All language subtitles for Musorgskij1h53m

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,625 --> 00:01:40,613 A�O 1858 2 00:01:40,784 --> 00:01:42,422 EN EL TEATRO MARYINSKIY 3 00:01:42,584 --> 00:01:45,222 SE REPRESENTAR� "RUSL�N Y LUDMILA". 4 00:01:59,819 --> 00:02:01,013 iCuidado! 5 00:02:01,299 --> 00:02:03,448 iBorod�n! �Llega usted a hora? 6 00:02:03,618 --> 00:02:06,495 La qu�mica, la guardia, Io he dejado todo. 7 00:02:06,657 --> 00:02:09,887 Por fin podremos escuchar a Glinka en el teatro. 8 00:02:10,056 --> 00:02:11,455 Estoy temblando. 9 00:02:11,616 --> 00:02:12,934 iYo no he dormido! 10 00:02:13,095 --> 00:02:15,972 - Esto es para Bal�kirev. - Bal�kirev... 11 00:02:16,134 --> 00:02:18,648 Hace tiempo que no Io veo, me da miedo. 12 00:02:18,814 --> 00:02:20,246 �Miedo? Anda, vamos. 13 00:02:41,967 --> 00:02:45,356 - iSaludos a la compa��a luchadora! - iPor fin! 14 00:02:47,926 --> 00:02:52,918 Les presento: El se�or Borod�n, C�sar Cu�. 15 00:02:53,204 --> 00:02:57,321 Ingeniero, compositor, cr�tico. Tiene la pluma muy aguda. 16 00:02:57,483 --> 00:03:00,201 No ahorraremos en sangre ni en tinta... 17 00:03:00,362 --> 00:03:03,751 - Borod�n, encantado. - Rimskiy-K�rsakov. 18 00:03:03,921 --> 00:03:07,310 - Es un placer. - Es valiente en el mar y en el piano. 19 00:03:07,480 --> 00:03:10,312 Encantado... iMiliy Alex�ievich! 20 00:03:10,479 --> 00:03:12,754 �Por qu� se esconde, se�or m�o? 21 00:03:12,919 --> 00:03:17,150 No, de ning�n modo, pero el hospital, y despu�s mi qu�mica... 22 00:03:17,717 --> 00:03:22,506 � Ya ha terminado su versi�n de "El rey Edipo" para dos pianos? 23 00:03:23,916 --> 00:03:25,234 Por supuesto. 24 00:03:28,914 --> 00:03:33,907 Perfecto, la interpretaremos hoy mismo en casa de Miliy Alex�ievich. 25 00:03:34,273 --> 00:03:35,342 No Io entiendo. 26 00:03:35,513 --> 00:03:38,390 �Por qu� est� tan triste, Dargomizhskiy? 27 00:03:38,552 --> 00:03:42,180 Usted que ha esperado tanto la �pera de su amigo. 28 00:03:42,431 --> 00:03:44,500 Son los recuerdos, su alteza. 29 00:03:45,030 --> 00:03:48,066 Los a�os pasan, la cabeza se cubre de blanco. 30 00:03:48,309 --> 00:03:50,583 Estuve en el estreno de esta obra. 31 00:03:51,428 --> 00:03:54,419 Hace catorce a�os que no la ve el p�blico. 32 00:03:54,707 --> 00:03:58,619 Hasta su preciosa "Sirena", no la interpretan a menudo. 33 00:03:58,786 --> 00:03:59,775 S�. 34 00:04:00,106 --> 00:04:05,497 No podemos hacer nada, no podemos pasar sin las �peras europeas. 35 00:04:05,704 --> 00:04:09,173 - �No es as�, se�or Rzhevskiy? - S�, claro, alteza. 36 00:04:09,343 --> 00:04:13,221 S�, s�... "La Son�mbula", "El juramento"... 37 00:04:15,022 --> 00:04:19,172 Pero, de todos modos, usted es el principal compositor ruso. 38 00:04:19,340 --> 00:04:21,331 Mi querido, Dargomizhskiy. 39 00:04:22,580 --> 00:04:25,935 - �No es as�, se�ores? - Sin ninguna duda, alteza. 40 00:04:26,099 --> 00:04:30,966 - Usted es �nico. - iPero qu� dice, alteza! 41 00:04:31,417 --> 00:04:37,048 Somos muchos. Ah� los tiene, los disc�pulos de Glinka. 42 00:04:47,893 --> 00:04:53,887 iC�mo ha cantado hoy, Petrov! Nuestro primer Susanin y Rusl�n. 43 00:04:54,571 --> 00:04:56,447 He hecho Io que he podido. 44 00:04:58,410 --> 00:05:04,199 Todav�a viven los coet�neos de Glinka. T�, yo y tambi�n St�sov. 45 00:05:04,368 --> 00:05:05,357 S�, s�. 46 00:05:05,528 --> 00:05:08,837 No... iNo se puede retener a los m�sicos rusos! 47 00:05:09,167 --> 00:05:13,239 iEs cierto, no se puede! No se�or, no se puede. 48 00:05:17,284 --> 00:05:22,073 De "El rey Edipo" de Modest M�sorgskiy. 49 00:05:22,403 --> 00:05:24,393 La versi�n para dos pianos. 50 00:05:25,002 --> 00:05:28,710 Miliy Alex�ievich, por favor. Modest, por favor. 51 00:05:29,281 --> 00:05:31,919 Hoy no tengo ganas de tocar el "Edipo". 52 00:05:32,240 --> 00:05:36,312 - �Pero qu� pasa? - iEmpiecen ya! 53 00:05:39,678 --> 00:05:41,475 � Y si tocamos otra cosa? 54 00:05:41,638 --> 00:05:44,788 Es aburrido ese pa�s de la antigua Grecia. 55 00:06:24,266 --> 00:06:27,974 - Es muy bueno. - No... No. 56 00:06:32,984 --> 00:06:36,975 Es mi ahijado en la m�sica, recu�rdele. 57 00:06:37,742 --> 00:06:40,494 Le recordar�, Alexandr Sergu�ievich. 58 00:07:06,854 --> 00:07:09,287 - Ha sido maravilloso. - Gracias. 59 00:07:09,453 --> 00:07:12,650 - Me gustar�a mucho cantarlo. - � Usted canta? 60 00:07:13,252 --> 00:07:17,642 Ser� cantante, sin falta, aunque... Me Io proh�ban. 61 00:07:18,051 --> 00:07:20,245 - �Se Io proh�ben? - S�. 62 00:07:20,450 --> 00:07:25,443 Espero que no est� enfadado por traerle a casa de mi amigo Bal�kirev. 63 00:07:25,729 --> 00:07:28,196 �Pero qu� dice, c�mo puede decirlo? 64 00:07:28,368 --> 00:07:32,155 Aqu� hasta las cuerdas han quedado sorprendidas. 65 00:07:32,447 --> 00:07:34,358 iExacto! Estoy de acuerdo. 66 00:07:37,526 --> 00:07:39,322 Una noche rom�ntica. 67 00:07:39,645 --> 00:07:42,841 Seis valientes soldados pasean por la ciudad. 68 00:07:43,004 --> 00:07:44,642 Los seis como uno s�Io. 69 00:07:44,804 --> 00:07:48,239 Miliy, me ha gustado la cuerda que se ha roto. 70 00:07:48,803 --> 00:07:51,475 Simboliza la fuerza que tenemos. 71 00:07:51,642 --> 00:07:54,235 Por toda Rusia ahora hay tanta fuerza. 72 00:07:54,441 --> 00:07:57,318 Guertsen tambi�n Io dice en su "Campana": 73 00:07:57,480 --> 00:07:59,710 El gigante se levanta. 74 00:08:00,839 --> 00:08:02,238 Vamos a mi casa. 75 00:08:02,719 --> 00:08:05,391 Lo leeremos en voz alta y con pasi�n. 76 00:08:05,558 --> 00:08:07,548 Y a Chernishevskiy tambi�n. 77 00:08:07,837 --> 00:08:09,828 "Lo maravilloso es la vida." 78 00:08:10,037 --> 00:08:12,596 Yo tengo que arreglar la cuerda, 79 00:08:13,276 --> 00:08:17,234 la que se ha roto debido a la abundancia de fuerzas. 80 00:08:17,395 --> 00:08:18,952 iPero que serio! 81 00:08:19,114 --> 00:08:20,103 Ay, ay, ay. 82 00:08:20,274 --> 00:08:23,310 Y todo por la barba. Te dije que te afeitaras. 83 00:08:23,473 --> 00:08:26,191 No puedo. Sin ella soy demasiado joven. 84 00:08:27,112 --> 00:08:30,342 Alex�ievich, prometo escribir una gran �pera. 85 00:08:30,511 --> 00:08:31,626 - �En serio? - S�. 86 00:08:31,791 --> 00:08:32,779 � Y el libreto? 87 00:08:33,030 --> 00:08:37,022 Ser� sobre la amistad, las batallas, las victorias. 88 00:08:37,349 --> 00:08:39,067 Alguna cosa pintoresca. 89 00:08:39,429 --> 00:08:43,023 - Por ejemplo, Espartaco. - S�... Algo por el estilo. 90 00:08:43,188 --> 00:08:44,506 iLa mano, amigo! 91 00:08:44,827 --> 00:08:48,023 A�O 1863... 92 00:09:03,422 --> 00:09:05,981 iAlcalde! 93 00:09:06,421 --> 00:09:12,415 � Viven bien hoy en d�a mis campesinos? 94 00:09:13,619 --> 00:09:17,691 S�, viven muy bien tus campesinos. 95 00:09:17,938 --> 00:09:21,612 Se visten de seda y de terciopelo. 96 00:09:25,816 --> 00:09:30,093 Se visten de seda y de terciopelo. 97 00:09:30,375 --> 00:09:34,252 Est�n bebiendo cerveza y agua, 98 00:09:34,933 --> 00:09:40,006 y en la estancia principal cabe una cuerda 99 00:09:41,691 --> 00:09:46,764 � Ypara qu� es? 100 00:09:47,610 --> 00:09:52,398 Para que el amo cuelgue de ella. 101 00:10:04,085 --> 00:10:07,599 Eso s� que est� bien. Toma, amo, as� aprender�s. 102 00:10:07,764 --> 00:10:12,473 AIl� viene el guardia... Ya ver�s Io que te espera. 103 00:10:18,481 --> 00:10:23,031 iFuera, desgraciados! iFuera de aqu�! 104 00:10:23,400 --> 00:10:26,948 iDejadme, momias! 105 00:10:37,996 --> 00:10:42,227 iTodos son unos rebeldes, partidarios de Pugachov! 106 00:10:47,913 --> 00:10:49,392 M�ralos a todos... 107 00:10:54,391 --> 00:11:00,260 Han escrito una queja al mediador, canallas. 108 00:11:04,189 --> 00:11:06,144 Nos enga�as, amo. 109 00:11:06,468 --> 00:11:12,462 Coges nuestra tierra y a nosotros, �qu� nos queda? 110 00:11:13,226 --> 00:11:15,023 El sudor y las l�grimas... 111 00:11:17,785 --> 00:11:19,581 El sudor y las l�grimas... 112 00:11:20,784 --> 00:11:24,776 iY una carta de libertad a cambio! 113 00:11:29,062 --> 00:11:32,053 iUna carta de libertad! 114 00:11:32,221 --> 00:11:33,540 iYa les vale, ya! 115 00:11:34,460 --> 00:11:38,452 �Por qu� me miras as�? Vamos responde. 116 00:11:40,898 --> 00:11:43,571 - iMonstruos! - iAliosha! 117 00:12:21,287 --> 00:12:22,686 �Ad�nde van? 118 00:12:24,766 --> 00:12:27,678 Los campesinos est�n quemando el palacio. 119 00:12:28,365 --> 00:12:30,560 Los guardias han ido all�. 120 00:12:31,125 --> 00:12:34,002 Nosotros vamos a ayudar a los nuestros. 121 00:12:34,164 --> 00:12:37,758 � Y t� con qui�n est�s? � Con nosotros o con ellos? 122 00:12:38,363 --> 00:12:39,954 �I est� consigo mismo. 123 00:12:41,042 --> 00:12:44,272 Eh, amigo, estar consigo mismo no va bien. 124 00:12:44,801 --> 00:12:49,351 Pero si es de la familia M�sorgskiy, es el hijo peque�o. 125 00:12:49,640 --> 00:12:52,551 S�, para nosotros todos ellos son mayores. 126 00:12:52,719 --> 00:12:53,787 iVete, se�or! 127 00:13:10,954 --> 00:13:16,948 Y apareci� una nube negra 128 00:13:21,031 --> 00:13:23,749 �No est�s durmiendo, Modest, cari�o? 129 00:13:24,430 --> 00:13:26,067 Canta, t� canta. 130 00:13:28,749 --> 00:13:33,537 Oye, �han matado a mucha gente? 131 00:13:34,707 --> 00:13:36,698 Pues s�... 132 00:13:44,144 --> 00:13:48,216 - �Pero qu� te pasa? - �Lo oyes? 133 00:13:49,863 --> 00:13:55,254 S�Io te Io parece. Du�rmete. Es el viento. 134 00:14:06,338 --> 00:14:08,056 � Qu�, Io has visto? 135 00:14:08,778 --> 00:14:11,371 Son agradables tus campesinos. 136 00:14:12,457 --> 00:14:13,525 � Y t� qu�? 137 00:14:15,336 --> 00:14:19,533 � C�mo se entiende, has preparado una sorpresa de despedida? 138 00:14:20,334 --> 00:14:23,531 �He o�do que les diste la tierra sin el rescate? 139 00:14:25,533 --> 00:14:27,012 Esto ya est� acabado. 140 00:14:34,930 --> 00:14:36,807 Mira que bien. 141 00:14:38,489 --> 00:14:43,562 Quiere decir que est�s a punto de arruinar a la madre, a la familia. 142 00:14:45,248 --> 00:14:47,556 �Te convertido en un vagabundo? 143 00:14:50,126 --> 00:14:52,242 Ya basta, d�jale... D�jale. 144 00:14:55,605 --> 00:14:59,313 Es Chernishevskiy, �I te insta a hacer locuras. 145 00:14:59,764 --> 00:15:04,358 Pero a ellos ya les han eliminado. Ya no est�n aqu�. Ya les est� bien. 146 00:15:07,721 --> 00:15:11,429 A todos los rebeldes les espera Io mismo. 147 00:15:12,080 --> 00:15:15,867 Y t� quieres ir con ellos. � Y c�mo vivir�s? 148 00:15:16,679 --> 00:15:18,873 Ni siquiera eres compositor. 149 00:15:20,998 --> 00:15:23,386 �pera "Salambo". 150 00:15:24,317 --> 00:15:28,628 �pera de Modest M�sorgskiy "Salambo" o "Libios". 151 00:15:29,235 --> 00:15:32,307 Y ni una l�nea. 152 00:15:32,834 --> 00:15:37,543 Has Ilegado con los coros y te marchas con los coros. 153 00:15:39,233 --> 00:15:42,383 No me hables de los "Libios". 154 00:15:45,311 --> 00:15:46,630 �Me has o�do? 155 00:16:00,227 --> 00:16:03,821 � Qu� te pasa? Pi�nsalo, Modest... 