Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,043 --> 00:00:03,628
In the daytime. I'm Marinette.
2
00:00:04,087 --> 00:00:05,588
Just a normal girl with a normal life.
3
00:00:06,339 --> 00:00:09,508
But there's something about me that no one knows yet.
4
00:00:09,926 --> 00:00:12,887
'Cause I've got a secret.
5
00:00:13,013 --> 00:00:15,514
Miraculous!
Simply the best!
6
00:00:15,766 --> 00:00:18,768
Up to the test when things go wrong!
7
00:00:18,894 --> 00:00:21,270
Miraculous, the luckiest!
8
00:00:21,813 --> 00:00:24,857
The power of love, always so strong!
9
00:00:24,941 --> 00:00:30,029
Miraculous!
10
00:00:36,411 --> 00:00:37,536
God save the queen.
11
00:00:37,621 --> 00:00:41,123
Now their mayor has resigned, Parisians are holding a new election.
12
00:00:41,249 --> 00:00:43,793
Suprisingly, they have a candidate who might go the distance.
13
00:00:43,877 --> 00:00:46,086
Her name is Miss Bustier, a French teacher.
14
00:00:46,171 --> 00:00:47,588
Like all candidates before,
15
00:00:47,631 --> 00:00:49,840
she will be running against Mr. Armand D'Argencourt.
16
00:00:49,925 --> 00:00:51,592
So good luck to them, and Vive la France.
17
00:00:51,677 --> 00:00:55,220
But the big news is the London arrival of the royal couple of fashion.
18
00:00:55,305 --> 00:00:57,890
Adrien Agreste and his perfect love, Kagami Tsurugi,
19
00:00:57,974 --> 00:00:59,642
heiress to the Tsurugi Industries.
20
00:00:59,726 --> 00:01:03,520
Did the capital of love eat too many frogs that it let its sweethearts go overseas?
21
00:01:03,605 --> 00:01:04,814
Let's see some pictures.
22
00:01:04,940 --> 00:01:06,941
Kagami is the greatest love of my life.
23
00:01:07,067 --> 00:01:10,110
You only love once, the first time, and it's forever.
24
00:01:10,570 --> 00:01:12,112
How did I get into this mess?
25
00:01:12,197 --> 00:01:14,198
By letting your father decide your future,
26
00:01:14,282 --> 00:01:17,534
and selling your life story through a fake narrative, as usual.
27
00:01:18,494 --> 00:01:20,871
Forgive me. That was a bit harsh.
28
00:01:20,956 --> 00:01:23,498
Ever since I became the muse of the Agreste brand
29
00:01:23,583 --> 00:01:25,500
and Adrien and I fell in love,
30
00:01:25,585 --> 00:01:27,753
my life has been nothing but perfect.
31
00:01:28,463 --> 00:01:29,421
Lies!
32
00:01:44,771 --> 00:01:47,481
I can never seem to go against my father.
33
00:01:47,565 --> 00:01:49,817
But I won't give up my love for Marinette.
34
00:01:49,901 --> 00:01:52,903
I could go see her as often as I want as Astrocat.
35
00:01:52,988 --> 00:01:55,614
And how will you explain this incredible ability of yours,
36
00:01:55,699 --> 00:01:57,658
making the London-Paris trip so often?
37
00:01:57,743 --> 00:01:59,534
Just have to tell her that I'm Cat Noir.
38
00:01:59,619 --> 00:02:00,786
What? You can't.
39
00:02:00,871 --> 00:02:03,914
-Plagg, claws out.
-What about your secret identi—
40
00:02:06,251 --> 00:02:07,584
Power up!
41
00:02:17,303 --> 00:02:18,262
Marinette,
42
00:02:18,764 --> 00:02:20,430
are you sure you want to go?
43
00:02:20,556 --> 00:02:23,475
We fought so hard for a happy ending, Tikki.
44
00:02:23,559 --> 00:02:26,687
We have to go to this dance. If only for my friends' sake.
45
00:02:27,022 --> 00:02:29,982
You are so brave.
Is there anything I can do?
46
00:02:29,983 --> 00:02:32,359
Do you know a surefire trick to keep from crying?
47
00:02:32,527 --> 00:02:35,612
If I did, I'd use it on myself.
