:09:02,667 שיטות אכזריות אלו .עדיין נהוגות 539 01:09:03,708 --> 01:09:06,750 .במקום זה ובדור הזה, זה מטורף ?שום דבר לא יכול למנוע את זה 540 01:09:06,917 --> 01:09:08,542 .אין שום דבר 541 01:09:09,083 --> 01:09:11,542 .הם לא באמת רוצחים 542 01:09:11,708 --> 01:09:13,500 .הקורבנות מסכימים 543 01:09:14,125 --> 01:09:15,750 ?מסכימים 544 01:09:15,917 --> 01:09:17,708 ?איך זה יכול להיות !זה בלתי אפשרי 545 01:09:17,875 --> 01:09:19,875 .לא בדיוק 546 01:09:20,042 --> 01:09:22,708 ,הפרחים האלה שהראית לי ,מר דלקרואה 547 01:09:22,875 --> 01:09:25,375 ,הם אלה של צמח הפיוט 548 01:09:25,542 --> 01:09:27,750 .לתמצית שלו יש כוח מוזר 549 01:09:28,708 --> 01:09:32,708 זה מבטל לחלוטין ,את האישיות של המקבל 550 01:09:32,875 --> 01:09:36,042 ,הופכים אותם למעין רובוטים 551 01:09:36,208 --> 01:09:37,792 .צייתנים לחלוטין 552 01:09:39,458 --> 01:09:44,875 ,הם עלולים לאבד שליטה, בסדר ?אבל מה גורם להם לפעול 553 01:09:45,333 --> 01:09:48,708 ,עם התרופה הזו ,הנבדקים נמצאים בחלום בהקיץ 554 01:09:48,875 --> 01:09:53,292 שמותיר אותם לחסדי .רופא האליל של השבט 555 01:09:54,083 --> 01:10:00,042 אתה רואה אותם הולכים בחופשיות .למדורות יוקדות ומטפסים הלאה 556 01:10:00,208 --> 01:10:02,875 ,שם הם נשרפים ,ללא סבל ניכר 557 01:10:03,042 --> 01:10:05,917 .כאילו במצב של חסד 558 01:10:08,792 --> 01:10:12,333 זה לא אמור למנוע מאיתנו !לשתות לבריאותו של מר דלקרואה 559 01:10:19,625 --> 01:10:20,833 ?בשבילך, אנה מריה 560 01:10:21,917 --> 01:10:23,667 .אותו דבר, בבקשה 561 01:10:30,500 --> 01:10:31,667 .תראה 562 01:10:31,833 --> 01:10:33,542 !מצחיק מאוד 563 01:10:48,500 --> 01:10:50,542 ?וזה - .זה משעשע - 564 01:11:13,000 --> 01:11:14,667 ?אנחנו לא טסים צפונה 565 01:11:15,583 --> 01:11:19,542 לא, שבט גליפאלוס .נמצא מעט מערבה 566 01:11:21,083 --> 01:11:22,625 .לא נוכל לנחות 567 01:11:22,792 --> 01:11:26,625 יש שטח פתוח קטן .שהטייס שלי מכיר 568 01:11:26,792 --> 01:11:30,375 .אתה יכול לסמוך עליו .הוא הרג רק 27 אנשים 569 01:11:30,542 --> 01:11:33,792 ,וזה היה בזמן המלחמה !בתור טייס קרב 570 01:11:44,417 --> 01:11:47,125 !אין אינדיאנים באזור הזה 571 01:11:49,042 --> 01:11:52,042 ?מה זה !השתגעת, ליאנדרו 572 01:11:53,333 --> 01:11:54,917 .לא אני לא משוגע - ?מה - 573 01:11:55,083 --> 01:11:57,333 !מיגל, לא! הוברט - !אל תזוזו - 574 01:12:00,000 --> 01:12:04,458 לא משוגע, ולא מסומם הייתי צריך לבחור בין שליחותי או ידידות 575 01:12:05,042 --> 01:12:06,625 ?