156 00:16:04,146 --> 00:16:07,820 Deja todo esto. T� puedes ser un adorno en la sociedad. 157 00:16:08,025 --> 00:16:09,935 iEres un Ri�rikovich! 158 00:16:10,104 --> 00:16:11,981 Venimos de los Smolenskiy. 159 00:16:12,144 --> 00:16:15,658 Recuerdo a nuestros antepasados igual que t�. 160 00:16:16,742 --> 00:16:19,813 Pero, no olvides entonces a nuestra abuela. 161 00:16:20,021 --> 00:16:24,218 La esclava... Arina Gue�rguievna. 162 00:16:24,500 --> 00:16:26,650 Est�s matando a nuestra madre. 163 00:16:26,820 --> 00:16:32,017 No es verdad, ella me entiende. 164 00:16:48,374 --> 00:16:51,171 � Os estoy matando, madre? Contestadme. 165 00:16:51,453 --> 00:16:54,762 No, no. 166 00:16:56,051 --> 00:17:01,602 Estoy contenta de que te vayas. Estoy contenta de todo Io que hagas. 167 00:17:47,277 --> 00:17:51,269 Aceptados: Step�nov Alexey, Iv�nova Mar�a, Mikh�ilov, 168 00:17:51,476 --> 00:17:54,114 de la academia medico-quir�rgica... 169 00:17:54,315 --> 00:17:55,384 iFelicidades! 170 00:17:55,555 --> 00:17:58,022 Nesterenko, maestra de escuela. 171 00:17:58,194 --> 00:17:59,673 S�, soy yo. 172 00:17:59,834 --> 00:18:02,347 - Ili� Zhurbin, carpintero. - Soy yo. 173 00:18:02,513 --> 00:18:03,582 iFelicidades! 174 00:18:03,833 --> 00:18:05,390 Str�gova, modista... 175 00:18:05,552 --> 00:18:09,669 Pueden transmitirlo a su estimada redacci�n. 176 00:18:10,191 --> 00:18:13,341 Las cosas en la escuela van de maravilla, 177 00:18:13,550 --> 00:18:15,063 de forma nunca vista. 178 00:18:15,430 --> 00:18:19,660 Los conciertos seguir�n uno tras otro y recuerden: 179 00:18:20,548 --> 00:18:24,062 Haremos que la m�sica sea el patrimonio del pueblo, 180 00:18:24,227 --> 00:18:26,218 a pesar de los ataques... 181 00:18:26,387 --> 00:18:29,901 de los conservadores de la sociedad imperial. 182 00:18:30,065 --> 00:18:33,943 - � Y Dargomizhskiy? - �I tambi�n est� en la sociedad. 183 00:18:34,864 --> 00:18:39,857 Porque en nuestra sociedad no s�Io hay fraques y crinolinas. 184 00:18:41,062 --> 00:18:47,057 En su momento, la sociedad musical rusa ser� realmente musical y rusa. 185 00:18:54,059 --> 00:18:57,130 iM�sorgskiy! iModest! 186 00:18:57,778 --> 00:18:59,654 �Hace mucho que ha Ilegado? 187 00:19:00,257 --> 00:19:04,966 iLe est�bamos esperando! Miliy le necesita cueste Io que cueste. 188 00:19:17,652 --> 00:19:21,007 - iBuenos d�as, Yulia Fi�dorovna! - Buenos d�as. 189 00:19:22,691 --> 00:19:26,126 - �Lo ha repasado todo? - S�, se�orita Fi�dorovna. 190 00:19:29,329 --> 00:19:32,445 - � Quien es? - Yulia Plat�nova, �se acuerda? 191 00:19:32,768 --> 00:19:34,360 S�, s�. Claro. 192 00:19:34,528 --> 00:19:37,644 La flamante debutante de la �pera Maryinskiy 193 00:19:37,847 --> 00:19:39,643 y nuestra fiel aliada. 194 00:19:39,846 --> 00:19:44,999 Ha dejado los prejuicios de su clase y se ha entregado al noble servicio. 195 00:19:51,443 --> 00:19:56,436 Mira que voces vienen a la escuela. Hasta Petrov podr�a envidiarle. 196 00:19:59,841 --> 00:20:01,239 Hermanas Purgold. 197 00:20:01,600 --> 00:20:05,308 Venimos de parte de Alexandr Sergu�ievich. 198 00:20:05,839 --> 00:20:09,433 Yo soy cantante y mi hermana, Nadezhda, es pianista. 199 00:20:09,838 --> 00:20:11,317 S�, s�, ya Io s�. 200 00:20:16,636 --> 00:20:19,547 Puedo hacerlo m�s fuerte, no se preocupen. 201 00:20:20,155 --> 00:20:22,543 Muy bien, M�Inikov, otra vez. 202 00:20:25,434 --> 00:20:30,028 Iba un se�or, iba un se�or. 203 00:20:30,192 --> 00:20:32,786 Iba un se�or completamente borracho. 204 00:20:32,992 --> 00:20:35,186 Iba un se�or de ver el conde... 205 00:20:35,431 --> 00:20:40,026 Y vio a una bonita muchacha... 206 00:20:40,310 --> 00:20:42,743 en el jard�n, 207 00:20:42,909 --> 00:20:45,980 A una bonita muchacha en el jard�n. 208 00:20:53,306 --> 00:20:57,457 Bien, M�Inikov, le vamos a ense�ar a cantar. 209 00:20:57,825 --> 00:20:59,542 Le estoy muy agradecido. 210 00:21:07,502 --> 00:21:10,618 Bal�kirev, "Rusia". �Por qu� yo voy primero? 211 00:21:10,781 --> 00:21:14,773 Rimskiy-K�rsakov, sinfon�a. Perfecto. Borod�n. A ver. 212 00:21:14,940 --> 00:21:18,898 Cu�, aria de la �pera "R�tklif", por la se�ora Plat�nova. 213 00:21:19,059 --> 00:21:21,128 Excelente. M�sorgskiy... 214 00:21:23,818 --> 00:21:26,012 � Y por qu� hay un interrogante? 215 00:21:26,177 --> 00:21:27,609 Todav�a no se sabe... 216 00:21:27,776 --> 00:21:30,495 Ponga una admiraci�n, una admiraci�n. 217 00:21:31,495 --> 00:21:34,214 Me trae una �pera y encima usted... 218 00:21:37,214 --> 00:21:38,407 No me Io creo. 219 00:21:39,213 --> 00:21:42,921 M�teme, pero no me creer� que no ha tra�do nada. 220 00:21:43,092 --> 00:21:46,845 No tengo nada, es como darse cabezazos por las paredes, 221 00:21:47,011 --> 00:21:50,286 no me sale nada con mi �pera de los libios. 222 00:21:50,810 --> 00:21:55,439 Pero usted quer�a un libreto pintoresco, una rebeli�n... 223 00:21:55,889 --> 00:22:00,040 No es la rebeli�n que necesitaba, no es el libreto que quer�a. 224 00:22:00,727 --> 00:22:02,922 � Qu� tienen que ver los libios? 225 00:22:04,406 --> 00:22:07,636 �Ha visto el ni�o golpeado con un l�tigo? 226 00:22:08,725 --> 00:22:14,719 � Y al actor pelirrojo? � Y al pueblo sublevado pero abatido? 227 00:22:16,883 --> 00:22:18,361 �Lo ha visto? 228 00:22:20,002 --> 00:22:25,597 De qu� manera puedo describirlo, no Io s�. 229 00:22:31,119 --> 00:22:36,510 � Usted no Io sabe? Usted est� Ileno de poes�a, Modest. 230 00:22:36,797 --> 00:22:40,994 Miliy tiene raz�n, m�rese por dentro. M�rese... 231 00:22:41,476 --> 00:22:44,114 No, yo no Io s�. 232 00:22:45,995 --> 00:22:49,589 S�Io tengo esto, pero son ideas, borradores. 233 00:22:49,874 --> 00:22:55,663 A ver, ens��emelo, por favor. Escuch�moslo... 234 00:23:00,631 --> 00:23:04,145 - No se ve nada, encienda la luz. - No, no hace falta. 235 00:23:08,189 --> 00:23:12,658 Mi querido se�or, mi buen se�or, 236 00:23:13,027 --> 00:23:18,259 da miedo morir de hambre, se congela la sangre. 237 00:23:18,586 --> 00:23:22,658 Mi buen se�or, ten piedad del pobre, 238 00:23:22,825 --> 00:23:28,693 ten piedad del triste hu�rfano. 239 00:24:02,094 --> 00:24:03,651 � Qu� te parece, C�zar? 240 00:25:56,062 --> 00:26:02,057 - � Qu� es esto, Modest? - No Io s�, no Io s�. 241 00:26:08,939 --> 00:26:14,534 No son canciones, ni romances, es la Rusia campesina. 242 00:26:14,937 --> 00:26:18,815 Con todo su sufrimiento, su tristeza. Y es viva, es viva. 243 00:26:19,856 --> 00:26:23,734 No, Glinka Io empez�, Dargomizhskiy le sigui�. 244 00:26:24,534 --> 00:26:25,933 Y usted... 245 00:26:27,214 --> 00:26:31,206 Queridos amigos, hoy no me voy a casa. 246 00:26:31,533 --> 00:26:33,204 S�, yo tambi�n me quedo. 247 00:26:33,372 --> 00:26:36,249 Miliy Alex�ievich, nos quedamos todos. 248 00:26:36,411 --> 00:26:39,527 Hablaremos y discutiremos sobre la m�sica. 249 00:26:40,410 --> 00:26:41,399 iAIto! 250 00:26:47,408 --> 00:26:48,807 iAIto! 251 00:26:52,807 --> 00:26:57,276 En nombre de la sociedad musical imperial de Rusia... 252 00:26:57,445 --> 00:27:00,517 y en nombre de su alteza Elena P�vlovna, 253 00:27:00,684 --> 00:27:03,915 denominada por nosotros nuestra musa Euterpe, 254 00:27:04,084 --> 00:27:09,714 anunciamos que hemos sido nombrados vicepresidentes de dicha sociedad. 255 00:27:09,882 --> 00:27:12,475 - iHurra! - iHurra! 256 00:27:12,641 --> 00:27:15,518 Lo ve, Miliy, yo Io hab�a predicho. 257 00:27:16,520 --> 00:27:20,717 Pasar� el tiempo y yo, el pecador, Ilamar� a Bal�kirev... 258 00:27:20,879 --> 00:27:24,951 para que sea mi mentor y el director principal. 259 00:27:25,118 --> 00:27:26,106 iHurra! 260 00:27:26,277 --> 00:27:30,269 Que as� sea. iViva Dargomizhskiy! 261 00:27:32,116 --> 00:27:34,834 No se puede retener a los m�sicos rusos. 262 00:27:34,995 --> 00:27:38,987 Es peque�o, pero ya es fuerte en nuestro grupo de los cinco. 263 00:27:40,553 --> 00:27:44,545 SOCIEDAD MUSICAL IMPERIAL DE RUSIA 264 00:27:55,629 --> 00:27:58,825 Alteza, la situaci�n es insoportable. 265 00:27:59,028 --> 00:28:00,097 � Qu� ha pasado? 266 00:28:00,268 --> 00:28:03,703 Bal�kirev ha sacado a los compositores europeos. 267 00:28:03,867 --> 00:28:06,460 Pero est�n Beethoven y Liszt. 268 00:28:06,626 --> 00:28:08,423 � Y Dessauer y los otros? 269 00:28:08,586 --> 00:28:11,053 � Y la obertura del se�or Rzhevskiy, 270 00:28:11,265 --> 00:28:12,823 una obra tan aclamada? 271 00:28:12,985 --> 00:28:16,215 �Su obertura se ha eliminado, se�or Rzhevskiy? 272 00:28:16,384 --> 00:28:19,898 Yo no pienso en m�, sino en estas sagradas paredes, 273 00:28:20,063 --> 00:28:22,337 donde ya hace a�os rige desorden, 274 00:28:22,502 --> 00:28:24,696 gracias al se�or Dargomizhskiy 275 00:28:24,861 --> 00:28:27,136 y gracias a la bondad de su Alteza 276 00:28:27,301 --> 00:28:31,179 S�, puede que les hayamos consentido demasiado. 277 00:28:31,339 --> 00:28:32,613 Exacto. 278 00:28:32,819 --> 00:28:37,414 El hecho de haberles invitado en su tiempo, significa que su Alteza 279 00:28:37,578 --> 00:28:40,774 ten�a esperanzas de hacerles entrar en raz�n. 280 00:28:40,937 --> 00:28:42,449 iY as� Io agradecen! 281 00:28:42,616 --> 00:28:45,414 Miren c�mo nos maltrata el se�or St�sov, 282 00:28:45,576 --> 00:28:47,725 ese "Gigante de voz de trueno". 283 00:28:47,895 --> 00:28:52,684 "Tristes estetas", "Pobres de esp�ritu". 284 00:28:53,013 --> 00:28:56,721 Y el venenoso se�or Cu�, aqu� est� su firma. 285 00:28:57,252 --> 00:29:01,403 "La m�sica de Rzhevskiy o de un arpa fuera de lugar". 286 00:29:02,691 --> 00:29:05,158 �Se acuerdan del se�or M�sorgskiy? 287 00:29:05,370 --> 00:29:07,883 Empez� con canciones de campesinos, 288 00:29:08,049 --> 00:29:12,246 y ahora el se�or Bal�kirev nos mata con su sinfon�a. 289 00:29:12,448 --> 00:29:13,847 �Han o�do, se�ores? 290 00:29:14,088 --> 00:29:17,682 Dicen que escribe una �pera sobre los funcionarios. 291 00:29:17,847 --> 00:29:22,839 Imag�nense el aria de Podkoliosin. O el d�o con la casamentera. 292 00:29:23,005 --> 00:29:25,916 Y m�s cosas que ocurrir�n si Io permitimos. 293 00:29:30,483 --> 00:29:32,996 Por favor, Ilame al se�or Bal�kirev. 294 00:29:33,162 --> 00:29:37,951 - Enseguida. - Les Ilama su alteza. 295 00:29:38,441 --> 00:29:39,760 S�ganme. 296 00:30:21,669 --> 00:30:27,061 Se�or Martini, es la tercera vez que comete a prop�sito el mismo error. 297 00:30:27,347 --> 00:30:30,895 Es tercera vez que corrijo error en este partitura. 298 00:30:31,266 --> 00:30:33,382 Es demasiado presuntuoso. 299 00:30:33,666 --> 00:30:37,499 Yo estoy educado en Europa, se�or director de orquesta. 300 00:30:37,825 --> 00:30:42,135 Y se ha quedado atrasado de Rusia, estimado, de sus novadores. 301 00:30:46,142 --> 00:30:47,973 - iSe�or Bal�kirev! - S�. 302 00:30:49,061 --> 00:30:50,858 Su Alteza le Ilama. 303 00:30:51,021 --> 00:30:56,810 Pero no se preocupe, querido se�or Dargomizhskiy. 304 00:30:58,259 --> 00:30:59,487 �Est� enfermo? 305 00:31:02,978 --> 00:31:04,968 iS�, Alteza! 