All language subtitles for Monpti.1957.HUN.GER.CUSTOM.DVDRip.XviD-PLAN9
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,967 --> 00:00:43,880
Ezek a dolgok, itt t�rt�nnek,
csaknem egyszerre...
2
00:00:44,007 --> 00:00:47,919
valakit el�tnek...
Az emberek r�m�lten figyelik
3
00:00:48,046 --> 00:00:52,801
a gy�m�lcs kos�r felborul,
... nevetnek. Ugyanazok az emberek
4
00:00:52,966 --> 00:00:56,356
az �r�m �s a szomor�s�g mindig
minden�tt egy�tt j�r.
5
00:00:56,646 --> 00:00:59,008
Mint a szerencse �s szerencs�tlens�g,
vil�goss�g �s s�t�ts�g, �let �s hal�l
6
00:00:59,108 --> 00:01:01,275
...Van egy perc�k?
7
00:01:01,445 --> 00:01:05,120
Elmes�lek egy kis
t�rt�netet. El�g vid�m...
8
00:01:05,445 --> 00:01:08,800
...�s el�g szomor�.
Egy szerelmi t�rt�net.
9
00:01:08,964 --> 00:01:12,957
Egy fi� �s egy l�ny, term�szetesen...
�, persze, a nevek keresztnevek
10
00:01:13,124 --> 00:01:16,161
...a vezet�knevek nem l�nyegesek.
11
00:01:18,017 --> 00:01:20,517
Felirat: csatalo
12
00:01:27,321 --> 00:01:32,468
MONPTI
13
00:01:33,069 --> 00:01:35,826
Egy p�rizsi t�rt�net.
14
00:01:36,625 --> 00:01:40,827
Vaszary G�bor
ugyancsak "Monpti" reg�nye alapj�n
15
00:01:47,281 --> 00:01:49,538
mindezt, nem kell elolvasni,
16
00:01:50,161 --> 00:01:54,079
n�zz�k ink�bb, ami m�g�tte van...
Ez P�rizs.
17
00:01:54,960 --> 00:01:57,269
A t�rt�netem, egy
p�rizsi t�rt�net.
18
00:02:57,714 --> 00:03:01,627
Na v�gre, t�l vagyunk ezen.
Ez itt a Boulevard Saint-Germain des Pres
19
00:03:01,754 --> 00:03:04,665
ahol az egzisztencialist�k is
otthon �rzik magukat.
20
00:03:04,833 --> 00:03:06,027
�s �, a mi ifj� h�s�nk...
21
00:03:06,273 --> 00:03:09,026
...az omnibusz m�g�tt.
H�na alatt a rajztart�val.
22
00:03:09,193 --> 00:03:12,483
Szimpatikus? �gy n�z ki
j�k�p�, egy kicsit szomor�, tal�n.
23
00:03:13,288 --> 00:03:17,501
�s � a fiatal l�ny... Nem,
nem �, hanem aki a k�nyvvel j�n.
24
00:03:17,952 --> 00:03:21,581
Most tal�lkoznak, els� alkalommal.
�, micsoda balszerencse
25
00:03:21,953 --> 00:03:24,830
Biztos �szrevett�k, hogy
egym�snak sz�lettek
26
00:03:25,471 --> 00:03:28,831
Itt pedig, m�s nap, m�s utca.
H�tt�rben a Pantheon.
27
00:03:31,335 --> 00:03:34,171
Ekkor m�g a k�v�h�z
meglehet�sen �res, term�szetesen.
28
00:03:34,172 --> 00:03:35,927
nagyon kor�n van m�g, n�h�ny di�k...
29
00:03:35,961 --> 00:03:39,788
�, itt a fiatal l�ny
ism�t, a k�nyv�vel.
30
00:03:39,950 --> 00:03:44,262
�s a m�sik oldalon? Az Isten
j�s�ga v�gtelen, ott a fi� megint.
31
00:03:45,190 --> 00:03:49,660
�gy t�nik, nagyon r��rnek, de
akkor, mi�rt vannak mindig egyed�l?
32
00:03:50,349 --> 00:03:54,786
Igen, �gy l�tszik, � idegen P�rizsban.
... Ez egy magyar �js�g lenne, igen
33
00:03:55,109 --> 00:03:58,225
ne f�ljenek, nem besz�lek
politik�r�l �s t�rt�nelemr�I.
34
00:03:58,548 --> 00:04:02,427
Am�g itt olvas, addig
n�zz�nk k�r�l, hol is lakik.
35
00:04:02,668 --> 00:04:06,138
Ez Calle Bernardin, �s ez a
Hotel... Riviera... alig olvashat�.
36
00:04:06,548 --> 00:04:11,177
�s a tetej�n, Istenhez k�zel,
ahogy a szeg�ny p�rizsiak, itt �l.
37
00:04:11,547 --> 00:04:16,257
Nem nagyon k�nyelmes. De mit
v�rhatunk havi 9000 frank�rt
38
00:04:16,707 --> 00:04:19,698
Nem dr�ga. S�t nagyon is
olcs�, ezzel a kil�t�ssal.
39
00:04:19,946 --> 00:04:23,825
�, most m�g a nap is el�b�jik
�s a... Notre Dame.
40
00:04:24,386 --> 00:04:27,184
Ennek az �ltes csod�s d�m�nak
van mutogatni val�ja.
41
00:04:27,946 --> 00:04:30,857
Esk�v�i harangok sz�ln�nak?
42
00:04:32,745 --> 00:04:34,815
Igen, val�ban.
43
00:04:35,505 --> 00:04:39,054
A fiatal l�ny, mindig meghat�dik,
ha esk�v�t l�t.
44
00:04:39,504 --> 00:04:43,975
A fi�t, ez kev�sb� �rdekli.
Nem akar minden�ron megn�s�lni.
45
00:04:44,104 --> 00:04:48,017
Sz�vesebben gondol... mint modj�k
egy "faire I'amour"- ra.
46
00:04:49,344 --> 00:04:53,621
Egy ilyen vid�mpark, kora reggel,
nem igaz�n sz�rakoztat�.
47
00:04:54,343 --> 00:04:57,301
K�t mag�nyos rend�r s�t�lgat...
48
00:04:57,943 --> 00:05:01,218
Egy kutya tal�lt egy kosarat
�s megpr�b�lja mag�val hurcolni.
49
00:05:02,542 --> 00:05:07,491
�, itt van a mi fiatalember�nk.
�s term�szetesen egy l�nnyal
50
00:05:07,662 --> 00:05:13,258
A szerencseker�k forg�sba lend�l.
�s a nyertes sz�m...
51
00:05:16,581 --> 00:05:19,334
A n�gyes!
Egy vigaszd�j.
52
00:05:20,341 --> 00:05:21,773
Itt van.
53
00:05:25,420 --> 00:05:28,173
Sok szerencs�t hozz�.
Sok szerencs�t �s sikert.
54
00:05:32,499 --> 00:05:36,412
�, tal�n m�r nem
sz�vesen j�tszik bab�kkal.
55
00:05:36,979 --> 00:05:40,858
Itt az ideje, hogy a fiatalember�nk
megismerjen egy hozz� ill� l�nyt.
56
00:05:41,019 --> 00:05:44,432
Ez egy�ltal�n nem k�nny�
egy ilyen nagy v�rosban.
57
00:05:45,058 --> 00:05:48,042
Ez a Luxemburg-kert.
Itt csak �gy h�vj�k, a "Kert"
58
00:05:48,138 --> 00:05:52,416
�s itt van ez a h�res szobor...
De ez, most nem �rdekes.
59
00:05:52,937 --> 00:05:56,930
�t...a mi fiatal l�nyunk �rdekli.
�s most... most �szrevette.
60
00:05:57,217 --> 00:06:01,768
�gy t�nik, a l�nyt nem igaz�n �rdekli.
Vagy m�gis?
61
00:06:04,416 --> 00:06:08,250
Az urat, l�that�an jobban �rdekli
a francia belpolitika.
62
00:06:08,416 --> 00:06:10,407
Egy kis k�telked�s...
63
00:06:12,458 --> 00:06:15,210
...egy kis der�lts�g.
64
00:06:27,895 --> 00:06:30,895
- Bocs�nat, kisasszony, �n...
...ha megengedi... K�rem.
65
00:06:30,967 --> 00:06:34,801
� Magass�gos! Mindketten
egy�rtelm�en, franci�ul besz�lnek.
66
00:06:34,967 --> 00:06:38,800
A l�ny t�k�letesen, a fi�
magyar akcentussal. Mit csin�ljunk?
67
00:06:38,801 --> 00:06:41,018
Tal�n nem �rtik mindannyian
a franci�t... V�rjanak egy percet!
68
00:06:42,166 --> 00:06:46,584
Feliratozzuk? Nem!
Ink�bb hallani szeretn�nk
69
00:06:46,965 --> 00:06:51,124
Csin�ljunk egy tr�kk�t.
Szinkroniz�ljuk. Nem egyedi eset.
70
00:06:51,125 --> 00:06:54,323
Lenne valami kifog�sa,
ha le�ln�k ide?
71
00:06:54,565 --> 00:07:00,116
- Hogyan...kifog�s? Ez a pad nyilv�nos.
- De �n... nem szeretn�m zavarni mag�t.
72
00:07:01,364 --> 00:07:05,835
- Micsoda h�rom gy�ny�r� narancs!
- Van ilyen, mindenhol.
73
00:07:06,364 --> 00:07:08,035
Ekkor�k?
74
00:07:08,963 --> 00:07:11,158
�s ilyen narancss�rg�k?
75
00:07:12,443 --> 00:07:18,312
- Ha �hes, egyet egyet.
- Hogy lenn�k �hes! Mit gondol r�lam!
76
00:07:20,442 --> 00:07:22,797
- Ez egy...reg�ny?
- Igen.
77
00:07:22,962 --> 00:07:24,793
- �rdekes?
- Igen.
78
00:07:24,962 --> 00:07:27,715
- Megn�zhetn�m?
- Tess�k.
79
00:07:27,961 --> 00:07:30,714
- Hiszen ezek versek.
- Igen.
80
00:07:30,961 --> 00:07:35,000
- De azt mondta, hogy reg�ny.
- Ezt mondtam volna?
81
00:07:35,241 --> 00:07:36,754
- Igen.
82
00:07:42,360 --> 00:07:44,430
Gyakran j�n ide?
83
00:07:44,840 --> 00:07:47,149
- N�ha.
- Di�k?
84
00:07:47,600 --> 00:07:49,112
- Nem.
85
00:07:49,599 --> 00:07:52,353
�... itt dolgozik.
86
00:07:52,354 --> 00:07:55,319
A sz�leim nem engedn�k meg,
hogy dolgozzak.
87
00:07:55,359 --> 00:07:56,712
Mi�rt?
88
00:07:56,959 --> 00:08:00,792
Nagyon gazdagok vagyunk.
Megkapok mindent, amit akarok.
89
00:08:00,958 --> 00:08:05,270
K�s�n kelek, �gyban reggelizem,
17 �ves vagyok, Anne-Claire Jouvain.
90
00:08:05,438 --> 00:08:07,429
Ezeket akarta megtudni r�lam. Igaz?
91
00:08:07,718 --> 00:08:11,869
De ilyen m�don, nem ismerkedem
idegenekkel a parkban.
92
00:08:33,195 --> 00:08:37,586
- �s engem, mi�rt sz�l�tott le?
- Csak �gy. Unalomb�l.
93
00:08:37,755 --> 00:08:41,872
Ugye ez, nem igaz.
Maga nem francia, ugye?
94
00:08:42,114 --> 00:08:44,628
Nem... Magyar.
95
00:08:45,114 --> 00:08:46,786
Vagy �gy.
96
00:08:47,514 --> 00:08:51,427
- De m�r j� ideje itt �lek.
- Mit csin�l?
97
00:08:52,353 --> 00:08:56,062
- Csak �gy... �lek itt.
- Sz�pnek tal�lja P�rizst?
98
00:08:57,513 --> 00:08:59,185
Nagyon sz�p.
99
00:09:00,353 --> 00:09:03,788
- �s... a p�rizsi n�ket?