אתה מעז לאיים עליי 576 01:12:07,333 --> 01:12:11,083 .יום אחד אתה תבין .כולכם, אני מקווה 577 01:12:11,917 --> 01:12:13,542 .כשהמטרה שלנו תנצח 578 01:12:14,167 --> 01:12:17,458 :הורו לי להרוג את מר דלקרואה .לא הרגתי 579 01:12:17,625 --> 01:12:21,083 נצטוויתי להרוג .את כל מי שעזר לו: לא הרגתי 580 01:12:21,250 --> 01:12:23,208 ?האם זו לא הוכחה לידידות 581 01:12:24,292 --> 01:12:26,792 אתם חייבים להצטרף אלינו 582 01:12:26,958 --> 01:12:30,833 !ולהבין את הפעולה שלנו, האידיאל שלנו 583 01:12:31,000 --> 01:12:32,417 !אידיאל של רוצח 584 01:12:32,583 --> 01:12:34,167 שום דבר גדול לא מושג 585 01:12:34,333 --> 01:12:36,000 .ללא אלימות 586 01:12:37,125 --> 01:12:39,917 .אנשים אמיצים חייבים לתפוס את השלטון 587 01:12:40,083 --> 01:12:42,625 !רק המטרה חשובה 588 01:12:42,792 --> 01:12:45,750 .אנחנו חייבים לנצח, זה הכל 589 01:12:46,208 --> 01:12:47,208 .לא 590 01:12:49,667 --> 01:12:52,625 אנחנו הולכים לאזור לא נחקר .של היער 591 01:12:52,792 --> 01:12:55,375 .המטה של הארגון שלנו 592 01:12:56,708 --> 01:12:58,792 .יש לכם סיכוי אחד לשרוד 593 01:12:59,667 --> 01:13:00,667 .הצטרפו אלינו 594 01:13:03,083 --> 01:13:05,542 .או שאאבד את החברים שלי פעמיים 595 01:13:09,708 --> 01:13:11,458 !עצור או שאתה מת 596 01:13:37,917 --> 01:13:38,958 !תזהר 597 01:15:05,750 --> 01:15:07,583 !עזוב אותה, ליאנדרו 598 01:15:07,750 --> 01:15:09,583 !עזוב או שאני יורה 599 01:15:12,042 --> 01:15:13,375 !תן לה ללכת 600 01:15:17,583 --> 01:15:20,250 .אם תירה, שנינו ניפול 601 01:15:22,792 --> 01:15:25,333 !זרוק את האקדח שלך או שאני אזרוק אותה 602 01:15:26,625 --> 01:15:28,792 .תעשה מה שהוא אומר .זרוק את האקדח 603 01:16:09,292 --> 01:16:10,542 .קצין בתפקיד 604 01:16:10,708 --> 01:16:12,875 !קצין בתפקיד - !אדוני - 605 01:16:13,042 --> 01:16:15,250 .הודעתי על הגעתנו ברדיו 606 01:16:16,583 --> 01:16:19,292 הצוות הכללי ממתין .בחדר הישיבות 607 01:16:19,458 --> 01:16:21,083 .אז בואו נלך 608 01:16:55,875 --> 01:16:57,708 .תעמדו בצד 609 01:16:57,875 --> 01:16:59,500 !שימו לב 610 01:17:15,625 --> 01:17:18,542 אדם שבוחר להקריב את עצמו 611 01:17:18,708 --> 01:17:21,500 .יכול לשנות את העולם 612 01:17:21,667 --> 01:17:26,000 ,אידיאל אחד, יבשת אחת !מנהיג אחד, פעולה אחת 613 01:17:26,167 --> 01:17:29,208 .האליטה חייבת לעמוד ביחד 614 01:17:29,375 --> 01:17:33,333 אז ורק אז ננצח את הדמגוגים 615 01:17:33,500 --> 01:17:35,583 .המובילים את העולם לחורבן 616 01:17:35,750 --> 01:17:39,125 .