306 00:31:05,417 --> 00:31:10,808 Pero el gallo todav�a no ha cantado, 307 00:31:13,335 --> 00:31:18,612 la medianoche todav�a no ha Ilegado... 308 00:31:22,572 --> 00:31:26,689 y antes de dormirme para siempre les obligar� a ceder. 309 00:31:27,211 --> 00:31:29,007 iA retirarse! 310 00:31:30,890 --> 00:31:35,883 Con el permiso, espero, de su Alteza. 311 00:31:38,328 --> 00:31:40,841 Mientras yo est� vivo, 312 00:31:41,767 --> 00:31:44,644 Bal�kirev no se ir�. 313 00:31:45,446 --> 00:31:49,233 iPero qu� dice! 314 00:31:49,965 --> 00:31:53,957 �De d�nde ha sacado esos oscuros pensamientos? 315 00:31:54,323 --> 00:31:57,520 Mientras yo est� vivo... 316 00:32:02,041 --> 00:32:05,828 No se encuentra bien. Hagan que se siente. 317 00:32:07,440 --> 00:32:11,557 No, Alteza, no estoy bien. 318 00:32:12,638 --> 00:32:15,947 No estoy nada bien. 319 00:32:18,277 --> 00:32:21,348 - �El se�or Bal�kirev est� aqu�? - No, se�or. 320 00:32:22,236 --> 00:32:24,749 �Ha pasado algo, Modest Petr�vich? 321 00:32:25,555 --> 00:32:29,229 - � Qu� ha pasado? - Es un secreto, �de acuerdo? 322 00:32:30,034 --> 00:32:33,469 Ivan Matv�ievich. He cobrado en el departamento. 323 00:32:34,032 --> 00:32:37,467 Aqu� tiene mi deuda. No, por favor, ac�ptelo... 324 00:32:38,311 --> 00:32:41,507 Vaya, vaya, est�n ensayando su "Casamiento". 325 00:32:41,670 --> 00:32:42,898 Bien, de acuerdo. 326 00:33:08,303 --> 00:33:14,012 No, para, Nadezhda. No es as�. Usted vuelve a gemir demasiado. 327 00:33:15,181 --> 00:33:17,819 Creo que Sasha es demasiado rigurosa. 328 00:33:17,980 --> 00:33:22,575 Modest Petr�vich nos ense�o a cantar igual que hablamos en la vida. 329 00:33:22,739 --> 00:33:25,969 iC�mo es posible que no comprenda a M�sorgskiy! 330 00:33:26,138 --> 00:33:28,605 iSasha! Modest Petr�vich. 331 00:33:30,537 --> 00:33:31,935 Volvamos a empezar. 332 00:33:47,212 --> 00:33:52,285 Buenos d�as, buenos d�as, Fi�kla Iv�novna. 333 00:33:53,011 --> 00:33:59,005 � C�mo se llamaba? � Mela�a? 334 00:33:59,449 --> 00:34:01,518 Agafia T�jonovna. 335 00:34:03,088 --> 00:34:07,478 Y seguro que es una solterona cuarentona. 336 00:34:08,806 --> 00:34:11,274 Pues no, nada de eso. 337 00:34:12,205 --> 00:34:17,403 Cuando se case cada d�a la elogiar�... 338 00:34:17,684 --> 00:34:21,756 y le estar� agradecido. 339 00:34:25,442 --> 00:34:28,638 Todo son mentiras, Fi�kla Iv�novna. 340 00:34:30,000 --> 00:34:35,596 Soy demasiado vieja para mentir, querido. 341 00:34:39,598 --> 00:34:42,873 - Maravilloso, Sasha. - Bravo. 342 00:34:43,197 --> 00:34:45,790 Pronto aprender� a cantar como hablo. 343 00:34:45,996 --> 00:34:47,714 Y hasta como tartamudeo. 344 00:34:48,275 --> 00:34:51,347 - �No se Io cree? De verdad. - Pues, perfecto 345 00:34:51,794 --> 00:34:52,829 Pero d�game, 346 00:34:52,994 --> 00:34:57,191 �no se ha cansado de esta conversaci�n sin escr�pulos? 347 00:34:57,353 --> 00:34:59,308 - Yo no Io dir�a. - �De verdad? 348 00:34:59,472 --> 00:35:04,181 S�Io si acaba el segundo acto y me entrega el papel de Agafia. 349 00:35:04,791 --> 00:35:09,022 Perm�tame cantar a toda voz como Dios manda a una novia. 350 00:35:09,669 --> 00:35:12,137 No habr� novia, ni segundo acto. 351 00:35:12,309 --> 00:35:16,187 - � C�mo? - No, no habr� segundo acto. 352 00:35:18,947 --> 00:35:24,941 Amigos m�os. Ha Ilegado el momento de ir a una gran extensi�n musical. 353 00:35:25,905 --> 00:35:29,499 Le aplaudo, Modest. �Piensa en una nueva �pera? 354 00:35:30,784 --> 00:35:33,775 � Qu� es esto? �La torre de Babel? 355 00:35:34,743 --> 00:35:39,531 No es ning�n espect�culo y todav�a no hay nada que mirar. 356 00:35:40,901 --> 00:35:45,610 Espero, Yulia Fi�dorovna, que hoy no est� ocupada en el Maryinskiy. 357 00:35:45,899 --> 00:35:49,777 No, le estoy esperando a usted, Miliy Alex�ievich. 358 00:35:49,938 --> 00:35:52,327 Bien, ensayaremos con los coros. 359 00:35:52,578 --> 00:35:54,568 Yo tambi�n le esperaba. 360 00:35:54,737 --> 00:36:00,446 He o�do que quiere escribir una nueva �pera, � estoy equivocado? 361 00:36:00,615 --> 00:36:02,970 - S�, Miliy, s�. - � Una obra nueva? 362 00:36:03,135 --> 00:36:05,204 S�, no sabe, qu� alegr�a... 363 00:36:05,374 --> 00:36:07,648 Los "Libios" est�n abandonados, 364 00:36:07,813 --> 00:36:10,885 todo Io que hace, Io abandona. 365 00:36:11,053 --> 00:36:13,612 iAhora Io hace con "El casamiento"! 366 00:36:13,772 --> 00:36:14,886 Usted no sabe... 367 00:36:15,051 --> 00:36:19,646 Es usted quien no Io sabe, le aseguro que es usted. 368 00:36:25,249 --> 00:36:28,638 - D�jele, Modest. - No, ver�... 369 00:36:28,968 --> 00:36:31,435 Le tengo que explicar... 370 00:36:31,967 --> 00:36:34,878 � C�mo puede hablarle as� a M�sorgskiy? 371 00:36:37,885 --> 00:36:41,320 � Y qu� es esta nueva �pera, Alexandra Nikol�evna? 372 00:36:43,404 --> 00:36:45,712 BORIS GODUNOV 373 00:36:47,962 --> 00:36:53,752 "Bor�s Godunov" es una idea inmensa. Creo que si Miliy... 374 00:36:53,921 --> 00:36:57,469 No me hable de �I. Me critica por mi poca constancia. 375 00:36:57,760 --> 00:36:59,909 Empiezo una cosa, dejo otra... 376 00:37:00,079 --> 00:37:04,594 M�s bien se me puede criticar por escribir siempre sobre Io mismo. 377 00:37:05,158 --> 00:37:08,866 Estoy de acuerdo, Modest. El pueblo y su destino. 378 00:37:09,156 --> 00:37:14,388 Pero esto siempre le preocup� y usted Io solucionar�. 379 00:37:14,555 --> 00:37:17,148 Yo creo en usted. Gracias por su apoyo. 380 00:37:17,354 --> 00:37:21,949 Pero antes de alcanzar el objetivo deseado, tuve que vagabundear. 381 00:37:22,353 --> 00:37:27,584 Amigo Pushkin, no te enfades si un tal M�sorgskiy se atreviera... 382 00:37:28,551 --> 00:37:32,338 S�. Tenemos que hablar seriamente con la gente. 383 00:37:41,867 --> 00:37:47,862 Le entiendo. Est� donde est�, en los mares lejanos, 384 00:37:48,146 --> 00:37:50,420 mi alma siempre estuvo con usted. 385 00:37:50,585 --> 00:37:51,574 Modest... 386 00:37:51,785 --> 00:37:57,176 - � Quiere vivir conmigo? - Qu� divertido, qu� bien pensado. 387 00:37:58,743 --> 00:38:02,371 Bienvenido, �nima son�mbula en pena. 388 00:38:04,461 --> 00:38:08,248 Vlad�mir Vas�lievich, ahora tengo a Karamz�n y otros, 389 00:38:08,420 --> 00:38:10,411 mi casa est� Ilena de libros. 390 00:38:10,779 --> 00:38:14,010 �No tendr� algo m�s para m� Bor�s Gudonov? 391 00:38:14,219 --> 00:38:16,971 Hable m�s bajo y no me desordene la mesa. 392 00:38:17,458 --> 00:38:21,211 Esto no es para usted. "Cantar de las huestes de �gor". 393 00:38:21,377 --> 00:38:24,174 Le doy un buen tema a nuestro alquimista. 394 00:38:24,336 --> 00:38:28,089 Es para K�rsakov, para su "Dama de Pskov". 395 00:38:28,375 --> 00:38:33,925 Y esto es para usted. F�jese: Zar Bor�s... 396 00:38:37,932 --> 00:38:40,320 Marina Mn�shek, el impostor... 397 00:38:41,211 --> 00:38:45,203 Y aqu� tiene a los iluminados, los monjes, los campesinos, 398 00:38:45,370 --> 00:38:49,362 los boyardos, las mujeres... � Contento? 399 00:38:50,928 --> 00:38:55,603 Y esto son dos canciones originales para su Varlaam en la taberna. 400 00:38:55,767 --> 00:38:56,961 � Qu� le parece? 401 00:38:57,127 --> 00:39:03,121 Vlad�mir Vas�lievich, amigo m�o, soy la persona m�s feliz del mundo. 402 00:39:03,525 --> 00:39:07,517 Estoy muy contento. �Miliy, ya se ha despertado? 403 00:39:08,524 --> 00:39:11,037 No, aunque he dormido como un tronco. 404 00:39:12,722 --> 00:39:18,034 Pero me ha despertado la voz de la persona m�s feliz del mundo. 405 00:39:22,120 --> 00:39:26,987 � Qu�, est� enfadado? Est� enfadado por culpa de mi car�cter. 406 00:39:27,198 --> 00:39:31,076 Sus Altezas hace tiempo que no le dejan vivir tranquilo. 407 00:39:31,757 --> 00:39:37,751 - Me refiero a Bal�kirev, claro. - Otra vez, y yo pensaba... 408 00:39:39,835 --> 00:39:41,313 Perd�neme, Miliy. 409 00:39:41,914 --> 00:39:43,905 Por culpa nuestra... 410 00:39:44,114 --> 00:39:49,345 Basta, basta. Yo tambi�n pienso en "Bor�s". 411 00:39:50,352 --> 00:39:51,831 Ya es la hora. 412 00:39:52,511 --> 00:39:56,822 Hace tiempo que espero de usted, Modest, una gran osad�a. 413 00:41:34,963 --> 00:41:39,513 � Y qu�, qu� hac�is aqu� parados? 414 00:41:39,962 --> 00:41:42,759 iR�pido, de rodillas! 415 00:41:44,560 --> 00:41:47,552 i Vamos, deprisa! 416 00:41:50,159 --> 00:41:52,797 iSois una panda de desgraciados! 417 00:41:57,277 --> 00:42:03,271 � Por qu� nos dejas, padre? 418 00:42:06,954 --> 00:42:12,949 � Por qu� nos dejas, bienhechor? 419 00:42:22,870 --> 00:42:25,667 �Lo ha entendido, Dormidont Iv�novich? 420 00:42:25,829 --> 00:42:27,660 Claro que Io he entendido. 421 00:42:27,828 --> 00:42:30,547 Es Pushkin, la escena del Monasterio. 422 00:42:30,708 --> 00:42:34,461 Bor�s se esconde all�. El pueblo le suplica a la fuerza. 423 00:42:34,947 --> 00:42:37,665 Y al malvado le ruegan para que reine. 424 00:42:37,986 --> 00:42:39,782 S�. � Y por qu� es malvado? 425 00:42:39,985 --> 00:42:42,339 Porque mat� al pr�ncipe Dimitriy, 426 00:42:42,504 --> 00:42:46,132 ocup� el trono, y el pueblo sigui� al impostor. 427 00:42:46,303 --> 00:42:48,578 No del todo. No es Io importante. 428 00:42:48,743 --> 00:42:49,731 � Y qu� es? 429 00:42:49,902 --> 00:42:54,372 El pueblo est� contra Bor�s no s�Io por la muerte del pr�ncipe. 430 00:42:56,621 --> 00:42:59,453 Mientras �I estaba aumentando su poder, 431 00:42:59,620 --> 00:43:03,578 esclavizaba cada d�a m�s al pueblo a merced de los nobles. 432 00:43:03,739 --> 00:43:07,208 Y entonces su pueblo Io castig� brutalmente, 433 00:43:07,857 --> 00:43:12,566 le conden� a la soledad con su conciencia... 434 00:43:13,296 --> 00:43:15,286 y se revel� contra �I. 435 00:43:32,531 --> 00:43:36,318 El pueblo. Lo veo hasta cuando duermo. 436 00:43:36,849 --> 00:43:40,443 Y cuando estoy despierto tambi�n me aparece. 437 00:43:41,208 --> 00:43:43,005 Grande, real... 438 00:43:43,528 --> 00:43:48,236 No, t� no estar�s presente s�Io en los coros, 439 00:43:48,926 --> 00:43:52,440 t� no acompa�ar�s a los personajes principales. 440 00:43:53,285 --> 00:43:58,277 T� ser�s mi h�roe y adem�s har�s el papel principal en mi �pera. 441 00:43:59,923 --> 00:44:04,120 Es el hecho nunca visto antes. iPero qu� maravilloso! 442 00:44:06,041 --> 00:44:07,633 Qu� genialidad. 443 00:44:09,920 --> 00:44:12,275 USAN EL PIANO: DE 8 A 12, M�SORGSKIY 444 00:44:12,440 --> 00:44:14,589 DE 12 A 16 RIMSKIY-K�RSAKOV. 445 00:44:14,759 --> 00:44:19,990 Llora mi alma, 446 00:44:23,916 --> 00:44:29,911 el miedo incontrolable... 447 00:44:31,434 --> 00:44:37,224 me cautiv� el coraz�n... 448 00:44:37,673 --> 00:44:43,667 con un mal presagio. 449 00:44:45,111 --> 00:44:48,988 Oh, hombre p�o, 450 00:44:49,549 --> 00:44:55,259 oh padre soberano... 451 00:44:57,907 --> 00:45:01,899 No, no, con m�s nobleza, Va�a, con m�s nobleza... 452 00:45:02,586 --> 00:45:05,975 Recuerda que es tu primera cita con el pueblo. 