Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,043 --> 00:00:03,293
In the daytime, I'm Marinette.
2
00:00:04,087 --> 00:00:06,046
Just a normal girl with a normal life.
3
00:00:06,381 --> 00:00:09,508
But there's something about me that no one knows yet.
4
00:00:09,926 --> 00:00:12,803
'Cause I've got a secret.
5
00:00:12,929 --> 00:00:15,556
Miraculous!
Simply the best!
6
00:00:15,682 --> 00:00:18,809
Up to the test when things go wrong!
7
00:00:18,894 --> 00:00:21,270
Miraculous, the luckiest!
8
00:00:21,730 --> 00:00:24,815
The power of love, always so strong!
9
00:00:24,941 --> 00:00:27,442
Miraculous
10
00:00:27,819 --> 00:00:30,029
Miraculous
11
00:00:33,784 --> 00:00:36,118
You look even more lost than pasteurized cheese
12
00:00:36,161 --> 00:00:37,620
in the French cheese section.
13
00:00:37,704 --> 00:00:40,080
How hard is it to fill out an orientation form?
14
00:00:40,165 --> 00:00:41,832
All you have to do is write down your request
15
00:00:41,875 --> 00:00:43,918
for next year's school and your career goals.
16
00:00:44,002 --> 00:00:45,586
I can't write down the truth, Plagg.
17
00:00:45,671 --> 00:00:48,005
If Marinette finds out that my father's decided to send me
18
00:00:48,048 --> 00:00:51,676
to a private school in London next year, it'll break her heart. And mine too.
19
00:00:53,595 --> 00:00:55,470
What? No cheesy joke to comfort me?
20
00:00:55,555 --> 00:00:58,849
I know how I would feel if I had to be separated from you, Adrien.
21
00:00:58,892 --> 00:01:00,643
And there's nothing funny about that at all.
22
00:01:02,312 --> 00:01:05,522
-I can't wait for the results...
-I hope everything goes well.
23
00:01:05,607 --> 00:01:06,982
Marinette, I don't get'it.
24
00:01:07,067 --> 00:01:09,860
What happens during a teacher-rep meeting that's so worrisome?
25
00:01:09,945 --> 00:01:12,822
This meeting is where our futures are being decided, Tikki.
26
00:01:12,823 --> 00:01:15,199
The teachers meet to review our school performances
27
00:01:15,200 --> 00:01:18,202
and decide whether or not we'll be able to pursue the studies we’ve chosen.
28
00:01:18,411 --> 00:01:21,747
If I were your teacher, I'd decide that you're the best.
29
00:01:22,666 --> 00:01:24,041
Thank you, Tikki.
30
00:01:27,462 --> 00:01:28,796
Is something wrong, Marinette?
31
00:01:28,880 --> 00:01:31,381
I'm having a really strange feeling about something.
32
00:01:31,466 --> 00:01:34,426
Up until now, Alya and I were the class reps.
33
00:01:34,510 --> 00:01:36,511
When our classmates gave us their career forms,
34
00:01:36,596 --> 00:01:39,514
they were also entrusting us with their hopes and dreams.
35
00:01:39,599 --> 00:01:41,350
Well, you know, I wanna be a reporter,
36
00:01:41,434 --> 00:01:43,853
so I'll need to specialize in literature in high school.
37
00:01:43,937 --> 00:01:45,604
Movie director.
38
00:01:45,689 --> 00:01:47,522
Just write, "Defender of the Earth."
39
00:01:47,607 --> 00:01:49,149
I'll be a stay-at-home dad.
40
00:01:49,234 --> 00:01:51,986
While Mylene saves the world, I'll be taking care of the kids.
41
00:01:52,070 --> 00:01:55,405
-Hairstylist for unicorns.
-There's no such thing, Rose.
42
00:01:55,490 --> 00:01:58,325
Oh, okay. Hairstylist for dragons.
43
00:01:58,409 --> 00:02:00,119
I wanna be a mortician.
44
00:02:00,203 --> 00:02:02,371
Awesome. That is so you.
45
00:02:02,455 --> 00:02:03,538
A nurse?
46
00:02:03,623 --> 00:02:07,001
Well, yes.
I love taking care of other people.
47
00:02:07,085 --> 00:02:08,293
Sushi.
48
00:02:10,463 --> 00:02:13,215
Except that now, Chloe and Lila are the new class reps.
49
00:02:13,299 --> 00:02:17,094
Yes. And they'll be the ones presenting our friends' forms to the teachers
50
00:02:17,137 --> 00:02:18,595
during the teacher-rep meeting.
51
00:02:18,680 --> 00:02:20,139
And they're just so...