אם לא, הם אלה שימחצו אותנו 617 01:17:40,708 --> 01:17:42,083 .המאבק שלנו הוא המאבק שלכם 618 01:17:42,250 --> 01:17:46,917 בקרוב היבשת המשוחררת שלנו .תהיה ערש עולם חדש 619 01:17:47,083 --> 01:17:49,417 .עריסה הבנויה על ארונות קבורה 620 01:17:49,583 --> 01:17:53,208 .לכל מאבק יש את הקורבן שלו .גורלנו מונח על כף המאזניים 621 01:17:53,375 --> 01:17:54,458 .אנחנו העתיד 622 01:17:54,625 --> 01:17:57,458 מיליוני גברים מתו .למען עתיד כזה 623 01:17:57,625 --> 01:18:01,250 ,רבים מתו בבניית הפירמידות .והן עשויות מאבן 624 01:18:01,417 --> 01:18:03,625 .ההיסטוריה משתחווה למנצחים 625 01:18:03,792 --> 01:18:06,958 ,מפסידים הם מפלצות .מנצחים הם גיבורים 626 01:18:07,417 --> 01:18:12,083 ההיסטוריה מזכירה שגיבורים כאלה .מסיימים בקצה החבל 627 01:18:12,250 --> 01:18:13,667 ...החוצפה שלך 628 01:18:13,833 --> 01:18:16,375 .אני רוצה לשאול את ליאנדרו שאלה 629 01:18:17,083 --> 01:18:18,292 .אני מקשיב 630 01:18:18,792 --> 01:18:21,167 ,האם אתה, מה שנקרא חבר 631 01:18:21,333 --> 01:18:24,792 חושב שאנחנו מסוגלים להיות ?שותפים של רוצחים 632 01:18:24,958 --> 01:18:26,667 !בגדת בחברים שלך 633 01:18:26,833 --> 01:18:28,583 .מיגל, נסה להבין 634 01:18:28,750 --> 01:18:31,375 ,בבית שלי בריו 635 01:18:31,542 --> 01:18:36,083 הגברים האלה לא היססו לסמם אותי ?ולהקריב אותי. האם ידעת 636 01:18:36,250 --> 01:18:38,083 .אתה? זה לא יכול להיות, קרלוס 637 01:18:38,250 --> 01:18:39,458 !היא משקרת - !לא - 638 01:18:39,625 --> 01:18:41,500 .הוא הרג כמה מאנשינו 639 01:18:41,667 --> 01:18:44,042 .כן, בהגנה עצמית 640 01:18:44,208 --> 01:18:46,333 .אמרתי שאנחנו צריכים להרוג אותו 641 01:18:46,500 --> 01:18:48,417 .לא הייתה לך זכות - !שקט - 642 01:18:49,667 --> 01:18:52,708 .מר דלקרואה, הנה העסקה 643 01:18:53,667 --> 01:18:58,250 תן לנו את רשימת סוכני ה-סי-אי-איי ביבשת זו 644 01:18:58,417 --> 01:19:03,042 ,או שתסומם .נהפוך אותך לרוצח שלנו 645 01:19:03,208 --> 01:19:05,917 ואנה מריה סולזה .תהיה הקורבן הראשון שלך 646 01:19:08,458 --> 01:19:10,333 !אתה לא יכול, קרלוס 647 01:19:10,500 --> 01:19:12,125 .נחליט עד מחר 648 01:19:12,292 --> 01:19:14,042 .קחו את האסירים 649 01:19:15,792 --> 01:19:17,417 .בואו אחריי 650 01:19:21,708 --> 01:19:24,500 .ליאנדרו, בקרוב תבוא אחרינו 651 01:19:24,667 --> 01:19:28,542 הרגע הראית שאתה .עדיין מסוגל לרחם 652 01:19:28,708 --> 01:19:31,333 .זו חולשה שהם לא יאפשרו 653 01:19:34,458 --> 01:19:36,083 .עזבו אותנו 654 01:20:51,625 --> 01:20:54,792 העמדתי את כל אנשי הקשר שלי .