Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,305 --> 00:00:08,305
Masters of sex
2
00:00:11,000 --> 00:00:16,000
In 1956, a nationally renowned fertility specialist met
a former nightclub singer.
3
00:00:18,001 --> 00:00:23,928
Ten years later, they published a scientific studies which
revolutionized our understanding of human sexuality.
4
00:00:38,000 --> 00:00:44,000
ะกโะ ยตะ ัะกะะกโ ะ ะ ะ ยฐ ะกะะ ัะกะะ ยฐะ ะ ะ ยต
5
00:00:45,929 --> 00:00:49,128
Has set
a new standard in the midwest...
6
00:00:49,129 --> 00:00:50,361
The highest standard.
7
00:00:50,362 --> 00:00:53,561
So high that even our friends
on the coasts
8
00:00:53,562 --> 00:00:55,529
are now paying attention.
9
00:00:56,896 --> 00:00:59,628
The man that we're honoring
this evening
10
00:00:59,629 --> 00:01:03,428
is a visionary
in every sense of the word.
11
00:01:03,429 --> 00:01:04,828
I have known him since
12
00:01:04,829 --> 00:01:07,028
he was a resident
here at Washington.
13
00:01:07,029 --> 00:01:09,962
He was opinionated
and hardheaded even then.
14
00:01:11,429 --> 00:01:15,328
His constant innovations
to obstetric surgery
15
00:01:15,329 --> 00:01:16,961
have earned him
16
00:01:16,962 --> 00:01:19,161
dominance in the field.
17
00:01:19,162 --> 00:01:22,895
If there's one thing I hear
during the course of my day,
18
00:01:22,896 --> 00:01:26,528
it's, "thanks to him,
we have a family."
19
00:01:26,529 --> 00:01:27,795
Ladies and gentlemen,
20
00:01:27,796 --> 00:01:29,562
Dr. William Masters.
21
00:01:48,462 --> 00:01:51,295
I am, uh...
22
00:01:51,296 --> 00:01:54,761
A man of science.
23
00:01:54,762 --> 00:01:57,828
Which is why I'll let my friend
provost Scully
24
00:01:57,829 --> 00:01:59,961
supply the words tonight.
25
00:01:59,962 --> 00:02:04,395
Most regrettably, I have to go.
26
00:02:04,396 --> 00:02:06,228
It turns out
I'm working this evening.
27
00:02:06,229 --> 00:02:08,161
Bill Masters has yet to devise
28
00:02:08,162 --> 00:02:11,661
the baby guaranteed to arrive
during business hours.
29
00:02:11,662 --> 00:02:15,295
But mark my words. He will.
30
00:02:15,296 --> 00:02:17,461
But I do thank you.
31
00:02:17,462 --> 00:02:20,329
I thank you for
honoring me here tonight.
32
00:02:55,196 --> 00:02:58,395
Oh, God.
33
00:02:58,396 --> 00:02:59,529
Oh, my God.
34
00:03:01,396 --> 00:03:02,528
So good.
35
00:03:02,529 --> 00:03:04,795
Ernie, you're a fucking animal.
36
00:03:04,796 --> 00:03:07,761
- Oh, my God. Ohh.
37
00:03:07,762 --> 00:03:11,528
Oh, my God. So good.
Oh, my God. I'm gonna come.
38
00:03:14,262 --> 00:03:16,561
- Aah! Aah!
- Oh, my God.
39
00:03:27,462 --> 00:03:30,095
Oh. Good for you.
40
00:03:30,096 --> 00:03:34,628
Arousal states
for clients 1 and 6
41
00:03:34,629 --> 00:03:36,261
were instantaneous.
42
00:03:36,262 --> 00:03:39,661
4 took ten minutes,
making him the slowest.
43
00:03:39,662 --> 00:03:42,229
7 achieved no arousal at all.
44
00:03:43,862 --> 00:03:47,228
The last client... how long did
he stay in the plateau state?
45
00:03:47,229 --> 00:03:48,428
For-fucking-ever.
46
00:03:48,429 --> 00:03:50,195
I have 11 minutes.
47
00:03:50,196 --> 00:03:51,829
Well, you're the expert.
48
00:03:55,896 --> 00:03:59,028
Your napkin
actually goes in your lap.
49
00:03:59,029 --> 00:04:01,695
From a man standing in a closet
50
00:04:01,696 --> 00:04:03,395
watching people hump all night.
51
00:04:03,396 --> 00:04:04,461
It's work.
52
00:04:04,462 --> 00:04:07,028
- Oh, really?
- Which reminds me...
53
00:04:07,029 --> 00:04:09,661
You might consider
keeping a journal.
54
00:04:09,662 --> 00:04:11,628
You could time
a lot of this yourself,
55
00:04:11,629 --> 00:04:13,861
even if it's counting
in your head.
56
00:04:13,862 --> 00:04:16,128
What is the matter
with you? Seriously.
57
00:04:16,129 --> 00:04:17,995
I can't be there every night.
58
00:04:17,996 --> 00:04:21,129
Ah!
We were getting so close.
59
00:04:22,596 --> 00:04:24,061
Client 8...
60
00:04:25,796 --> 00:04:31,829
I have your climax lasted
approximately 9 seconds.
61
00:04:33,296 --> 00:04:34,729
I was faking.
62
00:04:36,029 --> 00:04:38,028
You didn't have an orgasm?
63
00:04:38,029 --> 00:04:40,061
- You're serious now?
- Yes, I'm serious.
64
00:04:40,062 --> 00:04:42,495
You...
Pretended to have an orgasm?
65
00:04:42,496 --> 00:04:44,661
Is that a-a common practice
amongst prostitutes?
66
00:04:44,662 --> 00:04:47,995
It's a common practice
amongst anyone with a twat.
67
00:04:47,996 --> 00:04:51,661
Women fake orgasms...
almost all of them.
68
00:04:51,662 --> 00:04:53,961
Although I haven't checked
my clipboard lately.
69
00:04:53,962 --> 00:04:55,661
But why?
W-why would a woman lie
70
00:04:55,662 --> 00:04:57,561
about something like that?
71
00:04:57,562 --> 00:05:00,429
God almighty. This is...
72
00:05:01,529 --> 00:05:02,928
Okay.
73
00:05:02,929 --> 00:05:04,461
I'm gonna be honest with you,
74
00:05:04,462 --> 00:05:06,095
but only 'cause I like you
75
00:05:06,096 --> 00:05:07,995
and you seem real dedicated
about your project,
76
00:05:07,996 --> 00:05:10,928
in your penguin suit and all,
with the charts and the timer.
77
00:05:10,929 --> 00:05:15,628
But seriously, if you really
want to learn about sex,
78
00:05:15,629 --> 00:05:18,996
then you're gonna have to get
yourself a female partner.
79
00:05:21,029 --> 00:05:22,495
Have you seen her?
80
00:05:22,496 --> 00:05:24,428
She's gorgeous.
81
00:05:24,429 --> 00:05:26,195
And they placed her
in our department.
82
00:05:26,196 --> 00:05:28,695
Insurance processing.
83
00:05:28,696 --> 00:05:29,861
Right outside the elevators,
84
00:05:29,862 --> 00:05:33,461
which makes it very convenient
to casually run into her.
85
00:05:33,462 --> 00:05:37,761
Anyway, rumor is the new girl's
just now getting divorced.
86
00:05:37,762 --> 00:05:38,928
Ex-husband's a band leader.
87
00:05:38,929 --> 00:05:39,928
She was his singer,
88
00:05:39,929 --> 00:05:42,562
so she's probably dying
for something stable.
89
00:05:43,629 --> 00:05:45,962
This E.E.G. isn't...
90
00:05:46,996 --> 00:05:48,828
You're not still going ahead
with that, are you?
91
00:05:48,829 --> 00:05:51,228
Going ahead and
about to enter the second phase.
92
00:05:51,229 --> 00:05:54,595
Support for the project grows
every day.
93
00:05:54,596 --> 00:05:55,728
Support from...?
94
00:05:55,729 --> 00:05:59,361
Scully is gonna present
my proposal to the board.
95
00:05:59,362 --> 00:06:01,528
In the meantime,
I'm looking for volunteers.
96
00:06:01,529 --> 00:06:03,761
I say this
with the greatest respect, bill,
97
00:06:03,762 --> 00:06:04,928
even affection,
98
00:06:04,929 --> 00:06:06,561
but this study of yours
is doomed.
99
00:06:06,562 --> 00:06:07,661
Want to bet?
100
00:06:07,662 --> 00:06:09,995
Scully will sooner
approve a trip to the moon.
101
00:06:09,996 --> 00:06:12,128
H-How will he even begin
to defend this to the board?
102
00:06:12,129 --> 00:06:13,161
He won't have to.
103
00:06:13,162 --> 00:06:16,695
Project's gonna be conducted
in perfect secrecy.
104
00:06:16,696 --> 00:06:21,028
In a teaching hospital,
where no one ever gossips.
105
00:06:21,029 --> 00:06:22,461
Come meet the new girl with me.
106
00:06:22,462 --> 00:06:24,595
Do you not have
patients, Dr. Haas?
107
00:06:24,596 --> 00:06:27,228
Because I will gladly
reassign yours to Dr. Evans
108
00:06:27,229 --> 00:06:28,828
if you're too busy.
109
00:06:28,829 --> 00:06:31,361
I'll be in my office.
110
00:06:31,362 --> 00:06:35,495
And your secret here
is safe with me. Obviously.
111
00:06:35,496 --> 00:06:37,562
Obviously.
112
00:06:54,396 --> 00:06:56,395
Dr. Masters.
113
00:06:56,396 --> 00:06:58,428
The interviews you've requested
114
00:06:58,429 --> 00:07:00,161
appear to be
secretarial candidates.
115
00:07:00,162 --> 00:07:02,628
Now, either we're adding staff
to our office,
116
00:07:02,629 --> 00:07:05,095
or I'm being replaced.
117
00:07:05,096 --> 00:07:06,461
Would you care to clarify?
118
00:07:06,462 --> 00:07:08,328
The job has changed,
miss horchow.
119
00:07:08,329 --> 00:07:10,361
Why wouldn't I
be right for this new job?
120
00:07:10,362 --> 00:07:12,561
Because I have
another new study pending,
121
00:07:12,562 --> 00:07:15,928
one that requires a secretary
not at all...
122
00:07:15,929 --> 00:07:17,395
Squeamish.
123
00:07:17,396 --> 00:07:19,828
I grew up on
a farm. I've beheaded chickens.
124
00:07:19,829 --> 00:07:21,028
Oh, I can imagine.