- Nem tudom.
100
00:09:03,952 --> 00:09:07,183
- Annyira r�g nem vagyok itt.
- Nem hiszem!
101
00:09:07,472 --> 00:09:10,942
- H�ny �ves?... 20?
- Nem, dehogy! 22.
102
00:09:12,792 --> 00:09:15,544
M�r... n�s?
103
00:09:16,552 --> 00:09:18,348
�... Mi�rt lenn�k?
104
00:09:18,751 --> 00:09:21,663
Mit gondol, h�ny �ves vagyok?
105
00:09:24,350 --> 00:09:27,706
Ehhez m�lyen a szem�be
kell n�znem.
106
00:09:28,350 --> 00:09:29,703
Akkor, k�rem...
107
00:09:31,950 --> 00:09:34,258
- Na mennyi?
- 17!
108
00:09:34,429 --> 00:09:36,784
- T�nyleg?
- Komolyan.
109
00:09:36,949 --> 00:09:39,782
- Sajnos, t�bb, mint 17.
- 18?
110
00:09:39,949 --> 00:09:41,621
- T�bb
- 19?
111
00:09:41,789 --> 00:09:43,579
- T�bb
- 20?
112
00:09:43,580 --> 00:09:47,021
Stop! Tal�lt, vagyis... majdnem 20.
113
00:09:47,668 --> 00:09:51,263
De kor�bban azt mondta, 17 �ves.
T�nyleg?
114
00:09:51,428 --> 00:09:52,941
- Ezt mondtam volna?
- Igen.
115
00:09:55,347 --> 00:09:59,784
- Megk�n�lhatom egy cigarett�val?
- Nem, k�sz�n�m, m�r nem doh�nyzom.
116
00:10:11,746 --> 00:10:14,658
K�r, hogy idegen.
117
00:10:15,426 --> 00:10:19,259
- Indulnom kell hazafel�.
- Elk�s�rhetn�m egy darabig?
118
00:10:19,425 --> 00:10:22,815
Nagyon kedves, de v�r a sof�r�m.
119
00:10:22,985 --> 00:10:26,295
Akkor... Tal�lkozhatunk �jra?
120
00:10:26,465 --> 00:10:28,978
- Mi�rt?
- H�t, csak �gy.
121
00:10:29,664 --> 00:10:33,134
- Hogy besz�lgess�nk egym�ssal.
- Mir�I?
122
00:10:33,384 --> 00:10:35,534
�, h�t b�rmir�I lehetne.
123
00:10:36,024 --> 00:10:39,936
Nekem az is j� lenne, ha
mag�val, az id�j�r�sr�l besz�lgetn�nk.
124
00:10:40,943 --> 00:10:43,777
- Hadd gondolkozzam...
- Mikor? Hol?
125
00:10:43,943 --> 00:10:46,901
- Holnap, ha akarja.
- Itt, ugyanebben az id�ben?
126
00:10:48,942 --> 00:10:52,776
Ha nem holnap, akkor holnaput�n.
V�rjon r�m ezen a k�t napon.
127
00:10:52,942 --> 00:10:57,493
- Itt fogom v�rni eg�sz nap!
- Nem, ne v�rjon r�m.
128
00:10:57,662 --> 00:11:00,380
- Nem akarom t�bbet l�tni.
- Mi�rt?
129
00:11:00,741 --> 00:11:02,299
Megvan r� az okom.
130
00:11:04,661 --> 00:11:06,333
Meg�rtettem.
131
00:11:07,421 --> 00:11:09,934
Maga! Hell�!
132
00:11:12,300 --> 00:11:15,770
Mondja el gyorsan. Mi�rt akar
felt�tlen�l tal�lkozni velem?
133
00:11:15,940 --> 00:11:20,330
�n, mag�nyos vagyok P�rizsban.
Mag�nak legal�bb van csal�dja.
134
00:11:24,859 --> 00:11:26,736
Csak az�rt, mert olyan mag�nyos!
135
00:11:30,058 --> 00:11:31,810
Hall�, kisasszony!
136
00:11:32,738 --> 00:11:34,091
Aj�nd�k mag�nak!
137
00:11:42,177 --> 00:11:43,849
J� reggelt!
138
00:11:45,937 --> 00:11:47,609
J� reggelt!
139
00:11:48,937 --> 00:11:50,609
J� reggelt!
140
00:11:52,616 --> 00:11:54,288
J� reggelt!
141
00:12:00,176 --> 00:12:03,087
Itt van, vegy�l magadnak
egy felest, kisany�m...
142
00:12:03,575 --> 00:12:08,046
Mi nem jut esz�be? �n gr�fn� vagyok!
Helene Vieile-Estradour!
143
00:12:15,494 --> 00:12:18,770
- Visszaadom a rajzait.
- �pp most akartam �jakat hozni.
144
00:12:18,934 --> 00:12:22,051
- Pillanatnyilag nincs megrendel�s.
- Akkor tal�n k�s�bb?
145
00:12:22,254 --> 00:12:26,963
- Na j�. Adja meg a c�m�t.
- Azt hittem, m�r megvan.
146
00:12:46,931 --> 00:12:50,401
- Van egy p�r, ami hi�nyzik!
- Ezen, nagyon csod�lkozn�k.
147
00:12:50,691 --> 00:12:54,399
�n is. Gyakran t�l sokat
kapok vissza, de kevesebbet, soha.
148
00:12:54,930 --> 00:12:57,842
- Egy pillanat, k�rem.
- K�rem...
149
00:13:00,330 --> 00:13:03,686
- Persze, hogy hi�nyoznak!
�sszesen 9.- Aha!
150
00:13:03,867 --> 00:13:05,614
A f�n�knek tetszettek.
151
00:13:06,409 --> 00:13:08,304
- �s mikor kapom vissza �ket?
- Soha!
152
00:13:09,809 --> 00:13:12,942
- Mi�rt? Milyen jogon?
- Mert megv�s�rolta.
153
00:13:14,009 --> 00:13:16,763
- Itt vannak a kifizet�sek.
- �...!
154
00:13:16,764 --> 00:13:19,239
Ez azt jelenti...
hogy p�nzt fogok kapni?
155
00:13:19,428 --> 00:13:20,781
- K�szp�nzt.
- Most? �s itt...?
156
00:13:20,782 --> 00:13:22,783
- Igen?
- Igen!
157
00:13:22,784 --> 00:13:25,820
Igen! K�sz�n�m. Viszl�t!
158
00:13:26,427 --> 00:13:29,009
- V�rjon. A kalapj�t..
- A kalapom!
159
00:13:29,147 --> 00:13:33,060
- Hol van a p�nzt�r?
- A folyos� v�g�n.
160
00:13:38,426 --> 00:13:43,978
Bocs�nat... ezt azonnal
levonatom a p�nzt�rban.
161
00:15:04,818 --> 00:15:09,334
Z�r�ra!
162
00:15:10,658 --> 00:15:14,969
Z�r�ra!
163
00:15:15,417 --> 00:15:17,328
Z�r�ra!
164
00:15:26,736 --> 00:15:30,251
- Dr�g�m!... Sajn�lom,
csaknem egy �r�t k�stem.
165
00:15:30,416 --> 00:15:34,249
5 perccel ezel�tt j�ttem.
V�g�l is, ismerem mag�t.
166
00:15:34,415 --> 00:15:36,133
Egy Martinit a h�lgynek.
167
00:15:39,415 --> 00:15:40,915
Vagy ezt.
�s desszertnek...
168
00:15:41,415 --> 00:15:44,484
Flamb�rozott m�lna Dumas m�dra?
169
00:15:58,453 --> 00:16:02,366
- Hogy van a f�rjed, dr�g�m?
- Semmi v�ltoz�s. Szeret engem.
170
00:16:02,493 --> 00:16:04,801
- Szeg�ny Bouboule.
- Na �s �n?
171
00:16:04,972 --> 00:16:07,486
Szeg�ny Nadine!
172
00:16:08,012 --> 00:16:12,642
- Mihez akarsz kezdeni?
- Di�t�znom kell. 18 g t�ls�ly.
173
00:16:12,812 --> 00:16:18,568
Csak valami eg�sz k�nny�t.
Egy f�l toj�s vagy egy kis hal.
174
00:16:54,808 --> 00:16:57,719
- Tegnap �jjel Jacques-kal voltam.
- �, igen?
175
00:16:58,287 --> 00:17:02,246
- Igen. �gy ad�dott.
- Izgalmas volt?
176
00:17:02,527 --> 00:17:05,041
- Olyan, mint veled...
- �!
177
00:17:16,686 --> 00:17:18,357
K�sz�n�m.
178
00:17:30,404 --> 00:17:34,761
- N�ha azt k�v�nom, hogy
csak egy f�rfim legyen. - Nadine!
179
00:17:34,884 --> 00:17:39,240
T�nyleg. Egy szeg�ny fiatal
aki nagyon szorgalmas, �s tal�n...
180
00:17:39,403 --> 00:17:44,955
kiss� primit�v. Csak citromot k�rek.
�s m�g kiss� tapasztalatlan.
181
00:17:45,403 --> 00:17:49,315
- Szeretn�l �jra szeg�ny lenni?
- Nem, azt az�rt nem.
182
00:17:49,442 --> 00:17:53,913
Mindketten h�l�sak lehet�nk
a f�rjednek, hogy ilyen gazdag.
183
00:18:54,716 --> 00:19:00,110
Zabk�sa csecsem�knek...
"Vitalino" �zes�t�s n�lk�l. Meglep�en...
184
00:19:00,396 --> 00:19:03,308
...fejl�dik t�le a gyerek...
185
00:20:20,068 --> 00:20:22,423
B�V�RT KERES�NK
186
00:21:04,464 --> 00:21:07,934
Hell�, maga fiatalember!
Mi van mag�val?
187
00:21:09,224 --> 00:21:11,862
Nem akarja megpr�b�lni?
188
00:21:42,860 --> 00:21:46,330
J� reggelt. Mikor fogja v�gre
kifizetni a b�rleti d�j�t?
189
00:21:46,860 --> 00:21:49,375
'Reggelt. Hamarosan!
190
00:21:50,380 --> 00:21:52,415
A holnaput�n!
191
00:22:59,373 --> 00:23:00,965
K�sz�n�m.
192
00:25:33,358 --> 00:25:36,828
Hol van a bugyim... a z�ld?
193
00:25:38,678 --> 00:25:41,590
Hol keresed a bugyid?
194
00:26:35,553 --> 00:26:39,465
- Hol vannak a feles�gem bugyijai?
- A bugyik? Az �gy t�rt�nt...
195
00:26:40,392 --> 00:26:44,305
A zsin�r r�esett a tet�re...
�s a horog...
196
00:26:47,351 --> 00:26:50,821
- �s ez mi itt?
- K�rem, higgye el nekem.
197
00:26:51,351 --> 00:26:56,061
- V�letlen volt, hogy a bugyit felh�ztam.
- M�ghogy fel? Valld be, hogy le!
198
00:26:56,351 --> 00:26:59,183
- Nem, nem. Maguk itt laknak alattam.
- Mi�ta ismered?
199
00:26:59,350 --> 00:27:01,261
- Kit?
- A feles�gemet.
200
00:27:01,390 --> 00:27:05,178
- Tal�n egy �ve.
- Hazudsz!... Tudom, hogy k�t �ve.
201
00:27:05,350 --> 00:27:10,423
- J�... igen... k�t �ve... mindegy.
- Mindegy... Mindegy!
202
00:27:18,348 --> 00:27:23,422
� a te ap�d, G�rard.
� vigy�z majd r�d.
203
00:27:25,348 --> 00:27:28,624
T�nj el, pakold �ssze
a dolgaidat, f�l �ra alatt.
204
00:27:29,166 --> 00:27:34,189
Megk�rem, fogadjon be minket,
ha nem akarja, hogy kiugorjunk.
205
00:27:34,317 --> 00:27:38,626
�hes a gyerek...
G�rard mindig �hes.
206
00:27:39,266 --> 00:27:41,700
M�g �n sem ettem ma.