48
00:02:42,037 --> 00:02:44,621
I won’t cry. I won’t cry.
49
00:02:44,706 --> 00:02:46,498
I won't cry.
50
00:02:46,582 --> 00:02:49,168
With a little luck, no one will even notice me.
51
00:02:52,088 --> 00:02:55,632
Give it up for the girl who organized this awesome night with Zoe.
52
00:02:55,717 --> 00:02:58,427
Make some noise for Marinette!
53
00:03:03,433 --> 00:03:07,019
-What if it’s not actually her?
-I couldn't believe it either at first.
54
00:03:07,103 --> 00:03:10,064
I'm petrified at the thought of doing something careless again
55
00:03:10,190 --> 00:03:13,442
and losing my miraculous because I won't be focused on my mission.
56
00:03:13,944 --> 00:03:16,486
But it's the only possible explanation.
57
00:03:17,113 --> 00:03:18,530
Do you think she can be trusted?
58
00:03:18,614 --> 00:03:21,283
She's my friend. We don't have a choice.
59
00:03:23,244 --> 00:03:27,206
My mother and Gabriel Agreste will never allow us to love each other freely.
60
00:03:27,749 --> 00:03:29,792
Only Ladybug can help us.
61
00:03:33,671 --> 00:03:35,005
Fold my feathers.
62
00:03:39,094 --> 00:03:40,594
Thank you, Marinette.
63
00:03:40,678 --> 00:03:43,680
Without you, I never would have had the courage to run for mayor.
64
00:03:43,765 --> 00:03:45,182
You're welcome, Miss Bustier.
65
00:03:45,266 --> 00:03:48,477
We've always been an inspiration to you. I mean, the opposite.
66
00:03:48,561 --> 00:03:51,146
She incorporated our ecological proposals in a program.
67
00:03:51,231 --> 00:03:54,399
If Miss Bustier is elected, there'll be more trees and less cars.
68
00:03:54,484 --> 00:03:55,943
The planet will breathe.
69
00:03:56,027 --> 00:03:59,154
I'm happy the planet gets to breathe. Right now, I'm the one who can't breathe.
70
00:03:59,197 --> 00:04:00,030
Adrien!
71
00:04:00,406 --> 00:04:02,366
Are you sure you’re okay, Marinette?
72
00:04:02,450 --> 00:04:04,118
You don't look so good right now.
73
00:04:04,202 --> 00:04:06,370
Me? Not looking good? What are you talking about?
74
00:04:06,454 --> 00:04:07,537
I'm here. Totally here.
75
00:04:07,622 --> 00:04:10,582
I got a bouquet, a crown, a log. And I'm dancing. Whoo-hoo!
76
00:04:10,666 --> 00:04:13,627
Oh, wow. Speaking of which, why don't I go try out that trampoline?
77
00:04:13,711 --> 00:04:15,129
Hop hop. See ya.
78
00:04:16,047 --> 00:04:17,840
Whoo-hoo!
79
00:04:18,633 --> 00:04:19,925
Oh, Marinette. We did it.
80
00:04:20,010 --> 00:04:22,386
Do you see this? The dance is incredible.
81
00:04:22,428 --> 00:04:25,097
Yes. Yeah. Totally, Zoe. I'll be right back.
82
00:04:28,559 --> 00:04:30,144
-Marinette?
-Oh, sorry.
83
00:04:30,228 --> 00:04:32,646
Did you see him? Adrien. He was right there.
84
00:04:32,730 --> 00:04:35,149
-Adrien? But—
-Marinette, are you crying?
85
00:04:35,233 --> 00:04:37,317
Who? Me? Of course not.
86
00:04:38,694 --> 00:04:40,112
Adrien!
87
00:04:41,990 --> 00:04:43,740
There's no way.
88
00:04:46,786 --> 00:04:51,456
Hello. You've reached Adrien's voice mail. Leave a message.
89
00:04:57,505 --> 00:05:00,090
Marinette. Stop. You're just hurting yourself.
90
00:05:00,175 --> 00:05:01,466
You know he's in London.
91
00:05:01,551 --> 00:05:02,885
What if he's come home?
92
00:05:02,969 --> 00:05:06,096
What if he disobeyed his father to come and find me?
93
00:05:06,431 --> 00:05:08,974
London isn't that far.