125
00:07:21,029 --> 00:07:23,895
But did you ever see one of
those chickens fake an orgasm?
126
00:07:23,896 --> 00:07:25,595
More importantly,
do you know why a woman
127
00:07:25,596 --> 00:07:27,328
would fake an orgasm?
128
00:07:27,329 --> 00:07:29,961
Because that's one of
the questions I hope to answer.
129
00:07:29,962 --> 00:07:31,328
This new job will require
130
00:07:31,329 --> 00:07:36,661
taking sexual histories
in intimate, explicit detail.
131
00:07:36,662 --> 00:07:40,028
And to be honest,
you don't seem the kind of woman
132
00:07:40,029 --> 00:07:41,961
that would cotton
to such a task.
133
00:07:41,962 --> 00:07:44,561
I'm not sure
what kind of woman would.
134
00:07:44,562 --> 00:07:46,028
I'm not sure what kind of woman
135
00:07:46,029 --> 00:07:48,328
could hold her head up
in church every Sunday
136
00:07:48,329 --> 00:07:50,695
knowing she'd spent
the entire week talking smut!
137
00:07:50,696 --> 00:07:51,795
Science.
138
00:07:51,796 --> 00:07:53,595
Slap on
whatever fancy term you like.
139
00:07:53,596 --> 00:07:56,795
I'll schedule the first round of
interviews as early as tomorrow.
140
00:07:56,796 --> 00:07:57,895
Thank you, miss...
141
00:07:59,162 --> 00:08:00,728
Horchow.
142
00:08:44,429 --> 00:08:45,762
Daddy.
143
00:08:48,329 --> 00:08:50,028
On time tonight.
144
00:08:50,029 --> 00:08:52,828
That alone
is cause for celebration.
145
00:08:55,929 --> 00:08:58,161
Candles usually mean guests.
146
00:08:58,162 --> 00:09:00,695
Mm, not tonight.
Just us two.
147
00:09:00,696 --> 00:09:02,128
You took your temperature?
148
00:09:03,296 --> 00:09:05,528
That doesn't mean
you have to make a soufflะยฉ, lib.
149
00:09:05,529 --> 00:09:09,128
Oh, it's romantic.
I-it's chocolate.
150
00:09:09,129 --> 00:09:10,895
Chocolate makes people
feel, um...
151
00:09:46,362 --> 00:09:48,962
Quick prayer first, daddy. Mm?
152
00:09:51,196 --> 00:09:52,228
Dear lord...
153
00:09:52,229 --> 00:09:56,995
Please bring us the baby
we already love and adore.
154
00:09:56,996 --> 00:09:58,729
Amen.
155
00:11:05,329 --> 00:11:07,995
Here's my card.
156
00:11:07,996 --> 00:11:09,828
My work extension's
on the front.
157
00:11:09,829 --> 00:11:12,295
Home number's on the back...
my empty home.
158
00:11:12,296 --> 00:11:15,495
Sad home, where no one
is waiting for me.
159
00:11:15,496 --> 00:11:17,795
I have two children
waiting for me.
160
00:11:17,796 --> 00:11:20,128
Well, maybe...
Are your kids friendly?
161
00:11:20,129 --> 00:11:22,761
'Cause maybe they'll take pity
on me and invite me in.
162
00:11:22,762 --> 00:11:25,995
I do appreciate
the ride, Dr. Haas.
163
00:11:25,996 --> 00:11:27,695
- Ethan.
- Ethan.
164
00:11:27,696 --> 00:11:30,228
And I'll take that to
mean you'd like me to shove off.
165
00:11:30,229 --> 00:11:32,761
No, actually,
I look forward to knowing you
166
00:11:32,762 --> 00:11:34,295
and maybe even becoming friends.
167
00:11:34,296 --> 00:11:36,428
- Friends.
- Yes.
168
00:11:36,429 --> 00:11:38,728
That's all my life
can accommodate right now.
169
00:11:38,729 --> 00:11:40,361
I must look like an idiot.
170
00:11:40,362 --> 00:11:41,961
But the truth is...
171
00:11:41,962 --> 00:11:45,261
All I could think about
the entire drive home
172
00:11:45,262 --> 00:11:46,496
was kissing you.
173
00:11:50,029 --> 00:11:52,196
Well, friends can kiss.
174
00:12:08,396 --> 00:12:11,496
On your bottom now.
Knees to chest.
175
00:12:12,762 --> 00:12:15,861
We could look
in each other's eyes sometimes.
176
00:12:15,862 --> 00:12:17,961
Once you're pregnant.
177
00:12:17,962 --> 00:12:20,561
Until then...
178
00:12:20,562 --> 00:12:22,461
This is the most effective
position.
179
00:12:22,462 --> 00:12:23,696
Daddy.
180
00:12:26,196 --> 00:12:29,196
What do you see
when you look at me?
181
00:12:32,662 --> 00:12:33,828
Love.
182
00:12:33,829 --> 00:12:36,562
Love?
183
00:13:02,296 --> 00:13:04,461
It was like something
out of a movie...
184
00:13:04,462 --> 00:13:06,195
That kind of movie.
185
00:13:06,196 --> 00:13:07,828
First, I get
the "just friends" speech.
186
00:13:07,829 --> 00:13:11,595
Next thing I know, she invites
me in, and I get a blow job.
187
00:13:11,596 --> 00:13:13,228
Right there on the couch.
188
00:13:13,229 --> 00:13:14,461
Fellatio.
189
00:13:14,462 --> 00:13:15,661
I know what it is.
190
00:13:15,662 --> 00:13:17,762
What it is is incredible!
191
00:13:22,996 --> 00:13:24,728
These are the insured patients.
192
00:13:24,729 --> 00:13:26,395
Dr. Phillips insists
that these files
193
00:13:26,396 --> 00:13:28,261
be kept separate
from the ward patients,
194
00:13:28,262 --> 00:13:30,195
who are walk-ins
and usually poor.
195
00:13:30,196 --> 00:13:32,928
Dr. Hunt... he wants
all his files kept in storage.
196
00:13:32,929 --> 00:13:34,395
I need a directory.
197
00:13:34,396 --> 00:13:36,461
I need to know
all the doctors' names,
198
00:13:36,462 --> 00:13:38,328
their departments, their titles.
199
00:13:38,329 --> 00:13:41,828
Their quirks, their
incomes, their marital status,
200
00:13:41,829 --> 00:13:45,495
their availability
despite their marital status.
201
00:13:45,496 --> 00:13:48,595
For example, if I
wanted to know about Dr. Haas...
202
00:13:48,596 --> 00:13:50,328
You would go to obstetrics.
203
00:13:50,329 --> 00:13:54,128
Dr. Ethan Haas.
First-year fellow. Ob-gyn.
204
00:13:54,129 --> 00:13:56,061
He's one of the young pups.
205
00:13:56,062 --> 00:13:58,195
And his boss is...?
206
00:13:58,196 --> 00:14:00,061
Dr. William Masters.
207
00:14:00,062 --> 00:14:03,029
He's the Alpha dog
of coochie medicine.
208
00:14:04,096 --> 00:14:06,329
It was so sexy. Jesus.
209
00:14:08,429 --> 00:14:10,061
But what does it mean?
210
00:14:10,062 --> 00:14:12,361
What does a blow job mean?
211
00:14:12,362 --> 00:14:14,161
What are you... a girl?
212
00:14:14,162 --> 00:14:16,961
Okay, who cares what
it means and why she did it?
213
00:14:16,962 --> 00:14:19,061
Although I do think
it's the rare bird
214
00:14:19,062 --> 00:14:20,495
that is both elegant and smart
215
00:14:20,496 --> 00:14:23,261
and volunteers
that kind of thing.
216
00:14:23,262 --> 00:14:26,361
All I do know for sure is
I am going to marry that woman.
217
00:14:26,362 --> 00:14:27,928
Come in.
218
00:14:27,929 --> 00:14:29,528
Code blue in the E.R.,
Dr. Masters.
219
00:14:29,529 --> 00:14:31,628
C-section, bleeding out.
220
00:14:31,629 --> 00:14:33,261
Scrub up and assist, Dr. Haas.
221
00:14:33,262 --> 00:14:35,762
Yes. I'm right behind you.
222
00:14:36,796 --> 00:14:40,696
I want to show you something...
your man in action.
223
00:14:43,329 --> 00:14:45,161
She's lost over 4,000CC, bill.
224
00:14:45,162 --> 00:14:45,995
Placenta accreta?
225
00:14:45,996 --> 00:14:47,895
Yes, but the hemorrhaging...
226
00:14:47,896 --> 00:14:49,828
How long
has she been on the table?
227
00:14:49,829 --> 00:14:51,095
Uh, 98 minutes.
228
00:14:51,096 --> 00:14:51,961
- How many bottles?
- Four.
229
00:14:51,962 --> 00:14:55,061
Two more. 500CC.
Another on deck.
230
00:14:55,062 --> 00:14:56,828
- Heart rate?
- 140.
231
00:14:56,829 --> 00:14:58,495
- What's the pressure?
- 70 over palp.
232
00:14:58,496 --> 00:15:00,295
Which one
of you geniuses is her doctor?
233
00:15:00,296 --> 00:15:01,461
She's on the negro ward.
234
00:15:01,462 --> 00:15:03,628
You didn't get
all the placenta, for starters.
235
00:15:03,629 --> 00:15:05,595
- 12 gauze packs.
- I already used 12.
236
00:15:05,596 --> 00:15:07,996
12 more!
And a scalpel... number 5.
237
00:15:12,462 --> 00:15:14,496
Suture.
238
00:15:32,462 --> 00:15:34,628
I'll deliver these on my break.
239
00:15:34,629 --> 00:15:38,062
Let the messenger boys do that.
240
00:15:50,562 --> 00:15:53,461
Dr. Masters.
We haven't yet met.
241
00:15:53,462 --> 00:15:54,828
Are you here to interview
242
00:15:54,829 --> 00:15:56,728
or on some other business?
243
00:15:56,729 --> 00:15:59,995
Can you squeeze me in now?
244
00:15:59,996 --> 00:16:02,261
I'm sure it seems unorthodox,
245
00:16:02,262 --> 00:16:03,961
going from nightclub singer
to secretary,
246
00:16:03,962 --> 00:16:05,495
but I-I can assure you
247
00:16:05,496 --> 00:16:08,395
I am very capable, organized.
248
00:16:08,396 --> 00:16:10,695
- I'm the hardest worker I know.
- You don't know me.
249
00:16:10,696 --> 00:16:14,728
Well, I assume
that comes with the job.
250
00:16:14,729 --> 00:16:18,095
Any medical education?
251
00:16:18,096 --> 00:16:20,428
I was an undergrad
at drury college.