לרשותך 655 01:20:54,958 --> 01:20:56,792 .עשיתי אותך למה שאתה 656 01:20:56,958 --> 01:21:00,083 .לא עשית כלום בשבילי .פעלת למען מטרה 657 01:21:00,250 --> 01:21:02,500 ...קרלוס, אני דורש - ?דורש - 658 01:21:02,667 --> 01:21:05,625 אני דורש שמיגל ואנה מריה .ישוחררו 659 01:21:05,792 --> 01:21:07,208 ?אתה מאבד את זה 660 01:21:07,833 --> 01:21:10,750 היית בוגד במטרתנו ?כדי להגן על החברים שלך 661 01:21:10,917 --> 01:21:14,333 ,אם הם לא יצטרפו אלינו .אני חייב לחסל אותם 662 01:21:14,875 --> 01:21:19,000 .הם יודעים יותר מדי .למהפכן אין חברים 663 01:21:19,583 --> 01:21:22,333 .אין חברים! זכור את זה 664 01:22:31,500 --> 01:22:33,500 !ידיים מאחורי הראש 665 01:22:39,375 --> 01:22:40,917 .תפתח את הדלת 666 01:22:47,667 --> 01:22:49,292 .פנימה 667 01:22:58,792 --> 01:23:00,292 .בואו אחריי 668 01:23:37,167 --> 01:23:39,458 .קדימה, בואו נשחרר את האינדיאנים 669 01:24:22,667 --> 01:24:24,625 ?מצ'אדו 670 01:24:54,625 --> 01:24:56,500 ,קרלוס עושה עליהם ניסויים 671 01:24:56,667 --> 01:24:58,208 .לעתים קרובות באופן קטלני 672 01:24:58,375 --> 01:24:59,458 .אתם חופשיים 673 01:25:00,667 --> 01:25:02,875 ?איפה התחמושת 674 01:25:03,042 --> 01:25:05,000 .אני אראה לך 675 01:25:05,167 --> 01:25:06,208 .בואו נלך 676 01:25:23,292 --> 01:25:24,625 !קדימה 677 01:25:32,583 --> 01:25:35,000 !אל תעשו רעש 678 01:25:35,792 --> 01:25:37,500 .אתה, בוא לכאן 679 01:25:40,917 --> 01:25:42,500 !בואו לכאן. מהר 680 01:25:42,667 --> 01:25:43,958 .קחו את זה 681 01:25:48,042 --> 01:25:51,542 ?מה אנחנו עושים - .מצא לי נתיך בטיחות ונפץ - 682 01:25:53,042 --> 01:25:56,583 המצב ישתפר .ברגע שנפוצץ את זה 683 01:26:08,333 --> 01:26:09,667 אני אלך לעמדת הפיקוד 684 01:26:09,833 --> 01:26:12,042 .ואנסה להתקשר ברדיו 685 01:26:16,500 --> 01:26:19,375 .אני אטפל בשומרים - .בסדר - 686 01:26:54,333 --> 01:26:55,625 ?מי זה שם 687 01:27:11,833 --> 01:27:14,125 תכין את חומרי הנפץ שלך .ותצטרף אלי 688 01:27:26,125 --> 01:27:29,958 .תפסי חסה למרגלות הסלע הזה .אני אצטרף להוברט 689 01:27:30,125 --> 01:27:31,333 .קדימה 690 01:27:32,583 --> 01:27:33,708 .בלי רעש 691 01:27:41,417 --> 01:27:44,333 ,מטה, מחוז באהיה .קריאה דחופה, ענה לי 692 01:28:17,917 --> 01:28:21,792 .מטה, מחוז באהיה, קריאה דחופה ?אתה שומע אותי 693 01:28:29,042 --> 01:28:32,083 .מטה, מחוז באהיה, דחוף !ענה לי 694 01:28:32,250 --> 01:28:34,000 שומע 695 01:28:35,167 --> 01:28:37,833 בני ערובה ייהרגו .