207
00:27:42,026 --> 00:27:44,665
Tegnap m�g volt egy csomag
tejporom, de...
208
00:27:44,826 --> 00:27:48,296
Ha megengedi, neki...
m�g tudok adni egy kicsit.
209
00:27:54,825 --> 00:27:57,498
Mi�rt lopta el a z�ld bugyimat?
210
00:27:57,745 --> 00:28:03,819
M�s m�dot nem tal�lt az ismerked�sre?
- 3 f�re, a b�rleti d�j magasabb.
211
00:28:04,904 --> 00:28:08,330
Egy f�rjes asszonnyal!
�s r�ad�sul gyereket csin�lt!
212
00:28:08,504 --> 00:28:12,737
Sz�gyellje mag�t!
Ez�rt n�zett engem leveg�nek!
213
00:28:13,165 --> 00:28:16,737
Aha! Egy ilyenfajta maga!
Egy k�lf�ldi, persze.
214
00:28:16,903 --> 00:28:19,469
Szerencs�re nem l�tom t�bb�.
215
00:28:26,342 --> 00:28:30,813
Mindannyiunkat meg fog fojtani!
Csak n�zz�k meg a kezeit!
216
00:28:38,221 --> 00:28:41,333
Seg�ts�g�rt kiab�lt?
217
00:28:43,660 --> 00:28:45,537
Mi t�rt�nt?
218
00:28:48,180 --> 00:28:52,173
- Azt hiszem, �lmodtam...
- F�nyes nappal?
219
00:28:52,820 --> 00:28:56,289
�gy l�tszik, hogy...
Hol van a gyerek?
220
00:28:57,179 --> 00:29:01,650
T�l sokat van egyed�l, fiatalember.
Ez ment az agy�ra.
221
00:29:07,658 --> 00:29:12,129
Ma este, megint itt leszek.
�s szabad vagyok...
222
00:29:38,815 --> 00:29:42,649
Hallott m�r ilyet? Valaki
ellopta a feles�gem bugyij�t.
223
00:29:42,815 --> 00:29:46,648
Egy z�ldet. Kint l�gott a k�t�len.
- Tal�n a sz�l...
224
00:29:46,814 --> 00:29:49,374
De akkor lent kellene lennie
az udvaron.
225
00:29:49,734 --> 00:29:53,932
Csak egy magyar�zat lehet.
Egy akrobata felm�szott a falra.
226
00:29:54,815 --> 00:29:57,566
- Ebben az es�ben.
- J� �jszak�t.
227
00:29:57,733 --> 00:29:59,799
M�g az �n koromban is
�rhetnek meglepet�sek!
228
00:30:03,053 --> 00:30:08,922
Mindj�rt megkapod a tejed, G�rard.
Anya m�r gombolja a bl�z�t.
229
00:30:09,812 --> 00:30:12,406
H�, maga! Mikor fog m�r v�gre...
230
00:30:13,332 --> 00:30:17,166
Na k�rem! Ha nem, akkor nem.
Akkor ne vegye meg az �r�t!
231
00:30:17,331 --> 00:30:23,167
Ezt nem �n, maga fogja megb�nni!
Ez volt a legjobb �ra Budapesten.
232
00:30:36,728 --> 00:30:39,642
H�, maga! A p�nzei!
233
00:30:39,729 --> 00:30:42,482
- Az �ny�mek...?
- H�t az eny�m nem...
234
00:30:43,029 --> 00:30:44,701
H�, maga!
235
00:31:24,025 --> 00:31:25,856
�, sajn�lom...!
236
00:31:26,025 --> 00:31:31,144
Csak azt szeretn�m megmondani,
ilyen id�ben nem tudok j�nni.
237
00:31:36,024 --> 00:31:38,538
�. K�sz�n�m.
238
00:31:51,623 --> 00:31:54,616
Egy�bk�nt sosem f�lek a zivatart�l,
csak, hogy tudja.
239
00:31:58,022 --> 00:32:01,935
- Sajn�lom.
- B�tran! Mindj�rt megint d�r�g.
240
00:32:04,501 --> 00:32:08,335
Mit mondanak, ha mennyd�r�g?
ha t�lgy akkor fut�s...
241
00:32:08,501 --> 00:32:12,494
a mez�r�I t�n�s,
a boz�tosban pihen�s.
242
00:32:13,500 --> 00:32:16,970
- �s ez, milyen fa?
- Egy plat�n.
243
00:32:23,340 --> 00:32:27,093
Nem lenne jobb egy
k�v�z�ba bemenni?
244
00:32:34,019 --> 00:32:36,373
Bal, jobb, bal, jobb...
245
00:32:38,209 --> 00:32:39,766
Au!
246
00:32:41,018 --> 00:32:45,295
- Buta kutya! K�r egy k�v�t?
- De �n fizetem az eny�met.
247
00:32:45,497 --> 00:32:47,053
Sz�ba sem j�het!
248
00:32:47,411 --> 00:32:50,499
Mindig �n fizetek a n�knek,
akik velem...
249
00:32:50,500 --> 00:32:55,929
- Ez gyakran t�rt�nik? Nem nagyon.
- Megyek, hozok onnan cigarett�t.
250
00:32:59,816 --> 00:33:03,729
Jacques mondta nekem.
El akarsz v�lni Bouboule-t�l?
251
00:33:03,856 --> 00:33:07,928
- Dehogy! Ki finansz�rozn�
a szerelm�nket? - Egy doboz L�gert.
252
00:33:08,375 --> 00:33:12,288
- Mit k�v�n, asszonyom?
- Egy k�v�t �s v�zet a vir�gnak.
253
00:33:12,415 --> 00:33:16,328
- �s a f�rj�nek?
- A f�rjem majd rendel mag�nak.
254
00:33:21,014 --> 00:33:23,847
- Mag�nak mit?
- Ugyanazt, mint a h�lgynek.
255
00:33:24,014 --> 00:33:27,926
Sz�val, k�t k�v� �s k�t
v�z a vir�gnak.
256
00:33:29,013 --> 00:33:32,847
- Eddig elfelejtettem bemutatkozni.
- Semmi gond. �Ij�n le.
257
00:33:33,013 --> 00:33:37,847
- Maga sem tudja az �n nevem.
- M�r megmondta. Anne-Claire Jouvain.
258
00:33:38,012 --> 00:33:39,846
Nem az igazi nevem.
259
00:33:40,152 --> 00:33:43,968
Csak nem fogom el�rulni
a nevem, az els� alkalommal.
260
00:33:45,812 --> 00:33:49,281
�s akkor, hogy sz�l�tsuk
ezent�l egym�st?
261
00:33:50,491 --> 00:33:55,406
Ha gondolni akarunk valakire,
legal�bb a nev�t tudnunk kell.
262
00:33:55,571 --> 00:33:58,926
�n majd �gy h�vom, hogy... Monpti.
263
00:33:59,210 --> 00:34:02,122
"Monpti" Tetszik mag�nak?
264
00:34:02,125 --> 00:34:04,867
- Igen. Ha �gy h�v, akkor igen.
265
00:34:05,454 --> 00:34:09,900
- �s hogy fog h�vni,
ha r�m gondol?
266
00:34:09,935 --> 00:34:12,843
- "Ma petite", "Az �n kicsim".
- Ez nem sz�p.
267
00:34:13,009 --> 00:34:18,208
- A v�leg�nyem h�v n�ha �gy.
- �, m�r eljegyezt�k?
268
00:34:18,329 --> 00:34:21,286
Persze. Minden fiatal
tisztess�ges l�ny el van jegyezve.
269
00:34:21,488 --> 00:34:22,841
Akkor... ez...
270
00:34:27,488 --> 00:34:29,444
- Zavarja ez?
- Micsoda?
271
00:34:29,568 --> 00:34:31,159
H�t, hogy eljegyeztek.
272
00:34:33,487 --> 00:34:38,436
- Nem sokat tal�lkozom vele.
- Ha tudtam volna...
273
00:34:38,847 --> 00:34:42,361
Akkor ezut�n nem akar velem
t�bbet besz�lgetni?
274
00:34:43,326 --> 00:34:47,797
�, persze, azt gondolja,
b�zzuk a sorsra...
275
00:34:49,406 --> 00:34:52,875
Csak az�rt, mert egy
tisztess�ges l�ny vagyok.
276
00:34:58,005 --> 00:35:01,600
Ezek m�r nem igazi vir�gok
amiket aj�nd�kozott nekem.
277
00:35:01,764 --> 00:35:02,719
Nem?
278
00:35:04,004 --> 00:35:06,757
R�gebben, sokkal szebbek voltak.
279
00:35:18,923 --> 00:35:21,676
H�ny �ra van, k�rem?
280
00:35:22,483 --> 00:35:25,235
- Majdnem hat.
- M�r ilyen k�s�?
281
00:35:25,482 --> 00:35:29,316
- Siet az �r�m f�l �r�t.
- Meg kell �rnom m�g egy levelet.
282
00:35:31,602 --> 00:35:34,832
Mi�rt nem j�tt el tegnap?
Ezt, tudnom kell!
283
00:35:35,001 --> 00:35:41,110
Egy szabad percem sem volt. Egy
csal�di �sszej�vetel. T�bb mint 21 f�!
284
00:35:43,801 --> 00:35:45,756
Nekem most mennem kell...
285
00:35:46,800 --> 00:35:49,553
- Akkor...
- Pinc�r! Fizetek.
286
00:35:53,480 --> 00:35:55,674
Akarja, hogy fizessem a saj�tom?
287
00:35:56,239 --> 00:36:00,073
Mivel nem tal�lkozunk t�bbsz�r,
ne legyen felesleges kiad�sa.
288
00:36:00,239 --> 00:36:01,592
80 frank, borraval� n�lk�l.
289
00:36:03,039 --> 00:36:06,792
- Most haragszik r�m?
- Egy�ltal�n nem.
290
00:36:09,998 --> 00:36:13,832
T�l sokat adott. Nem b�nhat
ilyen k�nnyelm�en a p�nzzel.
291
00:36:13,998 --> 00:36:16,511
Van b�ven.
292
00:36:21,477 --> 00:36:25,311
Az el�bb hazudtam. A nevem val�ban
Anne-Claire Jouvain. �s a...
293
00:36:25,517 --> 00:36:28,986
v�leg�nyemet m�r ki nem �llhatom.
294
00:36:35,156 --> 00:36:38,033
Holnap megint itt leszek
a padn�l.
295
00:36:47,234 --> 00:36:48,906
Fizetek!
296
00:36:49,994 --> 00:36:54,749
- Tal�lkozunk holnap �jjel?
- Hogy van a kicsik�d a Hot Club-b�l?
297
00:36:54,914 --> 00:36:57,586
- Ezt honnan tudod?
- Ideges vagy...kicsik�m.
298
00:36:57,953 --> 00:37:00,308
- Elutazott.
- Jacques-kal?
299
00:37:00,318 --> 00:37:02,834
Igen, Deauville-be.
A kos�rlabda torn�ra.
300
00:37:03,721 --> 00:37:08,451
Akkor minden nagyon egyszer� lesz.
Fizess te, k�rlek.
301
00:37:12,892 --> 00:37:18,603
Eln�z�st k�rek, de a tal�lka
ugyanazon a helyen t�rt�nik.
302
00:37:19,011 --> 00:37:21,081
H�ek akarunk lenni, az igazs�ghoz.
303
00:37:21,331 --> 00:37:23,720
�, Istenem! Ez magyar nyelv.
Nem mindenki �rti
304
00:37:23,891 --> 00:37:27,725
akkor �n ford�tom,
hogy �rts�k
305
00:37:27,891 --> 00:37:32,406
Monpti tal�lkozik egy magyar
bar�tj�val, pontosan itt el�tt�nk.
306
00:37:32,530 --> 00:37:34,197
R�g�ta nem l�tt�k egym�st,
sok elmes�lnival�juk van.
307
00:37:35,198 --> 00:37:37,926
De a r�szletek
nem �rdekelnek minket.
308
00:37:40,889 --> 00:37:44,386
Mi t�rt�nik? Egy magyar,
visszaadja a m�siknak a k�lcs�nt.