52
00:02:20,223 --> 00:02:22,892
What about you, Chloe? What do you wanna do in life?
53
00:02:22,976 --> 00:02:26,311
Nothing. I don't need to do anything since I'm already rich.
54
00:02:27,147 --> 00:02:29,314
To the question, "What do you want to do in life?"
55
00:02:29,399 --> 00:02:32,484
You answered, "I want to resolve every political conflict on the planet,
56
00:02:32,568 --> 00:02:36,238
in order to establish world peace and solve the environmental crisis.
57
00:02:36,322 --> 00:02:38,991
Also, "free candy for everyone." Are you serious?
58
00:02:39,075 --> 00:02:41,326
I could've added, "I wanna become your best friend."
59
00:02:41,411 --> 00:02:44,454
But we both know that would have been a lie, just like the rest.
60
00:02:44,539 --> 00:02:46,206
I feel like I'm betraying our friends
61
00:02:46,291 --> 00:02:48,876
by entrusting their forms to such awful girls.
62
00:02:48,960 --> 00:02:52,546
If Chloe and Lila try to do something bad, we'll find a way to stop them. I trust us.
63
00:02:52,672 --> 00:02:53,672
I trust you.
64
00:02:57,552 --> 00:02:59,678
Your file is the only one still missing.
65
00:03:00,346 --> 00:03:02,681
I'm still not sure what I wanna do yet.
66
00:03:03,058 --> 00:03:06,476
That's fine. You still have a little time before the teacher-rep meeting.
67
00:03:07,353 --> 00:03:10,272
Thank you for everything you've done so far, Marinette.
68
00:03:10,398 --> 00:03:12,066
You're welcome, Ms. Bustier.
69
00:03:12,150 --> 00:03:14,777
I hope the meeting goes smoothly.
70
00:03:14,861 --> 00:03:18,530
And now, let's give our support to your new class representatives,
71
00:03:18,614 --> 00:03:20,324
Lila and Chloe.
72
00:03:20,408 --> 00:03:23,035
Chloe and I vow to respectfully represent you
73
00:03:23,369 --> 00:03:24,995
during the teacher-rep meeting.
74
00:03:31,544 --> 00:03:35,297
Good. After you destroy the forms, you'll fill out new ones using your talent
75
00:03:35,298 --> 00:03:36,841
for forging students' handwriting.
76
00:03:36,925 --> 00:03:39,134
-I'll tell you what to write.
-Uh. Wait. Not so fast.
77
00:03:39,219 --> 00:03:41,220
You're using too many words to explain your plan.
78
00:03:41,304 --> 00:03:42,972
We're going to make fake forms.
79
00:03:43,056 --> 00:03:45,640
And then we'll defend those at the teacher-rep meeting.
80
00:03:45,767 --> 00:03:47,642
Every student will then be signed up
81
00:03:47,727 --> 00:03:49,644
for a study course that doesn't fit them at all.
82
00:03:50,313 --> 00:03:53,232
But they'll be furious when they realize.
83
00:03:53,316 --> 00:03:56,693
Exactly.
And we'll pin it all on Marinette.
84
00:03:56,778 --> 00:03:59,321
Oh! Like Daddy does at City Hall.
85
00:03:59,405 --> 00:04:00,364
He always says,
86
00:04:00,406 --> 00:04:03,868
"In case of a problem, always blame it on your predecessor."
87
00:04:03,952 --> 00:04:07,246
For it to work, Sabrina will just have to say, at the right time,
88
00:04:07,330 --> 00:04:10,165
that Marinette forced her to forge the fake forms.
89
00:04:10,250 --> 00:04:13,668
And everyone's life will be wonderfully ruined.
90
00:04:14,337 --> 00:04:17,256
Villainous. Utterly villainous.
91
00:04:18,967 --> 00:04:20,467
I don't think I can do it.
92
00:04:20,551 --> 00:04:22,970
Helping Chloe doesn't hurt anyone, but this—
93
00:04:23,054 --> 00:04:25,389
Forging documents and lying?
94
00:04:25,473 --> 00:04:27,016
It's different.
95
00:04:27,017 --> 00:04:29,059
It's.. It's.. It's going to hurt people.
96
00:04:30,770 --> 00:04:33,230
You wanna see toot-toot whistle ever again, Sabrina?
97
00:04:33,606 --> 00:04:34,606
Then get to work.
98
00:04:37,652 --> 00:04:40,237
On the agenda today, comrades, is a problem.
99
00:04:42,115 --> 00:04:43,949
Huh? Intruders at the college?
100
00:04:49,039 --> 00:04:50,789
I propose the following solution.