We'll find a way to go and visit him.
94
00:05:09,059 --> 00:05:10,851
You have a right to be sad, Marinette.
95
00:05:10,936 --> 00:05:13,728
This is anything but the ending we expected.
96
00:05:13,939 --> 00:05:17,024
I remembered, I forgot a giant cookie that I made for the party.
97
00:05:17,108 --> 00:05:19,860
So, I'm gonna go get it. I'll be right back.
98
00:05:21,779 --> 00:05:24,489
That was the worst lie she's ever fed me.
99
00:05:25,658 --> 00:05:28,285
How could they disappear?
100
00:05:30,080 --> 00:05:33,082
That your son should disobey you, Gabriel. That does not surprise me.
101
00:05:33,166 --> 00:05:35,500
-But my own daughter? Akumatize me!
-No.
102
00:05:35,585 --> 00:05:37,044
I'll take care of this.
103
00:05:37,128 --> 00:05:39,922
All I want is for Adrien to be free.
104
00:05:40,006 --> 00:05:42,632
Nathalie, Adrien is no longer in London.
105
00:05:42,717 --> 00:05:43,717
Where is he?
106
00:05:43,801 --> 00:05:45,844
I don't know where he's gone.
107
00:05:45,929 --> 00:05:48,430
But the farther away he is from you, the better.
108
00:05:48,514 --> 00:05:51,433
I was wrong to entrust my son to you.
109
00:05:51,517 --> 00:05:54,853
You are unworthy of upholding the legacy of the Agrestes.
110
00:05:55,063 --> 00:05:58,941
I am his father and I'm the only one my son will obey.
111
00:05:59,025 --> 00:06:01,443
He's bound to escape you someday.
112
00:06:03,196 --> 00:06:09,201
Marinette Dupain-Cheng. Well, I'm sure he went to find her.
113
00:06:21,089 --> 00:06:25,217
I'm going to need your help to find my son, dear Megakuma.
114
00:06:25,301 --> 00:06:28,470
Kaalki, your power is now mine.
115
00:06:28,596 --> 00:06:30,139
Dark wings fall.
116
00:06:35,395 --> 00:06:36,478
My son,
117
00:06:36,562 --> 00:06:39,481
if you no longer respect your father's authority,
118
00:06:39,565 --> 00:06:43,402
then get ready to face that of Nightormentor.
119
00:06:45,989 --> 00:06:50,492
I guess all I have to do to find you is to find her.
120
00:06:50,576 --> 00:06:51,785
Marinette.
121
00:06:55,581 --> 00:06:56,999
Adrien.
122
00:06:57,625 --> 00:06:58,667
Adrien.
123
00:06:58,751 --> 00:07:00,752
Adrien! Adrien!
124
00:07:02,838 --> 00:07:04,214
Wait!
125
00:07:10,180 --> 00:07:11,346
Power down.
126
00:07:12,265 --> 00:07:13,515
Poor Marinette.
127
00:07:13,558 --> 00:07:15,350
She looks so sad.
128
00:07:15,393 --> 00:07:17,144
Hey, guys.
129
00:07:17,895 --> 00:07:19,229
-She's gone.
-Huh?
130
00:07:19,314 --> 00:07:21,773
-Marinette.
-You can't blame her
131
00:07:21,816 --> 00:07:23,025
for not being in a party mood.
132
00:07:23,068 --> 00:07:24,151
And Adrien, he's our buddy.
133
00:07:24,485 --> 00:07:27,071
Why didn't he tell us anything? We would have helped him.
134
00:07:27,155 --> 00:07:29,573
His father can't have that much control over his life.
135
00:07:31,201 --> 00:07:33,160
Where is Marinette Dupain-Cheng?
136
00:07:33,286 --> 00:07:35,204
Where is my son, Adrien?
137
00:07:35,455 --> 00:07:36,663
Dad?
138
00:07:36,747 --> 00:07:37,872
Mr. Agreste?
139
00:07:37,915 --> 00:07:40,375
No, I am Nightormentor.
140
00:07:40,585 --> 00:07:43,128
And if you don't want me to awaken your worst nightmares,
141
00:07:43,171 --> 00:07:45,505
you'd better answer my questions.
142
00:07:45,548 --> 00:07:47,549
My son is with your friend, isn’t he?