252
00:16:20,429 --> 00:16:22,362
- Studying...?
- Music.
253
00:16:23,662 --> 00:16:25,395
So you graduated with a B.A.?
254
00:16:25,396 --> 00:16:28,261
Actually, marriage interfered
255
00:16:28,262 --> 00:16:30,095
before I could graduate.
256
00:16:30,096 --> 00:16:33,328
But I am enrolled in classes
now, here at the university.
257
00:16:33,329 --> 00:16:34,961
I'll have my degree
by year's end.
258
00:16:34,962 --> 00:16:36,595
- In...?
- Sciences.
259
00:16:36,596 --> 00:16:38,129
Behavioral science.
260
00:16:42,829 --> 00:16:45,595
Interference.
261
00:16:45,596 --> 00:16:47,761
You didn't want to get married?
262
00:16:47,762 --> 00:16:50,228
Are we talking
about my husbands again?
263
00:16:50,229 --> 00:16:51,695
So there's more than one?
264
00:16:51,696 --> 00:16:52,928
Two.
265
00:16:52,929 --> 00:16:54,061
I stopped at two.
266
00:16:54,062 --> 00:16:57,828
So, the first marriage
was for interference.
267
00:16:57,829 --> 00:16:59,928
The second was for...?
268
00:16:59,929 --> 00:17:02,361
Children.
I have a boy and a girl.
269
00:17:02,362 --> 00:17:03,428
Is that unusual?
270
00:17:03,429 --> 00:17:06,595
I believe
that's average, statistically.
271
00:17:06,596 --> 00:17:09,795
Is it unusual
that you didn't marry for love
272
00:17:09,796 --> 00:17:11,829
in either marriage?
273
00:17:13,329 --> 00:17:15,528
You're surrounded by women.
274
00:17:15,529 --> 00:17:17,661
Perhaps you could best answer
that question.
275
00:17:17,662 --> 00:17:21,195
I'm curious
as to what you have to say.
276
00:17:21,196 --> 00:17:24,028
Well, good housekeeping quizzes
277
00:17:24,029 --> 00:17:25,928
tell you that women marry
for love...
278
00:17:25,929 --> 00:17:27,195
What they think is love.
279
00:17:27,196 --> 00:17:30,761
But I think that women
often confuse love
280
00:17:30,762 --> 00:17:32,828
with physical attraction.
281
00:17:32,829 --> 00:17:34,828
- Sex.
- Yes.
282
00:17:34,829 --> 00:17:38,161
Women often think that sex
and love are the same thing.
283
00:17:38,162 --> 00:17:39,895
But they don't have to be.
284
00:17:39,896 --> 00:17:41,995
They don't even
have to go together.
285
00:17:41,996 --> 00:17:46,396
Sex can be perfectly good
on its own, whereas love is...
286
00:17:50,262 --> 00:17:52,395
I don't think
I've ever heard a woman
287
00:17:52,396 --> 00:17:53,595
express such an opinion.
288
00:17:53,596 --> 00:17:57,661
It's not a theory
I trot out at dinner parties.
289
00:17:57,662 --> 00:17:59,761
You're a doctor.
290
00:17:59,762 --> 00:18:03,096
I'm guessing
you're not easily flustered.
291
00:18:08,062 --> 00:18:10,095
Did she live?
292
00:18:10,096 --> 00:18:12,461
The woman in surgery today?
293
00:18:12,462 --> 00:18:14,528
Yes.
294
00:18:14,529 --> 00:18:17,261
And would she have
died had you not stepped in?
295
00:18:17,262 --> 00:18:20,061
Yes.
296
00:18:20,062 --> 00:18:22,296
Then I envy you.
297
00:18:23,796 --> 00:18:26,096
That's a day well spent.
298
00:18:31,596 --> 00:18:35,196
They're very strict
about my break.
299
00:18:36,529 --> 00:18:39,528
Since you brought up
the subject of sex...
300
00:18:39,529 --> 00:18:41,128
Actually, you did.
301
00:18:41,129 --> 00:18:43,662
Why would a woman
fake an orgasm?
302
00:18:44,562 --> 00:18:48,062
To get a man to climax quickly.
303
00:18:49,596 --> 00:18:51,195
Usually so the woman
can get back
304
00:18:51,196 --> 00:18:53,162
to whatever it is
she'd rather be doing.
305
00:19:07,029 --> 00:19:09,795
I know it's late, but I need
to sign up for classes now...
306
00:19:09,796 --> 00:19:11,161
Get myself in the system,
307
00:19:11,162 --> 00:19:12,528
officially registered
as a student.
308
00:19:12,529 --> 00:19:14,728
I was thinking
my emphasis of study
309
00:19:14,729 --> 00:19:16,961
could be nature versus nurture.
310
00:19:16,962 --> 00:19:19,061
I recently read an article
on the subject.
311
00:19:19,062 --> 00:19:20,195
I found it very informative.
312
00:19:20,196 --> 00:19:22,395
We don't offer that as a major.
313
00:19:22,396 --> 00:19:24,461
Well, not as a major,
necessarily.
314
00:19:24,462 --> 00:19:26,161
But it must fall
in the department
315
00:19:26,162 --> 00:19:28,161
of behavioral sciences
or something.
316
00:19:28,162 --> 00:19:30,862
We don't have a department
of behavioral sciences.
317
00:19:33,629 --> 00:19:35,928
Well...
318
00:19:35,929 --> 00:19:38,561
The article
was very interesting.
319
00:19:38,562 --> 00:19:40,961
It made me look at my own
children in a whole new light.
320
00:19:40,962 --> 00:19:42,928
My advice?
321
00:19:42,929 --> 00:19:46,728
Go home to your children and
figure out what you really want.
322
00:19:46,729 --> 00:19:49,061
I want a degree.
323
00:19:49,062 --> 00:19:52,861
In an interesting subject...
something important.
324
00:19:52,862 --> 00:19:53,995
When I was your age,
325
00:19:53,996 --> 00:19:56,162
I thought my children
were important.
326
00:19:57,929 --> 00:19:59,962
Do you have
a sociology department?
327
00:20:01,796 --> 00:20:02,895
Well, then I'd like you
to sign me up
328
00:20:02,896 --> 00:20:06,261
in the sociology department
as an undeclared major.
329
00:20:06,262 --> 00:20:07,562
Now.
330
00:20:12,229 --> 00:20:14,695
I did promise
to present this to the board,
331
00:20:14,696 --> 00:20:16,661
but that was before I read it.
332
00:20:16,662 --> 00:20:18,261
You do know what's in here?
333
00:20:18,262 --> 00:20:19,395
I wrote it
334
00:20:19,396 --> 00:20:22,861
specifically to showcase this
as a physiological study.
335
00:20:22,862 --> 00:20:24,495
It's smut, bill.
336
00:20:24,496 --> 00:20:26,361
That's how every board member
will see it...
337
00:20:26,362 --> 00:20:29,661
As pornography or prostitution
or something equally depraved.
338
00:20:29,662 --> 00:20:31,028
You didn't even show it to them.
339
00:20:31,029 --> 00:20:32,195
Because I live
in the real world.
340
00:20:32,196 --> 00:20:34,928
Where there are libraries
on how babies are born
341
00:20:34,929 --> 00:20:38,228
and not a single study
on how babies are made.
342
00:20:38,229 --> 00:20:39,995
We are doctors,
for Christ's sakes,
343
00:20:39,996 --> 00:20:41,928
and I-I simply want to answer
the question...
344
00:20:41,929 --> 00:20:44,095
What happens
to the body during sex?
345
00:20:44,096 --> 00:20:46,428
By using live subjects
flopping around on beds.
346
00:20:46,429 --> 00:20:48,028
- "Flopping."
Self-stimulating.
347
00:20:48,029 --> 00:20:50,661
Monitored for the collection
of physiological data!
348
00:20:50,662 --> 00:20:53,595
Oh, for goodness' sake,
bill, why are you doing this?
349
00:20:53,596 --> 00:20:56,928
Your practice is the envy of
every doctor in this hospital.
350
00:20:56,929 --> 00:20:59,495
My practice is
a revolving door of cripples,
351
00:20:59,496 --> 00:21:03,228
women disappointed, confused,
even tortured by sex.
352
00:21:03,229 --> 00:21:04,461
They're desperate for help.
353
00:21:04,462 --> 00:21:06,428
Do you know what advice
I have to offer?
354
00:21:06,429 --> 00:21:08,695
"Get a divorce,
get used to it, or cheat."
355
00:21:08,696 --> 00:21:10,861
Let psychiatrists
help those women.
356
00:21:10,862 --> 00:21:12,095
It's not medicine!
357
00:21:12,096 --> 00:21:13,228
It is medicine,
358
00:21:13,229 --> 00:21:15,161
and I am so far
out in front of it,
359
00:21:15,162 --> 00:21:17,228
I'm the only one who sees it.
360
00:21:17,229 --> 00:21:18,395
I want the truth.
361
00:21:18,396 --> 00:21:21,828
I want to make my name
in uncharted territory.
362
00:21:21,829 --> 00:21:23,528
I...
363
00:21:23,529 --> 00:21:26,896
I want a Nobel prize.
364
00:21:28,162 --> 00:21:31,061
Then this discussion is over.
365
00:21:31,062 --> 00:21:35,361
This study will never be seen
as serious science,
366
00:21:35,362 --> 00:21:38,896
and you will be labeled
a pervert.
367
00:21:45,862 --> 00:21:50,696
You can thank me later
for saving you from yourself.
368
00:21:57,496 --> 00:21:59,928
"The Ed Sullivan show."
369
00:22:02,296 --> 00:22:04,061
Imagine what my mother would say
370
00:22:04,062 --> 00:22:05,761
if she could see this boy.
371
00:22:05,762 --> 00:22:08,761
Ahh. I need to go out.
372
00:22:08,762 --> 00:22:10,795
Now?
Your dinner's in the warmer.
373
00:22:10,796 --> 00:22:12,095
Slide it all in the sink.
374
00:22:12,096 --> 00:22:14,195
I want my Martini shaken by vito
tonight.
375
00:22:14,196 --> 00:22:15,228
What happened?
376
00:22:15,229 --> 00:22:17,261
You look...
377
00:22:20,262 --> 00:22:22,961
Scully refuses
to present my study.
378
00:22:22,962 --> 00:22:24,095
Which study?
379
00:22:24,096 --> 00:22:28,028
It's about how
the human body responds to...
380
00:22:28,029 --> 00:22:30,261
Various physical stimuli.
381
00:22:30,262 --> 00:22:31,728
Don't make me explain this now.