101
00:04:51,041 --> 00:04:53,250
Let's all go to the same Jacques de Tremeuse high school.
102
00:04:53,501 --> 00:04:55,627
Then our fight against evil can continue.
103
00:04:55,795 --> 00:04:57,504
Oh. Sweet kids.
104
00:04:57,630 --> 00:05:01,258
And that'd settle Comrade Mayo's problem of not knowing where to go.
105
00:05:03,428 --> 00:05:04,803
Wouldn't it, dude?
106
00:05:06,222 --> 00:05:07,597
The design courses I wanna take
107
00:05:07,682 --> 00:05:09,850
are available at the performing arts high school.
108
00:05:09,935 --> 00:05:12,061
So I won't be able to attend Jacques de Tremeuse.
109
00:05:14,605 --> 00:05:16,148
-Hello?
-See?
110
00:05:16,232 --> 00:05:17,816
Marinette just came out of the boiler room.
111
00:05:17,859 --> 00:05:19,860
And I saw the others go in earlier.
112
00:05:19,861 --> 00:05:21,028
Unacceptable.
113
00:05:21,696 --> 00:05:26,116
Uh... I asked them to go, actually.
To make sure the cockroaches are gone.
114
00:05:26,201 --> 00:05:27,576
I hate cockroaches.
115
00:05:27,618 --> 00:05:29,161
Oh? Well.
116
00:05:29,745 --> 00:05:32,622
If I were the principal, things would be different here.
117
00:05:37,295 --> 00:05:39,421
-You okay, Marinette?
-Yes. Yeah.
118
00:05:40,173 --> 00:05:41,173
It's really unfair
119
00:05:41,299 --> 00:05:43,800
that we're forced to decide what we wanna do so early on in life.
120
00:05:43,843 --> 00:05:44,718
That is so true.
121
00:05:44,802 --> 00:05:48,013
We should get to try a bunch of subjects before we decide on a career.
122
00:05:48,098 --> 00:05:51,016
And get to stay with our buds and help each other at the same school.
123
00:05:51,059 --> 00:05:53,727
Our future is at stake here. We have to do something.
124
00:05:53,811 --> 00:05:55,980
I declare a form-filling strike.
125
00:05:56,064 --> 00:05:58,440
No student files, no career forms.
126
00:05:58,524 --> 00:05:59,691
Yeah. She's right.
127
00:05:59,775 --> 00:06:01,776
-Let’s do it.
-Let's form-filling strike!
128
00:06:01,861 --> 00:06:04,779
It's already too late. We handed in our forms.
129
00:06:04,864 --> 00:06:06,115
Juleka's right.
130
00:06:06,199 --> 00:06:09,784
Except for Adrien, we've all already handed in our career forms.
131
00:06:20,380 --> 00:06:22,589
Did you manage to figure out what you wanna do?
132
00:06:23,674 --> 00:06:25,050
I think so.
133
00:06:28,013 --> 00:06:31,515
I will defend your form as if my life depended on it.
134
00:06:31,599 --> 00:06:33,183
Thank you for entrusting me.
135
00:06:38,898 --> 00:06:42,276
When will they ever repair them? Lousy school.
136
00:06:52,162 --> 00:06:53,828
I've been thinking a lot,
137
00:06:53,913 --> 00:06:56,331
and still don't know what I would like to do later in life.
138
00:06:56,457 --> 00:07:00,835
The only thing I know, for sure, is that I love Marinette Dupain-Cheng.
139
00:07:00,920 --> 00:07:02,963
But I guess that doesn't really help you.
140
00:07:03,048 --> 00:07:05,340
I'm sorry. Adrien Agreste.
141
00:07:05,425 --> 00:07:07,842
It's pathetic. Utterly pathetic.
142
00:07:08,844 --> 00:07:12,014
Whatever you’ve already written down on Adrien's fake form,
143
00:07:12,098 --> 00:07:14,599
write it again, but worse.
144
00:07:19,314 --> 00:07:21,481
Alya Cesaire. Optician.
145
00:07:21,566 --> 00:07:23,400
Are you sure there isn't a mistake?
146
00:07:23,526 --> 00:07:25,860
I thought, for sure, that Alya wanted to be a reporter.
147
00:07:26,154 --> 00:07:28,363
That’s what’s written on the form Marinette gave us.
148
00:07:28,448 --> 00:07:30,865
It's true that it is strange, but come to think of it,
149
00:07:30,950 --> 00:07:33,827
a reporter helps people to better understand the world.
150
00:07:33,911 --> 00:07:36,413
To clarify the things that seem fuzzy.