במחנה מורדים 696 01:28:39,792 --> 01:28:41,250 .שימו את המטענים שם 697 01:29:12,417 --> 01:29:13,667 .ידיים למעלה 698 01:29:14,833 --> 01:29:16,750 .הדליקו את הנתיכים 699 01:29:53,417 --> 01:29:54,917 .השומרים מתים 700 01:29:55,083 --> 01:29:58,583 .האנשים שלנו כלואים .האסירים שוחררו 701 01:30:07,458 --> 01:30:09,000 .התחמושת התפוצצה 702 01:30:09,167 --> 01:30:11,500 "מאשר את איי איקס 36 בי" 703 01:30:11,667 --> 01:30:15,583 ,חוליית התערבות מוטסת" "מחוז באהיה 704 01:30:15,750 --> 01:30:18,375 ".מגיעה תוך מספר דקות" 705 01:30:18,542 --> 01:30:19,708 "השאר את הערוץ פתוח" 706 01:30:20,625 --> 01:30:23,500 .ליאנדרו בגד בנו - .כן - 707 01:30:25,250 --> 01:30:29,417 ,אם אנחנו רוצים שהמטרה שלנו תשרוד .אסור ללכוד אותנו 708 01:30:30,167 --> 01:30:33,458 נרד בנהר בקאנו אינדיאני 709 01:30:33,625 --> 01:30:36,167 .ונחפש מחסה אצל חברים טובים 710 01:31:39,708 --> 01:31:41,208 .תן לי רובה 711 01:32:50,625 --> 01:32:53,292 .היא תהיה בת הערובה היקרה שלנו 712 01:33:02,250 --> 01:33:03,958 !עזוב אותי 713 01:33:04,125 --> 01:33:05,500 !הצילו 714 01:33:11,708 --> 01:33:13,083 !עזוב אותי 715 01:33:15,333 --> 01:33:17,000 !הוברט 716 01:34:25,000 --> 01:34:26,458 !קדימה, זוזי 717 01:34:27,833 --> 01:34:29,250 !אתה גס 718 01:35:08,250 --> 01:35:10,458 !מטח אש 719 01:35:14,333 --> 01:35:15,708 !קדימה, טען 720 01:36:01,292 --> 01:36:04,292 קחו אותי למעלה .כמה שיותר מהר 721 01:36:04,458 --> 01:36:06,167 .לחבריי 722 01:36:06,333 --> 01:36:07,333 .במחנה 723 01:36:15,042 --> 01:36:17,292 .היזהרו מהביצור השלישי 724 01:36:20,125 --> 01:36:21,750 .ליאנדרו, אתה פצוע 725 01:36:28,583 --> 01:36:33,042 ראיתי את קרלוס וקארל .חוטפים את אנה מריה 726 01:36:34,833 --> 01:36:36,333 ?לאן הם הלכו 727 01:36:36,500 --> 01:36:41,417 .יש רק דרך אחת לצאת מכאן .הנהר 728 01:36:41,583 --> 01:36:44,833 .אבל אתם לא תתפסו אותם .יש להם יתרון 729 01:36:45,000 --> 01:36:47,042 ?מה אנחנו יכולים לעשות 730 01:36:47,208 --> 01:36:51,042 יש רק פתרון אחד .וזה תלוי בך 731 01:36:51,958 --> 01:36:53,583 .הישאר איתו 732 01:36:53,750 --> 01:36:55,875 .אני אנסה למצוא את אנה מריה 733 01:37:51,500 --> 01:37:53,750 ?אתה סולח לי, מיגל 734 01:37:53,917 --> 01:37:55,250 .כן 735 01:40:35,750 --> 01:40:36,875 !הוברט 736 01:41:31,750 --> 01:41:35,975 <> סוף <> 737 01:41:36,750 --> 01:41:39,750 Nobody תורגם וסונכרן ע"י 57075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.