382
00:22:31,729 --> 00:22:35,462
I want a drink, then
I want another drink, then...
383
00:22:37,662 --> 00:22:39,095
Lib?
384
00:22:39,096 --> 00:22:41,295
I had a visitor.
385
00:22:41,296 --> 00:22:43,495
But you said your
basal temp spiked last night.
386
00:22:43,496 --> 00:22:45,028
That puts you mid-cycle,
not starting a new one.
387
00:22:45,029 --> 00:22:45,995
Do we have to discuss...
388
00:22:45,996 --> 00:22:47,661
But if you don't
correctly monitor...
389
00:22:47,662 --> 00:22:49,795
So t-tired of feeling like
390
00:22:49,796 --> 00:22:54,095
a failure at the one thing
that we want most.
391
00:22:54,096 --> 00:22:56,861
Two years, and nothing.
392
00:22:56,862 --> 00:23:00,495
Why can't I have a baby?
393
00:23:00,496 --> 00:23:04,395
Why... why can't I give
my husband a child?
394
00:23:04,396 --> 00:23:06,095
Lib, hon.
395
00:23:06,096 --> 00:23:08,162
Let's not...
396
00:23:25,229 --> 00:23:29,128
My wife is coming in next week.
397
00:23:29,129 --> 00:23:31,928
We've decided she'll join
my cervical-cap trial.
398
00:23:31,929 --> 00:23:34,928
We've had great success with it,
and I'd appreciate it
399
00:23:34,929 --> 00:23:37,895
if you help us
through the admissions process.
400
00:23:37,896 --> 00:23:39,495
Of course.
401
00:23:39,496 --> 00:23:43,395
I'm sorry. I can imagine
infertility is very stressful.
402
00:23:43,396 --> 00:23:45,595
For Libby, it is, yes.
403
00:23:45,596 --> 00:23:48,196
But not for you?
404
00:23:49,429 --> 00:23:52,728
Libby has a reproductive tract
incompatible with conception,
405
00:23:52,729 --> 00:23:55,028
which is stressful for her.
406
00:23:55,029 --> 00:23:58,328
And it's certainly no secret
that infertility is distracting
407
00:23:58,329 --> 00:24:03,261
while at the same time being
endlessly tedious and annoying.
408
00:24:03,262 --> 00:24:04,629
For her.
409
00:24:05,862 --> 00:24:09,061
Anyway, I've helped
so many other couples conceive.
410
00:24:09,062 --> 00:24:12,528
It seems impossible
I can't help my own wife.
411
00:24:12,529 --> 00:24:15,461
Yes, it does seem unlikely.
412
00:24:15,462 --> 00:24:17,028
Anyway, my shift
ended an hour ago.
413
00:24:17,029 --> 00:24:18,828
Right. You can go.
414
00:24:18,829 --> 00:24:21,761
But don't get too used to
regular hours in this office.
415
00:24:21,762 --> 00:24:24,328
Reproduction is
a 'round-the-clock business.
416
00:24:24,329 --> 00:24:25,928
I warned her
you're a slave driver.
417
00:24:25,929 --> 00:24:27,161
I don't mind the long hours.
418
00:24:27,162 --> 00:24:29,961
I just need some warning to make
arrangements for my children.
419
00:24:29,962 --> 00:24:31,929
Good work today.
420
00:24:44,762 --> 00:24:46,828
No, no, no, no, no.
421
00:24:46,829 --> 00:24:49,295
No, we had a deal.
We had a deal.
422
00:24:49,296 --> 00:24:50,861
But I've never done that before.
423
00:24:50,862 --> 00:24:53,361
Did what I do to you feel good?
424
00:24:53,362 --> 00:24:55,696
Mm-hmm.
- Yeah?
425
00:24:59,729 --> 00:25:02,896
Then you do the same thing
to me.
426
00:25:04,696 --> 00:25:06,362
You don't have a penis.
427
00:25:07,862 --> 00:25:10,195
Is that what they taught you
in medical school?
428
00:25:10,196 --> 00:25:12,561
I'm not finding school
very helpful right now.
429
00:25:12,562 --> 00:25:16,928
Confidence, doctor.
That's the key.
430
00:25:16,929 --> 00:25:19,796
- Confidence.
- Mm-hmm.
431
00:25:36,596 --> 00:25:38,895
Oh, my God.
This is even sexier.
432
00:25:38,896 --> 00:25:40,528
Shut up, Ethan.
433
00:25:40,529 --> 00:25:43,461
- What?
- Shut up.
434
00:25:43,462 --> 00:25:45,428
Too much talking?
435
00:25:45,429 --> 00:25:46,528
It's good.
436
00:25:46,529 --> 00:25:47,761
- It's great.
- Really?
437
00:25:47,762 --> 00:25:50,029
I want more. More.
438
00:25:51,029 --> 00:25:54,462
You are the most beautiful
creature I have ever seen.
439
00:26:06,862 --> 00:26:10,395
Surgery went well.
440
00:26:10,396 --> 00:26:13,562
I can see it...
the nurses.
441
00:26:15,162 --> 00:26:18,561
They're thinking, "why is she
not in the negro ward?"
442
00:26:18,562 --> 00:26:21,995
You're not in the negro
ward because I moved you here.
443
00:26:21,996 --> 00:26:23,829
This is where
you'll get the best care.
444
00:26:26,096 --> 00:26:30,295
That baby was everything.
445
00:26:30,296 --> 00:26:32,095
You'll have another.
446
00:26:32,096 --> 00:26:34,428
They told me I can't.
447
00:26:34,429 --> 00:26:37,661
Mrs. May, I'm your doctor now.
448
00:26:37,662 --> 00:26:40,028
And when I say
I will work day and night
449
00:26:40,029 --> 00:26:44,728
until you leave this hospital
with a baby in your arms,
450
00:26:44,729 --> 00:26:46,229
that's what I will do.
451
00:26:49,662 --> 00:26:51,561
Of course, I didn't admit
452
00:26:51,562 --> 00:26:54,996
I have no idea
what a cervical cap is.
453
00:26:57,062 --> 00:26:59,861
It's a device
Masters invented himself.
454
00:26:59,862 --> 00:27:04,461
It's basically a-a rubber cap
that takes dud sperm
455
00:27:04,462 --> 00:27:06,928
and places it
right against the cervix.
456
00:27:06,929 --> 00:27:08,595
"Dud" sperm?
457
00:27:10,662 --> 00:27:13,495
Or in Masters' case, no sperm.
458
00:27:13,496 --> 00:27:15,495
Most of the men in the study
have a low sperm count.
459
00:27:15,496 --> 00:27:17,028
Masters' is close to zero.
460
00:27:17,029 --> 00:27:18,728
No. No. He told me himself.
461
00:27:18,729 --> 00:27:21,429
His wife is the one
with the problem.
462
00:27:24,362 --> 00:27:26,861
Don't take it personally.
463
00:27:26,862 --> 00:27:30,728
I mean, I love bill.
He's taught me so much.
464
00:27:30,729 --> 00:27:32,161
Championed me as a resident.
465
00:27:32,162 --> 00:27:33,795
I owe him everything, really.
466
00:27:33,796 --> 00:27:36,128
- But his ego...
467
00:27:36,129 --> 00:27:38,028
There is no way
the great bill Masters
468
00:27:38,029 --> 00:27:40,928
is going to admit
he's shooting blanks.
469
00:27:40,929 --> 00:27:42,895
You looked in his file.
470
00:27:42,896 --> 00:27:45,896
It was right there.
471
00:27:53,529 --> 00:27:55,395
I hope my lab coat
hides the fact
472
00:27:55,396 --> 00:27:59,696
I'll be wearing the same clothes
two days in a row.
473
00:28:01,162 --> 00:28:03,696
Ethan.
474
00:28:05,096 --> 00:28:07,695
I said that we'd be friends.
475
00:28:07,696 --> 00:28:10,296
And I meant it.
476
00:28:11,696 --> 00:28:14,528
That sounds ominous.
477
00:28:14,529 --> 00:28:17,161
No, it would just be...
478
00:28:17,162 --> 00:28:20,228
It would be confusing
for my kids
479
00:28:20,229 --> 00:28:23,096
and awkward for us
if you stayed.
480
00:28:24,396 --> 00:28:27,295
So I'm not spending the night.
481
00:28:27,296 --> 00:28:28,896
You're kicking me out.
482
00:28:30,062 --> 00:28:34,261
I can make you coffee
for the road.
483
00:28:34,262 --> 00:28:36,761
Coffee.
484
00:28:36,762 --> 00:28:39,496
Uh, no. Thanks.
485
00:28:43,796 --> 00:28:46,428
It's not like
I pressure her into it.
486
00:28:46,429 --> 00:28:49,428
- In fact, she pressures me.
- How traumatic for you.
487
00:28:49,429 --> 00:28:51,395
Scar tissue
on the anterior wall.
488
00:28:51,396 --> 00:28:52,861
And it's like...
489
00:28:52,862 --> 00:28:56,561
The kind of sex you have
when you're married.
490
00:28:56,562 --> 00:29:01,095
Or on your honeymoon,
I'm guessing.
491
00:29:01,096 --> 00:29:02,561
Or like sex with a prostitute.
492
00:29:02,562 --> 00:29:06,328
Not that I've ever been
with a prostitute, but...
493
00:29:06,329 --> 00:29:08,061
Jesus Christ. I need your help.
494
00:29:08,062 --> 00:29:10,061
Mrs. May needs my help.
495
00:29:10,062 --> 00:29:12,061
Mrs. May wants a baby
496
00:29:12,062 --> 00:29:14,962
and, off this,
I'd put her chances at 10%.
497
00:29:17,129 --> 00:29:19,662
You might be able to
remove the lesions surgically.
498
00:29:20,729 --> 00:29:23,628
Bill, I'm in love with her.
I don't know what to do.
499
00:29:23,629 --> 00:29:25,761
I'd be a terrible cupid.
500
00:29:25,762 --> 00:29:27,061
But you see "Gini" every day.
501
00:29:27,062 --> 00:29:28,495
Maybe you could put in
a good word for me.
502
00:29:28,496 --> 00:29:30,095
So we can both
look like we're 12?
503
00:29:30,096 --> 00:29:33,595
I am crazy about her,
but she's killing me.
504
00:29:33,596 --> 00:29:35,061
I mean, what is it she wants?
505
00:29:35,062 --> 00:29:37,995
What does the woman
you're sleeping with want?
506
00:29:37,996 --> 00:29:39,895
The riddle of life itself
can't come close
507
00:29:39,896 --> 00:29:43,428
to the unfathomable mystery
of that question.
508
00:29:43,429 --> 00:29:45,295
We start with the intake forms.