151
00:07:36,456 --> 00:07:38,207
Kind of the way an optician makes glasses.
152
00:07:38,249 --> 00:07:41,543
Oh, that's true.
And Alya Cesaire actually wears glasses.
153
00:07:41,627 --> 00:07:44,004
Her grades allow it. I see no reason for us to oppose it.
154
00:07:44,255 --> 00:07:45,880
Who are we to judge?
155
00:07:46,007 --> 00:07:48,092
Our duty is to support our students as best we can.
156
00:07:48,218 --> 00:07:51,428
Please enter the following in the career studies system, Mrs. Mendeleiev.
157
00:07:51,512 --> 00:07:53,013
Alya Cesaire, optician.
158
00:07:54,265 --> 00:07:57,226
Juleka Couphene wants to repeat the year.
159
00:07:58,061 --> 00:07:59,561
That's unusual.
160
00:07:59,770 --> 00:08:01,563
But she's already repeated a year.
161
00:08:01,647 --> 00:08:03,482
And her grades have gotten better.
162
00:08:03,566 --> 00:08:06,776
Yes, but perhaps until she's resolved her speech impediment,
163
00:08:06,861 --> 00:08:10,322
she'd rather stay on familiar ground with your help, of course.
164
00:08:10,406 --> 00:08:13,408
Sometimes one step back is one step forward.
165
00:08:13,493 --> 00:08:16,161
Her grades allow it.
I see no reason for us to oppose it.
166
00:08:16,246 --> 00:08:21,125
Mrs. Mendeleiev, please enter, Juleka Couphene, repeating the grade.
167
00:08:22,710 --> 00:08:25,212
Optician?
That's not what I wanna be at all!
168
00:08:25,255 --> 00:08:26,921
Physiotherapist?
169
00:08:27,048 --> 00:08:29,633
What?! Swimming instructor? But I can’t even swim.
170
00:08:29,675 --> 00:08:33,428
-You sure you didn't get mine by mistake?
-Minister of the Interior?
171
00:08:33,513 --> 00:08:34,929
The interior of what?
172
00:08:35,640 --> 00:08:37,599
Are you all right? Jul?
173
00:08:39,185 --> 00:08:41,103
Repeating the year?
174
00:08:41,187 --> 00:08:43,397
That's completely bogus!
175
00:08:43,439 --> 00:08:46,775
- Juleka has to repeat her grade?
- Repeating? No way.
176
00:08:47,193 --> 00:08:49,069
- I don't get it.
- This is insane.
177
00:08:55,034 --> 00:08:57,411
Ah, teacher-rep meetings.
178
00:08:57,453 --> 00:09:00,622
Endless sources of anguish and crushed hopes.
179
00:09:00,748 --> 00:09:03,250
There's too many to choose from.
180
00:09:11,509 --> 00:09:14,344
Kaalki, your power is now mine.
181
00:09:15,096 --> 00:09:16,680
Voyage, my Megakuma!
182
00:09:16,806 --> 00:09:19,724
A feast of broken dreams awaits you!
183
00:09:20,685 --> 00:09:23,812
Jul, you have to resist, otherwise you might get akumatized.
184
00:09:23,896 --> 00:09:25,272
Remember what Ladybug said
185
00:09:25,315 --> 00:09:27,774
when she gave you this magical charm? We'll find a solution.
186
00:09:28,151 --> 00:09:29,901
I can't repeat the year...
187
00:09:33,948 --> 00:09:36,950
Reflekta, I am Monarch.
188
00:09:37,076 --> 00:09:39,619
Once again, they’re refusing to hear your voice.
189
00:09:39,662 --> 00:09:42,497
But thanks to the power I'm about to give you,
190
00:09:42,623 --> 00:09:44,624
everyone will finally understand you
191
00:09:44,709 --> 00:09:48,545
so perfectly that they will think exactly like you.
192
00:09:48,629 --> 00:09:51,506
Roarr, your power is now mine!
193
00:09:51,841 --> 00:09:53,217
Transfer.
194
00:09:56,346 --> 00:09:59,223
I am also entrusting you with the power of the Tiger.
195
00:09:59,265 --> 00:10:03,310
With it, a single punch will silence those who dare to resist you!
196
00:10:06,481 --> 00:10:07,981
Juleka, resist!
197
00:10:08,065 --> 00:10:09,733
You can reject the akuma!
198
00:10:12,653 --> 00:10:14,571
Staying together no matter what?
199
00:10:14,655 --> 00:10:17,282
What a great idea, my dear Nino.
200
00:10:20,077 --> 00:10:22,078
If we're all identical.
