Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:07,000 --> 00:03:09,400
Thank you.
2
00:03:11,900 --> 00:03:14,700
Watch out.
3
00:03:45,200 --> 00:03:46,200
Bye Bye.
4
00:03:55,600 --> 00:03:56,400
Up there.
5
00:03:59,900 --> 00:04:02,100
I'm sorry, the lift is out of order.
6
00:04:03,600 --> 00:04:04,700
Byebye.
7
00:04:07,300 --> 00:04:08,300
Don't move!
8
00:04:17,400 --> 00:04:19,100
Hurry, over there!
9
00:04:22,900 --> 00:04:24,100
Disappear!
Over there!
10
00:04:33,700 --> 00:04:35,000
Isn't it ready yet?
11
00:04:35,500 --> 00:04:38,400
I'm just fixing the whatnot...
12
00:04:42,100 --> 00:04:45,000
It's all set now.
13
00:04:52,500 --> 00:04:53,800
If I didn't promise your late father.
14
00:04:53,900 --> 00:04:54,900
You wouldn't be here at all.
15
00:04:55,000 --> 00:04:55,800
I'm sorry.
16
00:04:56,000 --> 00:04:56,700
What's next?
17
00:04:56,900 --> 00:04:57,600
The plane.
18
00:04:57,800 --> 00:04:59,100
What?
The yacht.
19
00:04:59,300 --> 00:05:00,100
What?
20
00:05:00,400 --> 00:05:02,200
Oh no, the glider.
21
00:05:02,400 --> 00:05:03,600
Get on with it then.
22
00:05:04,200 --> 00:05:06,600
The glider...
23
00:05:06,700 --> 00:05:07,500
Hurry up!
24
00:05:28,200 --> 00:05:29,000
Bye Bye.
25
00:09:05,100 --> 00:09:06,800
Nice to see you again
26
00:09:06,900 --> 00:09:10,200
Welcome back.
27
00:09:10,500 --> 00:09:12,700
Have you had a nice trip in Hong Kong.
28
00:09:12,900 --> 00:09:13,600
No, I haven't.
29
00:09:13,800 --> 00:09:15,000
Godfather is unhappy.
30
00:09:15,100 --> 00:09:15,900
Me too.
31
00:09:16,000 --> 00:09:17,600
He is waiting for you.
You'd better be careful.
32
00:09:17,800 --> 00:09:19,000
Thank you.
33
00:09:28,400 --> 00:09:29,500
Godfather Atonio
34
00:09:31,800 --> 00:09:35,000
Go and play with your mom.
35
00:09:36,200 --> 00:09:37,900
My child.
36
00:09:39,100 --> 00:09:41,000
I'm sorry. My dear godfather.
37
00:09:42,400 --> 00:09:44,700
What have you done?
38
00:09:45,500 --> 00:09:47,000
What are you doing?
39
00:09:47,300 --> 00:09:48,900
But this one...
40
00:09:49,300 --> 00:09:51,900
Whenever you have done
something wrong,
41
00:09:52,000 --> 00:09:53,900
you have an explanation.
42
00:09:54,400 --> 00:09:57,200
Now you tell me who did it.
43
00:09:59,200 --> 00:10:00,400
White Glove.
44
00:10:01,600 --> 00:10:05,400
It's him? Where's he now?
45
00:10:05,800 --> 00:10:07,000
He is in Venice.
46
00:10:17,500 --> 00:10:19,800
I've always trusted you, child.
47
00:10:20,500 --> 00:10:22,400
I am loyal to you too.
48
00:10:22,800 --> 00:10:27,000
No matter what, you go to Hong Kong
and get the diamonds back.
49
00:10:28,000 --> 00:10:29,000
Why me?
50
00:10:30,500 --> 00:10:33,400
Otherwise, you would die.
51
00:10:34,100 --> 00:10:36,700
You can make use of
my relationship with Hong Kong.
52
00:10:37,400 --> 00:10:38,900
I can lose the diamonds.
53
00:10:39,500 --> 00:10:42,800
But I can't lose the Italians' faces.
54
00:10:43,000 --> 00:10:44,400
But I am British.
55
00:10:44,600 --> 00:10:47,400
Don't you understand,
56
00:10:47,900 --> 00:10:50,700
British and Italians are family.
57
00:10:51,100 --> 00:10:52,300
Why I have never heard of that?
58
00:10:53,800 --> 00:10:55,400
Diamonds or your life.