509
00:29:45,296 --> 00:29:47,262
The procedure itself
comes later.
510
00:29:49,329 --> 00:29:50,695
Being married to bill
511
00:29:50,696 --> 00:29:53,461
can often feel like
a spectator sport.
512
00:29:53,462 --> 00:29:55,361
I-I just mean
you attract attention
513
00:29:55,362 --> 00:29:58,495
whether you want to or not.
514
00:29:58,496 --> 00:30:01,295
The garden
in the courtyard is nice.
515
00:30:01,296 --> 00:30:04,395
We can sit there, like two
girlfriends, fill out the forms.
516
00:30:04,396 --> 00:30:07,529
No one will be the wiser.
How does that sound?
517
00:30:09,796 --> 00:30:12,295
There are magazines, a pillow.
518
00:30:12,296 --> 00:30:14,861
It helps if you put it
under your knees.
519
00:30:14,862 --> 00:30:17,095
You've been so kind,
Mrs. Johnson.
520
00:30:17,096 --> 00:30:19,561
Call me Virginia... Gini.
521
00:30:19,562 --> 00:30:20,395
I'll tell my husband
522
00:30:20,396 --> 00:30:23,862
you're his new secret weapon,
Gini.
523
00:30:34,829 --> 00:30:38,795
The doc wanted me
to be the last one in tonight.
524
00:30:38,796 --> 00:30:40,295
Right.
525
00:30:40,296 --> 00:30:42,895
Betty Dimello.
526
00:30:42,896 --> 00:30:45,295
I see you've started
on the intake forms.
527
00:30:45,296 --> 00:30:47,528
Uh, only the name
and address stuff.
528
00:30:47,529 --> 00:30:51,128
The other questions,
you can answer.
529
00:30:51,129 --> 00:30:54,428
The other questions
are your medical history.
530
00:30:54,429 --> 00:30:56,628
Oh.
How about I talk and you write?
531
00:30:56,629 --> 00:30:59,261
Okay.
532
00:30:59,262 --> 00:31:01,428
Let's start with infertility.
533
00:31:01,429 --> 00:31:02,661
Meaning?
534
00:31:02,662 --> 00:31:04,828
Meaning, how long have
you been trying to get pregnant?
535
00:31:04,829 --> 00:31:05,661
Have you ever been pregnant?
536
00:31:05,662 --> 00:31:07,628
Do you have a history
of miscarriages?
537
00:31:07,629 --> 00:31:11,595
I've had three pregnancies
taken care of, if you follow.
538
00:31:11,596 --> 00:31:14,629
Two years ago,
I had my tubes tied.
539
00:31:16,996 --> 00:31:19,161
Please put miss Dimello
in room 5.
540
00:31:19,162 --> 00:31:22,129
Tell Dr. Haas to meet me
in my examining room.
541
00:31:23,229 --> 00:31:25,961
The cap is small,
542
00:31:25,962 --> 00:31:29,095
but sometimes fitting it
can be uncomfortable.
543
00:31:29,096 --> 00:31:31,461
A sharp pinch, apparently.
544
00:31:31,462 --> 00:31:33,128
Well, you'll tell me
when it's over.
545
00:31:33,129 --> 00:31:34,628
I won't be the one fitting it.
546
00:31:34,629 --> 00:31:37,661
It's against hospital protocol
to treat a family member.
547
00:31:37,662 --> 00:31:40,995
Since when do you care
about protocol?
548
00:31:40,996 --> 00:31:43,561
I let you follow
the rules so I can break them.
549
00:31:43,562 --> 00:31:45,896
Isn't that the deal?
550
00:31:47,096 --> 00:31:49,161
Careful, bill.
551
00:31:49,162 --> 00:31:51,696
Careful about making me
the boring one.
552
00:31:52,729 --> 00:31:55,428
You're the tough one, lib.
553
00:31:55,429 --> 00:31:58,129
I think we learned that
long ago.
554
00:32:00,562 --> 00:32:02,795
Mrs. Masters.
555
00:32:02,796 --> 00:32:05,095
This must mean
you're doing the honors, Ethan.
556
00:32:05,096 --> 00:32:07,061
Stay for a minute,
can't you, daddy?
557
00:32:07,062 --> 00:32:08,828
I have a-a patient waiting,
558
00:32:08,829 --> 00:32:10,896
but I-I'll check in on you
later.
559
00:32:17,296 --> 00:32:19,928
No one can replace your husband.
560
00:32:19,929 --> 00:32:21,695
But I have done this many times,
561
00:32:21,696 --> 00:32:25,595
and so far,
not a single complaint.
562
00:32:25,596 --> 00:32:29,096
Scoot all the way to the end
for me.
563
00:32:33,562 --> 00:32:35,829
Thank you.
564
00:32:39,962 --> 00:32:43,161
Guess I'm your first Guinea pig.
565
00:32:43,162 --> 00:32:45,728
My first Guinea pig
566
00:32:45,729 --> 00:32:49,195
was year two of medical school.
567
00:32:49,196 --> 00:32:51,795
Then came rabbits.
568
00:32:51,796 --> 00:32:56,061
But, yes,
you're my first human subject
569
00:32:56,062 --> 00:32:59,762
on day one of my new study.
570
00:33:01,696 --> 00:33:03,161
I appreciate your coming.
571
00:33:03,162 --> 00:33:05,562
You're paying.
572
00:33:06,829 --> 00:33:09,961
My mother always said I'd end up
in the electric chair.
573
00:33:09,962 --> 00:33:14,062
There's a reason the
French call it "la petite mort."
574
00:33:18,296 --> 00:33:20,095
We got everything we need?
575
00:33:20,096 --> 00:33:23,528
E.K.G., E.E.G.
576
00:33:23,529 --> 00:33:25,762
Vibrator?
577
00:33:27,129 --> 00:33:28,928
You said nothing
about a vibrator.
578
00:33:28,929 --> 00:33:31,561
This is why I keep telling you
why you need a female partner.
579
00:33:31,562 --> 00:33:32,495
I'm working on it.
580
00:33:32,496 --> 00:33:34,395
Do you at least
have any magazines?
581
00:33:34,396 --> 00:33:36,261
I do... for men.
582
00:33:36,262 --> 00:33:38,028
Okay.
583
00:33:38,029 --> 00:33:39,961
With pictures of women.
584
00:33:39,962 --> 00:33:42,095
- Good.
- Naked.
585
00:33:42,096 --> 00:33:45,029
Even better.
586
00:33:46,029 --> 00:33:49,995
When I have sex, on my own time,
I have sex with women.
587
00:33:49,996 --> 00:33:52,261
With Helen, in fact.
588
00:33:52,262 --> 00:33:55,129
Helen is my lover.
589
00:33:56,929 --> 00:34:00,161
So, who's your lover?
You must love somebody.
590
00:34:00,162 --> 00:34:01,995
- I'm married.
- That's an answer?
591
00:34:01,996 --> 00:34:02,995
That's my personal life,
592
00:34:02,996 --> 00:34:04,961
which is of no interest to you
or anyone else.
593
00:34:04,962 --> 00:34:06,229
I'll get those magazines.
594
00:34:21,396 --> 00:34:23,761
Miss Dimello is a patient.
595
00:34:23,762 --> 00:34:26,429
I learned long ago not to judge.
596
00:34:28,129 --> 00:34:30,995
But I do like your wife.
597
00:34:30,996 --> 00:34:35,195
And she is down the hall
enduring infertility treatments,
598
00:34:35,196 --> 00:34:39,795
which is why this all does seem
a bit insensitive on your part,
599
00:34:39,796 --> 00:34:41,695
if I May be so blunt.
600
00:34:41,696 --> 00:34:43,761
Next time you're blunt,
601
00:34:43,762 --> 00:34:45,996
you might also try being right.
602
00:34:47,362 --> 00:34:49,628
I hired you
because I need an assistant
603
00:34:49,629 --> 00:34:55,061
and because I suspect you might
have a gift for the work.
604
00:34:55,062 --> 00:34:56,461
That said,
if you're uncomfortable
605
00:34:56,462 --> 00:34:57,961
with what I'm doing here,
speak now,
606
00:34:57,962 --> 00:34:59,428
and I can make
other arrangements.
607
00:34:59,429 --> 00:35:01,495
I'm not sure
what it is you're doing.
608
00:35:01,496 --> 00:35:02,928
I'm wiring miss Dimello
609
00:35:02,929 --> 00:35:05,595
to monitor her pulse,
heart rate, and brain waves
610
00:35:05,596 --> 00:35:10,728
to illuminate to my patients,
and to the general community,
611
00:35:10,729 --> 00:35:15,161
what happens to the body during
sexual stimulation and orgasm.
612
00:35:15,162 --> 00:35:17,595
The magazines are to help
with the stimulation part,
613
00:35:17,596 --> 00:35:20,561
because unbeknownst to me,
miss Dimello prefers women,
614
00:35:20,562 --> 00:35:22,561
which, to be Frank, concerns me
615
00:35:22,562 --> 00:35:25,295
because it May, in fact,
throw off my data.
616
00:35:25,296 --> 00:35:27,061
Why would it
throw off your data?
617
00:35:27,062 --> 00:35:28,861
Isn't an orgasm an orgasm?
618
00:35:28,862 --> 00:35:32,528
That is one of the many
questions I hope to answer.
619
00:35:32,529 --> 00:35:34,428
But as she is my only subject,
620
00:35:34,429 --> 00:35:36,895
it really means
I have no choice,
621
00:35:36,896 --> 00:35:39,195
whatever her orientation.
622
00:35:39,196 --> 00:35:41,395
So are you interested in the job
or not?
623
00:35:41,396 --> 00:35:43,095
I'm not sure why you chose me.
624
00:35:43,096 --> 00:35:44,195
Instinct.
625
00:35:44,196 --> 00:35:46,395
Even though
I don't have a college degree
626
00:35:46,396 --> 00:35:49,095
or know anything
about biology or anatomy.
627
00:35:49,096 --> 00:35:49,928
I can teach you.
628
00:35:49,929 --> 00:35:53,028
If you picked a female M.D.,
she'd know all of this already.
629
00:35:53,029 --> 00:35:54,961
A woman doctor would
never jeopardize her career
630
00:35:54,962 --> 00:35:57,528
on such a risky subject.
631
00:35:57,529 --> 00:36:00,295
You're jeopardizing yours?
632
00:36:00,296 --> 00:36:02,861
The study is not approved.
633
00:36:02,862 --> 00:36:05,395
So, yes...
634
00:36:05,396 --> 00:36:08,095
My career is in Jeopardy.