143
00:07:47,592 --> 00:07:48,967
You're protecting them.
144
00:07:49,052 --> 00:07:50,802
Dude, your son is in London.
145
00:07:50,886 --> 00:07:52,221
You sent him there yourself.
146
00:07:52,305 --> 00:07:55,515
And you shouldn't be so proud of what you're doing to your own son.
147
00:07:55,600 --> 00:07:57,434
Need a little parental counseling?
148
00:07:57,477 --> 00:07:59,186
I take counsel from no one.
149
00:07:59,562 --> 00:08:01,688
You, little kitty-- like my son--
150
00:08:01,772 --> 00:08:05,317
could use a demonstration in how to obey your superior.
151
00:08:05,693 --> 00:08:09,613
Seems to me that it's the father who's in need of a little demonstration right now.
152
00:08:13,368 --> 00:08:15,077
Yeah. Get him, Cat Noir!
153
00:08:26,631 --> 00:08:27,839
What did you do to her?
154
00:08:28,007 --> 00:08:30,425
Her worst nightmare is awakening.
155
00:08:30,510 --> 00:08:33,428
But I can rid her of it if you answer my simple question.
156
00:08:33,513 --> 00:08:35,139
Where are Adrien and Marinette?
157
00:08:35,348 --> 00:08:36,473
Never.
158
00:08:45,441 --> 00:08:47,109
Marinette is not here!
159
00:08:47,193 --> 00:08:51,280
I will free you from your nightmares once I've found my son and your friend.
160
00:08:51,322 --> 00:08:52,822
You really can't be trusted.
161
00:08:52,907 --> 00:08:55,159
-What kind of father are you?
-Voyage.
162
00:08:56,035 --> 00:08:56,451
No!
163
00:08:56,536 --> 00:08:59,621
There’s a 98.9% chance that he went to Marinette Dupain-Cheng's!
164
00:08:59,622 --> 00:09:01,206
Go, Cat Noir! Teach Kim a lesson!
165
00:09:01,541 --> 00:09:03,792
That villain's son and his girlfriend are lucky
166
00:09:03,876 --> 00:09:05,169
to have friends like you.
167
00:09:10,383 --> 00:09:12,509
It's Marinette. Leave a message. Beep.
168
00:09:13,094 --> 00:09:15,053
Maybe the Resistance should get involved.
169
00:09:15,138 --> 00:09:17,013
You're right, Comrade Ketchup.
170
00:09:20,976 --> 00:09:23,353
Hmm. Voyage.
171
00:09:25,815 --> 00:09:28,442
M'Lady, if you're looking for me, I'm at the Dupain-Cheng bakery
172
00:09:28,526 --> 00:09:29,901
with an akumatized villain.
173
00:09:29,985 --> 00:09:34,489
It's time you learn to let your son live his own life, Father.
174
00:09:47,878 --> 00:09:48,795
Sorry.
175
00:10:22,247 --> 00:10:23,913
Adrien.
176
00:10:26,917 --> 00:10:28,752
It's so sad.
177
00:10:29,212 --> 00:10:30,795
The reason we're doing this, Duusu,
178
00:10:30,880 --> 00:10:32,672
is because we're hoping for a happy ending.
179
00:10:32,715 --> 00:10:35,049
Then it's wonderful.
180
00:10:35,134 --> 00:10:36,176
Are you ready?
181
00:10:36,552 --> 00:10:39,137
Duusu, spread my feathers.
182
00:10:46,771 --> 00:10:47,646
Oh, Amok,
183
00:10:47,730 --> 00:10:49,731
let our thirst for truth take shape.
184
00:10:51,234 --> 00:10:55,028
I am giving you life so that you can help us bring the truth to light.
185
00:11:00,785 --> 00:11:01,910
That's enough!
186
00:11:01,952 --> 00:11:05,038
-Leave these school kids alone!
-Learn your lesson, Cat Noir,
187
00:11:05,080 --> 00:11:07,582
don't put your nose where it doesn't belong.
188
00:11:07,625 --> 00:11:08,500
On the contrary,
189
00:11:08,584 --> 00:11:11,336
I think you need someone to give you parenting lessons.
190
00:11:11,379 --> 00:11:13,422
It doesn't seem to be your strong suit.