453 00:45:06,745 --> 00:45:10,941 El Zar no es aceptado por el pueblo y de ah� viene su miedo. 454 00:45:11,903 --> 00:45:17,295 Pero Bor�s no es lastimoso. Es majestuoso en este momento... 455 00:45:21,421 --> 00:45:26,732 Llora mi alma, 456 00:45:30,218 --> 00:45:36,212 el miedo incontrolable... 457 00:45:38,896 --> 00:45:44,890 me cautiv� el coraz�n... 458 00:45:45,414 --> 00:45:50,407 con un mal presagio. 459 00:45:53,172 --> 00:45:57,722 Oh, hombre p�o, 460 00:45:58,330 --> 00:46:04,325 oh padre soberano... 461 00:46:06,728 --> 00:46:12,040 Mira desde el cielo 462 00:46:12,207 --> 00:46:17,279 a tus fieles siervos. 463 00:46:20,244 --> 00:46:26,239 Y env�ame tu bendici�n... 464 00:46:27,082 --> 00:46:33,077 para el sagrado poder... 465 00:46:41,598 --> 00:46:47,388 - Pero, � c�mo Io consigue? - Exacto, majestuoso, noble... 466 00:46:47,957 --> 00:46:50,311 Pero, �por qu� esa contradicci�n? 467 00:46:50,996 --> 00:46:54,431 Es la coronaci�n. 468 00:46:56,154 --> 00:46:59,543 Y en la orquesta hay tan poca expresi�n... 469 00:47:00,393 --> 00:47:03,111 � Y si Io hacemos as�? 470 00:47:32,864 --> 00:47:35,741 Se�or K�rsakov, eso no ser� real. 471 00:47:36,303 --> 00:47:38,817 El pueblo escoge al zar sin quererlo. 472 00:47:38,983 --> 00:47:41,018 No podemos hacerlo lujoso... 473 00:47:41,182 --> 00:47:45,732 Lo entiendo, Modest, pero la m�sica tiene que ser m�sica. 474 00:47:45,901 --> 00:47:48,619 Pues a m� me parece que la vida es m�sica. 475 00:47:48,780 --> 00:47:51,009 Y tiene que sonar en la m�sica. 476 00:47:53,379 --> 00:47:57,370 Basta, mi tiempo ha transcurrido. Ahora es su momento... 477 00:48:03,176 --> 00:48:06,406 � Y qu�, usted tiene algo nuevo? 478 00:48:08,055 --> 00:48:10,932 El tema para el d�o de la "Dama de Pskov". 479 00:48:11,174 --> 00:48:12,162 �Amoroso? 480 00:48:12,373 --> 00:48:17,765 S�, quiero decir que no, bueno, s�. 481 00:48:18,052 --> 00:48:20,645 Precioso, el d�o amoroso de K�rsakov. 482 00:48:20,811 --> 00:48:21,800 Por supuesto. 483 00:48:21,971 --> 00:48:24,120 �Por qu� no Io aprueba, Modest? 484 00:48:24,290 --> 00:48:28,885 - �Para qu� necesito amor en "Bor�s"? - Marina con el impostor. 485 00:48:29,569 --> 00:48:33,845 Soy un tenor desgraciado, no tengo papel en su obra. 486 00:48:34,567 --> 00:48:39,162 S�Io en la celda y en la taberna. Y ya est�, es todo. 487 00:48:39,366 --> 00:48:41,879 No necesito su impostor para nada... 488 00:48:42,045 --> 00:48:44,763 Lo importante no es �I, es su nombre. 489 00:48:45,204 --> 00:48:49,276 No queremos intervenir para nada en sus asuntos de coraz�n. 490 00:48:49,443 --> 00:48:50,876 Es una indiscreci�n. 491 00:48:51,043 --> 00:48:53,351 iEs un gal�n, qu� le vamos a hacer! 492 00:48:53,562 --> 00:48:58,555 �Pero qu� les ha pasado con Marina? �Se acaba el mundo con ella? 493 00:48:59,400 --> 00:49:01,436 As� son las prima donna ahora. 494 00:49:01,840 --> 00:49:04,353 Otra ya habr�a matado por el papel... 495 00:49:04,519 --> 00:49:06,986 - Bien hecho. - La admiro, la admiro. 496 00:49:07,158 --> 00:49:08,716 - iPero, Modest! - �S�? 497 00:49:08,878 --> 00:49:11,835 Sin Marina y con los coros del pueblo... 498 00:49:11,997 --> 00:49:17,467 te aseguro que te saldr� un tratado hist�rico y no una �pera. 499 00:49:17,675 --> 00:49:18,664 Estoy seguro. 500 00:49:18,835 --> 00:49:21,906 Si sale mi pueblo, es Io m�s importante. 501 00:49:22,354 --> 00:49:25,231 Aqu� mis arias las escucha el pueblo... 502 00:49:25,393 --> 00:49:28,190 Nuestra estimada orquesta, si�ntese. 503 00:49:28,352 --> 00:49:29,341 Muy bien. 504 00:49:29,512 --> 00:49:32,742 �sip Afan�sievich, mu�strenos Varlaam... 505 00:49:32,911 --> 00:49:34,947 y que se estremezca la tierra. 506 00:49:40,029 --> 00:49:43,020 No entiendo, � c�mo os las arregl�is sin m�? 507 00:49:43,188 --> 00:49:44,746 Es como estar en casa. 508 00:49:44,908 --> 00:49:47,296 Yo no tengo tiempo para venir aqu�. 509 00:49:47,507 --> 00:49:50,498 La biblioteca, colas en las redacciones, 510 00:49:50,666 --> 00:49:55,056 arqueolog�a, m�sica, pintura. iEstoy que no puedo m�s! 511 00:49:55,225 --> 00:49:57,260 - � Un poco de leche? - Gracias. 512 00:50:00,064 --> 00:50:04,977 Bien, qu� vamos a hacer, � continuamos con nuestra actuaci�n? 513 00:50:07,182 --> 00:50:10,173 En la ciudad de Kaz��, 514 00:50:12,540 --> 00:50:15,611 el terrible zar estaba de celebraci�n. 515 00:50:17,779 --> 00:50:19,655 Venci� a los t�rtaros... 516 00:50:19,818 --> 00:50:25,528 porque no se atrevieron a pasear por Rusia. 517 00:50:31,135 --> 00:50:34,012 El zar lleg� hasta la ciudad de Kaz��... 518 00:50:34,254 --> 00:50:37,051 y cav� unas trincheras bajo el r�o. 519 00:50:37,213 --> 00:50:39,807 Los t�rtaros pasean por la ciudad. 520 00:50:40,213 --> 00:50:45,365 Miran al zar Iv�n. Los malvados t�rtaros. 521 00:50:48,170 --> 00:50:51,639 El terrible zar est� triste, 522 00:50:51,889 --> 00:50:55,085 baj� la cabeza al hombro. 523 00:50:55,488 --> 00:51:01,119 Llam� a los artilleros, 524 00:51:01,607 --> 00:51:05,394 a todos los artilleros. 525 00:51:07,805 --> 00:51:13,002 Se encendi� una mecha, 526 00:51:13,483 --> 00:51:18,351 se acerc� el artillero joven a la p�lvora. 527 00:51:18,882 --> 00:51:21,873 El barriI lleno de p�lvora, 528 00:51:22,321 --> 00:51:24,515 rod� hasta las trincheras... 529 00:51:24,920 --> 00:51:28,992 y explot�. 530 00:51:32,118 --> 00:51:35,234 Gritaron los malvados t�rtaros, 531 00:51:35,477 --> 00:51:38,786 se enfadaron los t�rtaros, 532 00:51:39,156 --> 00:51:41,953 Se murieron los t�rtaros, 533 00:51:42,315 --> 00:51:44,783 se murieron cuarenta miI. 534 00:51:45,155 --> 00:51:49,863 Y tres miI... 535 00:51:52,553 --> 00:51:58,547 Pas� en la ciudad de Kaz��. 536 00:52:03,310 --> 00:52:05,027 iBravo! iBravo, Modest! 537 00:52:08,708 --> 00:52:11,175 � Qu� es esto que ha hecho, profesor? 538 00:52:11,627 --> 00:52:13,822 Iluminaci�n en su honor. 539 00:52:16,106 --> 00:52:20,303 - Nace un drama musical popular. - � C�sar tiene miedo? 540 00:52:20,545 --> 00:52:24,537 No le haga caso. Es un esteta y un critic�n. 541 00:52:24,864 --> 00:52:27,980 - �I ama al pueblo, pero a distancia. - Exacto. 542 00:52:28,143 --> 00:52:29,780 Y usted, Modest... 543 00:52:30,902 --> 00:52:32,698 �Puede parar un momento? 544 00:52:32,861 --> 00:52:36,296 - No puedo, explotar�. - D�jela del todo. 545 00:52:36,460 --> 00:52:38,451 Mejor que no Io haga. 546 00:52:38,620 --> 00:52:42,771 Recon�zcalo, �no sue�a, aunque sea una sola vez por semana, 547 00:52:42,939 --> 00:52:45,771 que ante todo usted es compositor? 548 00:52:45,938 --> 00:52:51,169 S� que Io sue�o. Lo sue�o los domingos. 549 00:52:53,096 --> 00:52:58,407 Soy compositor los domingos. Es un juego de la naturaleza. 550 00:52:59,214 --> 00:53:03,172 La qu�mica me trae la m�sica y la m�sica me trae la qu�mica. 551 00:53:03,533 --> 00:53:07,411 - �Ser�n gemelas? - �AIgo nuevo? 552 00:53:07,892 --> 00:53:11,361 No, no, Modest. No est� acabado todav�a. 553 00:53:11,771 --> 00:53:14,568 Al piano, al piano, Borod�n. 554 00:53:15,690 --> 00:53:19,681 Ya es hora de que respondamos ante el pueblo. 555 00:53:19,848 --> 00:53:23,283 ESCENAS DE "BOR�S GODUNOV" DE M. M�SORGSKIY. 556 00:53:26,886 --> 00:53:30,878 Nuestro protector, zar-padre, 557 00:53:31,365 --> 00:53:34,913 una limosna, ipor dios! 558 00:53:35,364 --> 00:53:38,560 i Viene el zar, viene el zar! 559 00:53:38,723 --> 00:53:43,796 i Zar-padre, por dios! 560 00:53:45,361 --> 00:53:51,356 iEl zar soberano, una limosna, por dios! 561 00:53:53,439 --> 00:53:59,433 iProtector, una limosna, por favor! 562 00:54:06,196 --> 00:54:11,427 i Zar-padre, por favor! 563 00:54:11,594 --> 00:54:14,585 Nuestro padre... 564 00:54:15,113 --> 00:54:21,108 iUn poco de pan, pan! 565 00:54:21,951 --> 00:54:27,946 iPan, pan, tenemos hambre! 566 00:54:29,469 --> 00:54:33,461 iPan, pan! 567 00:54:33,708 --> 00:54:37,939 Pan, a los hambrientos. 568 00:54:38,387 --> 00:54:43,982 iPor favor, un poco de pan! 569 00:54:55,662 --> 00:55:01,656 Bor�s, Bor�s, me han ofendido. 570 00:55:17,576 --> 00:55:20,965 � Por qu� llora? 571 00:55:21,855 --> 00:55:24,926 Unos ni�os me han robado la moneda. 572 00:55:26,054 --> 00:55:30,250 Que los acuchillen... 573 00:55:31,652 --> 00:55:35,439 como t� lo has hecho con el pr�ncipe. 574 00:55:36,971 --> 00:55:40,201 iC�llate, est�pido! iCogedle! 575 00:55:51,047 --> 00:55:53,116 iNo lo toqu�is! 576 00:55:54,726 --> 00:55:59,320 Reza por m�. 577 00:56:00,244 --> 00:56:05,237 No, Bor�s, no se puede. No se puede, Bor�s. 578 00:56:07,162 --> 00:56:13,031 No puedo rezar por un zar monstruoso. 579 00:56:19,439 --> 00:56:24,750 La virgen no lo permite. 580 00:56:35,394 --> 00:56:36,793 � Qu� le pasa? 581 00:56:39,833 --> 00:56:43,620 Que caigan las l�grimas amargas. 582 00:56:43,912 --> 00:56:47,460 Llora, llora mi alma cristiana. 583 00:56:47,831 --> 00:56:51,903 Pronto vendr� el enemigo... 584 00:56:52,150 --> 00:56:56,461 y se har� de noche. 585 00:56:59,508 --> 00:57:04,500 Una noche oscura. 586 00:57:10,225 --> 00:57:14,297 No, este Ilanto no entristece. 587 00:57:15,623 --> 00:57:20,412 Me alegra. Por el arte ruso. 588 00:57:21,022 --> 00:57:22,011 Me alegra. 589 00:57:25,221 --> 00:57:27,290 iVaya, M�sorgskiy! 590 00:57:35,538 --> 00:57:38,688 BOR�S GODUNOV �PERA EN 4 ACTOS 591 00:57:48,054 --> 00:57:50,568 - Perdone, su excelencia. - �S�? 592 00:57:50,854 --> 00:57:53,651 La reuni�n extraordinaria ha empezado. 593 00:57:53,813 --> 00:57:58,521 Est�n escuchando el "Seminarista", obra del se�or M�sorgskiy. 594 00:58:01,411 --> 00:58:03,401 De acuerdo, esperar�. 595 00:58:04,410 --> 00:58:08,004 Oh, mi Stesha, mi Stesha 596 00:58:08,889 --> 00:58:13,802 Te cubrir�a de besos, 597 00:58:14,447 --> 00:58:19,122 Te cubrir�a de besos, 598 00:58:19,726 --> 00:58:25,082 Te cubrir�a de besos fuertes, fuertes, 599 00:58:25,804 --> 00:58:29,159 Y te estrechar�a contra mi coraz�n. 600 00:58:31,482 --> 00:58:33,438 �Pero qu� es esto? 601 00:58:33,642 --> 00:58:39,476 Hoy, en la plegaria a santa Mitrodora... 602 00:58:40,520 --> 00:58:44,034 Yo estaba leyendo 603 00:58:44,719 --> 00:58:49,996 pero con el ojo izquierdo 604 00:58:50,757 --> 00:58:56,387 miraba a Stesha. 605 00:58:58,875 --> 00:59:01,593 Miraba a Stesha 606 00:59:02,114 --> 00:59:04,547 y le hac�a gui�os. 607 00:59:04,713 --> 00:59:07,749 Miraba a Stesha 608 00:59:08,072 --> 00:59:09,903 y le hac�a gui�os. 609 00:59:10,072 --> 00:59:12,380 Y le hac�a gui�os. 610 00:59:17,030 --> 00:59:21,863 Pero el pope lo descubri� todo, 611 00:59:23,588 --> 00:59:27,865 lo apunt� todo... 612 00:59:28,427 --> 00:59:31,065 y me peg� tres veces. 613 00:59:31,426 --> 00:59:32,461 iSuficiente! 614 00:59:32,825 --> 00:59:36,863 Me peg� con todas sus fuerzas... 615 00:59:41,023 --> 00:59:42,979 Alteza, es insoportable. 616 00:59:45,062 --> 00:59:47,256 Es una s�tira impresentable. 