635
00:36:08,096 --> 00:36:10,362
I'm going ahead anyway.
636
00:36:14,296 --> 00:36:16,795
How can I help?
637
00:36:16,796 --> 00:36:19,028
But he must have
given you the details.
638
00:36:19,029 --> 00:36:22,728
Well, he did.
But it's confidential.
639
00:36:22,729 --> 00:36:24,061
He said
I could only talk about it
640
00:36:24,062 --> 00:36:27,595
with women who were willing
to volunteer.
641
00:36:27,596 --> 00:36:32,595
Volunteer for... for what?
642
00:36:32,596 --> 00:36:34,728
The study is about sex...
643
00:36:34,729 --> 00:36:37,428
Things that
we've always suspected
644
00:36:37,429 --> 00:36:40,761
but never had proven
scientifically.
645
00:36:40,762 --> 00:36:43,628
It's a whole new world
that we're opening up.
646
00:36:43,629 --> 00:36:45,928
Groundbreaking.
647
00:36:45,929 --> 00:36:48,261
Very exciting,
for women especially.
648
00:36:48,262 --> 00:36:51,728
It will probably be the biggest
change to women's lives
649
00:36:51,729 --> 00:36:55,395
since the right to vote.
650
00:36:55,396 --> 00:36:57,829
Really?
651
00:37:01,829 --> 00:37:04,761
The first two pages
and the last one, okay?
652
00:37:04,762 --> 00:37:06,629
Okay.
653
00:37:09,762 --> 00:37:12,229
Sure.
654
00:37:16,629 --> 00:37:19,829
Our new volunteer
starts tomorrow.
655
00:37:28,762 --> 00:37:31,095
I just feel lucky
you could fit me in at all.
656
00:37:31,096 --> 00:37:33,928
Gini told me there is quite
a waiting list for volunteers.
657
00:37:33,929 --> 00:37:35,861
Right.
658
00:37:35,862 --> 00:37:37,628
Quite a list.
659
00:37:37,629 --> 00:37:39,595
As to how we'll proceed today,
660
00:37:39,596 --> 00:37:41,595
it's important to go over
some ground rules.
661
00:37:41,596 --> 00:37:42,861
You don't have to.
662
00:37:42,862 --> 00:37:45,629
Gini already explained them
to me.
663
00:38:12,096 --> 00:38:13,995
It's interesting.
664
00:38:13,996 --> 00:38:17,161
When you look at the data,
you get a very clear picture
665
00:38:17,162 --> 00:38:19,828
of what's happening
to the subject physically.
666
00:38:19,829 --> 00:38:23,295
But if you want to answer
a question like,
667
00:38:23,296 --> 00:38:25,895
"how does an orgasm feel
for a woman?"
668
00:38:25,896 --> 00:38:28,362
It's not so easy to see it
in the numbers.
669
00:38:30,496 --> 00:38:31,996
How does it feel?
670
00:38:33,629 --> 00:38:37,695
It's like
trying to describe salt
671
00:38:37,696 --> 00:38:40,128
to someone
who's never tasted salt.
672
00:38:40,129 --> 00:38:41,428
I've tasted salt.
673
00:38:41,429 --> 00:38:45,395
Not the way I've tasted salt.
674
00:38:45,396 --> 00:38:47,762
Go ahead.
675
00:38:49,296 --> 00:38:51,629
How does an orgasm
feel for a woman?
676
00:38:55,729 --> 00:38:57,762
Fantastic.
677
00:39:00,929 --> 00:39:04,562
First thing we retract
is this tissue here.
678
00:39:07,029 --> 00:39:09,895
This is the omentum.
679
00:39:09,896 --> 00:39:13,561
This is the bowel.
680
00:39:13,562 --> 00:39:15,162
Once that's secured...
681
00:39:16,262 --> 00:39:19,995
we move to what's called
the vesicouterine fold.
682
00:39:19,996 --> 00:39:22,028
We know what it's called, bill.
683
00:39:22,029 --> 00:39:25,095
I retract
the vesicouterine fold
684
00:39:25,096 --> 00:39:30,328
to expose this shiny,
grapefruit-sized mass here,
685
00:39:30,329 --> 00:39:32,595
which is the uterus.
686
00:39:32,596 --> 00:39:36,162
Number 10 scalpel.
687
00:39:38,062 --> 00:39:40,162
Is that the end of the lesson?
688
00:39:50,796 --> 00:39:52,995
Dr. langham.
Can I help you?
689
00:39:52,996 --> 00:39:55,361
No. No. I'm fine.
I-I was just, uh...
690
00:39:55,362 --> 00:39:57,796
Listening to our exam room.
691
00:40:01,396 --> 00:40:04,295
There's some money trading hands
about what's going on in there.
692
00:40:04,296 --> 00:40:06,595
- I don't know if you knew that.
- I didn't.
693
00:40:06,596 --> 00:40:10,161
I think maybe
a decorator is in there now,
694
00:40:10,162 --> 00:40:11,561
moving furniture.
695
00:40:11,562 --> 00:40:14,362
I hope you're not out a lot.
696
00:40:16,562 --> 00:40:19,295
20 bucks.
697
00:40:19,296 --> 00:40:21,661
If I can make
the camera small enough,
698
00:40:21,662 --> 00:40:22,761
it'll allow the viewer
699
00:40:22,762 --> 00:40:24,995
to actually witness it
in real time.
700
00:40:24,996 --> 00:40:27,295
But can you vary
the size of the device?
701
00:40:27,296 --> 00:40:29,328
Because this looks big.
702
00:40:29,329 --> 00:40:31,595
And some women
can accommodate big
703
00:40:31,596 --> 00:40:33,328
much better than others,
of course.
704
00:40:33,329 --> 00:40:35,728
Of course.
705
00:40:35,729 --> 00:40:37,928
I thought
we put this matter to bed.
706
00:40:37,929 --> 00:40:39,761
This is work
I've been doing on my own time.
707
00:40:39,762 --> 00:40:41,295
An extracurricular hobby,
708
00:40:41,296 --> 00:40:43,195
like model building or macramะยฉ.
709
00:40:43,196 --> 00:40:46,461
Bill, I said no. I meant no.
710
00:40:46,462 --> 00:40:48,161
What part of that
do you not understand?
711
00:40:48,162 --> 00:40:50,828
The part that still
believes you're a scientist.
712
00:40:50,829 --> 00:40:53,528
All I am asking is that
you take off your management hat
713
00:40:53,529 --> 00:40:54,728
for five minutes.
714
00:40:54,729 --> 00:40:59,862
Let me show you what any real
scientist would kill to see.
715
00:41:02,329 --> 00:41:04,295
We call it "ulysses,"
716
00:41:04,296 --> 00:41:07,729
after the Kirk Douglas movie
with the giant cyclops.
717
00:41:15,062 --> 00:41:18,296
It even assists
with stimulation.
718
00:41:20,096 --> 00:41:22,561
I don't like
where this is going.
719
00:41:22,562 --> 00:41:24,761
I designed ulysses myself,
720
00:41:24,762 --> 00:41:26,861
using cold-light illumination
721
00:41:26,862 --> 00:41:30,195
and with a miniature camera lens
attached inside.
722
00:41:30,196 --> 00:41:32,495
Who else is doing this? No one.
723
00:41:32,496 --> 00:41:34,495
Who will be doing it
in five years?
724
00:41:34,496 --> 00:41:36,496
Everyone.
725
00:41:37,562 --> 00:41:39,428
I don't think
this is a good idea.
726
00:41:39,429 --> 00:41:42,128
Jane, relax. Deep breath.
727
00:41:42,129 --> 00:41:43,828
It'll be just like
all the other times.
728
00:41:43,829 --> 00:41:45,961
Except the provost
of the entire university
729
00:41:45,962 --> 00:41:47,095
will be watching me.
730
00:41:47,096 --> 00:41:48,595
No. He's not watching you.
731
00:41:48,596 --> 00:41:50,496
He's watching science.
732
00:42:11,796 --> 00:42:13,828
Best seat in the house.
733
00:42:13,829 --> 00:42:17,861
Now, the patient controls
ulysses herself.
734
00:42:17,862 --> 00:42:21,328
The only thing you have to do
is lean in close, like this,
735
00:42:21,329 --> 00:42:24,795
so you get the best possible
view through the lens.
736
00:42:24,796 --> 00:42:27,428
But not too close,
or you'll get poked in the eye.
737
00:42:27,429 --> 00:42:29,496
You're saying
watch out for the dildo.
738
00:42:37,162 --> 00:42:39,995
Just think of yourself
as sir Edmund Hillary
739
00:42:39,996 --> 00:42:42,362
leaving base camp.
740
00:42:47,296 --> 00:42:50,729
Whenever you're ready, J...
miss.
741
00:43:02,596 --> 00:43:04,962
Thank you.
742
00:43:10,796 --> 00:43:13,662
It's, uh...
743
00:43:15,396 --> 00:43:16,961
Well, it's a remarkable feat.
744
00:43:16,962 --> 00:43:18,761
Which is why it's time
to go public, barton.
745
00:43:18,762 --> 00:43:20,295
Time to submit this proposal
to the board.
746
00:43:20,296 --> 00:43:21,495
Damn it. You promised me.
747
00:43:21,496 --> 00:43:22,328
I did not promise...
748
00:43:22,329 --> 00:43:24,161
A study where a naked woman
749
00:43:24,162 --> 00:43:25,961
mounts a mechanical phallus!
750
00:43:25,962 --> 00:43:28,695
What we've done here is
revolutionary. You know it is.
751
00:43:28,696 --> 00:43:30,628
It's not just the technology.
752
00:43:30,629 --> 00:43:33,161
The new data we're collecting
dispels years of myths
753
00:43:33,162 --> 00:43:35,128
about how a woman's body
anticipates sex.
754
00:43:35,129 --> 00:43:37,928
We've already debunked
many established theories,
755
00:43:37,929 --> 00:43:42,228
plus charted clear-cut stages of
sexual response... four in all.
756
00:43:42,229 --> 00:43:44,961
We're starting to see that some women
are capable of multiple orgasms.
757
00:43:44,962 --> 00:43:47,661
Why does your secretary
keep talking to me?
758
00:43:47,662 --> 00:43:49,628
I already gave you my answer.
759
00:43:49,629 --> 00:43:51,995
It's not an answer I can accept.
760
00:43:51,996 --> 00:43:53,861
I've made this hospital
a fortune.
761
00:43:53,862 --> 00:43:54,928
Our patient base has tripled.
762
00:43:54,929 --> 00:43:56,528
We're ranked second
in the country.
763
00:43:56,529 --> 00:43:58,228
Our donors can't write checks
fast enough,
764
00:43:58,229 --> 00:43:59,661
in large part because of me.