191
00:11:13,506 --> 00:11:14,798
Silence!
192
00:11:16,842 --> 00:11:18,092
Voyage.
193
00:11:33,734 --> 00:11:35,151
Adrien?
194
00:11:35,236 --> 00:11:36,236
Kagami?
195
00:11:38,406 --> 00:11:39,281
Shh.
196
00:11:41,200 --> 00:11:42,200
Shh.
197
00:11:46,080 --> 00:11:48,957
Once upon a time, in a faraway kingdom,
198
00:11:49,166 --> 00:11:51,710
a queen and a king were expecting a child.
199
00:11:52,211 --> 00:11:53,337
Oh, my queen.
200
00:11:53,463 --> 00:11:55,755
How I look forward to seeing our child.
201
00:11:55,840 --> 00:11:59,676
Thanks to him, our lineage will continue and our family will reign over the kingdom
202
00:11:59,719 --> 00:12:00,844
for eons to come.
203
00:12:01,136 --> 00:12:04,264
But the queen did not give birth to one child
204
00:12:04,724 --> 00:12:06,475
but to two little girls.
205
00:12:06,809 --> 00:12:07,976
Oh, my queen.
206
00:12:08,394 --> 00:12:10,645
Which one should we entrust our kingdom to?
207
00:12:10,730 --> 00:12:13,398
Because she had been born seven seconds earlier,
208
00:12:13,524 --> 00:12:17,486
the king and queen decided to entrust the fate of the kingdom to the firstborn.
209
00:12:20,865 --> 00:12:22,324
Who are you Adrien?
210
00:12:23,451 --> 00:12:26,411
I'm guessing he's avoiding you. You don't seem like a nice father.
211
00:12:26,496 --> 00:12:27,579
Very well.
212
00:12:27,663 --> 00:12:29,539
I'll do away with you first.
213
00:12:29,582 --> 00:12:31,500
And I'll take your Miraculous.
214
00:12:32,502 --> 00:12:35,462
How about you start leaving your son and the girl he loves alone?
215
00:12:41,636 --> 00:12:43,011
Coward.
216
00:12:43,262 --> 00:12:45,847
The king and queen's twins grew up,
217
00:12:45,973 --> 00:12:49,726
each day as different in heart as they were similar in body.
218
00:12:50,395 --> 00:12:52,729
The firstborn, curious and brazen...
219
00:12:52,813 --> 00:12:56,274
...despised life at court and escaped at every opportunity.
220
00:12:57,151 --> 00:13:00,069
The younger daughter, well-behaved and respectful,
221
00:13:00,154 --> 00:13:03,740
did everything she could to please her parents and stayed quietly in the castle.
222
00:13:04,742 --> 00:13:05,950
Oh, my queen.
223
00:13:06,118 --> 00:13:09,037
Did we entrust our legacy to the right princess?
224
00:13:09,497 --> 00:13:12,541
he will fall in line eventually.
225
00:13:13,000 --> 00:13:15,835
Confident that she would settle down as she matured,
226
00:13:15,920 --> 00:13:19,381
the king and queen allowed the curious princess to leave
227
00:13:19,465 --> 00:13:21,883
to study beyond the sea in another kingdom.
228
00:13:22,009 --> 00:13:26,555
There, she immediately found true love in a humble tailor.
229
00:13:29,058 --> 00:13:30,224
It can't be.
230
00:13:30,351 --> 00:13:33,019
The tailor was making clothes so magnificent
231
00:13:33,062 --> 00:13:36,440
that they,revealed the beauty of the soul of anyone who wore them.
232
00:13:37,274 --> 00:13:41,903
Although it made her parents furious, the curious princess gave up her rank,
233
00:13:41,987 --> 00:13:45,990
her wealth and her kingdom to live a bohemian life with the tailor.
234
00:13:55,000 --> 00:13:56,668
Oh, my humble husband.
235
00:13:56,752 --> 00:14:00,714
We only require a child for our happiness to be complete.
236
00:14:02,800 --> 00:14:06,928
Meanwhile, the good princess, to please her parents,
237
00:14:07,262 --> 00:14:11,265
resigned herself to marry a wealthy, though heartless, lord of war.
238
00:14:11,809 --> 00:14:15,479
The king, the queen and the lord all dreamed of the same thing.