201
00:10:22,163 --> 00:10:25,207
who can keep us from being together all the time?
202
00:10:25,833 --> 00:10:27,584
Together forever!
203
00:10:30,630 --> 00:10:32,839
Together forever!
204
00:10:38,137 --> 00:10:39,596
Tikki, spots on!
205
00:10:43,017 --> 00:10:44,726
Plagg, claws out!
206
00:10:46,437 --> 00:10:47,479
Clout!
207
00:10:53,903 --> 00:10:55,695
Together forever!
208
00:10:56,322 --> 00:10:58,407
Together forever!
209
00:10:59,033 --> 00:11:01,034
Together forever!
210
00:11:01,744 --> 00:11:03,328
Together forever!
211
00:11:03,413 --> 00:11:06,331
We'd better find a solution before the whole city's crawling with Reflektas!
212
00:11:06,374 --> 00:11:08,750
Reflektas with the Tiger's punch as a bonus.
213
00:11:08,876 --> 00:11:10,877
-It's not gonna be easy.
-In that case...
214
00:11:11,546 --> 00:11:13,046
Lucky Charm.
215
00:11:19,679 --> 00:11:22,764
So they multiplied? Well then, let's divide them.
216
00:11:22,890 --> 00:11:25,934
I really hope you can get us out of this sticky situation, M'Lady.
217
00:11:37,405 --> 00:11:39,364
Together forever!
218
00:11:39,449 --> 00:11:41,741
-Together forever!
-You can't touch these bakers.
219
00:11:41,867 --> 00:11:43,660
I love their croissants too much.
220
00:11:46,664 --> 00:11:47,956
Together forever!
221
00:11:48,040 --> 00:11:51,876
Maybe you should ask what he thinks first, before suggesting a career change.
222
00:12:01,596 --> 00:12:03,221
-Oh, no!
-Oh, no!
223
00:12:03,431 --> 00:12:04,431
Clout!
224
00:12:17,903 --> 00:12:19,946
No more evildoing for you, Megakuma.
225
00:12:23,659 --> 00:12:25,577
Time to de-evilize!
226
00:12:29,915 --> 00:12:31,165
Gotcha!
227
00:12:31,751 --> 00:12:33,209
Bye-bye, little butterfly!
228
00:12:34,169 --> 00:12:36,421
Miraculous Ladybug!
229
00:12:53,439 --> 00:12:57,526
Juleka, this magical charm will help you remember to never give up hope.
230
00:12:57,568 --> 00:12:59,193
We will always be there for you.
231
00:12:59,820 --> 00:13:01,029
Pound it!
232
00:13:02,823 --> 00:13:06,368
Patience.
I can still sense despair and anger.
233
00:13:06,494 --> 00:13:09,496
I don't know why I can't remember, but I'm really sorry for—
234
00:13:09,539 --> 00:13:11,873
No, no, it's okay. Everyone's fine.
235
00:13:11,999 --> 00:13:14,334
Lila, what happened during the teachers-rep meeting?
236
00:13:14,460 --> 00:13:15,251
I don't know.
237
00:13:15,378 --> 00:13:18,338
All I did was defend what was in the files Marinette had given us.
238
00:13:18,548 --> 00:13:20,214
What's on your sheet, Marinette?
239
00:13:20,466 --> 00:13:23,217
I'm going to a high school where I can specialize in fashion,
240
00:13:23,302 --> 00:13:24,886
-just like I requested.
-Aha!
241
00:13:24,970 --> 00:13:27,013
That totally proves she's the villain!
242
00:13:27,807 --> 00:13:30,600
Marinette, you didn't need to do this.
243
00:13:30,726 --> 00:13:31,976
Do what?
244
00:13:32,603 --> 00:13:36,523
Marinette is obviously mad at you for electing me to replace her
245
00:13:36,566 --> 00:13:38,232
as your class representative.
246
00:13:38,651 --> 00:13:42,362
But you do realize that by creating those fake forms,
247
00:13:42,488 --> 00:13:44,072
you’ve destroyed their futures?
248
00:13:44,156 --> 00:13:46,658
You've risked losing all your friends?
249
00:13:46,784 --> 00:13:49,035
That no one will ever trust you again.
250
00:13:49,078 --> 00:13:50,620
And everyone will call you
251
00:13:51,414 --> 00:13:52,414
a liar?
252
00:13:52,540 --> 00:13:55,750
And how exactly would I have created those fake forms?
253
00:13:56,126 --> 00:13:59,546
Well, by forging everyone's handwriting, for instance.
254
00:13:59,589 --> 00:14:00,839
Huh?