617 00:59:47,821 --> 00:59:50,857 Traspasa los l�mites de nuestra educaci�n. 618 00:59:51,020 --> 00:59:55,615 Est� prohibida por la censura y quedar� olvidada gracias a Dios. 619 00:59:55,859 --> 00:59:59,817 Si me permite alteza, �sabe c�mo se ha expresado el autor? 620 01:00:01,378 --> 01:00:05,767 "Mi Seminarista" est� creado contra la inteligencia de bast�n, 621 01:00:05,936 --> 01:00:08,086 para defender a los infelices. 622 01:00:08,256 --> 01:00:11,486 Su prohibici�n significa que los m�sicos pasan 623 01:00:11,655 --> 01:00:14,373 de ruise�ores y observadores de la luna 624 01:00:14,534 --> 01:00:17,411 a nuevos miembros de la sociedad humana. 625 01:00:17,933 --> 01:00:21,686 Hay que indicar a esos autores que ellos no tienen sitio 626 01:00:22,172 --> 01:00:25,720 en una sociedad educada. No tienen sitio. 627 01:00:26,571 --> 01:00:27,719 iNo Io tienen! 628 01:00:28,770 --> 01:00:32,125 Y ahora el nuevo Vicepresidente, por favor. 629 01:00:34,768 --> 01:00:39,716 Con permiso de su alteza, en lugar del destituido se�or Bal�kirev, 630 01:00:40,167 --> 01:00:43,124 vendr� desde Alemania el famoso director, 631 01:00:43,286 --> 01:00:45,753 el se�or Ferdinand Hiller. 632 01:00:46,605 --> 01:00:48,402 iSt�sov es inaguantable! 633 01:00:49,004 --> 01:00:51,996 Ya Io s�. iEst� insoportable! 634 01:00:52,763 --> 01:00:56,471 iProcedemos a juzgarle por calumnias, alteza! 635 01:00:58,162 --> 01:01:02,393 Se acusa el se�or St�sov, Vlad�mir Vas�lievich, 636 01:01:02,801 --> 01:01:05,268 de publicar calumnias en la prensa, 637 01:01:05,600 --> 01:01:08,955 en el peri�dico "Noticias de San-Petersburgo", 638 01:01:09,119 --> 01:01:11,507 n�mero ciento cincuenta y cuatro, 639 01:01:11,678 --> 01:01:14,396 en el art�culo "Mentirosos de m�sica". 640 01:01:14,557 --> 01:01:16,309 El se�or St�sov afirma 641 01:01:16,517 --> 01:01:19,553 que el grupo de los cr�ticos del diario "Voz" 642 01:01:19,716 --> 01:01:24,664 acosan a los compositores del, as� denominado, grupo de los cinco. 643 01:01:25,034 --> 01:01:28,708 Esto, seg�n los demandantes, se considera calumnia. 644 01:01:29,193 --> 01:01:32,070 En el mismo art�culo, el se�or St�sov, 645 01:01:32,832 --> 01:01:37,188 amenaza con eliminar totalmente a todos sus adversarios. 646 01:01:39,111 --> 01:01:41,704 - iGracias, St�sov! - iGracias! 647 01:01:45,629 --> 01:01:47,584 iVaya, Repin, bien hecho! 648 01:01:50,068 --> 01:01:52,342 �Ha Ilegado una carta del teatro? 649 01:01:52,507 --> 01:01:56,579 - No, no la he visto. Pero... - Eso es que hoy tampoco Ilegar�. 650 01:01:56,746 --> 01:02:00,499 Se�ores, tiene la palabra el se�or Von-Mez. 651 01:02:03,664 --> 01:02:05,142 Se�ores jueces... 652 01:02:06,943 --> 01:02:07,978 Se�ores. 653 01:02:09,982 --> 01:02:11,301 Como pueden ver, 654 01:02:12,381 --> 01:02:15,134 la expresi�n "mentirosos musicales", 655 01:02:17,860 --> 01:02:21,169 para m� es una mancha vergonzosa. 656 01:02:22,619 --> 01:02:23,607 As� que... 657 01:02:32,496 --> 01:02:33,644 iQu� personaje! 658 01:02:34,095 --> 01:02:38,053 iPero qu� personaje! Es como una criatura herida. 659 01:02:38,414 --> 01:02:42,531 Se�or Rzhevskiy, �qu� quiere comunicar a la sala? 660 01:02:43,653 --> 01:02:47,884 iSe�ores jueces! La culpa del acusado es evidente. 661 01:02:49,051 --> 01:02:51,246 Defendiendo a sus s�bditos, 662 01:02:51,571 --> 01:02:55,721 creyendo inocentemente en cada uno de ellos, 663 01:02:56,409 --> 01:02:59,320 el se�or St�sov ha perdido el juicio. 664 01:02:59,808 --> 01:03:02,879 Est� arrastrando toda su m�sica rusa 665 01:03:03,087 --> 01:03:06,079 hacia las primeras posiciones de Europa, 666 01:03:06,446 --> 01:03:11,075 pero lamentablemente, se�ores, debo decirles que, de momento, 667 01:03:11,245 --> 01:03:12,883 no hay razones para eso. 668 01:03:13,045 --> 01:03:16,400 Podemos quedar en rid�culo ante la misma Europa. 669 01:03:17,563 --> 01:03:20,475 Hemos intentado hacerles entrar en raz�n. 670 01:03:20,643 --> 01:03:24,316 Pero no ha servido de nada y nos ha Ilamado mentirosos. 671 01:03:24,481 --> 01:03:25,960 Es un difamador. 672 01:03:26,121 --> 01:03:28,236 - Desgraciado - Es horrible. 673 01:03:28,400 --> 01:03:32,915 La expulsi�n del se�or Bal�kirev de la sociedad musical imperial 674 01:03:33,079 --> 01:03:36,593 demuestra nuestra raz�n. Y todos est�n conformes. 675 01:03:36,918 --> 01:03:37,907 � C�mo? 676 01:03:38,798 --> 01:03:42,392 Desde Mosc� nos escribe el compositor Chaikovskiy: 677 01:03:42,596 --> 01:03:46,668 Si no apartaron a Lomon�sov de la academia de ciencias rusa, 678 01:03:46,835 --> 01:03:49,871 no apartar�n a Bal�kirev de la m�sica rusa". 679 01:03:50,874 --> 01:03:55,663 Pido silencio, si no tendr� que expulsar al p�blico de la sala. 680 01:03:58,752 --> 01:04:01,823 - �Por qu� no ha venido Miliy? - Ni idea. 681 01:04:01,991 --> 01:04:04,458 El acusado tiene la palabra. 682 01:04:05,030 --> 01:04:09,307 Se�ores jueces, d�ganme, �por qu� gritan tanto? 683 01:04:10,549 --> 01:04:13,267 Porque aprecian en el grupo de los cinco 684 01:04:13,428 --> 01:04:18,342 una nueva y poderosa fuerza que, con toda seguridad, 685 01:04:18,587 --> 01:04:20,895 los aplastar� a todos juntos. 686 01:04:21,586 --> 01:04:25,578 En este sentido hab�a utilizado la palabra "eliminados". 687 01:04:25,825 --> 01:04:27,940 Pido que tengan en cuenta eso, 688 01:04:28,144 --> 01:04:32,295 no me refer�a a una acci�n f�sica, porque no tengo poderes... 689 01:04:32,463 --> 01:04:36,011 aunque me sepa francamente mal reconocerlo. 690 01:04:36,382 --> 01:04:39,259 Pero en relaci�n con Io principal, 691 01:04:39,541 --> 01:04:42,134 quiero decir que han sido mentirosos, 692 01:04:42,300 --> 01:04:46,929 son mentirosos y siempre ser�n mentirosos. 693 01:04:47,499 --> 01:04:51,093 Y eso por mucho que se contradigan de estas palabras. 694 01:04:51,377 --> 01:04:54,016 �Hacer entrar en raz�n? iMentira! 695 01:04:58,615 --> 01:05:04,166 Cada art�culo, cada l�nea, es una nueva prueba de su acoso. 696 01:05:04,574 --> 01:05:08,566 Gritan sin cesar, y no dejan de cubrir de barro a Bal�kirev, 697 01:05:08,733 --> 01:05:11,929 nuestra escuela gratuita para el pueblo. 698 01:05:14,811 --> 01:05:17,768 iRzhevskiy! Su posici�n me averg�enza. 699 01:05:18,370 --> 01:05:23,318 Usted es un compositor ruso. Usted tiene fuerza y voluntad. 700 01:05:24,008 --> 01:05:26,920 Es un hecho evidente tras su intervenci�n. 701 01:05:27,088 --> 01:05:31,046 �Por qu� estira el pa�s hacia atr�s de forma tan agresiva? 702 01:05:31,206 --> 01:05:32,241 �Por qu�? 703 01:05:32,486 --> 01:05:35,477 Jam�s lograr�n salirse con la suya, jam�s. 704 01:05:35,645 --> 01:05:37,442 Bravo, Yulia Fi�dorovna. 705 01:05:37,605 --> 01:05:40,721 � Y qu� es Io que ha visto en Europa, Rzhevskiy? 706 01:05:41,724 --> 01:05:45,795 Usted y todos los que se vuelven locos por los trinos dulces, 707 01:05:46,642 --> 01:05:49,439 todos los que se deshacen continuamente 708 01:05:49,601 --> 01:05:54,799 ante las prima donna italianas y gritan: "iDivina Patti!". 709 01:05:56,519 --> 01:05:57,713 Tomo nota... 710 01:05:57,879 --> 01:06:02,474 iQu� les importan los talentos de pueblo! Pero ellos crecen... 711 01:06:02,998 --> 01:06:06,956 Por ejemplo, M�Inikov, es solista del teatro Maryinskiy 712 01:06:07,117 --> 01:06:09,311 y era alumno de nuestra escuela. 713 01:06:09,476 --> 01:06:13,150 - Por nuestro futuro, Bor�s. - � Qu� es Io que queremos? 714 01:06:14,035 --> 01:06:18,027 Queremos nuestro propio arte ruso, 715 01:06:18,473 --> 01:06:20,145 un arte realista. 716 01:06:20,953 --> 01:06:24,547 El pueblo ruso Ileva siglos componiendo canciones, 717 01:06:24,712 --> 01:06:29,704 profundas e inteligentes, como la naturaleza de nuestro infinito pa�s. 718 01:06:29,870 --> 01:06:32,509 iNo se puede, y no toleraremos, 719 01:06:33,309 --> 01:06:36,505 que los herederos de Glinka y de Dargomizhskiy 720 01:06:36,668 --> 01:06:39,546 hagan reverencias ante los extranjeros! 721 01:06:40,987 --> 01:06:44,376 Hemos introducido la verdadera canci�n rusa, 722 01:06:44,906 --> 01:06:47,294 en la aut�ntica cuna del arte. 723 01:06:47,545 --> 01:06:51,617 Multiplicaremos nuestras fuerzas cuando las conozcamos. 724 01:06:51,784 --> 01:06:55,742 Ella ya suena en nuestras �peras, en nuestras sinfon�as. 725 01:06:55,903 --> 01:06:57,621 Le daremos nuevas alas. 726 01:06:57,783 --> 01:07:00,979 iVuela, adelante! Adelante, hacia el futuro, 727 01:07:01,621 --> 01:07:06,694 al mismo tiempo que nuestro pueblo cantar� feliz y libre, 728 01:07:06,980 --> 01:07:08,856 nuestras tradiciones. 729 01:07:09,299 --> 01:07:12,416 Os digo que la escuchar�n, estoy seguro, 730 01:07:12,698 --> 01:07:16,849 en todos los rincones de la tierra y se alegrar�n por ello. 731 01:07:28,694 --> 01:07:32,288 El Juzgado de San-Petersburgo resuelve: 732 01:07:33,133 --> 01:07:35,805 Que por los insultos en la prensa, 733 01:07:36,172 --> 01:07:42,166 obligar� al se�or St�sov a pagar una multa de 25 rublos 734 01:07:42,890 --> 01:07:46,438 y a un arresto domiciliario de 7 d�as. 735 01:07:48,049 --> 01:07:51,199 En relaci�n con la acusaci�n por calumnias, 736 01:07:51,968 --> 01:07:57,199 considerar al se�or St�sov inocente de todos los cargos. 737 01:08:05,564 --> 01:08:08,680 iFelicidades! iEnhorabuena! iMuy bien! 738 01:08:09,003 --> 01:08:12,711 iFelicidades, Vlad�mir Vas�lievich, felicidades! 739 01:08:14,441 --> 01:08:17,080 Gracias, Vlad�mir Vas�lievich. 740 01:08:19,080 --> 01:08:22,355 - iVenid todos a casa ahora mismo! - Sin falta. 741 01:08:22,559 --> 01:08:26,312 Voy a buscar al desaparecido Miliy, vendremos juntos. 742 01:08:29,157 --> 01:08:32,193 Dedicado a Vlad�mir Vas�lievich St�sov, 743 01:08:32,756 --> 01:08:35,589 "criatura gravemente herida". 744 01:08:36,715 --> 01:08:38,228 iY yo tambi�n! 745 01:08:40,114 --> 01:08:41,149 iQu� bien! 746 01:08:42,234 --> 01:08:45,305 iOh, Patti, Patti! iOh, Pa-pa-pa! 747 01:08:45,633 --> 01:08:47,827 Esta tarde Io interpretaremos. 748 01:08:49,792 --> 01:08:50,780 Aqu� est�. 749 01:08:58,669 --> 01:08:59,818 iQu� bien! 750 01:09:00,949 --> 01:09:01,937 �Lo oye? 751 01:09:02,708 --> 01:09:05,904 Es un canto antiguo, de los cism�ticos. 752 01:09:06,267 --> 01:09:08,826 Algo sobre el amor y la tristeza. 753 01:09:17,304 --> 01:09:19,056 S�, qu� silencio. 754 01:09:19,823 --> 01:09:23,497 Cuando acabemos "Bor�s", escribir� sobre las hojas, 755 01:09:23,662 --> 01:09:26,176 las canciones, la brisa de la hierba. 756 01:09:27,101 --> 01:09:28,978 �Escribir� sobre todo eso? 757 01:09:29,141 --> 01:09:31,859 Noto desconfianza en su voz, S�she�ka. 758 01:09:33,979 --> 01:09:36,413 Aunque tiene raz�n. No hay tiempo. 759 01:09:37,219 --> 01:09:38,207 Tal vez... 760 01:09:39,178 --> 01:09:40,896 S�she�ka, querida. 761 01:09:44,696 --> 01:09:46,414 Ya vienen. Ah� est�n. 762 01:09:49,735 --> 01:09:52,532 Queridos amigos, nos pueden felicitar. 763 01:09:52,854 --> 01:09:55,004 - Nos hemos comprometido. - S�. 