309
00:37:44,969 --> 00:37:49,908
Alig hihet�. 30.000 frankot.
Ez term�szetesen feldobja.
310
00:38:21,206 --> 00:38:24,959
- Nagyon melegem van!
- Ne hagyd abba, k�rlek.
311
00:38:48,723 --> 00:38:51,876
- Most sz�lljunk ki...
- K�rlek...
312
00:38:56,002 --> 00:38:59,472
- Ugyanazt. Kett�t.
- Tess�k.
313
00:39:00,882 --> 00:39:04,715
- A f�rjem volt ma az �gyv�dn�l.
- �tiratni az ingatlant a nevedre?
314
00:39:04,881 --> 00:39:07,190
Nem, a v�l�s miatt.
315
00:39:08,481 --> 00:39:12,794
- Ki az oka a h�zass�g felbont�s�nak.
Jacques vagy �n? - Mindketten.
316
00:39:12,881 --> 00:39:15,696
Mi�rt nyomulnak be, �k ketten
mindig a t�rt�netembe.
317
00:39:15,800 --> 00:39:19,322
Semmi k�z�k sincs Anne-Claire
�s Monpti-hoz. Vagy m�gis...
318
00:39:25,257 --> 00:39:27,436
Nem �rdemes t�n�dni ezen...
319
00:39:51,419 --> 00:39:53,068
Mindkett�j�knek sz�p pillanatok.
320
00:39:54,277 --> 00:39:58,945
�r�mteli, gondtalan,
tal�n m�g boldog is.
321
00:40:06,376 --> 00:40:11,177
De minden cs�k bonyol�tja
a dolgokat, f�leg n�luk.
322
00:40:12,575 --> 00:40:15,075
Ha megint cs�kol�zunk, m�r nem �j.
- Mi�rt cs�kol�zunk csak?
323
00:40:15,076 --> 00:40:16,886
Sz�val, mi�rt is.
Csak cs�k? Csak a cs�k!
324
00:40:17,814 --> 00:40:20,328
Amikor az egyik szereti a m�sikat...
325
00:40:22,654 --> 00:40:26,124
A m�sikat,... azt nem akarom.
326
00:40:27,894 --> 00:40:32,364
- Nem akarok besz�lni r�la.
- Te kezdt�l a cs�kol�z�sr�l besz�lni.
327
00:40:32,453 --> 00:40:34,250
A cs�kokr�l, igen.
328
00:40:39,472 --> 00:40:42,894
T�z perccel k�s�bb, az mondta...
329
00:40:43,592 --> 00:40:44,886
- A m�sikat...
- Igen..
330
00:40:45,770 --> 00:40:49,983
- csak akkor tudn�m megtenni...
- Igen..?
331
00:40:50,871 --> 00:40:54,691
Te k�lf�ldi vagy, egy nap elm�sz
�s soha t�bbet nem j�ssz vissza...
332
00:40:57,532 --> 00:40:59,245
Te...engem sose veszel feles�g�l.
333
00:41:01,208 --> 00:41:02,383
Feles�g�l venni?
334
00:41:14,995 --> 00:41:17,958
�s t�z perc m�lva azt mondta...
335
00:41:19,189 --> 00:41:21,188
Ha �n feles�g�l venn�lek
akkor...
336
00:41:24,131 --> 00:41:24,747
Igen...
337
00:41:26,528 --> 00:41:27,873
Nem vehetlek el feles�g�l!
338
00:41:28,745 --> 00:41:30,524
Van valami, amit nem mondhatsz el?
339
00:41:30,559 --> 00:41:32,079
K�rlek, mondd el nekem.
340
00:41:33,218 --> 00:41:36,333
J�, elmondom, de a te hib�d.
341
00:41:36,334 --> 00:41:38,558
Az eny�m? Ami�rt eljegyeztek?
342
00:41:40,067 --> 00:41:43,776
- Mert... te nem vagy szeg�ny.
- �, Monpti! Ha csak ennyi!
343
00:41:44,066 --> 00:41:46,922
Neked csak annyit kell elmondanod
a sz�leimnek, hogy a p�nz nem �rdekel.
344
00:41:46,946 --> 00:41:50,426
- Ut�na gond n�lk�l elvehetsz.
- Gond n�lk�l?
345
00:41:59,119 --> 00:42:03,590
Ha ti Bouboule-lal elv�ltok,
az nagyon kellemetlen lehet.
346
00:42:03,704 --> 00:42:05,204
Mi�rt?
347
00:42:05,206 --> 00:42:08,398
- Akkor elv�rj�k, hogy elvegy�l.
- Vagy Jacques.
348
00:42:08,399 --> 00:42:11,740
Jacques. �, igen. Ne menj�nk messzire.
L�pj le a g�zr�l.
349
00:42:13,064 --> 00:42:17,444
- El tudsz k�pzelni k�zt�nk
egy h�zass�got? Tal�n elvenn�lek...
350
00:42:17,446 --> 00:42:22,378
...a p�nzed miatt
... De Jacques...
351
00:42:22,379 --> 00:42:23,379
Akkor... Jacques.
352
00:42:23,381 --> 00:42:27,477
De ti, mindketten olyat akartok
aki m�g szeg�ny �s...
353
00:42:27,478 --> 00:42:29,364
- �gy �rted �rtatlan?
- Igen..
354
00:42:29,365 --> 00:42:30,931
Nem, nem! Akkor m�r ink�bb t�ged!
355
00:42:32,206 --> 00:42:36,905
- �s ha a v�l�s vesztese leszek?
- M�g mindig ott van Jacques.
356
00:42:39,588 --> 00:42:43,970
- Tulajdonk�ppen mi k�t �ssze
benn�nket? - A szerelem.
357
00:42:44,160 --> 00:42:48,986
Ez is szerelem... az is.
Nadine �s "Monpti"-ja is fiatalok.
358
00:42:48,987 --> 00:42:52,351
Megvan minden�k, ami lehet.
�k maguk, �s minden lehet�s�g.
359
00:42:52,400 --> 00:42:56,365
Tal�n m�g t�l sok is.
De ne gondoljunk t�bbet r�juk.
360
00:42:56,366 --> 00:42:59,260
Vegy�k csak �szre, �k
csak �gy beker�ltek a t�rt�net�nkbe.
361
00:43:03,752 --> 00:43:07,524
- Monpti, mi�rt nem mondasz valamit?
- Mit szeretn�l hallani?
362
00:43:08,358 --> 00:43:10,030
Semmit.
363
00:43:15,098 --> 00:43:17,290
K�rlek, ne gyere ut�nam.
T�bbet nem l�tjuk egym�st.
364
00:43:21,046 --> 00:43:24,218
Ezt mondta, �s elment.
A fi� azt gondolta, �r�kre.
365
00:43:28,803 --> 00:43:30,687
�s ism�t... mag�nyos volt.
366
00:43:33,339 --> 00:43:35,421
sokkal mag�nyosabb, mint kor�bban...
367
00:43:52,241 --> 00:43:54,371
nem tudta, hogy a l�ny is mag�nyos.
368
00:43:55,752 --> 00:43:58,442
M�g ha mindketten kerest�k is
volna egym�st...
369
00:43:59,398 --> 00:44:01,557
nem tudt�k, hol keress�k egym�st.
370
00:44:38,175 --> 00:44:39,306
M�g nem d�nt�ttem el...
371
00:45:00,928 --> 00:45:03,490
Ha �gy d�nt, ma olcs�bban adom.
372
00:45:04,127 --> 00:45:07,169
�ltal�ban s�lyra adom.
373
00:45:09,481 --> 00:45:10,504
Nem, �t nem.
374
00:45:11,336 --> 00:45:13,665
A kacs�k k�zt a k�l�nbs�g
legfeljebb egy p�r gramm.
375
00:45:20,876 --> 00:45:22,313
Ez az! �t k�rem.
376
00:45:24,414 --> 00:45:28,876
Mintegy 3 vagy 4 h�t �s k�sz.
Ha elfogadja, a j� tan�csot...
377
00:45:28,885 --> 00:45:31,160
...ebben a fajt�ban...
sokkal jobb narancss�rga.
378
00:45:33,645 --> 00:45:36,018
L�gy j�, vagy hozom a serpeny�t,
Nap�leon.
379
00:45:43,444 --> 00:45:46,829
Fogd be a cs�r�d v�gre
Nap�leon, dolgoznom kell.
380
00:45:46,843 --> 00:45:51,513
Ha nem, akkor mindketten
�henhalunk. Meg�rtetted?
381
00:45:53,977 --> 00:45:55,534
�gy!
382
00:45:59,855 --> 00:46:01,608
Na, v�rj csak.
383
00:46:08,041 --> 00:46:11,041
Igen, igen, panaszkodj csak,
de akkor, mint egy igazi kacsa!
384
00:46:11,042 --> 00:46:13,042
H�p, h�p, h�p, h�p.
385
00:46:13,456 --> 00:46:16,014
Piiip, piiip. �gy.
386
00:46:31,959 --> 00:46:32,948
J� �jszak�t.
387
00:48:35,547 --> 00:48:37,425
- Anne-Claire?
- Monpti!
388
00:48:37,547 --> 00:48:41,426
K�tszer v�rtalak, a parkban.
Mi�rt nem j�tt�l el?
389
00:48:41,547 --> 00:48:43,980
- Hiszen te azt mondtad...
- Azt, csak �gy mondtam.
390
00:48:44,386 --> 00:48:48,584
- Ha tudtam volna a c�med,
�rtam volna! Most jegyezd meg!
391
00:48:48,746 --> 00:48:53,103
Ne legyen ilyen. Rue de Bernardin,
Hotel Riviera, 43-as ajt�.
392
00:48:53,186 --> 00:48:58,020
Hotel Riviera, 43-as ajt�... A 43
a szerencsesz�mom, m�t�l.
393
00:48:58,665 --> 00:49:02,578
- M�g meg sem cs�kolt�l.
- Igen, t�nyleg.
394
00:49:05,064 --> 00:49:08,420
- Elhagytam a v�leg�nyemet.
- Miattam?
395
00:49:08,544 --> 00:49:10,933
Nem. - Iszik.
Ja, �gy.
396
00:49:11,064 --> 00:49:13,339
- Hov� megy�nk?
- Nem tudom.
397
00:49:13,904 --> 00:49:17,259
- Ha 43 a szerencse sz�mod...
- Hozz�d?
398
00:49:17,543 --> 00:49:18,658
Igen, persze!
399
00:49:20,063 --> 00:49:24,579
�, ma m�r nincs id�m! N�h�ny napja
a nagyb�ty�m irod�j�ban dolgozom.
400
00:49:24,903 --> 00:49:27,939
- M�g nem mondtam neked?
- Te dolgozol? Deh�t mi�rt?
401
00:49:28,062 --> 00:49:30,860
- Csak �gy. A nagyb�ty�mnak...
402
00:49:31,062 --> 00:49:34,691
van egy nagy export-import c�ge.
Olajok �s zs�rok.
403
00:49:34,982 --> 00:49:38,337
- � is nagyon gazdag. Bocs�nat.
- Akkor, holnap tal�lkozunk.
404
00:49:38,861 --> 00:49:42,012
- Tal�n egy k�z�s eb�dre?
- Igen, holnap szabad leszek, d�lt�I.
405
00:49:42,541 --> 00:49:44,577
Vagy ink�bb...csak eb�d ut�n.
- Hm.
406
00:49:46,341 --> 00:49:49,252
Most cs�kolj meg �jra!
407
00:49:55,060 --> 00:49:58,654
- Szeretsz engem?
- Igen. Hol tal�lkozunk holnap?
408
00:49:58,779 --> 00:50:00,862
N�lad. 43-as szoba.
409
00:50:01,512 --> 00:50:04,450
Igen, tess�k!
410
00:50:06,059 --> 00:50:09,937
- Kiporsz�v�zhatok?
- Igen! Mindent sz�p tiszt�ra.
411
00:50:10,058 --> 00:50:12,856
Nagyon tiszt�ra.
- Nagyon tiszt�ra.