255
00:14:00,881 --> 00:14:04,551
But I don't know how to do that. Unlike Sabrina.
256
00:14:05,386 --> 00:14:10,181
Yes. I admit it.
I forged the forms.
257
00:14:11,100 --> 00:14:13,393
Come on. Be brave, Sabrina.
258
00:14:13,519 --> 00:14:15,186
This is for everyone's good.
259
00:14:15,312 --> 00:14:17,564
Who asked you to do something so terrible?
260
00:14:21,360 --> 00:14:24,529
You did!
Chloe and Lila forced me to do it.
261
00:14:24,614 --> 00:14:27,824
You traitor!
That was not the plan--
262
00:14:28,701 --> 00:14:30,660
Oh, Sabrina. I'm sorry.
263
00:14:31,036 --> 00:14:34,539
I hadn't noticed that my becoming friends with Chloe was hurting you so much.
264
00:14:34,665 --> 00:14:38,502
You were so blinded by jealousy that Marinette, like a civilian Monarch,
265
00:14:38,794 --> 00:14:41,129
took advantage of it to manipulate you.
266
00:14:41,171 --> 00:14:42,922
Huh? No, she didn't!
267
00:14:43,048 --> 00:14:45,383
But we forgive you, you know.
268
00:14:45,968 --> 00:14:47,969
You're so horrible!
269
00:14:48,095 --> 00:14:50,847
You're turning everything I say against me!
270
00:14:50,890 --> 00:14:53,141
We've got nothing against you, Sabrina.
271
00:14:53,225 --> 00:14:55,894
We all understand that this is Marinette's fault.
272
00:14:55,978 --> 00:14:57,562
You don't have to lie anymore.
273
00:14:58,022 --> 00:15:00,815
I don't care. I have proof!
274
00:15:00,941 --> 00:15:04,068
And my policeman dad will put you both in jail.
275
00:15:06,697 --> 00:15:07,697
Poor Sabrina.
276
00:15:07,823 --> 00:15:09,866
She's so fragile.
277
00:15:09,909 --> 00:15:11,660
She doesn't know what she's saying.
278
00:15:11,744 --> 00:15:15,664
Miss Bustier, as class reps, shouldn't we go and talk to her?
279
00:15:20,836 --> 00:15:23,212
Sabrina! Sabrina!
280
00:15:23,338 --> 00:15:25,131
Get back here right now!
281
00:15:25,174 --> 00:15:26,424
Sabrina! Heel!
282
00:15:29,094 --> 00:15:32,847
Sabrina, you're being ridiculous. Utterly ridiculous.
283
00:15:32,890 --> 00:15:35,266
There's no proof that we forced you to cheat.
284
00:15:35,309 --> 00:15:36,643
Yes, there is.
285
00:15:36,686 --> 00:15:40,188
Show me the proof or I'll have my dad fire yours!
286
00:15:40,272 --> 00:15:41,648
Calm down.
287
00:15:41,691 --> 00:15:43,357
But this dingbat will get us caught.
288
00:15:43,484 --> 00:15:47,111
You're the one who will get us caught if you keep getting worked up like this.
289
00:15:47,321 --> 00:15:49,489
What's your so-called proof, Sabrina?
290
00:15:49,615 --> 00:15:52,200
A microphone? A video? It doesn't matter.
291
00:15:52,409 --> 00:15:55,203
I'll come up with a new lie and people will believe me.
292
00:15:55,287 --> 00:15:58,540
I had everyone believing that Marinette pushed me down the stairs.
293
00:15:58,666 --> 00:16:01,292
I have everyone believing that I was halfway around the world
294
00:16:01,418 --> 00:16:02,919
so I wouldn't hove to go to school.
295
00:16:02,962 --> 00:16:05,964
And if I wanted to, I could even convince your own father
296
00:16:06,048 --> 00:16:07,632
to put you in jail.
297
00:16:07,758 --> 00:16:11,553
And that's what's going to happen if you don't hand over that proof.
298
00:16:13,556 --> 00:16:15,014
There was no proof.
299
00:16:15,432 --> 00:16:17,225
Well, until now.
300
00:16:21,522 --> 00:16:24,649
You've just told everyone who you really are, Lila.
301
00:16:26,736 --> 00:16:30,279
A few days ago, Sabrina warned me about what you were planning.
302
00:16:30,405 --> 00:16:31,573
Hello?
303
00:16:31,699 --> 00:16:33,908
I can't! Not anymore.
304
00:16:33,993 --> 00:16:35,702
What should I do, Marinette?
305
00:16:35,745 --> 00:16:37,621
Exactly what they're asking you to.