764 01:09:56,413 --> 01:10:00,928 iEnhorabuena! Felicidades al prometido y a la prometida. 765 01:10:02,172 --> 01:10:03,320 Felicidades. 766 01:10:03,851 --> 01:10:06,728 Modest, he o�do que cree que el matrimonio 767 01:10:06,890 --> 01:10:10,325 ...es una traici�n al arte. �Es as�? - No siempre. 768 01:10:14,608 --> 01:10:16,485 iHa Ilegado Musorianin! 769 01:10:16,648 --> 01:10:20,003 - iBuenos d�as, Modest Petr�vich! - Buenos d�as. 770 01:10:20,167 --> 01:10:23,761 - iBuenos d�as Alexandra Nikol�evna! - Buenos d�as. 771 01:10:24,366 --> 01:10:27,437 - Venga, vamos, vamos. - Vamos, ni�os. 772 01:10:27,725 --> 01:10:29,794 Subid, subid. Eso es. 773 01:10:31,244 --> 01:10:33,882 - iSaludos a Modest! - iHola! 774 01:10:35,722 --> 01:10:38,839 iAImirante Korsikanskiy, por favor! 775 01:10:39,601 --> 01:10:40,590 iBuenos d�as! 776 01:10:40,761 --> 01:10:42,114 iSon preciosas! 777 01:10:44,640 --> 01:10:46,834 Las enviaremos a su exposici�n. 778 01:10:46,999 --> 01:10:50,593 - �Ensayamos hasta que Ilegue St�sov? - iUna corona! 779 01:10:50,758 --> 01:10:54,033 Es para usted. He hecho Io que he podido. 780 01:10:54,197 --> 01:10:58,030 - iVenga, comediante, a trabajar! - Muy bien, vamos. 781 01:11:02,675 --> 01:11:04,869 - Es mi sitio. Es mi sitio. - Aqu�. 782 01:11:05,034 --> 01:11:08,230 - R�pido, por favor. - Silencio. As�, muy bien. 783 01:11:08,433 --> 01:11:10,503 - Ya vamos. - � C�mo est�is? 784 01:11:11,273 --> 01:11:12,261 Silencio. 785 01:11:17,951 --> 01:11:20,544 iEstimados se�ores! iAbran los ojos! 786 01:11:20,710 --> 01:11:23,223 Vengan y miren. Admiren y disfruten. 787 01:11:23,389 --> 01:11:26,221 Aqu� est�n los grandes m�sicos. 788 01:11:26,708 --> 01:11:31,622 i Todos est�n aqu�! 789 01:11:32,827 --> 01:11:36,864 Ahora viene saltando, el siempre joven 790 01:11:37,265 --> 01:11:41,576 el incansable, el pac�fico, el diferente... 791 01:11:41,864 --> 01:11:44,775 Toda su vida corriendo, hasta tal punto, 792 01:11:45,103 --> 01:11:48,253 que ahora no oye nada, no entiende nada. 793 01:11:48,462 --> 01:11:51,658 iS�lo oye a Patti! iS�lo admira a Patti! 794 01:11:51,901 --> 01:11:53,937 iS�lo elogia a Patti! 795 01:12:05,298 --> 01:12:08,414 iOh Patti, Patti! iOh, Pa-pa-pa-tti! 796 01:12:08,617 --> 01:12:11,733 iMaravillosa Patti! iDivina Patti! 797 01:12:12,056 --> 01:12:15,604 iOh, Patti, Patti! iOh, Pa-pa-pa-tti! 798 01:12:15,855 --> 01:12:18,766 iMaravillosa Patti! iDivina Patti! 799 01:12:26,932 --> 01:12:29,650 � Pero para qu� necesita 800 01:12:30,011 --> 01:12:33,480 una peluca rubia? 801 01:12:33,890 --> 01:12:36,801 Patti-peluca, 802 01:12:37,209 --> 01:12:38,766 luca-luca, 803 01:12:38,928 --> 01:12:41,886 iPeluca rubia! 804 01:12:42,487 --> 01:12:47,514 iPeluca, peluca, Patti, Patti! 805 01:12:48,366 --> 01:12:51,402 iOh Patti, Patti! iOh, Pa-pa-pa-tti! 806 01:12:51,565 --> 01:12:54,442 iMaravillosa Patti! iDivina Patti! 807 01:12:54,684 --> 01:12:56,117 iOh, Patti, Patti! 808 01:13:01,362 --> 01:13:02,397 iPa-patti! 809 01:13:02,602 --> 01:13:05,161 iMaravillosa Patti! iDivina Patti! 810 01:13:05,321 --> 01:13:07,595 Maravillosa, divina 811 01:13:08,000 --> 01:13:13,198 iPa-pa, pa-pa, pa-pa, pa-pa! i Ti-tti, ti-tti, ti-tti, ti-tti! 812 01:13:13,559 --> 01:13:16,470 iPa-pa-patti! iPa-pa-tti-tti! 813 01:13:21,397 --> 01:13:27,345 iOh, diva Patti! 814 01:13:37,272 --> 01:13:42,299 El ladr�n avanza paso a paso, 815 01:13:43,590 --> 01:13:47,582 muy herido, p�lido, 816 01:13:48,709 --> 01:13:53,941 enfadado y cansado, 817 01:13:54,667 --> 01:13:58,898 ruega que le quiten la mancha, 818 01:13:59,546 --> 01:14:04,335 una mancha indecente. 819 01:14:22,540 --> 01:14:25,849 He pasado por su casa, Io han enviado del teatro. 820 01:14:26,019 --> 01:14:27,895 He pensado que le gustar�a. 821 01:14:33,897 --> 01:14:37,252 La direcci�n no aprueba la �pera "Bor�s Godunov" 822 01:14:37,416 --> 01:14:40,930 para su representaci�n en los teatros imperiales. 823 01:14:41,095 --> 01:14:42,812 El Director, Guede�nov. 824 01:14:53,091 --> 01:14:56,605 Modest Petr�vich, embargan la escuela por deudas. 825 01:15:01,209 --> 01:15:02,642 Cuidado, cuidado. 826 01:15:09,567 --> 01:15:12,683 El sof� hacia aqu�, a la izquierda. 827 01:15:16,565 --> 01:15:17,600 �Huir? 828 01:15:19,164 --> 01:15:20,153 �Huir? 829 01:15:21,763 --> 01:15:24,038 No se atreva a gritarme nunca m�s. 830 01:15:24,203 --> 01:15:26,591 iGritar� todav�a m�s! 831 01:15:27,402 --> 01:15:30,279 iMiliy Bal�kirev acaba de rendirse! 832 01:15:30,441 --> 01:15:33,750 S�. Ya es hora de dar el portazo. 833 01:15:35,360 --> 01:15:36,587 Ya estoy harto. 834 01:15:38,559 --> 01:15:39,752 Me marcho. 835 01:15:41,598 --> 01:15:44,509 Bal�kirev no tiene lugar en la m�sica. 836 01:15:49,076 --> 01:15:51,635 Nos vamos, se acab� Modest. 837 01:15:52,715 --> 01:15:55,865 Juntos y con su asesinada partitura. 838 01:15:57,434 --> 01:15:59,230 �Pero, es usted, maestro? 839 01:15:59,753 --> 01:16:02,346 Tenemos que responder con otro golpe. 840 01:16:02,512 --> 01:16:06,186 Si el comandante abandona al ej�rcito, est� perdido. 841 01:16:06,351 --> 01:16:08,307 Miliy, ganamos el juicio... 842 01:16:08,510 --> 01:16:10,740 iNo importa! � Y "Bor�s"? 843 01:16:11,750 --> 01:16:13,660 � Y la escuela? �No Io ven? 844 01:16:14,309 --> 01:16:16,776 Nos est�n ahogando, malos tiempos. 845 01:16:17,668 --> 01:16:20,704 - No conseguiremos nada. - S� que Io haremos. 846 01:16:20,867 --> 01:16:23,778 iNo Io conseguiremos! Mire a su alrededor. 847 01:16:24,946 --> 01:16:29,257 Todo es porquer�a de rangos, bolsistas, morros, 848 01:16:29,745 --> 01:16:31,382 como dijo Shedr�n. 849 01:16:32,264 --> 01:16:34,731 � Qu� les importa Beethoven... 850 01:16:34,983 --> 01:16:36,052 o Glinka? 851 01:16:36,463 --> 01:16:38,896 No le reconozco. Usted es otro. 852 01:16:40,062 --> 01:16:42,734 Usted no ve la aut�ntica Rusia. 853 01:16:43,221 --> 01:16:46,132 Ella se levanta, ella se Ilena de fuerzas. 854 01:16:46,540 --> 01:16:50,498 - Somos seguidores de Chernishevskiy. - iEstoy enfermo! 855 01:16:51,219 --> 01:16:54,096 iEstoy enfermo! Lo han logrado. 856 01:16:55,098 --> 01:16:56,610 iEstoy cansado! 857 01:16:58,977 --> 01:17:00,170 iEstoy cansado! 858 01:17:01,936 --> 01:17:02,970 iMiliy! 859 01:17:05,135 --> 01:17:08,092 �Lo oye? Est�n cantando su canci�n. 860 01:17:11,133 --> 01:17:12,202 Silencio. 861 01:17:13,493 --> 01:17:14,527 Escuchad. 862 01:17:17,172 --> 01:17:19,639 No se puede embargar todo, 863 01:17:21,650 --> 01:17:24,686 una canci�n no la puedes embargar. 864 01:17:27,209 --> 01:17:33,157 Ya es hora de tu libertad, 865 01:17:33,767 --> 01:17:36,519 canci�n rusa. 866 01:17:37,846 --> 01:17:42,123 Alegre, inteligente, libre... 867 01:17:42,285 --> 01:17:45,082 � Y qu� pasar� ahora con nuestro "Bor�s"? 868 01:17:45,644 --> 01:17:47,440 Ahora no puedo con �I. 869 01:17:49,323 --> 01:17:50,755 Empezar� algo nuevo. 870 01:17:51,802 --> 01:17:56,079 �Recuerda un d�a que me dio un tema? �Se Io ense�o? 871 01:18:23,633 --> 01:18:26,624 Ya me acuerdo de nuestra conversaci�n. 872 01:18:26,832 --> 01:18:30,824 S�. Ahora giraremos la segunda p�gina de la historia. 873 01:18:31,191 --> 01:18:33,227 El pueblo vuelve a rebelarse, 874 01:18:33,390 --> 01:18:37,064 la �poca del joven Pedro, la rebeli�n de los boyardos. 875 01:18:37,229 --> 01:18:40,266 - iLa revuelta de los "Jovanskie"! - Exacto. 876 01:18:40,429 --> 01:18:44,818 Atrajeron al pueblo prometiendo el reino de Dios y la felicidad. 877 01:18:45,027 --> 01:18:48,541 - Pero los vendieron y traicionaron. - S�, s�... 878 01:18:50,186 --> 01:18:53,621 Persiguen un fantasma. No es una causa aut�ntica, 879 01:18:53,785 --> 01:18:58,380 pero a pesar de todo tienen una gran fuerza, Vlad�mir Vas�lievich. 880 01:18:58,544 --> 01:19:01,057 iSe queman y no se rinden! 881 01:19:02,622 --> 01:19:05,773 Ning�n pueblo puede imaginarse una cosa as�. 882 01:19:12,980 --> 01:19:16,812 iQu� expresi�n! iQu� car�cter! � Ve a esta mujer? 883 01:19:18,538 --> 01:19:20,210 Le pondremos... 884 01:19:21,497 --> 01:19:22,486 Marfa. 885 01:19:22,657 --> 01:19:25,329 Todo esto es muy interesante. 886 01:19:26,216 --> 01:19:28,809 Pero no Io libero de "Bor�s". 887 01:19:28,975 --> 01:19:30,727 iNo! iNo nos rendiremos! 888 01:19:32,214 --> 01:19:34,523 Nosotros no nos rendiremos. 889 01:19:35,813 --> 01:19:39,771 Somos unos viejos y nost�Igicos cism�ticos. 890 01:19:41,292 --> 01:19:42,519 iPobre Miliy! 891 01:19:43,931 --> 01:19:45,489 iPobre Miliy! 892 01:19:49,369 --> 01:19:54,806 iVlad�mir Vas�lievich, s�Iveme! iMe muero muy joven! iS�Iveme! 893 01:19:55,488 --> 01:19:58,365 Ya est� bien. Se le puede felicitar. 894 01:19:59,087 --> 01:20:01,839 Pero por el cuadro "Los esclavos". 895 01:20:05,245 --> 01:20:06,360 iH�roes! 896 01:20:07,844 --> 01:20:10,039 iSe queman y no se rinden! 897 01:20:20,921 --> 01:20:23,036 Me gusta mucho su paisaje. 898 01:20:24,000 --> 01:20:26,593 - El agua, los �rboles... - �De verdad? 899 01:20:27,959 --> 01:20:31,428 - Aquellos siempre hacen ruido. - S�, Io s�. 900 01:20:33,477 --> 01:20:35,707 � Usted quer�a hablar con �I? 901 01:20:37,036 --> 01:20:39,789 No. No quiero molestarle. 902 01:20:40,555 --> 01:20:43,671 � Usted molesta? iPero qu� dice, S�she�ka! 903 01:20:44,074 --> 01:20:46,429 Yo podr�a dar mi vida... 904 01:20:58,310 --> 01:20:59,299 iHecho! 905 01:20:59,990 --> 01:21:01,708 Modificaremos "Bor�s". 906 01:21:02,549 --> 01:21:07,224 Si quieren arias elevadas y sentimientos amorosos, los tendr�n. 907 01:21:11,347 --> 01:21:12,416 iDormidont! 908 01:21:13,666 --> 01:21:16,259 �Para ti, Marina Mn�shek, es una dama? 909 01:21:16,425 --> 01:21:17,699 Claro que s�. 910 01:21:17,865 --> 01:21:18,854 No. 911 01:21:19,665 --> 01:21:23,941 Es la dama del triunfo en manos de los jesuitas y de los polacos. 912 01:21:24,143 --> 01:21:25,781 Oye, historiador, 913 01:21:26,343 --> 01:21:30,017 �y si la introducimos en la �pera? Pero no a ella sola, 914 01:21:30,222 --> 01:21:34,055 tambi�n a los polacos, a los jesuitas y otros malignos. 915 01:21:34,221 --> 01:21:38,770 Que entren en Rusia, escondi�ndose detr�s de Grishka. 916 01:21:39,219 --> 01:21:42,528 Y despu�s, desde el odio hacia los invasores, 917 01:21:42,978 --> 01:21:48,005 ...ahogaremos la fe en el impostor. - iGenial! iEs genial! 918 01:21:48,457 --> 01:21:51,892 Me Io habr�a aconsejado el mismo Chernishevskiy. 919 01:21:52,735 --> 01:21:55,852 Y crearemos otra escena m�s en nuestra �pera, 920 01:21:56,534 --> 01:22:00,526 la que nuestro querido Pushkin no tuvo tiempo de escribir. 921 01:22:01,213 --> 01:22:02,931 La escena de la libertad, 922 01:22:03,652 --> 01:22:05,483 y tambi�n de la fuerza 923 01:22:08,811 --> 01:22:10,607 y la ira del pueblo. 924 01:22:55,198 --> 01:22:59,349 iDejadlo aqu�, en el tronco! iDejadlo aqu�, muchachos! As�. 