765
00:43:59,662 --> 00:44:00,595
I got us to where we are now.
766
00:44:00,596 --> 00:44:02,295
And this study,
this is where we're going.
767
00:44:02,296 --> 00:44:03,461
This is the future.
768
00:44:03,462 --> 00:44:05,928
But if you won't support me
in... in blazing that trail,
769
00:44:05,929 --> 00:44:09,061
then I'll find another hospital
that will.
770
00:44:09,062 --> 00:44:10,461
Dangerous game you're playing.
771
00:44:10,462 --> 00:44:12,195
Oh, it's not a game.
772
00:44:12,196 --> 00:44:15,329
I need an answer
by the end of today.
773
00:44:25,762 --> 00:44:28,329
He's not gonna call.
774
00:44:30,162 --> 00:44:33,295
Ethan, I'm sorry.
I totally forgot.
775
00:44:33,296 --> 00:44:34,661
You're not even dressed yet.
776
00:44:34,662 --> 00:44:36,428
Is this about the nicu benefit?
777
00:44:36,429 --> 00:44:37,895
For God's sake, Ethan, go ahead.
778
00:44:37,896 --> 00:44:39,928
Gini can come
with Libby and me later.
779
00:44:39,929 --> 00:44:41,761
Libby's had me over
twice this week.
780
00:44:41,762 --> 00:44:42,861
I'm sure she'd like time alone.
781
00:44:42,862 --> 00:44:44,061
And I would like a date.
782
00:44:44,062 --> 00:44:46,128
So I can wait
another 15 minutes.
783
00:44:46,129 --> 00:44:49,996
Well, we have
another hour here at least.
784
00:44:52,762 --> 00:44:55,896
I'll meet you there. Okay?
785
00:44:58,896 --> 00:45:00,196
See you there.
786
00:45:05,562 --> 00:45:07,161
I thought
you'd broken that off.
787
00:45:07,162 --> 00:45:08,628
Broken what off?
We're friends.
788
00:45:08,629 --> 00:45:10,495
Because our
professionalism and standards
789
00:45:10,496 --> 00:45:12,528
have to be beyond reproach,
Virginia.
790
00:45:12,529 --> 00:45:15,561
You know, this is not research
into kidney disease,
791
00:45:15,562 --> 00:45:17,728
which might survive
some incident
792
00:45:17,729 --> 00:45:19,895
of inner-departmental scandal.
793
00:45:19,896 --> 00:45:22,428
This study is the scandal.
794
00:45:22,429 --> 00:45:24,428
So even a hint of impropriety
795
00:45:24,429 --> 00:45:27,295
could derail all our work now,
everything that's to come.
796
00:45:27,296 --> 00:45:29,395
I understand
you're upset about Scully.
797
00:45:29,396 --> 00:45:32,162
I'm not talking about Scully!
798
00:45:33,696 --> 00:45:38,995
Now, given that every museum
in the world is filled with art
799
00:45:38,996 --> 00:45:41,828
created from this basic impulse,
800
00:45:41,829 --> 00:45:43,795
the greatest literature...
801
00:45:43,796 --> 00:45:48,361
The most beautiful music.
802
00:45:48,362 --> 00:45:53,728
The study of sex is the study
of the beginning of all life,
803
00:45:53,729 --> 00:45:56,162
and science holds the key.
804
00:45:58,129 --> 00:46:01,995
Yet we sit huddled in the dark
like prudish cavemen,
805
00:46:01,996 --> 00:46:07,162
filled with shame
and... and... Guilt...
806
00:46:08,429 --> 00:46:12,928
when the truth is,
nobody understands sex.
807
00:46:12,929 --> 00:46:15,162
And now nobody will.
808
00:46:19,129 --> 00:46:22,362
It's late. Let's go.
809
00:46:38,862 --> 00:46:40,062
Masters.
810
00:46:42,862 --> 00:46:45,061
I'm just so happy
that you and barton made up.
811
00:46:45,062 --> 00:46:47,928
It wasn't exactly
valentines and roses.
812
00:46:47,929 --> 00:46:50,495
But bill can be very persuasive,
as you know.
813
00:46:50,496 --> 00:46:52,629
I persuaded her to marry me.
814
00:46:53,962 --> 00:46:55,828
And now I'm persuading her
815
00:46:55,829 --> 00:46:59,128
to find some champagne
so we can celebrate.
816
00:46:59,129 --> 00:47:01,829
I'll go with you, lib.
817
00:47:06,996 --> 00:47:08,828
It's a good day.
818
00:47:08,829 --> 00:47:11,928
Would you
have done it? Leave, I mean?
819
00:47:11,929 --> 00:47:13,361
Scully's the one that folded.
820
00:47:13,362 --> 00:47:15,528
I don't have to show my hand.
821
00:47:15,529 --> 00:47:18,695
I've been
asking around about langham.
822
00:47:18,696 --> 00:47:21,495
He's married,
but he's also had affairs.
823
00:47:21,496 --> 00:47:25,395
Apparently,
nurses are his weakness.
824
00:47:25,396 --> 00:47:27,695
Maybe I should talk to him.
825
00:47:27,696 --> 00:47:28,795
You?
826
00:47:28,796 --> 00:47:31,195
- Langham's a doctor.
- So are you.
827
00:47:31,196 --> 00:47:35,361
I insinuated my way in with you
easily enough.
828
00:47:35,362 --> 00:47:38,195
You're forgetting
that I picked you for this job.
829
00:47:38,196 --> 00:47:41,095
If that's what
you need to tell yourself.
830
00:47:41,096 --> 00:47:44,761
See if you can get him
away from his wife.
831
00:47:44,762 --> 00:47:47,029
I'll find you later.
832
00:47:57,329 --> 00:47:59,695
And then you have to lay there,
833
00:47:59,696 --> 00:48:02,928
you know, with your legs
up around your ears,
834
00:48:02,929 --> 00:48:05,461
everything completely exposed.
835
00:48:05,462 --> 00:48:10,995
It hurts, like cramping,
only worse.
836
00:48:10,996 --> 00:48:13,895
They've taken my blood so many times,
one of my veins has collapsed.
837
00:48:13,896 --> 00:48:17,095
Lib, all of the pain...
it will all be worth it.
838
00:48:17,096 --> 00:48:18,896
I promise.
839
00:48:23,029 --> 00:48:25,096
Honestly...
840
00:48:26,329 --> 00:48:28,028
I think he needs it
more than I do.
841
00:48:28,029 --> 00:48:30,661
I mean, not the poking
and prodding, of course,
842
00:48:30,662 --> 00:48:33,861
but the baby.
843
00:48:33,862 --> 00:48:36,795
Bill appreciates me.
844
00:48:36,796 --> 00:48:41,195
Having a wife grounds him,
I think.
845
00:48:41,196 --> 00:48:42,662
But a child?
846
00:48:44,196 --> 00:48:45,995
A child could really change him.
847
00:48:45,996 --> 00:48:49,795
Anyway, it annoys him to no end,
848
00:48:49,796 --> 00:48:53,328
but I do apologize every day.
849
00:48:53,329 --> 00:48:56,395
Here he is,
this brilliant doctor,
850
00:48:56,396 --> 00:48:59,562
stuck with a barren wife.
851
00:49:03,162 --> 00:49:05,762
I'll be back in one moment.
852
00:49:11,129 --> 00:49:14,328
You wanted to know
what was going on in room 5.
853
00:49:14,329 --> 00:49:15,695
That, um...
854
00:49:15,696 --> 00:49:19,128
Exceeded my expectations.
855
00:49:19,129 --> 00:49:21,028
I'm flattered,
856
00:49:21,029 --> 00:49:23,695
although, honestly, I don't
think I could stand there
857
00:49:23,696 --> 00:49:27,328
and, you know, wank off
while people are watching.
858
00:49:27,329 --> 00:49:28,361
That's not what this is.
859
00:49:28,362 --> 00:49:32,495
The phase we're considering you
for is couples.
860
00:49:32,496 --> 00:49:34,128
Coup... couples?
861
00:49:34,129 --> 00:49:38,028
Dear God. M-my wife
barely lets me see her naked.
862
00:49:38,029 --> 00:49:39,795
We don't mean
you and your wife.
863
00:49:39,796 --> 00:49:41,395
I'm in the process of recruiting
864
00:49:41,396 --> 00:49:44,062
several new female volunteers.
865
00:49:45,262 --> 00:49:46,495
Which females?
866
00:49:46,496 --> 00:49:48,195
We preserve the anonymity
867
00:49:48,196 --> 00:49:49,528
of all of our volunteers.
868
00:49:49,529 --> 00:49:52,261
But I already have a secretary,
869
00:49:52,262 --> 00:49:53,761
and I've spoken with a nurse
870
00:49:53,762 --> 00:49:56,128
and a hospital administrator's
wife.
871
00:49:56,129 --> 00:49:57,595
Come on.
872
00:49:57,596 --> 00:49:59,961
Only hookers and insane co-eds
would agree to this.
873
00:49:59,962 --> 00:50:01,261
I resent that.
874
00:50:01,262 --> 00:50:02,661
Have you signed on?
875
00:50:02,662 --> 00:50:04,995
I am Dr. Masters' associate.
876
00:50:04,996 --> 00:50:08,161
Otherwise, I would have no
reservations about volunteering.
877
00:50:08,162 --> 00:50:10,895
All of our subjects know they're
advancing the cause of science.
878
00:50:10,896 --> 00:50:14,695
These are young,
good-looking women.
879
00:50:14,696 --> 00:50:16,961
Austin, trust me on this.
880
00:50:16,962 --> 00:50:18,828
I don't know.
881
00:50:18,829 --> 00:50:21,195
This whole thing feels like...
882
00:50:21,196 --> 00:50:23,295
Christmas or something.
883
00:50:23,296 --> 00:50:25,761
Gini!
884
00:50:25,762 --> 00:50:27,061
I need to talk to you.
885
00:50:27,062 --> 00:50:30,161
Hello, Ethan.
We're working here.
886
00:50:30,162 --> 00:50:32,428
Yes, your wife told me.
887
00:50:32,429 --> 00:50:34,728
Your wife, who's been standing
by herself at the bar
888
00:50:34,729 --> 00:50:36,095
the last 20 minutes.
889
00:50:36,096 --> 00:50:38,161
I'll be back
in a moment, gentlemen.
890
00:50:38,162 --> 00:50:39,395
But, yes...
891
00:50:39,396 --> 00:50:42,629
Merry Christmas to us all.
892
00:50:46,762 --> 00:50:49,995
Ethan, let go of me!