306
00:16:37,705 --> 00:16:40,498
We're going to need proof and I have an idea to catch them.
307
00:16:40,833 --> 00:16:43,001
It just took a little bit of DIY.
308
00:16:52,970 --> 00:16:55,096
I'm sorry for the damage, but it was for everyone's good.
309
00:16:55,139 --> 00:16:56,347
I'll fix everything.
310
00:16:56,515 --> 00:16:58,683
We owe you an apology, Marinette.
311
00:16:58,684 --> 00:17:00,018
And most of all me.
312
00:17:01,228 --> 00:17:05,106
Chloe Bourgeois, Lila Rossi, you are hereby expelled from school.
313
00:17:08,068 --> 00:17:10,319
your job, Mr. Principal?
314
00:17:10,404 --> 00:17:12,781
Then keep my daughter and her friend in your school.
315
00:17:12,990 --> 00:17:15,617
If those are your orders, Mr. Mayor.
316
00:17:16,076 --> 00:17:19,287
But couldn't we at least review the students' files again?
317
00:17:19,371 --> 00:17:21,581
Impossible.
Everything's in the system aIready.
318
00:17:21,666 --> 00:17:24,959
Reviewing them would mean acknowledging this whole forged forms story,
319
00:17:25,002 --> 00:17:27,962
which would be terribly damaging to our institution's image.
320
00:17:28,005 --> 00:17:30,006
But that means these children
321
00:17:30,049 --> 00:17:32,508
will have a future that doesn't match their ambitions.
322
00:17:32,552 --> 00:17:35,053
They'll be unhappy.
The school will have betrayed them.
323
00:17:35,137 --> 00:17:38,848
What do you want me to say, my friend? That's life.
324
00:17:40,350 --> 00:17:41,392
Good job.
325
00:17:41,727 --> 00:17:43,770
Now you're not getting fired either.
326
00:17:51,862 --> 00:17:55,073
Patience always pays off sooner or later.
327
00:17:57,952 --> 00:17:59,911
Again? No!
328
00:18:01,914 --> 00:18:04,666
I've destroyed my students' futures.
329
00:18:04,709 --> 00:18:07,085
I'm unworthy of my title.
330
00:18:07,127 --> 00:18:09,253
It's not your fault, Mr. Damocles.
331
00:18:12,675 --> 00:18:13,341
Resist!
332
00:18:13,383 --> 00:18:17,261
Come on, my Megakuma, destroy that Magical Charm.
333
00:18:17,387 --> 00:18:18,638
Do what you think is right.
334
00:18:18,681 --> 00:18:19,806
We trust you.
335
00:18:23,936 --> 00:18:26,646
Ha! He was always a coward, a complete coward.
336
00:18:27,564 --> 00:18:30,274
Don't listen to her.
We can still work things out.
337
00:18:33,070 --> 00:18:35,363
The Magical Charm reacts to emotions.
338
00:18:35,781 --> 00:18:39,868
Miss Bustier, get those two out and get as many people in here as you can.
339
00:18:41,996 --> 00:18:44,205
You're going to regret meddling in this.
340
00:18:44,456 --> 00:18:47,041
All of you, quick!
We need as many people as possible.
341
00:18:51,672 --> 00:18:54,340
Hey, what's-your-name? Get back here!
342
00:18:54,383 --> 00:18:55,675
What's the next part of the plan?
343
00:18:55,718 --> 00:18:57,468
You can't leave me here alone like this!
344
00:18:57,511 --> 00:18:59,262
HEY!
345
00:19:00,765 --> 00:19:02,682
-Stay strong!
-You have to be strong!
346
00:19:02,767 --> 00:19:04,809
-Come on!
-You can do it!
347
00:19:04,894 --> 00:19:06,853
-Stay strong!
-We love you!
348
00:19:07,187 --> 00:19:09,355
What would the Owl say if he saw you like this?
349
00:19:09,439 --> 00:19:10,439
Cat Noir?
350
00:19:10,524 --> 00:19:14,652
Oh, even superheroes are going to witness how incompetent I am?
351
00:19:14,695 --> 00:19:17,030
I'm worse than a supervillain.
352
00:19:23,412 --> 00:19:24,704
You— You—
353
00:19:27,291 --> 00:19:29,000
You can do this, Mr. Damocles!
354
00:19:30,210 --> 00:19:33,838
Ju-- Ju— Juleka! Your speech impediment.
355
00:19:33,923 --> 00:19:35,965
Every student in the school and all the teachers
356
00:19:36,050 --> 00:19:38,176
are counting on their super-principal!
357
00:19:39,219 --> 00:19:41,345
The Megakuma should break the Magical Charm.