412
00:50:25,137 --> 00:50:28,573
Ezt egy val�dir�l rajzolta?
413
00:50:28,697 --> 00:50:30,209
Igen.
414
00:50:33,656 --> 00:50:38,777
Van egy bar�tn�m. Neki sokkal
szebb alakja van, mint neki.
415
00:50:39,295 --> 00:50:43,811
J�val szebb. Ha akarja,
megbesz�lhetn�m vele.
416
00:50:44,895 --> 00:50:48,968
�s ha a bar�tn�m nem �rne r�,
tal�n lehetn�k �n...
417
00:50:49,095 --> 00:50:51,733
Ez nem ker�lne semmibe.
418
00:50:54,054 --> 00:50:56,852
- J� reggelt.
- J� reggelt.
419
00:50:57,534 --> 00:51:01,446
K�sz�n�m, kisasszony,
rendben, el�g tiszta.
420
00:51:04,453 --> 00:51:09,527
Itt nagyon sz�p... Az�rt j�ttem ma,
mert holnap nem lesz id�m.
421
00:51:11,372 --> 00:51:14,887
- Nem �gy l�tszik, mintha �r�ln�l.
- �, dehogy, persze.
422
00:51:16,532 --> 00:51:19,968
Mi�rt nevetsz?
Ami�rt magam mosom az ingemet?
423
00:51:20,092 --> 00:51:24,243
Dehogy. Azt hittem nem egyed�l
�lsz itt. Ez�rt j�ttem most.
424
00:51:24,531 --> 00:51:27,329
Add ide, megcsin�lom.
425
00:51:27,531 --> 00:51:29,338
Mondd, mi van veled?
426
00:51:30,351 --> 00:51:31,543
- Kinevetem magam.
- Mi�rt?
427
00:51:31,544 --> 00:51:33,226
Mert szeretlek!
428
00:51:33,370 --> 00:51:38,560
- Ez nem ok a nevet�sre.
- Dehogynem. Ez akkora butas�g t�lem.
429
00:51:40,050 --> 00:51:42,847
- Gyere.
- Nagyon tetszik neked?
430
00:51:43,049 --> 00:51:45,005
- Ki?
- H�t... a fekete...
431
00:51:45,529 --> 00:51:48,919
Sok f�rfi szereti az ilyesmit.
�s ez, mi lenne?
432
00:51:49,049 --> 00:51:51,927
- �, Nap�leon.
- Honnan szerezted?
433
00:51:52,049 --> 00:51:55,404
- Vettem.
- Megfoghatom? Nedves �s hideg.
434
00:51:55,528 --> 00:51:58,326
- Most f�rd�z�tt �ppen.
- Mi�rt vetted?
435
00:51:58,528 --> 00:52:03,885
Magam mell�, t�rsnak. Az ember
nem �lhet tart�san egyed�l. Bele�r�l.
436
00:52:04,367 --> 00:52:05,880
Igen...
437
00:52:08,687 --> 00:52:13,920
- Mit fogsz csin�lni vele, id�vel?
- Egy nap majd elengedem.
438
00:52:14,047 --> 00:52:16,116
Persze, amikor m�r
nem lesz sz�ks�ge r�m.
439
00:52:16,846 --> 00:52:20,759
Ha el�g nagy lesz, hogy ezt a sza...
...kegyetlen �letet egyed�l elviselje.
440
00:52:31,205 --> 00:52:34,675
Nem zavar t�ged, mint franci�t,
hogy Nap�leonnak h�vom?
441
00:52:35,204 --> 00:52:37,672
Nem �rtek a politik�hoz.
442
00:53:01,762 --> 00:53:05,277
Szombat d�lut�n van.
Sok l�togat� �rkezik.
443
00:53:06,522 --> 00:53:08,000
Hozz�d is j�tt.
444
00:53:23,840 --> 00:53:26,556
Nagyon szomor� volt�l,
amikor elhagytalak?
445
00:53:28,239 --> 00:53:30,794
Azt hitted,
hogy soha t�bb� nem l�tsz.
446
00:53:31,879 --> 00:53:32,994
Sz�p.
447
00:53:34,519 --> 00:53:37,511
Tudod, hogy k�pzelem el
a boldogs�got?
448
00:53:38,239 --> 00:53:40,547
Ez tal�n nagy butas�g t�lem, de...
449
00:53:40,758 --> 00:53:45,707
a feles�g, mos, vasal, f�z
�s sp�rol a f�rj�nek, �s..
450
00:53:47,118 --> 00:53:51,872
...nem tud �lni n�lk�le.
�gy k�pzelem el a boldogs�got.
451
00:53:52,557 --> 00:53:56,072
- Ezeket, �n is megcsin�ln�m.
- �rtem?
452
00:53:57,117 --> 00:53:58,186
Igen.
453
00:54:04,756 --> 00:54:07,668
�n is b�rmit megtenn�k �rted.
454
00:54:09,516 --> 00:54:13,110
- Mi�rt s�rsz?
- �, semmi, t�nyleg semmi.
455
00:54:13,515 --> 00:54:16,427
Csak egy kicsit ideges vagyok.
456
00:54:17,435 --> 00:54:19,949
Nem! K�rlek, ne! K�rlek, ne!
457
00:54:20,435 --> 00:54:22,921
- De... hiszen... szeretsz engem?
- Igen, de...!
458
00:54:24,050 --> 00:54:28,028
Csak...nagyon vil�gos van itt.
K�rlek, s�t�t�ts be.
459
00:54:39,594 --> 00:54:42,473
K�rlek, csin�lj f�nyt
Meggondoltam a dolgot...
460
00:54:46,152 --> 00:54:49,224
- D�h�s vagy?
- D�h�s? Nem, d�h�s nem vagyok.
461
00:54:49,352 --> 00:54:53,430
De igen, d�h�s vagy.
Ezt nem szeretn�m. S�t�t�ts be.
462
00:54:54,111 --> 00:54:56,102
Nagyon f�lek.
463
00:54:57,031 --> 00:55:00,910
- Mit csin�lsz?
- Megyek, leveszem a ruh�mat.
464
00:55:01,031 --> 00:55:05,546
Ez az anyag k�nnyen gy�r�dik.
A mindenit, a t�sk�m!
465
00:55:14,789 --> 00:55:17,701
- Mi a baj?
- Nem csin�ltam kor�bban.
466
00:55:19,029 --> 00:55:21,099
De ne gondold, hogy frigid vagyok.
Csak m�g tulajdonk�ppen...
467
00:55:21,349 --> 00:55:25,261
nem igaz�n tudtam hozz�dszokni.
468
00:55:30,028 --> 00:55:31,524
Szeretsz m�g?
469
00:55:32,565 --> 00:55:36,048
Persze. Az ember meg�rz�sei...
azok is fontosak...
470
00:55:38,227 --> 00:55:39,740
Sz�val...
471
00:55:40,827 --> 00:55:44,740
Most menj sz�pen haza.
Mikor l�tlak �jra?
472
00:55:45,626 --> 00:55:49,380
Holnaput�n. Holnap a
nagyn�n�mhez utazom, vid�kre.
473
00:55:49,506 --> 00:55:54,626
Az unokatestv�rem hozz�ment
egy f�ldbirtokoshoz. Feh�r ruh�ban.
474
00:55:55,146 --> 00:55:57,375
Akkor, holnaput�n.
475
00:55:59,025 --> 00:56:03,541
�n is nagyon szeretn�k...
feh�r ruh�ban f�rjhezmenni.
476
00:56:20,503 --> 00:56:24,382
- Mikor ment�l f�rjhez?
- R�ges-r�gen, k�t �vvel ezel�tt.
477
00:56:24,503 --> 00:56:27,414
- Mit csin�l a f�rjed?
- �... � egy...
478
00:56:28,342 --> 00:56:33,894
...egy magyar arisztokrata.
A K�pz�m�v�szeti F�iskol�n tanul.
479
00:56:34,022 --> 00:56:36,934
- Van gyereked?
- M�r folyamatban.
480
00:56:37,062 --> 00:56:40,576
Anne-Claire? Pr�b�lja fel! 4-es f�lke.
481
00:56:48,140 --> 00:56:52,019
Ne hordj feket�t...
A te alakoddal!
482
00:56:52,140 --> 00:56:56,577
Ez elvi k�rd�s. Egy elv�lt asszony
kicsit olyan, mint egy �zvegyasszony.
483
00:56:56,700 --> 00:57:00,612
Att�l f�gg, az el�zm�nyekt�I.
A k�r�lm�nyek hat�rozz�k meg.
484
00:57:01,499 --> 00:57:04,218
Bouboule nagyon cs�ny�n viselkedett.
485
00:57:04,419 --> 00:57:08,810
Csak annyi, amennyivel f�rjhezmentem.
Nyolc boldog h�nap ut�n...
486
00:57:09,019 --> 00:57:10,292
Bal oldalon l�g.
487
00:57:10,458 --> 00:57:15,089
Az �r, nem tud a telefonhoz j�nni.
A m�sik sz�m, nem v�laszol.
488
00:57:15,298 --> 00:57:18,847
Ez nem k�nny�.
Egy n�nek, egyed�l.
489
00:57:19,817 --> 00:57:23,810
Egy olyan sz�p n�nek, mint neked,
nem lehetnek neh�zs�gei, Nadine.
490
00:57:24,257 --> 00:57:27,806
Nem kell egyed�l maradnod.
491
00:57:53,494 --> 00:57:55,610
- Monpti?
- Igen?
492
00:57:55,774 --> 00:57:58,288
Csukd be a szemed!
493
00:57:58,854 --> 00:58:02,289
- Tartsd sz�pen csukva.
- Mit csin�lsz?
494
00:58:02,413 --> 00:58:04,688
Bek�t�m a szemed.
495
00:58:07,893 --> 00:58:12,408
- Au, odacs�pted az orromat!
- Bocs. De ne leskel�dj!
496
00:58:21,012 --> 00:58:24,890
- Ez egy...
- Az �n dalom! "Egy magyar P�rizsban."
497
00:58:25,011 --> 00:58:26,888
- Lehetne az eny�m is?
- Igen.
498
00:58:27,011 --> 00:58:28,603
A mi dalunk!
499
00:58:34,170 --> 00:58:38,049
Mi t�rt�nt? Minden megv�ltozott.
500
00:58:38,490 --> 00:58:42,119
- Azzal, hogy m�r nem vagyok egyed�l.
- Honnan szerezt�l ennyi p�nzt?
501
00:58:42,490 --> 00:58:46,368
- Csin�ltam egy j� �zletet.
- Ne hazudj. K�lcs�nk�rt�l!
502
00:58:46,489 --> 00:58:49,367
- Igen, de ezt bontsd ki!
- Ez az eny�m? Igen.
503
00:58:49,489 --> 00:58:51,366
- Harisny�k.
- H�rom p�r.
504
00:58:51,489 --> 00:58:54,287
- �s ez mi?
- Nyisd ki.
505
00:58:56,208 --> 00:58:58,722
Egy kalap! Egy kalap!
506
00:58:59,008 --> 00:59:01,920
- Lila!
- Ha nem tetszik...
507
00:59:02,168 --> 00:59:04,248
- Akkor odaadhatom a p�tmam�mnak...
- Nem..!
508
00:59:04,249 --> 00:59:06,097
- Igen!
- �n is szeretlek... Szeretlek!
509
00:59:06,647 --> 00:59:10,242
Tudod, mi�rt kapod
ezt a sok aj�nd�kot?
510
00:59:10,647 --> 00:59:13,639
Ink�bb vedd vissza mindet!
511
00:59:14,207 --> 00:59:16,720
Nem...
512
00:59:17,046 --> 00:59:18,843
Gyere ide.
513
00:59:20,486 --> 00:59:22,204
�Ij le.
514
00:59:24,646 --> 00:59:26,158
Fogd meg.
515
00:59:26,685 --> 00:59:31,805
V�gd sz�t a k�zep�n, az bizony�tja,
hogy engem, igaz�n szeretsz.
516
00:59:34,005 --> 00:59:36,802
L�tod... nem vagy r� k�pes!