You're hurting me!
893
00:50:49,996 --> 00:50:53,161
No! Tell me!
You can't answer, can you?
894
00:50:53,162 --> 00:50:54,561
How many times
have we slept together?
895
00:50:54,562 --> 00:50:55,961
Just come back inside with me.
896
00:50:55,962 --> 00:50:57,361
It's not that tough a question.
897
00:50:57,362 --> 00:50:59,195
How many times
have you let me fuck you?
898
00:50:59,196 --> 00:51:01,828
We are not going to
have this conversation now.
899
00:51:01,829 --> 00:51:03,295
When is a good time, Virginia?
900
00:51:03,296 --> 00:51:04,728
Because I haven't seen you
in weeks.
901
00:51:04,729 --> 00:51:06,428
You see me every day.
902
00:51:06,429 --> 00:51:09,128
I haven't seen you alone!
903
00:51:09,129 --> 00:51:11,061
You work late every night!
You ride home now
904
00:51:11,062 --> 00:51:13,028
- with that bow-tied asshole!
- Shh!
905
00:51:13,029 --> 00:51:14,828
I come over,
I get some bullshit excuse.
906
00:51:14,829 --> 00:51:17,628
It's not an excuse.
I'm busy. The study is expa...
907
00:51:17,629 --> 00:51:19,296
I don't care about the study!
908
00:51:21,629 --> 00:51:23,628
Please. Don't do this.
909
00:51:23,629 --> 00:51:25,228
Don't not talk to me.
Just tell me.
910
00:51:25,229 --> 00:51:26,795
- What?!
- Tell me...
911
00:51:26,796 --> 00:51:27,895
What? Tell you what?
912
00:51:27,896 --> 00:51:31,328
That I don't like being dragged out here in
the cold when you're drunk and insulting?
913
00:51:31,329 --> 00:51:34,961
Why would I insult you
when you're all I think about?!
914
00:51:34,962 --> 00:51:37,895
I have been in your bed.
I have been inside you.
915
00:51:37,896 --> 00:51:39,096
Please.
916
00:51:40,696 --> 00:51:43,095
What am I not doing?
917
00:51:43,096 --> 00:51:44,461
Or doing too much of?
918
00:51:44,462 --> 00:51:46,761
You know, what can I do better?
919
00:51:46,762 --> 00:51:48,595
Ethan, please.
You are my friend.
920
00:51:48,596 --> 00:51:50,695
Oh, Jesus Christ.
Do not say "friend."
921
00:51:50,696 --> 00:51:52,495
You are!
You are my friend!
922
00:51:52,496 --> 00:51:54,495
Friends don't fuck, Virginia.
923
00:51:54,496 --> 00:51:56,128
Lovers do.
924
00:51:56,129 --> 00:51:58,195
People in love with each other,
they do.
925
00:51:58,196 --> 00:51:59,928
I care about you, Ethan.
926
00:51:59,929 --> 00:52:02,528
But you don't love me.
927
00:52:02,529 --> 00:52:04,128
You'll make love to me.
928
00:52:04,129 --> 00:52:08,796
You'll let me do anything,
everything to you.
929
00:52:09,896 --> 00:52:12,161
It's because I like
it, because you like it.
930
00:52:12,162 --> 00:52:15,496
I do it because I love you.
931
00:52:19,162 --> 00:52:22,295
I'm sorry.
I'm sorry that I hurt you.
932
00:52:22,296 --> 00:52:24,496
That was never my intention.
933
00:52:32,196 --> 00:52:34,696
That's enough!
934
00:52:37,296 --> 00:52:39,562
Fine.
935
00:52:40,729 --> 00:52:43,895
Fine.
Wear the lab coat, Virginia.
936
00:52:43,896 --> 00:52:47,862
Run the study.
Play doctor all you want.
937
00:52:50,729 --> 00:52:54,162
At the end of the day,
all you really are is a whore.
938
00:53:56,096 --> 00:53:58,261
Mrs. May.
939
00:53:58,262 --> 00:54:01,029
Are you all right?
940
00:54:04,896 --> 00:54:08,129
I'm going to have a baby.
941
00:54:09,196 --> 00:54:10,929
Another baby.
942
00:54:12,829 --> 00:54:14,428
That is such happy news.
943
00:54:14,429 --> 00:54:17,729
So, so happy. Oh!
944
00:54:26,062 --> 00:54:28,328
Once you two get settled,
945
00:54:28,329 --> 00:54:30,028
I will attach the leads.
946
00:54:30,029 --> 00:54:32,828
While we just lay there naked?
947
00:54:32,829 --> 00:54:35,795
There's a sheet,
if you're feeling shy.
948
00:54:35,796 --> 00:54:37,728
We'll see how it goes.
949
00:54:37,729 --> 00:54:39,695
That's the fun of being first.
950
00:54:39,696 --> 00:54:41,096
Fun!
951
00:54:50,396 --> 00:54:53,661
Hi. Nice to meet you.
952
00:54:53,662 --> 00:54:56,628
I'm, uh... Anonymous.
953
00:54:56,629 --> 00:55:00,062
What a coincidence.
I'm anonymous, too.
954
00:55:01,296 --> 00:55:03,429
I'll take your gowns.
955
00:55:08,696 --> 00:55:11,329
Make yourselves
comfortable on the bed.
956
00:55:21,329 --> 00:55:23,795
Now, there really are no rules
957
00:55:23,796 --> 00:55:25,695
in terms of what you can
and can't do.
958
00:55:25,696 --> 00:55:27,961
You simply need to move
through all four stages
959
00:55:27,962 --> 00:55:30,228
so we can monitor the response.
960
00:55:30,229 --> 00:55:31,895
We start with excitement.
961
00:55:31,896 --> 00:55:34,761
- Moving right along...
962
00:55:34,762 --> 00:55:37,695
To plateau,
which is usually intercourse,
963
00:55:37,696 --> 00:55:39,728
but can also be more foreplay.
964
00:55:39,729 --> 00:55:41,728
Then orgasmic...
965
00:55:41,729 --> 00:55:44,895
That's self-explanatory,
I think.
966
00:55:44,896 --> 00:55:46,595
Ending with refractory,
967
00:55:46,596 --> 00:55:48,295
the body's
physiological reflexes
968
00:55:48,296 --> 00:55:51,495
returning back to normal.
969
00:55:51,496 --> 00:55:54,061
All of this comes
very naturally,
970
00:55:54,062 --> 00:55:56,895
so I wouldn't get
too in your head about it.
971
00:55:56,896 --> 00:55:58,928
Too late for that.
972
00:55:58,929 --> 00:56:00,295
Your other head.
973
00:56:00,296 --> 00:56:03,861
And, uh, all the wires?
974
00:56:03,862 --> 00:56:05,928
I would advise going slowly.
975
00:56:05,929 --> 00:56:07,529
More fun that way.
976
00:56:08,996 --> 00:56:11,762
Now, whenever you two are ready.
977
00:56:27,296 --> 00:56:30,561
Your cheekbone is bruised.
978
00:56:30,562 --> 00:56:32,862
Watch out
for open medicine cabinets.
979
00:56:35,862 --> 00:56:40,329
You can go
like... like this.
980
00:56:43,762 --> 00:56:45,196
Can I kiss you?
981
00:57:24,029 --> 00:57:26,995
Oh! You know,
I think we did meet once...
982
00:57:26,996 --> 00:57:29,361
Dr. Shaw's birthday party.
983
00:57:29,362 --> 00:57:31,596
Right. You were
the one with clothes on.
984
00:57:58,362 --> 00:58:01,428
I do have one concern...
985
00:58:01,429 --> 00:58:05,295
About the possibility
of sexual transference
986
00:58:05,296 --> 00:58:09,595
between us and our patients.
987
00:58:09,596 --> 00:58:12,295
We're going to be
watching couples have sex,
988
00:58:12,296 --> 00:58:14,995
and those couples know
we're watching them.
989
00:58:14,996 --> 00:58:17,361
But the likelihood
of us transferring
990
00:58:17,362 --> 00:58:21,461
all this libidinous energy
onto our patients is high.
991
00:58:21,462 --> 00:58:24,328
Is this something
you're struggling with?
992
00:58:24,329 --> 00:58:27,195
No, but I could see
the beginnings of it already
993
00:58:27,196 --> 00:58:29,195
between you and langham.
994
00:58:29,196 --> 00:58:30,695
He was flirting with you...
995
00:58:30,696 --> 00:58:32,161
- What?
- ...And you responded.
996
00:58:32,162 --> 00:58:34,995
I was trying
to make him feel comfortable.
997
00:58:34,996 --> 00:58:36,895
He was sitting there
with an erection.
998
00:58:36,896 --> 00:58:40,628
Which is why we need
to implement a system, uh,
999
00:58:40,629 --> 00:58:44,128
that ensures this kind of
transference doesn't occur.
1000
00:58:44,129 --> 00:58:45,195
It didn't occur.
1001
00:58:45,196 --> 00:58:50,828
So you won't object
to devising a-a system
1002
00:58:50,829 --> 00:58:52,895
that avoids
any doctor/patient conflict.
1003
00:58:52,896 --> 00:58:55,295
I won't object,
but why don't you just come out
1004
00:58:55,296 --> 00:58:57,128
and say whatever it is
you're trying to say?
1005
00:58:57,129 --> 00:58:59,562
The two of us should undertake
the research ourselves.
1006
00:59:01,562 --> 00:59:04,128
Have sex with our patients?
1007
00:59:04,129 --> 00:59:07,028
Bill, that would be
transference.
1008
00:59:07,029 --> 00:59:10,662
We should undertake
the research with each other.
1009
00:59:12,829 --> 00:59:14,261
I've considered this carefully,
1010
00:59:14,262 --> 00:59:16,028
and I-I realized
it's the best way
1011
00:59:16,029 --> 00:59:18,028
to ensure the longevity
of the project.
1012
00:59:18,029 --> 00:59:21,895
We get the benefit of
interpreting the data firsthand,
1013
00:59:21,896 --> 00:59:26,095
plus, it deflects
any inappropriate projection
1014
00:59:26,096 --> 00:59:27,495
away from our patients.
1015
00:59:27,496 --> 00:59:30,462
Keeps it just between us.
1016
00:59:35,696 --> 00:59:37,828
Can I take the weekend
to think about this?
1017
00:59:37,829 --> 00:59:40,662
Of course.
1018
00:59:44,129 --> 00:59:46,362
All right.
1019
00:59:57,162 --> 00:59:59,028
Good night, then.
1020
00:59:59,029 --> 01:00:00,629
Good night.
1021
01:00:32,419 --> 01:01:25,120
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
74447
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.