925 01:22:59,957 --> 01:23:03,744 Para que no grite mucho, Para que no se estropee la voz, 926 01:23:05,715 --> 01:23:07,307 Le taparemos la boca. 927 01:23:07,995 --> 01:23:08,983 Muy bien. 928 01:23:09,794 --> 01:23:14,583 � As�, sin honores lo dejaremos? 929 01:23:15,113 --> 01:23:21,107 No podemos dejarle sin honores, es Voevoda de Bor�s. 930 01:23:21,991 --> 01:23:25,300 Bor�s reina como un ladr�n. 931 01:23:25,550 --> 01:23:27,904 Se lo rob� a un ladr�n. 932 01:23:28,069 --> 01:23:31,743 Pues nuestros honores al ladr�n. 933 01:23:36,027 --> 01:23:38,699 Vamos a honrarle. 934 01:23:39,106 --> 01:23:40,937 Vamos a honrarle. 935 01:23:41,465 --> 01:23:43,376 Mujeres, empezad. 936 01:23:43,985 --> 01:23:45,736 Mujeres, empezad. 937 01:23:53,742 --> 01:23:58,337 Desaparecieron el sol y la luna. 938 01:23:58,861 --> 01:24:02,773 Las estrellas se han ca�do del cielo, 939 01:24:03,059 --> 01:24:07,097 El universo se estremeci� 940 01:24:07,618 --> 01:24:12,611 por el grave pecado de Bor�s. 941 01:24:17,176 --> 01:24:19,564 iFesteja, pasea la fuerza joven! 942 01:24:20,055 --> 01:24:22,329 iFesteja, pasea la fuerza joven! 943 01:24:22,494 --> 01:24:24,563 i Queman las llamas! 944 01:24:25,053 --> 01:24:27,044 i Queman las llamas! 945 01:24:27,453 --> 01:24:30,046 De la sangre de los cosacos. 946 01:24:32,211 --> 01:24:33,610 Desde el fondo 947 01:24:34,091 --> 01:24:38,049 se levantaba la fuerza, 948 01:24:38,290 --> 01:24:42,282 Se levantaba desde el fondo, 949 01:24:42,529 --> 01:24:43,881 la fuerza. 950 01:24:44,088 --> 01:24:46,442 La fuerza escondida se levantaba, 951 01:24:46,607 --> 01:24:48,325 se divert�a, imparable. 952 01:24:52,646 --> 01:24:55,682 iFuerza, fuerza, fuerza temeraria! 953 01:24:56,125 --> 01:24:59,036 iFuerza, fuerza, fuerza temeraria! 954 01:24:59,444 --> 01:25:02,321 iNo traiciones a los valientes! 955 01:25:02,843 --> 01:25:05,675 iFuerza! iFuerza! 956 01:25:06,162 --> 01:25:09,119 Fuerza temeraria, 957 01:25:09,761 --> 01:25:12,957 iFuerza! iFuerza! 958 01:25:13,320 --> 01:25:15,708 Fuerza temeraria 959 01:25:16,239 --> 01:25:18,911 Deja que nos divirtamos. 960 01:25:19,558 --> 01:25:21,833 iFuerza temible! 961 01:25:57,788 --> 01:25:59,982 Nos, Dmitriy Iv�novich, 962 01:26:00,667 --> 01:26:05,103 pr�ncipe de todas las Rusias. 963 01:26:05,906 --> 01:26:07,702 Por la gracia de Dios, 964 01:26:08,225 --> 01:26:13,217 heredero de nuestros antepasados, a todos los perseguidos por Godunov, 965 01:26:13,823 --> 01:26:18,850 os acogeremos y prometemos protecci�n y piedad. 966 01:26:19,222 --> 01:26:23,214 iDios m�o! iEl hijo de Iv�n, gloria! 967 01:26:23,621 --> 01:26:25,497 iLev�ntate boyardo! 968 01:26:26,860 --> 01:26:29,293 i Ven con nosotros! 969 01:26:31,418 --> 01:26:34,808 iPor la patria sagrada! 970 01:26:36,537 --> 01:26:39,972 iA Mosc�, al Kremlin dorado! 971 01:26:40,696 --> 01:26:44,449 iGloria! 972 01:26:45,695 --> 01:26:50,244 iGloria al zar- padre! 973 01:26:53,492 --> 01:26:57,404 iGloria! 974 01:26:58,051 --> 01:27:02,248 iGloria a Dmitriy Iv�novich! 975 01:27:22,044 --> 01:27:25,718 Caed l�grimas, 976 01:27:26,003 --> 01:27:30,075 l�grimas amargas. 977 01:27:30,442 --> 01:27:34,354 Llora, llora 978 01:27:34,921 --> 01:27:39,277 el alma cristiana, 979 01:27:43,079 --> 01:27:47,389 Pronto vendr� el enemigo 980 01:27:47,877 --> 01:27:52,427 y la oscuridad. 981 01:27:52,916 --> 01:27:57,784 La oscuridad espesa 982 01:27:58,314 --> 01:28:02,943 y profunda. 983 01:28:03,833 --> 01:28:08,701 Pena, pena de Rusia. 984 01:28:09,271 --> 01:28:14,264 Llora, llora el pueblo ruso. 985 01:28:14,910 --> 01:28:19,903 El pueblo hambriento. 986 01:29:08,975 --> 01:29:12,683 BOR�S GODUNOV, �PERA EN CINCO ACTOS 987 01:29:12,974 --> 01:29:16,124 M. M�SORGSKIY SEGUNDA EDICl�N 988 01:29:17,053 --> 01:29:19,771 LA DIRECCl�N DE LOS TEATROS IMPERIALES 989 01:29:19,932 --> 01:29:23,526 RECHAZA LA SEGUNDA EDICl�N DE LA �PERA DE M�SORGSKIY 990 01:29:23,691 --> 01:29:24,919 "BOR�S GODUNOV". 991 01:29:25,091 --> 01:29:27,445 EL DIRECTOR, GUEDE�NOV. 992 01:29:34,768 --> 01:29:36,166 iModest Petr�vich! 993 01:29:41,726 --> 01:29:44,239 - iModest Petr�vich! - D�jame en paz. 994 01:29:44,405 --> 01:29:48,556 - No ha comido nada desde la ma�ana. - D�jame en paz. 995 01:30:04,160 --> 01:30:06,195 - �M�sorgskiy est� aqu�? - No. 996 01:30:07,079 --> 01:30:11,151 - �D�nde est�? Acomp��eme. - No est�, no ha estado aqu�. 997 01:30:11,518 --> 01:30:14,953 Yo s� donde est�, le he visto m�s de una vez por aqu�. 998 01:30:15,477 --> 01:30:17,671 iD�jenos pasar, sinverg�enza! 999 01:30:20,835 --> 01:30:25,066 No para pegarles, pero nosotros... 1000 01:30:29,033 --> 01:30:32,866 iDios m�o! � Qu� hace usted aqu�? � Qu� ocurre? 1001 01:30:33,192 --> 01:30:36,422 - � Qu�? - iVamos! Los cantantes le esperan. 1002 01:30:36,591 --> 01:30:39,184 - No tengo tiempo. - Modest Petr�vich. 1003 01:30:39,350 --> 01:30:43,422 - Lo hemos decidido. - No hay tiempo, querida, no hay. 1004 01:30:44,109 --> 01:30:45,097 Escucha... 1005 01:30:46,948 --> 01:30:48,222 iDormidont! 1006 01:30:49,067 --> 01:30:50,625 iLlama a todo el mundo! 1007 01:30:51,307 --> 01:30:53,774 Una vez viv�a un rey 1008 01:30:54,186 --> 01:30:57,780 y con �l una pulga. 1009 01:31:00,504 --> 01:31:01,493 Una pulga. 1010 01:31:02,064 --> 01:31:03,052 Una pulga. 1011 01:31:09,102 --> 01:31:13,697 Ten�a toda la libertad 1012 01:31:14,220 --> 01:31:16,780 en la corte. 1013 01:31:17,100 --> 01:31:18,373 La pulga 1014 01:31:18,779 --> 01:31:23,135 ten�a toda libertad en la corte. 1015 01:31:26,337 --> 01:31:29,885 El rey le dio un ministerio 1016 01:31:30,256 --> 01:31:32,325 y una estrella. 1017 01:31:32,895 --> 01:31:35,613 Detr�s de ella 1018 01:31:35,974 --> 01:31:39,648 vinieron otras pulgas. 1019 01:31:43,972 --> 01:31:49,364 La reina y sus damas no pod�an 1020 01:31:49,771 --> 01:31:53,126 salvarse de tantas pulgas. 1021 01:31:53,370 --> 01:31:56,247 Pero no se atrev�an a tocarla. 1022 01:31:59,448 --> 01:32:02,405 Ya no digo nada de matarlas, 1023 01:32:02,807 --> 01:32:04,842 y nosotros, 1024 01:32:05,046 --> 01:32:08,082 si alguien pica, 1025 01:32:08,445 --> 01:32:11,118 en seguida le ahogamos. 1026 01:32:12,564 --> 01:32:15,032 - Bravo, Modest Petr�vich, - Bravo. 1027 01:32:15,204 --> 01:32:17,353 Bien, es grande su odio. 1028 01:32:18,043 --> 01:32:20,636 Les odio pero no por m�. 1029 01:32:21,642 --> 01:32:24,553 Quiero defender el futuro del pueblo ruso. 1030 01:32:25,241 --> 01:32:27,515 iLes da miedo nuestro "Bor�s"! 1031 01:32:29,080 --> 01:32:31,547 iPobres de esp�ritu! 1032 01:32:31,959 --> 01:32:33,312 iEsperen! 1033 01:32:33,958 --> 01:32:38,473 Les atacaremos con "Jov�nshina". Y si todav�a estamos vivos, 1034 01:32:38,797 --> 01:32:41,993 levantaremos la tercera p�gina de la historia 1035 01:32:42,196 --> 01:32:44,993 y escribiremos "Pugatxov". 1036 01:32:47,595 --> 01:32:48,913 M�sorgskiy... 1037 01:32:50,314 --> 01:32:52,304 iM�sorgskiy, es �I! 1038 01:32:54,633 --> 01:32:56,509 La ciudad se ha vuelto loca. 1039 01:32:56,672 --> 01:32:59,265 Exigen la representaci�n de "Bor�s". 1040 01:32:59,511 --> 01:33:03,901 Estudiantes, profesores, hasta los actores de nuestro teatro. 1041 01:33:04,310 --> 01:33:09,258 - Tendremos que ceder. - �Ahora eres el lacayo de St�sov? 1042 01:33:09,788 --> 01:33:12,348 No te enfades, no se puede hacer nada. 1043 01:33:12,508 --> 01:33:14,862 El grupo de los cinco es muy fuerte. 1044 01:33:15,027 --> 01:33:17,938 Han invitado a K�rsakov al conservatorio. 1045 01:33:18,106 --> 01:33:20,381 Interpretan los romances de Cu�. 1046 01:33:20,705 --> 01:33:24,458 La sinfon�a de Borod�n la Ilaman "heroica". 1047 01:33:24,904 --> 01:33:27,498 No es ninguna broma. 1048 01:33:27,903 --> 01:33:30,701 Bal�kirev se fue de la escuela gratuita, 1049 01:33:30,863 --> 01:33:32,295 pero vinieron otros. 1050 01:33:32,462 --> 01:33:35,259 Le sustituyeron. No podremos con ellos. 1051 01:33:35,421 --> 01:33:40,255 - F�rmalo. No te equivocar�s. - iAs�, as� y as�! 1052 01:33:41,460 --> 01:33:42,448 Se equivoca. 1053 01:33:42,619 --> 01:33:45,338 - Pl�tonova escogi� esta �pera. - � Qu�? 1054 01:33:45,499 --> 01:33:48,535 Ha escogido est� �pera para su celebraci�n. 1055 01:33:48,818 --> 01:33:50,250 - � C�mo? - Insiste. 1056 01:33:53,456 --> 01:33:56,368 Yulia Fi�dorovna, la Ilaman de direcci�n. 1057 01:33:56,536 --> 01:33:58,412 - �Se trata de "Bor�s"? - S�. 1058 01:33:58,575 --> 01:34:00,849 S�, Yulia Fi�dorovna, al ataque. 1059 01:34:01,014 --> 01:34:04,608 Muy bien, M�Inikov. Si hace falta, al ataque. 1060 01:34:11,691 --> 01:34:14,683 Una carta. Pensaba que era del teatro... 1061 01:34:14,850 --> 01:34:17,762 iNo me hables del teatro, te Io tengo dicho! 1062 01:34:17,930 --> 01:34:18,918 No digo nada, 1063 01:34:19,569 --> 01:34:21,958 pero no puede ser que ahora... 1064 01:34:22,128 --> 01:34:24,005 - iC�Ilate! - Me callo. 1065 01:34:27,447 --> 01:34:29,880 Dormidont, no me Io puedo creer. 1066 01:34:30,886 --> 01:34:33,763 St�sov quiere verme en casa de Bal�kirev. 1067 01:34:34,325 --> 01:34:35,440 �Ser� posible? 1068 01:34:36,684 --> 01:34:38,959 Quieren escuchar "Jov�nshina". 1069 01:34:39,124 --> 01:34:43,435 "S�she�ka interpetar� a su Marfa. Ya tiene los borradores..." 1070 01:34:43,603 --> 01:34:44,591 S�she�ka... 1071 01:34:44,762 --> 01:34:47,117 Cu�nto tiempo hace que no la veo... 1072 01:34:47,641 --> 01:34:51,269 � Volveremos a recuperar los s�bados de Bal�kirev? 1073 01:34:51,440 --> 01:34:54,988 iY por qu� no! Estoy seguro de que les echa de menos. 1074 01:34:57,119 --> 01:35:00,667 Entr�gueme la Ilave de su piso, Miliy Alex�ievich. 1075 01:35:01,758 --> 01:35:02,985 No me ir� sin ella. 1076 01:35:03,197 --> 01:35:05,915 D�gale al se�or St�sov que Io env�a, 1077 01:35:06,356 --> 01:35:08,233 que tengo mucho trabajo... 1078 01:35:11,435 --> 01:35:17,030 - Y no pienso irme a casa. - No podr� decirlo, Miliy Alex�ievich. 1079 01:35:22,352 --> 01:35:26,060 Organizan un desmadre en mi casa y adem�s me invitan. 1080 01:35:29,190 --> 01:35:32,704 Los s�bados de Bal�kirev hace tiempo que no existen 1081 01:35:33,509 --> 01:35:35,419 y yo he dejado la m�sica. 1082 01:35:35,588 --> 01:35:39,865 Pero estoy seguro de que ellos no le han dejado a usted. 1083 01:35:41,826 --> 01:35:44,420 - Bal�kirev, M. A. - Gracias. 1084 01:36:00,301 --> 01:36:03,293 iPor las paredes, por orden cronol�gico! 1085 01:36:03,580 --> 01:36:06,617 iLos sagrados estandartes de las batallas! 1086 01:36:06,780 --> 01:36:11,374 iC�sar, p�seme los clavos en honor de la amistad! 1087 01:36:12,658 --> 01:36:14,966 Una gala para el d�a especial. 1088 01:36:15,337 --> 01:36:18,806 - � Vendr� Miliy? - Estoy seguro de que vendr�. 1089 01:36:19,856 --> 01:36:23,450 - � Y esos secretos? � Y M�sorgskiy? - Ese tambi�n. 1090 01:36:23,975 --> 01:36:27,011 - �Haremos honores a "Jov�nshina"? - Quiz�. 1091 01:36:27,294 --> 01:36:29,887 �Por eso ha tra�do el archivo sagrado? 