517
00:59:38,524 --> 00:59:40,401
A k�vetkez� p�r...
518
00:59:43,724 --> 00:59:45,362
Utols�.
519
00:59:46,124 --> 00:59:48,512
Ezt megtarthatod.
520
00:59:49,443 --> 00:59:52,958
- Megcsin�ltam.
- Most m�r elhiszem neked.
521
01:00:01,442 --> 01:00:03,831
- Mit csin�lsz?
- bes�t�t�tek.
522
01:00:04,002 --> 01:00:07,790
- Mi�rt?
- Igaz�n be akarom bizony�tani...
523
01:00:08,002 --> 01:00:14,190
Nem, ne ma! Akkor azt hiszem,
hogy a sok aj�nd�k miatt.
524
01:00:14,841 --> 01:00:16,911
Nyissunk ki egy �veg bort, j�?
525
01:00:19,200 --> 01:00:22,112
Azonnal hozok egyet.
526
01:00:24,600 --> 01:00:27,398
Neked is ennyire �nnepi?
527
01:00:35,679 --> 01:00:39,467
Bocs�nat, ma reggel,
itt felejtettem valamit.
528
01:00:40,198 --> 01:00:44,032
- Itt van, tal�n ezt!
- A partvist!
529
01:00:52,797 --> 01:00:55,265
Anne-Claire!
530
01:00:55,397 --> 01:00:57,069
Anne-Claire!
531
01:01:01,476 --> 01:01:03,652
Ott felejtetted n�lam az �ngy�jt�dat.
532
01:01:04,282 --> 01:01:08,314
- 8 napja keresem. M�r mindenkin�l.
kerestem. - N�lam nem!
533
01:01:08,316 --> 01:01:12,872
Milyen k�l�n�s. Nem is jutott�l
eszembe. Hol volt egy�ltal�n?
534
01:01:12,995 --> 01:01:15,358
A p�rn�m alatt.
535
01:01:15,995 --> 01:01:18,907
- Ez a te �ngy�jt�d, Jacques.
- K�sz�n�m.
536
01:01:19,995 --> 01:01:23,907
Egyik program olyan, mint a m�sik.
Mindig ugyanazok az "arcok".
537
01:01:43,992 --> 01:01:46,142
J� reggel, Napi.
538
01:02:09,230 --> 01:02:11,744
- J� reggelt.
- J� reggelt.
539
01:02:12,150 --> 01:02:14,425
Sz�p vas�rnap!
- Hm.
540
01:02:15,389 --> 01:02:18,904
- Nincs a templomban, fiatalember?
- �s maga?
541
01:02:19,829 --> 01:02:22,980
Felv�ltva im�dkozunk.
Ma az �regem a soros.
542
01:02:23,269 --> 01:02:25,463
Nem akarjuk, hogy a j� Isten
meg�njon minket.
543
01:02:25,828 --> 01:02:27,307
Eln�z�st, kopogtak.
544
01:02:28,268 --> 01:02:31,226
Zaza, galambocsk�m...
545
01:02:31,388 --> 01:02:33,856
Akkor, most �n j�v�k?
546
01:02:48,580 --> 01:02:50,380
Igen, mi ketten...
547
01:02:56,228 --> 01:03:00,418
K�s�n j�ttem. F�ltem, hogy
kil�ty�g a metr�ban. Gyalog j�ttem...
548
01:03:00,585 --> 01:03:01,540
- Mi �ml�tt volna ki?
549
01:03:01,825 --> 01:03:04,623
A faz�k leves.
Neked f�ztem.
550
01:03:06,465 --> 01:03:10,377
- Mi�rt rohant�l el?
- Itt van a krumpli is...
551
01:03:10,504 --> 01:03:15,339
Hagyjuk a h�lye ed�nyeket!
552
01:03:15,464 --> 01:03:19,138
Mi�rt futott�l el? - Hiba volt.
Csak ma j�ttem r�.
553
01:03:19,303 --> 01:03:22,932
- Hol volt�l eg�sz h�ten?
- �t kellett gondolnom... M�g forr�.
554
01:03:23,263 --> 01:03:25,731
- �tgondolni, mit?
- T�ged, �s minket.
555
01:03:25,983 --> 01:03:29,861
- �s erre egy h�t kellett?
- Hozz�d, egy eg�sz �let kell!
556
01:03:30,462 --> 01:03:34,341
- Viszl�t!
- Monpti! Ne legy�l szomor�!
557
01:03:34,462 --> 01:03:38,341
Sokkal bodogtalanabb, vagyok mint te.
- Megmondan�d nekem, mi�rt?
558
01:03:38,462 --> 01:03:40,691
- T�nyleg nem tudod?
- Nem!
559
01:03:43,461 --> 01:03:49,456
Anne-Claire, ha nem mondod meg
mi bajod, sz�trobbanok!
560
01:03:49,620 --> 01:03:53,681
Undor�t� vagy! Szenvedek, �s kiab�lsz!
Nap�leonnal nem tenn�d ezt!
561
01:03:53,716 --> 01:03:54,968
Nap�leont ne keverd bele!
562
01:03:55,100 --> 01:03:55,930
Na l�tod...?
563
01:03:56,300 --> 01:03:59,019
K�rlek... Anne-Claire!
564
01:03:59,260 --> 01:04:04,839
Miel�tt orvost kell h�vnom...
mondd m�r meg, mi a bajod?
565
01:04:06,979 --> 01:04:11,972
�rts meg, Monpti. Els� pillanatra
sz�rny� sokk volt nekem...
566
01:04:12,338 --> 01:04:14,533
Ez�rt futottam el...
567
01:04:14,978 --> 01:04:19,654
De azt�n ut�nagondoltam...
A h�ten, sokkal b�lcsebb lettem!
568
01:04:21,457 --> 01:04:23,873
Tudom, hogy sz�ks�ged van n�re...
569
01:04:24,577 --> 01:04:30,176
Ha �n nem...
�gy �rtem, m�g nem...
570
01:04:30,617 --> 01:04:35,736
B�r nem hiszem, hogy ez korrekt!
... De... meg�rtem az eg�szet.
571
01:04:36,216 --> 01:04:38,411
Nem lehet ellenvet�sem!
572
01:04:38,936 --> 01:04:42,053
Megmondan�d, hogy milyen
n�r�l besz�lsz?
573
01:04:42,295 --> 01:04:44,526
Arr�l a z�ld bugyisr�l!
574
01:04:48,375 --> 01:04:51,173
Monpti, mi nevetnival� van ezen?
575
01:04:51,415 --> 01:04:55,499
A l�ny a z�ld bugyij�val!
De kedvesem!...Istenem, de vicces!
576
01:04:55,500 --> 01:04:59,333
- Nincs z�ld bugyis l�ny!
- Te...letagadod?
577
01:04:59,454 --> 01:05:02,366
- A saj�t szememmel l�ttam!
- Mit l�tt�l...?
578
01:05:02,494 --> 01:05:04,290
A z�ld bugyit!
579
01:05:05,973 --> 01:05:08,043
- L�tod azt a tet�t?
- Igen, na �s?
580
01:05:08,373 --> 01:05:12,002
Ott, rajta a b�dogon, volt
egy doboz t�pszer.
581
01:05:12,653 --> 01:05:16,088
�s amikor a zsin�rt a horoggal
lecs�sztattam... Gyere velem!
582
01:05:17,452 --> 01:05:20,524
N�zz le! L�tod ott lent
a fa�llv�nyt a sz�r�t�k�t�llel?
583
01:05:20,932 --> 01:05:24,083
Onnan h�ztam fel a bugyit.
584
01:05:24,451 --> 01:05:26,919
Sz�gyelld magad!
Ekkora k�ptelens�get mondasz!
585
01:05:27,091 --> 01:05:29,955
Mondtam m�r, hogy meg�rtek
mindent, �s valahogy egyet is �rtek...
586
01:05:29,956 --> 01:05:30,956
Anne-Claire...
587
01:05:31,451 --> 01:05:35,204
Monpti, �g�rd meg, soha t�bb�
nem besz�l�nk z�ld bugyikr�l!
588
01:05:35,650 --> 01:05:37,561
- Igen..!
- Most pedig, gyere azonnal, enni!
589
01:05:43,970 --> 01:05:47,882
- Nem �zlik?... Bouboules.
- Bouboules...!
590
01:05:47,929 --> 01:05:50,848
- �, bocs�nat...
Bouboules... Bouboules az �gyban,
591
01:05:50,969 --> 01:05:54,564
Bouboules diabetikus �teleit eszem,
most pedig Bouboules-nak h�vsz.
592
01:05:54,729 --> 01:05:58,277
- Sajn�lom, "Monpti"- m.
- Mintha n�s lenn�k.
593
01:05:58,968 --> 01:06:02,500
Azt hiszem, elvesztettem vonzer�met.
M�r nem vagyok a r�gi.
594
01:06:02,501 --> 01:06:03,501
Lehet, hogy �gy van.
595
01:06:04,957 --> 01:06:07,802
- K�rsz egy konyakot?
- Egy Marie Brizard-t.
596
01:06:11,207 --> 01:06:15,723
- Hozz�mehetn�k Jacques-hoz.
- Ez, megold�s lehetne.
597
01:06:16,887 --> 01:06:18,604
Te lenn�l a szeret�m.
598
01:06:23,006 --> 01:06:23,917
Szomor� vas�rnap...
599
01:06:24,845 --> 01:06:27,404
Leszedheti.
600
01:06:28,325 --> 01:06:31,078
- Nagyon finom volt.
- Igaz�n?
601
01:06:31,445 --> 01:06:33,017
- B�szke vagyok r�d.
- Akkor lehetsz is.
602
01:06:33,018 --> 01:06:34,987
- Csin�lok k�v�t.
- Csod�latos.
603
01:06:35,445 --> 01:06:37,834
Mi ez?
604
01:06:39,964 --> 01:06:43,843
- �gy �rtem... Mi volt ez?
- Meg akartalak lepni vele.
605
01:06:43,964 --> 01:06:47,400
�tcser�ltem a lila kalapot.
Ne legyen a mostohamam�csk��.
606
01:06:47,724 --> 01:06:52,592
Nagyon kedves, k�sz�n�m. Biztos,
hogy ez...f�rfi kalap?
607
01:06:55,963 --> 01:06:58,523
- Ezek a te rajzaid?
- Igen..
608
01:06:58,963 --> 01:07:02,841
- �rdekes, fant�ziad�s elk�pzel�seid
vannak. -A megrendel� k�v�ns�ga.
609
01:07:02,962 --> 01:07:04,840
- T�nyleg?
- Igen, sajnos.
610
01:07:04,962 --> 01:07:08,750
- Tetszenek neked ezek a l�nyok?
- Te tetszel nekem.
611
01:07:09,202 --> 01:07:13,114
- �gy n�z ki a val�s�gban is?
- Hm, egy kicsit v�konyabb...
612
01:07:14,161 --> 01:07:18,074
- Gyakran j�r ide?
- Egy�ltal�n nem, ami�ta ismerlek.
613
01:07:19,081 --> 01:07:22,993
- �v� volt... a z�ld...?
614
01:07:23,520 --> 01:07:25,033
�, �, �...!
615
01:07:31,959 --> 01:07:34,871
Aki most j�r, az sov�nyabb?
616
01:07:34,999 --> 01:07:37,911
- M�r nincs t�bb modellem.
- Mi�rt?
617
01:07:40,359 --> 01:07:44,476
Ki nem �llhatom, ha egy
meztelen l�ny �lldog�l a szob�mban.
618
01:07:46,078 --> 01:07:48,990
�gy �rtem... hogy egy lehetne,
akire gondolok...
619
01:07:52,077 --> 01:07:54,989
�n nem lehetn�k modell?
620
01:07:59,437 --> 01:08:02,348
Igen.. lehetn�l, de...
621
01:08:02,596 --> 01:08:06,066
- Te nem fogod ezt csin�lni.
- Mi�rt nem?
622
01:08:07,156 --> 01:08:09,954
Mert nem lehet rajtad semmi.
623
01:08:14,035 --> 01:08:16,833
H�t...ha felt�tlen�l �gy kell...