239
00:14:15,688 --> 00:14:20,066
A child for the good princess. An heir for the kingdom.
240
00:14:22,903 --> 00:14:24,404
Adrien!
241
00:14:25,364 --> 00:14:26,615
Adrien!
242
00:14:26,741 --> 00:14:28,950
I don't think I'd like having a father like you.
243
00:14:29,452 --> 00:14:30,619
If I were your father,
244
00:14:30,661 --> 00:14:33,037
I would start by teaching you some manners.
245
00:14:33,914 --> 00:14:35,123
And if I were your son,
246
00:14:35,165 --> 00:14:37,751
I'd tell you you can't always make decisions for people.
247
00:14:37,877 --> 00:14:40,086
That to have a child is to help them blossom,
248
00:14:40,170 --> 00:14:43,131
to grow, to find themselves and to be free!
249
00:14:48,178 --> 00:14:49,137
You're insolent.
250
00:14:49,179 --> 00:14:51,806
You're insolent. Cataclysm.
251
00:14:51,891 --> 00:14:53,767
I feel sorry for your son.
252
00:14:53,851 --> 00:14:56,102
Don't be. He's very happy.
253
00:15:01,692 --> 00:15:05,153
It's time for you to learn to respect adults, child,
254
00:15:05,237 --> 00:15:07,906
and to pay the price for your defiance and disrespect!
255
00:15:07,948 --> 00:15:08,907
No!!
256
00:15:14,955 --> 00:15:16,623
Time was passing.
257
00:15:17,708 --> 00:15:21,085
And neither of the two sisters managed to have a child.
258
00:15:22,087 --> 00:15:25,048
Eventually, with deep sorrow,
259
00:15:25,090 --> 00:15:27,926
the curious princess resigned herself to returning to court
260
00:15:27,927 --> 00:15:31,513
in order to benefit, like her sister, from the best remedies.
261
00:15:32,097 --> 00:15:37,018
But even the best remedies couldn't seem to overcome their curse.
262
00:15:38,479 --> 00:15:42,982
Until one day, the curious princess learned that she was expecting.
263
00:15:43,568 --> 00:15:45,193
She was pregnant.
264
00:15:46,403 --> 00:15:48,905
The lord of war burst out in anger.
265
00:15:48,989 --> 00:15:52,200
It was his wife, the good princess, who deserved to have a child,
266
00:15:52,242 --> 00:15:55,870
not her curious and futile sister who had abandoned her kingdom
267
00:15:55,955 --> 00:15:57,205
for that inferior tailor.
268
00:15:58,082 --> 00:15:59,332
That's unfair.
269
00:15:59,542 --> 00:16:02,376
Why should you be the one who gets to hove a child?
270
00:16:02,587 --> 00:16:04,754
Maybe it's a miracle.
271
00:16:05,464 --> 00:16:07,549
You don't deserve this.
272
00:16:08,258 --> 00:16:11,344
The curious princess felt badly for her twin sister.
273
00:16:11,512 --> 00:16:14,806
So she asked the tailor if he could do something
274
00:16:14,849 --> 00:16:18,852
for the good princess and the lord of war to have a child as well.
275
00:16:20,145 --> 00:16:21,270
After much study,
276
00:16:21,355 --> 00:16:23,481
I have discovered a solution for you and your wife.
277
00:16:23,524 --> 00:16:25,108
But there will be a price to pay.
278
00:16:25,317 --> 00:16:28,152
You will give me your best knight to guard my future son.
279
00:16:28,237 --> 00:16:30,989
In exchange, I will lend you this magic amulet.
280
00:16:31,073 --> 00:16:34,117
It will allow you to give life to your dream and to control it.
281
00:16:34,159 --> 00:16:36,119
Sorcery? Never!
282
00:16:36,537 --> 00:16:39,706
Well, it’s up to you, of course.
283
00:16:46,088 --> 00:16:47,463
[Removed]
Oh, feather.
284
00:16:47,548 --> 00:16:51,551
Take shape and give substance to our immense yearning for a child.
285
00:16:52,261 --> 00:16:54,512
His jealousy came to life.
286
00:16:54,847 --> 00:16:57,807
The good princess finally became pregnant.