1092 01:36:30,053 --> 01:36:31,042 Es posible. 1093 01:36:31,213 --> 01:36:34,409 Yo le aconsejar�a a Petr�vich acabar "Bor�s". 1094 01:36:34,572 --> 01:36:39,326 - �Pero qu� dice? � C�mo se atreve? - Tengo diecis�is objeciones. 1095 01:36:41,450 --> 01:36:43,485 C�sar ya est� con historias. 1096 01:36:48,368 --> 01:36:51,598 - Modest Petr�vich, buenos d�as. - Buenos d�as. 1097 01:36:53,567 --> 01:36:59,515 La muchacha se pinch�, 1098 01:37:01,604 --> 01:37:07,599 se destroz� los pies, 1099 01:37:09,922 --> 01:37:13,231 siguiendo 1100 01:37:13,641 --> 01:37:17,269 a su amado. 1101 01:37:18,000 --> 01:37:22,914 Pero �l 1102 01:37:23,558 --> 01:37:29,507 no estaba. 1103 01:37:31,996 --> 01:37:35,544 Recuerda, 1104 01:37:35,755 --> 01:37:39,508 mi amado, 1105 01:37:40,634 --> 01:37:43,022 no te olvides, 1106 01:37:43,353 --> 01:37:46,867 c�mo me jurabas por Dios. 1107 01:37:47,632 --> 01:37:50,703 Cu�ntas noches 1108 01:37:50,991 --> 01:37:53,868 sin dormir 1109 01:37:54,270 --> 01:37:58,660 he pasado pensando 1110 01:37:59,269 --> 01:38:04,625 en tus promesas. 1111 01:38:08,746 --> 01:38:12,021 Gracias, gracias. iEst� viva "Jov�nshina"! 1112 01:38:12,185 --> 01:38:15,779 Antes no le gustaban las escenas de amor, � recuerda? 1113 01:38:16,424 --> 01:38:17,776 Gracias, Marfa. 1114 01:38:35,618 --> 01:38:39,530 iOtra vez, otra vez! iAlexandra Nikol�evna! Otra vez. 1115 01:38:41,097 --> 01:38:47,045 Ha andado la muchacha 1116 01:38:48,655 --> 01:38:51,293 por todos los prados y lagos... 1117 01:38:51,574 --> 01:38:52,563 iMiliy! 1118 01:38:53,174 --> 01:38:54,162 iMiliy! 1119 01:38:54,933 --> 01:38:56,002 iMiliy! 1120 01:39:00,772 --> 01:39:03,331 iMiliy, Miliy! iPor fin! 1121 01:39:03,811 --> 01:39:05,880 Le esper�bamos, vamos. 1122 01:39:06,690 --> 01:39:08,839 - iBuenos d�as! - iBuenos d�as! 1123 01:39:09,009 --> 01:39:10,158 Por aqu�, Miliy. 1124 01:39:11,129 --> 01:39:13,767 iModest Petr�vich! - iBuenos d�as! 1125 01:39:13,968 --> 01:39:14,957 iMiliy! 1126 01:39:17,247 --> 01:39:19,476 �bralo. �bralo por favor. 1127 01:39:21,686 --> 01:39:22,800 iHurra! 1128 01:39:23,085 --> 01:39:24,882 iHurra! iHurra! 1129 01:39:25,245 --> 01:39:29,362 iModest Petr�vich! iEn nombre de los artistas rusos! 1130 01:39:29,524 --> 01:39:32,799 - iBravo! - iHurra! iHurra! 1131 01:39:33,842 --> 01:39:35,116 iC�sar! 1132 01:39:36,602 --> 01:39:38,831 Ese era mi secreto. 1133 01:39:47,079 --> 01:39:49,433 Gracias, Vlad�mir Vas�lievich. 1134 01:39:51,637 --> 01:39:54,071 iTienes un gran alma! 1135 01:39:56,676 --> 01:40:00,668 Nunca olvidar� este momento. 1136 01:40:07,833 --> 01:40:09,232 DOMINGO 27 DE ENERO, 1137 01:40:09,393 --> 01:40:11,906 EN BENEFICIO DE LA SE�ORA PLAT�NOVA, 1138 01:40:12,072 --> 01:40:14,460 POR PRIMERA VEZ, "BOR�S GODUNOV", 1139 01:40:14,711 --> 01:40:15,985 iBasta! 1140 01:40:36,105 --> 01:40:38,539 i Qu� duro! 1141 01:40:38,944 --> 01:40:42,299 iD�jame respirar! 1142 01:40:44,663 --> 01:40:48,496 Notaba c�mo la sangre 1143 01:40:48,822 --> 01:40:51,016 me vino a la cara 1144 01:40:51,581 --> 01:40:56,449 y despu�s se fue pesada. 1145 01:41:00,978 --> 01:41:04,606 Oh, mi conciencia, 1146 01:41:05,497 --> 01:41:07,805 qu� horrible es tu castigo. 1147 01:41:15,094 --> 01:41:18,642 Si tienes una mancha, 1148 01:41:19,333 --> 01:41:22,290 �nica mancha, 1149 01:41:22,452 --> 01:41:24,727 el alma se quema, 1150 01:41:25,452 --> 01:41:31,446 el coraz�n se llena de veneno, 1151 01:41:31,930 --> 01:41:35,842 y la pena, la pena es muy grande. 1152 01:41:36,569 --> 01:41:40,719 Es como un martillo en las orejas, 1153 01:41:41,327 --> 01:41:45,205 La maldici�n, el reparo. 1154 01:41:45,486 --> 01:41:49,160 Y algo te ahoga, te ahoga. 1155 01:41:49,365 --> 01:41:50,844 La cabeza da vueltas 1156 01:41:51,804 --> 01:41:53,476 y ante los ojos 1157 01:41:53,764 --> 01:41:57,153 la criatura ensangrentada. 1158 01:41:59,082 --> 01:42:02,471 � Qu� es? � Qu� es? All�, en el rinc�n. 1159 01:42:02,961 --> 01:42:07,192 Se mueve, crece, se acerca, 1160 01:42:07,640 --> 01:42:10,107 tiembla y gime. 1161 01:42:10,639 --> 01:42:13,914 No soy yo, no soy yo el malvado. 1162 01:42:15,558 --> 01:42:18,435 Es la voluntad del pueblo, 1163 01:42:18,877 --> 01:42:20,514 no soy yo. 1164 01:42:20,756 --> 01:42:25,590 i Vete, criatura! 1165 01:42:38,551 --> 01:42:40,746 Dios m�o, 1166 01:42:41,311 --> 01:42:44,268 tu no quieres la muerte 1167 01:42:44,630 --> 01:42:47,223 de un pecador. 1168 01:42:48,149 --> 01:42:52,266 Ten piedad del alma 1169 01:42:54,187 --> 01:42:59,465 del zar delictivo 1170 01:43:00,025 --> 01:43:01,981 Bor�s. 1171 01:43:23,939 --> 01:43:28,614 No Io saben, Vlad�mir Vas�lievich, no saben Io que tienen que hacer. 1172 01:43:28,778 --> 01:43:31,371 �Pero qu� dice? Todo es maravilloso. 1173 01:43:33,816 --> 01:43:35,613 �Lo oye? �Lo oye? 1174 01:43:36,935 --> 01:43:40,051 Modest Petr�vich, � ve Io que est� pasando? 1175 01:43:47,532 --> 01:43:49,966 Modest Petr�vich, � Io oye? 1176 01:43:52,891 --> 01:43:54,085 iVaya, vaya! 1177 01:44:34,079 --> 01:44:37,037 �Estamos so�ando, Vlad�mir Vas�lievich? 1178 01:44:38,038 --> 01:44:40,472 M�rele, m�rele qu� feliz. 1179 01:44:41,078 --> 01:44:45,228 Qu� pena que Dargomizhskiy no haya sobrevivido hasta ahora. 1180 01:44:46,316 --> 01:44:47,544 iImpresionante! 1181 01:44:47,716 --> 01:44:50,707 S�, qu� fuerza y grandeza de la idea. 1182 01:44:51,435 --> 01:44:53,902 Impresionante. Maravilloso. 1183 01:44:55,114 --> 01:44:58,150 Es una p�gina en la historia de nuestro pa�s. 1184 01:44:58,313 --> 01:45:00,587 Es el reformador de la �pera rusa. 1185 01:45:01,752 --> 01:45:03,628 - iNo! - iS�, es M�sorgskiy! 1186 01:45:04,391 --> 01:45:05,380 Tonter�as. 1187 01:45:05,671 --> 01:45:07,069 iC�sar Ant�novich! 1188 01:45:08,870 --> 01:45:13,021 Es perfecto, C�sar Ant�novich. Admiro a su colega, 1189 01:45:13,389 --> 01:45:17,347 se�or M�sorgskiy, al que tantas veces hemos criticado. 1190 01:45:18,227 --> 01:45:20,787 Considero mi deber anunciarlo. 1191 01:45:26,385 --> 01:45:30,013 No s� por qu� Io hacen, j�venes. iHace mucho fr�o! 1192 01:45:30,304 --> 01:45:33,818 Queremos entregarle una nota al se�or M�sorgskiy. 1193 01:45:33,983 --> 01:45:36,132 �I viene a nuestras fiestas... 1194 01:45:36,302 --> 01:45:40,340 �Pero de qu� nota me est� hablando? No se puede pasar. 1195 01:45:40,501 --> 01:45:45,130 �Para qu�, se�orita? Empieza el tercer acto, los polacos act�an. 1196 01:45:46,699 --> 01:45:52,648 iOh, pr�ncipe, te ruego! 1197 01:45:54,737 --> 01:45:58,206 No me maldigas 1198 01:45:58,696 --> 01:46:02,927 por mis palabras. 1199 01:46:03,295 --> 01:46:06,525 No son un reproche, 1200 01:46:07,094 --> 01:46:10,642 ni una burla, 1201 01:46:12,172 --> 01:46:17,564 sino el amor puro, 1202 01:46:17,891 --> 01:46:21,883 el deseo de tu gloria, 1203 01:46:22,450 --> 01:46:26,839 de tu grandeza. 1204 01:46:27,928 --> 01:46:31,124 Suenan en el silencio 1205 01:46:31,527 --> 01:46:36,839 de la noche. 1206 01:46:38,085 --> 01:46:42,760 Oh, mi querido, 1207 01:46:45,523 --> 01:46:49,231 no te traicionar� 1208 01:46:49,482 --> 01:46:55,272 tu Marina. 1209 01:46:56,640 --> 01:47:00,154 Olvida, olv�dala, 1210 01:47:00,639 --> 01:47:04,233 olvida tu amor... 1211 01:47:07,517 --> 01:47:12,226 iR�pido, al trono! 1212 01:47:12,396 --> 01:47:13,874 Marina, 1213 01:47:14,235 --> 01:47:19,069 no enciendas el dolor de mi alma 1214 01:47:20,514 --> 01:47:23,664 con tu falso amor. 1215 01:47:24,073 --> 01:47:30,021 i Te amo, te amo, mi se�or! 1216 01:47:30,831 --> 01:47:32,058 i Te amo! 1217 01:47:32,310 --> 01:47:36,382 Oh, rep�telo, rep�telo, Marina, 1218 01:47:36,709 --> 01:47:41,828 no dejes que se resfr�e la delicia, 1219 01:47:42,547 --> 01:47:45,823 Dame placer para mi alma. 1220 01:47:46,466 --> 01:47:51,698 iMi encantadora! 1221 01:47:52,425 --> 01:47:54,540 - iMi zar! - iMi vida! 1222 01:48:15,858 --> 01:48:19,167 iLev�ntate, mi zarina, 1223 01:48:19,457 --> 01:48:22,493 abraza a tu amor! 1224 01:48:22,656 --> 01:48:26,250 iOh, has dado nueva vida 1225 01:48:26,895 --> 01:48:30,204 a mi coraz�n! 1226 01:48:35,413 --> 01:48:37,528 i Viva M�sorgskiy! 1227 01:48:37,892 --> 01:48:40,325 i Viva, viva! 1228 01:48:41,091 --> 01:48:43,366 iMuy bien! 1229 01:49:03,485 --> 01:49:07,113 Gracias, gracias, mi siempre querida, mi zarina. 1230 01:49:07,324 --> 01:49:11,111 - iYulia Fi�dorovna! - Muchas gracias, estimado. 1231 01:49:17,041 --> 01:49:18,030 iBravo! 1232 01:49:30,798 --> 01:49:32,196 Buscan, 1233 01:49:32,517 --> 01:49:36,668 vagan los siervos de Bor�s, 1234 01:49:36,996 --> 01:49:39,828 torturan a la gente inocente. 1235 01:49:40,235 --> 01:49:41,986 Buscan, 1236 01:49:43,034 --> 01:49:46,469 vagan los siervos de Bor�s, 1237 01:49:47,193 --> 01:49:49,581 torturan a la gente inocente. 1238 01:49:49,752 --> 01:49:51,663 Torturan, ahogan, 1239 01:49:52,072 --> 01:49:53,709 pegan a los cristianos. 1240 01:49:53,871 --> 01:49:55,429 Torturan, ahogan, 1241 01:49:55,791 --> 01:49:57,701 pegan a los inocentes. 1242 01:49:59,790 --> 01:50:01,586 iMuerte! iMuerte! 1243 01:50:03,269 --> 01:50:05,065 iMuerte! iMuerte! 1244 01:50:07,307 --> 01:50:11,140 iMuerte a Bor�s! 1245 01:50:12,506 --> 01:50:14,383 iMuerte a Bor�s! 1246 01:50:15,145 --> 01:50:16,863 iMuerte a Bor�s! 1247 01:50:17,145 --> 01:50:20,898 iMuerte al asesino! 1248 01:50:22,423 --> 01:50:24,493 iMuerte! 1249 01:50:25,782 --> 01:50:27,056 � Qu� es esto? 1250 01:50:28,782 --> 01:50:33,012 iEs una revoluci�n y no una �pera, se�or m�o! 1251 01:50:33,460 --> 01:50:36,292 iBravo, M�sorgskiy! iBravo! 1252 01:50:51,655 --> 01:50:55,693 iAI gran amante de la verdad, a Modest M�sorgskiy! 1253 01:50:57,374 --> 01:50:58,772 iModest Petr�vich! 1254 01:51:00,613 --> 01:51:02,045 iModest Petr�vich! 1255 01:51:09,890 --> 01:51:12,483 Es una gran fiesta, Modest Petr�vich. 1256 01:51:12,769 --> 01:51:15,078 Toda Rusia le ha escuchado 1257 01:51:16,009 --> 01:51:17,646 y le ha amado. 1258 01:51:19,568 --> 01:51:24,401 Y tambi�n estoy feliz por usted. 1259 01:51:26,286 --> 01:51:28,480 Usted es el mejor del mundo. 1260 01:51:28,765 --> 01:51:30,675 Yo siempre ser� su amiga. 1261 01:51:31,524 --> 01:51:33,515 Si alg�n d�a tengo un hijo, 1262 01:51:34,563 --> 01:51:37,555 le Ilamar� Bor�s. 1263 01:51:38,842 --> 01:51:40,719 En memoria de este estreno. 1264 01:52:27,749 --> 01:52:30,387 �Amigos, conseguiremos Ilegar? 1265 01:52:31,828 --> 01:52:34,102 �Nos encontraremos con aquellos 1266 01:52:34,267 --> 01:52:37,064 que vivir�n en Rusia dentro de cien a�os? 1267 01:52:37,226 --> 01:52:41,059 � Con aquellos que labrar�n los tiempos y los corazones? 1268 01:52:46,983 --> 01:52:48,098 El artista 1269 01:52:49,383 --> 01:52:51,020 cree en el futuro 1270 01:52:51,582 --> 01:52:53,379 porque siempre vive en �I. 1271 01:53:03,499 --> 01:53:06,490 FIN 96245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.