624
01:08:17,955 --> 01:08:21,470
K�rlek, z�rd be az ajt�t...
Kezdj�k a munk�t!
625
01:08:23,434 --> 01:08:24,583
Igen.
626
01:08:31,434 --> 01:08:35,312
- A cip�met is le kell vennem?
- Nem, az maradhat rajtad.
627
01:08:36,193 --> 01:08:38,707
Hogy �lljak ide?
�gy? Vagy �gy?
628
01:08:39,953 --> 01:08:40,908
�, �gy.
629
01:08:45,832 --> 01:08:47,026
Kezdj m�r v�gre hozz�.
630
01:08:56,431 --> 01:08:58,501
Nem is rajzolsz semmit!
631
01:08:59,431 --> 01:09:02,343
Azt hittem, hogy teljesen levetk�z�l.
632
01:09:04,111 --> 01:09:06,908
K�rlek, ez a bl�zocsk�m...maradjon.
633
01:09:10,470 --> 01:09:14,986
- Azt hiszem, kifog�st keresel.
- Ez felh�bor�t�! Tess�k!
634
01:09:16,549 --> 01:09:22,101
Tudtam nagyon j�l, hogy
nem csin�lod! Csak j�tszol velem!
635
01:09:23,509 --> 01:09:28,024
Tartsd csak meg a z�ld bugyist!
Az biztos nem ilyen!
636
01:09:31,028 --> 01:09:32,700
Anne-Claire?
637
01:09:35,668 --> 01:09:37,100
Anne-Claire?
638
01:09:38,107 --> 01:09:41,019
- Mi�rt s�rsz?
- Itt vagyok.
639
01:09:45,027 --> 01:09:47,336
K�rlek... k�rlek, ne s�rj.
640
01:09:48,346 --> 01:09:50,985
Monpti, most hagyj�l elmenni.
Azonnal.
641
01:09:51,586 --> 01:09:56,614
K�rlek, Anne-Claire, bocs�ss meg.
Nem �gy gondoltam.
642
01:09:56,946 --> 01:10:00,255
K�l�nlegesen sz�p a b�r�d.
M�r kor�bban �szrevettem.
643
01:10:00,545 --> 01:10:02,501
- Igaz�n?
- Igen.
644
01:10:04,945 --> 01:10:09,301
Monpti... most �n
felejtettem el a bugyimat!
645
01:10:18,424 --> 01:10:20,300
- Kiss� k�nosnak l�tom.
- Mit?
646
01:10:20,423 --> 01:10:22,459
Hogy egy madzagon vezeted.
Megb�mulj�k.
647
01:10:22,663 --> 01:10:24,619
Egy�bk�nt, beletotyog a v�zbe.
648
01:10:26,943 --> 01:10:31,732
- Napoleont jobban szereted n�lam.
- Nem, de � jobban szeret, mint te.
649
01:10:32,742 --> 01:10:35,674
Monpti, k�rlek...
Adj m�g egy p�r napot.
650
01:10:36,238 --> 01:10:41,474
H�rom... vagy k�t napot.
�n, annyira f�lek.
651
01:11:04,939 --> 01:11:06,439
- Napi!
- Nap�leon!
652
01:11:06,440 --> 01:11:08,430
Napoleon!
Azonnal gyere vissza!
653
01:11:08,870 --> 01:11:09,644
Napoleon!
654
01:11:12,138 --> 01:11:14,936
J�v�k...! Seg�tek!
655
01:11:15,378 --> 01:11:16,936
Bele fog fulladni!
656
01:11:20,258 --> 01:11:23,031
Itt s�t�lt�l minden vas�rnap
Bouboule-lal, ugye?
657
01:11:23,032 --> 01:11:24,743
Igen, harminckilenc vas�rnapon.
658
01:11:24,897 --> 01:11:27,473
8 h�napig voltunk h�zasok
K�tszer esett az es�,
659
01:11:27,474 --> 01:11:28,893
�s egyszer...elaludtunk.
660
01:11:29,257 --> 01:11:34,170
- Ez m�g eg�sz az elej�n volt.
- N�zd csak... egy kis kacsa.
661
01:11:35,416 --> 01:11:39,329
- Mi�rt van rajta p�r�z?
- Honnan tudn�m?
662
01:11:40,736 --> 01:11:42,328
Mindannyian foglyok vagyunk!
663
01:11:42,856 --> 01:11:46,484
Sz�ks�gem lenne egy kuty�ra.
Az �llatokban van valami embers�g.
664
01:11:52,335 --> 01:11:54,405
Mi�rt nem teszed fel
a kalapot, amit adtam neked?
665
01:11:54,406 --> 01:11:55,786
Senki sem hord kalapot!
666
01:11:56,414 --> 01:11:59,087
- Haragszol r�m?
- Szomor� vagyok.
667
01:11:59,414 --> 01:12:01,928
- Nap�leon miatt?
- Igen.
668
01:12:02,534 --> 01:12:07,368
- Lehet, hogy boldogabb szabadon.
- Te mindig ut�ltad!
669
01:12:07,493 --> 01:12:12,328
- De �, kis f�nyt hozott az �letembe.
- �n is nagyon szomor� vagyok.
670
01:12:12,453 --> 01:12:13,966
Biztosan!
671
01:12:15,132 --> 01:12:19,045
- Mit matatsz ott?
- Tudod... a gy�r�.
672
01:12:19,732 --> 01:12:23,850
Ez az unokatestv�rem�. Kih�zta
�s k�rte, hogy hordjam.
673
01:12:24,412 --> 01:12:27,005
- Be fogsz fogsz menni, oda?
- Igen, persze.
674
01:12:27,212 --> 01:12:28,246
Nocsak?
675
01:13:14,608 --> 01:13:18,519
Ha �n holnap, elmegyek hozz�d,
az asszonyod akarok lenni.
676
01:13:18,646 --> 01:13:20,762
M�g akkor is, ha nem akarsz
azonnal elvenni. Meg�g�rem neked.
677
01:13:20,886 --> 01:13:23,684
Itt, Isten el�tt.
678
01:13:38,565 --> 01:13:42,034
Az els� a negyedik sorban,
a sarokn�l, az any�m.
679
01:13:44,644 --> 01:13:46,396
� mindig egy�tt �nekel.
680
01:13:46,644 --> 01:13:53,196
�s az ap�m az utols� el�tti
oszlopn�l, l�tod? Nincs hall�sa.
681
01:13:54,243 --> 01:13:57,997
�s a nagyany�m... a nagymam�m
ott van, a m�sik oldalon.
682
01:13:58,403 --> 01:14:02,077
� m�r nem n�z ki annyira j�l,
m�r rosszul hall.
683
01:14:02,642 --> 01:14:07,511
Ott h�tul, a nagyn�n�m Eug�nie,
Maubeuge-b�l. Nem, nem �.
684
01:14:08,242 --> 01:14:10,710
A nagyn�nimet most nem l�tom.
685
01:14:11,481 --> 01:14:15,793
- Mi�rt �lnek ennyire szanasz�t?
- �lland�an veszekszenek egym�ssal.
686
01:14:16,081 --> 01:14:19,630
M�r elmes�ltem, az unokatestv�rem
eljegyz�s�t felbontott�k.
687
01:14:19,921 --> 01:14:23,310
Kider�lt, hogy a v�leg�nye
marokk�i.
688
01:14:23,520 --> 01:14:28,594
- Ez mostan�ban t�rt�nt?
- Igen! Megmutatom, hogy hol lakom.
689
01:14:41,399 --> 01:14:45,027
- A teremt�sit!
- L�tnod kell a lak�st is!
690
01:14:45,398 --> 01:14:47,787
- Az els� emeleten.
- Sz�vesen!
691
01:14:47,918 --> 01:14:51,593
De nem most, este 9-kor!
Mit gondolna a csal�dom?
692
01:14:51,918 --> 01:14:55,796
- Hiszen mindenki a templomban van!
- De... Jean b�csi otthon van.
693
01:14:55,917 --> 01:14:59,796
Ott van. Fent. Pr�post volt
a Chartres-i sz�kesegyh�zban.
694
01:15:00,197 --> 01:15:03,791
- Menj, ne l�ssanak egy�tt minket.
- J� �jszak�t.
695
01:15:03,916 --> 01:15:07,704
Nem v�rhatn�l m�g egy napot
ha m�r ilyen sok�ig v�rt�l?
696
01:15:09,836 --> 01:15:12,350
Holnap... holnap.
697
01:15:40,153 --> 01:15:43,543
Hell�, Anne-Claire, mi�rt...
... hov� siet ennyire?
698
01:16:25,069 --> 01:16:27,424
Jouvain kisasszonyhoz, k�rem.
699
01:16:28,068 --> 01:16:30,104
- Jouvain?
- Igen.
700
01:16:30,228 --> 01:16:34,141
- Jouvain... nem lakik itt.
- De igen! Az els� emeleten.
701
01:16:34,548 --> 01:16:36,428
A nagyb�tyja pr�post volt
a Chartres-i sz�kesegyh�zban.
702
01:16:36,463 --> 01:16:38,782
Az els� emeleten,
Duchamp ezredes lakik.
703
01:16:38,907 --> 01:16:41,421
� pedig ateista.
704
01:18:37,976 --> 01:18:41,810
- Meg�t�tte mag�t?
- �n... magam?
705
01:18:43,536 --> 01:18:46,049
- Maga, engem!
- �n?
706
01:18:46,295 --> 01:18:48,013
Nem, nem!
707
01:18:49,895 --> 01:18:52,693
Ez az eg�sz hazugs�g volt.
Minden!
708
01:18:54,295 --> 01:18:58,287
Itt... itt van a kalapja.
Minden, csak feleannyira rossz!
709
01:18:59,694 --> 01:19:01,412
A kalapja...
710
01:19:11,285 --> 01:19:12,885
Befejezve!
711
01:19:38,370 --> 01:19:40,565
V�rj!
712
01:19:48,369 --> 01:19:49,951
Majdnem k�sz vagyok, Gaston.
713
01:19:49,952 --> 01:19:53,616
A b�r�ndj�t akartam levinni.
K�r, hogy elk�lt�zik!
714
01:19:53,617 --> 01:19:55,690
Mindenki szerette a h�zban,
k�l�n�sen �n.
715
01:19:55,889 --> 01:20:01,485
Tudom, Gaston, de sajnos,
el kell k�lt�zn�m... F�rjhez megyek.
716
01:20:08,488 --> 01:20:10,239
Monpti?
717
01:20:13,688 --> 01:20:16,599
Monpti!
Nem vagy itt?
718
01:20:23,286 --> 01:20:24,480
Monpti!
719
01:20:55,163 --> 01:20:58,633
Hol vagy? Itt voltam.
A b�r�nd�m az ajt�d el�tt van.
720
01:20:58,843 --> 01:21:01,073
K�rlek, hozz�l el 5-kor
a nagyb�ty�m h�z�t�l.
721
01:21:01,243 --> 01:21:04,040
A te szeret� feles�ged,
Anne-Claire Jouvain.
722
01:21:20,441 --> 01:21:22,113
M�r 52 perce v�rok, r�ad�sul,
723
01:21:22,321 --> 01:21:25,517
legk�s�bb 4-kor a
Rue Rabelais-n kell lennem.
724
01:21:25,720 --> 01:21:26,755
�... Coco...
725
01:21:26,880 --> 01:21:29,952
- A Coco-d nem �rdekel.
- Veszekedni szeretn�l velem?
726
01:21:30,080 --> 01:21:31,718
- Igen!
- �n is!
727
01:21:32,000 --> 01:21:35,150
Kedvesem... Mindig hazudt�l...
Bouboule-lal kapcsolatod sem volt!
728
01:21:35,279 --> 01:21:37,429
Te Jacques-t�l v�lt�l el!
...Teh�t k�rlek...
729
01:21:37,519 --> 01:21:42,031
Ezt, � maga mondta el nekem.
Te is olyan vagy, mint a t�bbi...
730
01:21:42,032 --> 01:21:45,166
Egy "sablon" boldogs�got akarsz.