287
00:16:59,351 --> 00:17:03,772
A few months later, the twin princesses gave birth to two little boys
288
00:17:03,856 --> 00:17:06,024
as similar as their mothers were.
289
00:17:14,659 --> 00:17:15,867
What happened?
290
00:17:15,951 --> 00:17:17,285
What do you think happened?
291
00:17:17,369 --> 00:17:19,663
It's always the same problem with ill-mannered children.
292
00:17:19,747 --> 00:17:21,998
They can't control their anger.
293
00:17:24,710 --> 00:17:27,211
No. No. No, no, no.
294
00:17:27,296 --> 00:17:29,088
I couldn't have done that.
295
00:17:32,301 --> 00:17:34,468
You can put an end to this nightmare.
296
00:17:34,554 --> 00:17:37,305
All you need to do is give me your miraculous.
297
00:17:37,848 --> 00:17:38,973
Take it.
298
00:17:42,061 --> 00:17:46,314
Some time after his son was born, the lord of war fell ill.
299
00:17:46,607 --> 00:17:47,982
And the weaker he grew,
300
00:17:48,525 --> 00:17:52,320
the more convinced he became that he was paying the price for using magic.
301
00:17:52,655 --> 00:17:54,864
He started to see his child as a monster.
302
00:17:54,949 --> 00:17:57,366
And soon, his fear tarried into hate.
303
00:17:57,409 --> 00:18:00,494
Monster! Monster! Monster!
304
00:18:01,121 --> 00:18:03,539
The miraculous child did not understand.
305
00:18:04,667 --> 00:18:06,584
Why didn't his father love him?
306
00:18:06,669 --> 00:18:08,044
Felix?
307
00:18:08,337 --> 00:18:11,297
And why did he feel obligated to obey all his orders,
308
00:18:11,340 --> 00:18:12,716
no matter how unfair they might be?
309
00:18:12,800 --> 00:18:14,759
Sit. Stand.
310
00:18:14,927 --> 00:18:16,803
Walk. Grab.
311
00:18:16,846 --> 00:18:19,848
And if he became fond of anyone who displeased his father...
312
00:18:20,015 --> 00:18:20,598
No!
313
00:18:20,891 --> 00:18:24,018
...an order from his father was enough to trouble his feelings.
314
00:18:24,519 --> 00:18:27,438
Monster. Monster. Monster!
315
00:18:30,317 --> 00:18:33,903
The child realized that his life was linked to that ring.
316
00:18:34,613 --> 00:18:37,573
And it was only when his father died that he could recover it
317
00:18:38,117 --> 00:18:40,076
and his freedom along with it.
318
00:18:40,786 --> 00:18:45,081
He understood that the amulet that had allowed his mother to give him life could also take it away.
319
00:18:45,540 --> 00:18:48,752
So he went to the house of the tailor, who had become a prince, to steal the jewel.
320
00:18:48,836 --> 00:18:51,963
But the tailor had become a powerful prince.
321
00:18:52,047 --> 00:18:55,633
The child had to steal other magical amulets that the tailor desired.
322
00:18:55,718 --> 00:18:58,386
Only then was he able to make an exchange.
323
00:18:59,138 --> 00:19:02,140
The day I lost the miraculous...
324
00:19:04,935 --> 00:19:06,978
Why would you be so mean to people?
325
00:19:07,104 --> 00:19:08,604
You look a little stumped.
326
00:19:10,607 --> 00:19:13,484
You miserable brats. Oh.
327
00:19:15,154 --> 00:19:17,613
I will teach you the meaning of the word--
328
00:19:18,573 --> 00:19:19,657
Cat Noir.
329
00:19:24,204 --> 00:19:25,789
We need you, buddy.
330
00:19:25,831 --> 00:19:29,542
Given the fact that Ladybug isn’t here, Paris needs you 100%.
331
00:19:31,586 --> 00:19:33,171
Enough.
332
00:19:33,714 --> 00:19:35,214
-Alya!
-Alya?!
333
00:19:36,175 --> 00:19:38,051
Insolent children.
334
00:19:43,891 --> 00:19:45,058
Cat Noir!
335
00:19:46,060 --> 00:19:46,768
Well done.
336
00:19:47,311 --> 00:19:50,063
Then the miraculous boy met a girl like him.
337
00:19:50,230 --> 00:19:51,439
They fell in love.