358
00:19:41,430 --> 00:19:42,972
Why isn't it working?
359
00:19:48,228 --> 00:19:51,605
Yes... I can do this too.
360
00:19:51,941 --> 00:19:54,067
I can still make everything right.
361
00:19:59,323 --> 00:20:00,698
No!
362
00:20:05,746 --> 00:20:07,371
No!
363
00:20:13,378 --> 00:20:16,547
-Yeah! Well done, Mr. Damocles! Well done!
-You did it, Mr. Damocles.
364
00:20:16,631 --> 00:20:18,967
You did it! Well done Juleka!
365
00:20:19,051 --> 00:20:20,301
Well done.
366
00:20:23,222 --> 00:20:26,766
Can't be true!
Defeated by a bunch of kids?
367
00:20:26,934 --> 00:20:31,855
With or without your Magical Charms, I’m not done with you yet!
368
00:20:33,482 --> 00:20:35,233
That's stupid! If you do that, I'll be fired.
369
00:20:35,317 --> 00:20:38,903
I mean, I'll fire you, and Chloe and Lila will be reinstated anyway!
370
00:20:38,946 --> 00:20:41,280
I don't care. For too long I've been sacrificing my principles
371
00:20:41,365 --> 00:20:43,532
for interests that go against the common good.
372
00:20:43,617 --> 00:20:45,659
Find someone else to do your dirty work!
373
00:20:46,286 --> 00:20:47,871
Yeah!
374
00:20:48,080 --> 00:20:49,747
What are you all still doing here?
375
00:20:49,832 --> 00:20:52,125
Don't you have new school forms to fill out?
376
00:20:53,043 --> 00:20:53,709
Uh...
377
00:20:53,794 --> 00:20:55,503
If I'm to lose my job,
378
00:20:55,587 --> 00:20:58,339
I might as well send you to the schools you actually want.
379
00:20:59,008 --> 00:21:00,716
Oh, yeah!
380
00:21:00,926 --> 00:21:03,094
-Whoo-hoo!
-I'm gonna submit mine right away.
381
00:21:18,068 --> 00:21:19,152
Huh?
382
00:21:39,006 --> 00:21:41,382
And then, finally, the principal left.
383
00:21:41,716 --> 00:21:43,092
And that's the whole story.
384
00:21:43,385 --> 00:21:47,055
Wow... So that was the true power of the Magical Charm.
385
00:21:47,056 --> 00:21:48,014
Awesome, right?
386
00:21:48,057 --> 00:21:49,223
If things continue this way,
387
00:21:49,308 --> 00:21:51,893
people won't need us anymore to be de-akumatized.
388
00:21:52,811 --> 00:21:57,731
English Subs By MiraculousTO Subtitling Team
www.miraculous.to
389
00:21:59,609 --> 00:22:00,443
Come in.
390
00:22:03,197 --> 00:22:04,197
Where's Lila?
391
00:22:04,364 --> 00:22:06,740
How should I know? I’m not the betrayer’s mother.
392
00:22:08,118 --> 00:22:10,578
I really thought you were good at heart, Chloe.
393
00:22:10,871 --> 00:22:14,457
That there was a possibility that you could change if people reached out to you.
394
00:22:14,541 --> 00:22:15,749
I was wrong.
395
00:22:16,585 --> 00:22:18,211
Now, whether you like it or not,
396
00:22:18,378 --> 00:22:20,880
you’re going to have to face the consequences of your actions.
397
00:22:21,215 --> 00:22:23,049
And what are you going to do to me, huh?
398
00:22:23,133 --> 00:22:24,800
You can't even expel me.
399
00:22:24,885 --> 00:22:26,677
You're right. But from now on,
400
00:22:26,761 --> 00:22:29,430
you'll be getting some very special attention from me.
401
00:22:33,060 --> 00:22:35,644
Special attention? Ridiculous. Utterly--
402
00:22:37,022 --> 00:22:38,606
Who is this?
403
00:22:39,274 --> 00:22:41,525
The war is only just starting.
404
00:22:42,361 --> 00:22:43,361
Be ready.
405
00:22:44,821 --> 00:22:46,990
Oh, Cerise.
Is your movie shoot over?
406
00:22:47,074 --> 00:22:50,159
We didn't think we'd see you again before the end of the school year.
407
00:22:50,244 --> 00:22:52,370
Yes, I moved heaven and earth
408
00:22:52,454 --> 00:22:55,915
so I could be back just in time for the teachers-rep meeting.
409
00:22:56,000 --> 00:22:59,168
It would have been such a shame if your favorite delegate were missing.
31647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.