F�rjet akarsz, r�ad�sul engem.
731
01:21:45,201 --> 01:21:47,755
De nem versz �t. Nem fogsz
megaj�nd�kozni b�mb�l� bab�kkal!
732
01:21:48,067 --> 01:21:50,469
Engem, kedvesem, ugyan nem!
733
01:21:51,718 --> 01:21:57,030
Nadine, sajn�lom, de a c�ljaid
nem az �n c�ljaim.
734
01:21:58,398 --> 01:21:59,752
Kedvesem, gyere m�r v�gre...
735
01:22:42,873 --> 01:22:46,388
Sokat v�rt�l? Az �r�asztalomat
rendbe kellett tennem.
736
01:22:46,593 --> 01:22:50,107
A nagyb�ty�m visszatartott.
Megmondtam... holnap f�rjhez megyek.
737
01:22:50,400 --> 01:22:51,701
Csak �gy engedett el.
738
01:22:52,072 --> 01:22:55,985
- Te is �r�lsz, Monpti?
- M�st se tudsz, csak hazudni!
739
01:22:56,592 --> 01:22:57,819
Monpti!
740
01:22:58,511 --> 01:23:01,309
Te mocskos kurva!
741
01:23:01,631 --> 01:23:02,507
Taxi!
742
01:23:03,871 --> 01:23:04,747
Monpti!
743
01:23:05,951 --> 01:23:07,225
Monpti!
744
01:23:39,907 --> 01:23:44,697
Nem eml�kszik? Egy z�ld bugyit
kerestem? �s, meg is tal�ltam.
745
01:23:44,907 --> 01:23:48,263
Egy kellemes v�letlen folyt�n.
746
01:23:48,627 --> 01:23:53,222
- A feles�ge, �r�lni fog.
- �, alig hiszem...
747
01:24:31,263 --> 01:24:32,536
Ki van ott?
748
01:24:32,662 --> 01:24:36,018
- Rend�rs�g.
- Itt minden rendben!
749
01:24:36,342 --> 01:24:39,254
- Nyissa ki, k�rem.
- J�jj�n be.
750
01:24:41,582 --> 01:24:44,141
- V�s�ry Istv�n a neve?
- Igen.
751
01:24:44,661 --> 01:24:46,970
- Magyar?
- Igen.
752
01:24:47,101 --> 01:24:50,013
- A feles�ge, "Monpti"-nak h�vja?
- Igen..
753
01:24:50,261 --> 01:24:52,775
A feles�g�t baleset �rte.
754
01:24:57,660 --> 01:24:59,776
- Hol van?
- Ki?
755
01:24:59,900 --> 01:25:03,654
Anne-Claire Jouvain.
Tegnap hozt�k be.
756
01:25:04,339 --> 01:25:08,218
- Azt hiszem, egy baleset volt.
- K�rdezze meg, ott el�l.
757
01:25:08,339 --> 01:25:09,738
K�sz�n�m, n�v�r.
758
01:25:12,859 --> 01:25:16,737
Jouvain-t keresem, Anne-Claire Jouvain.
Egy rend�r j�tt hozz�m.
759
01:25:16,858 --> 01:25:22,330
- Azt mondta valami baleset.
- A tegnapi kisl�ny...438, 43-as �gy.
760
01:25:22,458 --> 01:25:23,937
Hogy van?
761
01:25:25,377 --> 01:25:29,052
- Maga a testv�re?
- Nem, a f�rje.
762
01:25:30,457 --> 01:25:35,008
- A f�rje? Ez... k�l�n�s.
- A vizsg�lat szerint m�g sz�z.
763
01:25:35,577 --> 01:25:37,885
Mi�rt mondta a fiatalember,
hogy a f�rje?
764
01:25:48,415 --> 01:25:49,450
Anne-Claire.
765
01:25:58,854 --> 01:26:02,369
Monpti...
Mit csin�lsz itt egy�ltal�n?
766
01:26:04,054 --> 01:26:06,932
El�t�tt egy h�lye aut�.
767
01:26:11,693 --> 01:26:14,009
Nagyon f�jt?
768
01:26:16,253 --> 01:26:20,689
Amit te mondt�l legut�bb,
az sokkal f�jt nekem!
769
01:26:23,252 --> 01:26:25,561
Mi�rt, nem volt igazam?
770
01:26:26,852 --> 01:26:29,649
Add ide a t�sk�m, k�rlek.
771
01:26:44,930 --> 01:26:46,409
A sz�leim.
772
01:26:46,970 --> 01:26:50,882
Itt, a kik�t� h�tul.
�s ez...Le Havre.
773
01:26:51,009 --> 01:26:53,921
Ap�m, a kik�t�ben dolgozott.
774
01:26:55,249 --> 01:26:58,161
Mindketten m�r meghaltak.
R�gen.
775
01:26:58,889 --> 01:27:00,879
A h�bor�, tudod?
776
01:27:04,328 --> 01:27:09,243
�s Eug�nie de Maubeuge n�n�m...
777
01:27:09,888 --> 01:27:12,037
...t�nyleg l�tezik.
Vele k�s�bb tal�lkoztam.
778
01:27:12,927 --> 01:27:16,840
Az unokatestv�rem f�rjhez ment,
... t�nyleg egy marokk�ihoz.
779
01:27:17,927 --> 01:27:23,239
...De nem nagybirtokoshoz...
... egy paraszthoz.
780
01:27:24,286 --> 01:27:25,196
Anne-Claire.
781
01:27:26,166 --> 01:27:29,078
K�rlek, engedd meg, hogy
mindent elmondjak, Monpti.
782
01:27:30,246 --> 01:27:34,636
�n nagyon szeg�ny vagyok, tudod.
Nekem kem�nyen dolgozni kell.
783
01:27:35,325 --> 01:27:41,924
A sz�lloda, ahol �ltem...
sokkal rond�bb, mint a ti�d.
784
01:27:43,924 --> 01:27:46,916
Mi�rt nem mondtad el nekem
mindezeket?
785
01:27:47,564 --> 01:27:50,874
Akkor nem tal�lkozt�l volna
velem ennyire sz�vesen.
786
01:27:51,404 --> 01:27:54,918
M�sk�nt b�nt�l volna velem.
787
01:27:56,163 --> 01:27:58,961
A f�rfiak m�r csak ilyenek,
azt hiszem.
788
01:28:00,843 --> 01:28:05,962
Meg akartalak tartani.
Sokkal mag�nyosabb voltam, mint te.
789
01:28:10,642 --> 01:28:14,998
M�g nem tudok felkelni.
Meg kell cs�kolnod.
790
01:28:17,361 --> 01:28:18,794
Bocs�ss meg.
791
01:28:26,320 --> 01:28:29,118
L�ttad, hogy h�nyas
sz�m� az �gyam?
792
01:28:29,480 --> 01:28:32,278
- 43.
- Szerencs�s sz�m.
793
01:28:37,319 --> 01:28:42,268
Nem hoztam vir�got...
794
01:28:42,479 --> 01:28:44,151
Ha holnap visszaj�ssz,
akkor hozol majd? -Igen.
795
01:28:44,439 --> 01:28:48,829
�s k�rem a kis b�r�nd�met,
a vir�gcsokorral.
796
01:28:49,318 --> 01:28:52,230
�s m�g mit? Enni tudsz?
797
01:28:52,478 --> 01:28:54,673
Hozz�l narancsot.
798
01:28:55,078 --> 01:28:59,434
H�rom Narancsot?
Sz�p nagyot �s narancssz�n�t?
799
01:29:03,317 --> 01:29:07,104
Anne-Claire, ha rendbej�ssz...
800
01:29:09,396 --> 01:29:11,273
akkor �sszeh�zasodunk, ugye?
801
01:29:12,836 --> 01:29:16,715
Te nem igaz�n akarsz megn�s�lni.
M�g nagyon fiatal vagy.
802
01:29:16,836 --> 01:29:20,032
Esk�sz�m, mindenre,
ami szent.
803
01:29:20,435 --> 01:29:22,790
V�gd kett� a kalapot,
amit adtam neked.
804
01:29:22,955 --> 01:29:23,910
Igen.
805
01:29:39,393 --> 01:29:42,942
Most m�r elhiszem neked!
Nagyon boldog vagyok.
806
01:29:43,153 --> 01:29:44,745
�n is.
807
01:29:53,232 --> 01:29:57,589
Mi lesz, ha nem gy�gyulok meg?
- Minden rendben lesz hamarosan.
808
01:29:57,832 --> 01:30:01,744
�sszeh�zasodunk,
�s minden csod�latos lesz.
809
01:30:02,831 --> 01:30:05,629
- Csod�latos.
- Csod�latos.
810
01:30:09,031 --> 01:30:12,466
- Te!
- Igen, �n!
811
01:30:14,630 --> 01:30:17,428
N�v�r, m�g egy v�z�t...
812
01:30:21,989 --> 01:30:25,504
Ez egy betegl�togat�s,
semmi t�bb.
813
01:30:26,029 --> 01:30:30,341
B�r tudtad, hogy semmi bajom,
egy kis horzsol�s a combomon.
814
01:30:30,828 --> 01:30:33,740
Biztos vagy benne, hogy
m�s nem s�r�lt?
815
01:30:34,468 --> 01:30:37,380
- Te...egy �rd�g vagy!
- Igyekszem.
816
01:30:41,907 --> 01:30:46,503
Hazudtam. Nem v�ltam el
Jacques-t�l.
817
01:30:46,627 --> 01:30:50,415
- �ppen itt volt.
- Tudom, tal�lkoztam vele, kint.
818
01:31:21,904 --> 01:31:25,418
- Hol van...
- Most er�snek kell lennie!
819
01:31:27,223 --> 01:31:29,737
�... �
820
01:31:30,303 --> 01:31:33,693
Igen, csendesen elaludt,
egy �r�val ezel�tt.
821
01:31:33,823 --> 01:31:35,335
Nem!
822
01:31:38,222 --> 01:31:39,735
Nem!
823
01:31:46,021 --> 01:31:48,057
J�jj�n...
824
01:32:01,140 --> 01:32:07,248
Higgye el, jobb volt �gy.
Soha nem tudott volna l�bra�llni...
825
01:32:09,139 --> 01:32:12,051
...�s szeretni sem. Soha.
826
01:32:23,818 --> 01:32:27,696
Odaadhatom neki a dolgait?
Nincs csal�dja...
827
01:32:27,817 --> 01:32:29,535
Igen, igen...
828
01:32:38,536 --> 01:32:41,334
Ez volt minden holmija.
M�s nem volt.
829
01:32:43,896 --> 01:32:46,694
Annyira fiatal volt...
830
01:32:47,056 --> 01:32:49,967
- M�g csak 20 �ves.
... 17 �ves volt.
831
01:32:51,215 --> 01:32:55,254
- Ezt felt�tlen�l tudnom kell...
- Deh�t, ott vannak az iratai.
832
01:32:57,215 --> 01:32:59,250
Soha sem hazudott nekem!
833
01:33:30,011 --> 01:33:33,083
Szervusz, Josephine.
834
01:33:34,371 --> 01:33:36,885
K�rlek, maradj nyugton.
835
01:35:02,283 --> 01:35:06,161
Ennyi volt, amit el akartam mondani!
836
01:35:06,282 --> 01:35:08,716
Egy k�lt� azt mondta... azt hiszem
George Santayana:
837
01:35:09,082 --> 01:35:13,917
"Minden a f�ld�n l�rai,
a l�nyeg�t tekintve...
838
01:35:14,282 --> 01:35:16,093
a gerinc�t n�zve, tragikus,
839
01:35:16,293 --> 01:35:18,094
m�gis van benne komikus is."
840
01:35:18,281 --> 01:35:21,896
Azt hiszem, igaza volt.
K�s� lett. Feltartottam �n�ket
841
01:35:22,197 --> 01:35:25,516
K�sz�n�m a figyelmet,
hogy meghallgattak.
842
01:35:28,800 --> 01:35:30,631
A...viszontl�t�sra!
843
01:35:34,303 --> 01:35:36,904
Felirat: csatalo
71611