338
00:19:51,565 --> 00:19:54,275
Just like the curious princess and the tailor before them.
339
00:19:54,359 --> 00:19:57,278
They just wanted to be free and to love each other.
340
00:19:57,362 --> 00:20:00,198
But this time, it's the tailor who is trying to stop them.
341
00:20:00,282 --> 00:20:01,825
They could use someone's help.
342
00:20:02,159 --> 00:20:04,118
Someone like Ladybug.
343
00:20:04,203 --> 00:20:06,620
She's the only one who can face the tailor.
344
00:20:07,206 --> 00:20:09,623
'Cause she's the only one who can fix things.
345
00:20:10,084 --> 00:20:10,959
Me?
346
00:20:11,668 --> 00:20:13,419
You know what it’s like to not love the one you want.
347
00:20:13,420 --> 00:20:14,420
You know what it's like to not love the one you want.
348
00:20:14,504 --> 00:20:17,298
You know what it's like to fight to save the people you love.
349
00:20:17,382 --> 00:20:21,302
You have to lie all the time and never reveal who you really are.
350
00:20:43,826 --> 00:20:45,076
I'll help you.
351
00:20:48,705 --> 00:20:51,875
Will she have the courage to face the father of the boy she loves?
352
00:20:52,251 --> 00:20:54,543
Trust me, nothing will stop her now.
353
00:21:03,804 --> 00:21:05,638
It’s time to drop the masks.
354
00:21:10,185 --> 00:21:11,519
Claws in.
355
00:21:13,063 --> 00:21:14,272
What's happening, Adrien?
356
00:21:14,273 --> 00:21:17,066
Ladybug didn't perform a Miraculous Ladybug.
357
00:21:17,609 --> 00:21:20,028
The nightmare's still here.
358
00:21:20,195 --> 00:21:22,780
That was one sad fairy tale, Marinette.
359
00:21:23,157 --> 00:21:25,950
That's because it's not just a fairy tale, my Tikki.
360
00:21:26,285 --> 00:21:28,202
And it's not finished yet.
361
00:21:31,790 --> 00:21:33,875
Seems like Cat Noir's had a busy night.
362
00:21:33,918 --> 00:21:35,835
Tikki, spots on.
363
00:21:39,256 --> 00:21:40,298
You were right, Plagg.
364
00:21:40,382 --> 00:21:42,550
I can't tell Marinette that I'm Cat Noir.
365
00:21:42,592 --> 00:21:44,802
And I can't disobey my father either.
366
00:21:45,971 --> 00:21:47,221
You saw the result.
367
00:21:48,015 --> 00:21:49,307
I can't stay here.
368
00:21:49,349 --> 00:21:51,017
Plagg, claws out.
369
00:21:51,810 --> 00:21:52,810
Power up.
370
00:21:58,567 --> 00:22:02,153
That's where you'll find the Megakuma responsible for that jarring nightmare.
371
00:22:02,863 --> 00:22:04,280
"Jarring." Get it?
372
00:22:04,406 --> 00:22:06,574
No more evildoing for you, Megakuma.
373
00:22:10,245 --> 00:22:12,121
Time to de-evilize!
374
00:22:16,168 --> 00:22:17,001
Gotcha.
375
00:22:17,920 --> 00:22:19,462
Bye-bye, little butterfly.
376
00:22:20,839 --> 00:22:22,465
So, did you set it free?
377
00:22:22,841 --> 00:22:25,759
We're such a great team, even when I'm not here.
378
00:22:25,970 --> 00:22:28,429
Now hold out your fist, and let's...
379
00:22:28,555 --> 00:22:29,638
-Pound it.
-...pound it.
380
00:22:29,890 --> 00:22:36,145
English Subs By MiraculousTO Subtitling Team
www.miraculous.to
381
00:22:37,564 --> 00:22:40,066
Everything is under control, Tsurugi-San.
382
00:22:40,317 --> 00:22:42,693
Our children will no longer escape us.
383
00:22:42,945 --> 00:22:46,405
This means we can launch Operation Perfect Alliance.
384
00:22:46,531 --> 00:22:47,823
Yes.
385
00:22:48,700 --> 00:22:53,579
It's time to put an end to the adventures of Ladybug and Cat Noir.
29156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.