59
00:11:11,800 --> 00:11:12,700
Morninig, Sir.
60
00:11:16,000 --> 00:11:18,600
Sir, According to our information,
61
00:11:18,800 --> 00:11:23,200
You forget, my Chinese
62
00:11:23,400 --> 00:11:24,600
is better than your English.
63
00:11:25,200 --> 00:11:26,400
Hua, you carry on.
64
00:11:27,300 --> 00:11:31,200
A robbery took place in
Tsimshatsui Centre recently.
65
00:11:31,400 --> 00:11:34,500
An invaluable consignment
of diamonds was lost
66
00:11:34,600 --> 00:11:36,300
but was not reported.
67
00:11:36,700 --> 00:11:38,600
Here's the information we have.
68
00:11:47,800 --> 00:11:50,200
This is Szeto,
69
00:11:50,400 --> 00:11:53,500
who deals in stolen goods.
70
00:11:55,700 --> 00:11:59,600
This is the leader of
an international smuggling syndicate.
71
00:12:00,000 --> 00:12:02,900
An Italian by the name of Monterosso.
72
00:12:03,300 --> 00:12:07,900
Szeto didn't lose anything
in the robbery,
73
00:12:08,800 --> 00:12:11,900
and the Italian didn't report
any loss to the police either.
74
00:12:13,000 --> 00:12:18,000
There's only a white glove
left at the scene of the crime.
75
00:12:18,300 --> 00:12:22,700
That's all the information we have.
76
00:12:23,800 --> 00:12:26,100
All the information is
77
00:12:26,200 --> 00:12:28,100
supplied by the informer Squealie.
78
00:12:28,300 --> 00:12:29,900
For obvious reasons,
79
00:12:30,100 --> 00:12:32,400
his true identity is kept top secret.
80
00:12:32,700 --> 00:12:34,000
We all know him, it's Ming.
81
00:12:34,400 --> 00:12:37,300
Hush walls have ears.
82
00:12:37,900 --> 00:12:41,000
This is the internationally
renowned burglar.
83
00:12:41,200 --> 00:12:45,100
White Glove, who specialized in
diamonds and gold.
84
00:12:45,600 --> 00:12:48,500
He has 7 passports, 8 different names,
85
00:12:48,900 --> 00:12:52,400
nine identities and two sexes.
86
00:12:53,300 --> 00:12:55,200
It is indeed our honour,
87
00:12:55,900 --> 00:12:58,400
that he has graced us
worth his presence,
88
00:12:59,200 --> 00:13:02,400
but unfortunately,
also our dishonour.
89
00:13:03,300 --> 00:13:07,500
So we must get the help
of his arch enemies.
90
00:13:07,800 --> 00:13:08,900
Arch enemies?
91
00:13:09,700 --> 00:13:12,400
Yes, he has two.
92
00:13:12,900 --> 00:13:15,900
One is Peter Sellers, the Pink Panther.
93
00:13:16,300 --> 00:13:18,400
But he is no longer with us.
94
00:13:18,800 --> 00:13:20,000
The other is...
95
00:13:20,700 --> 00:13:22,000
He is...
Hey, you're in the way.
96
00:13:23,200 --> 00:13:25,100
The U.S. super sleuth, Kodojak,
97
00:13:25,600 --> 00:13:26,900
Because of White Glove,
98
00:13:27,300 --> 00:13:29,900
he was downgraded from
inspector to sergeant,
99
00:13:30,100 --> 00:13:32,300
and lost all his hair.
100
00:13:32,700 --> 00:13:34,600
If he doesn't catch
101
00:13:34,800 --> 00:13:37,700
White Glove in 3 months' time,
102
00:13:37,800 --> 00:13:41,700
he'll be dismissed from the force.
103
00:13:44,200 --> 00:13:47,600
We'll bring Kodojak here,
104
00:13:47,800 --> 00:13:50,900
since he is most keen on
getting White Glove.
105
00:13:51,000 --> 00:13:52,600
We'll also be assigning
106
00:13:52,800 --> 00:13:56,900
superintendent Ho.
107
00:13:57,200 --> 00:13:58,600
That tough lady,
108
00:13:59,000 --> 00:14:02,900
to assist Kodojak in the case.
109
00:14:03,100 --> 00:14:05,400
Marvelous idea!
110
00:14:11,600 --> 00:14:13,300
Hey you, got a light?
111
00:14:16,300 --> 00:14:17,500
Wow, it's a bird!
112
00:14:18,700 --> 00:14:19,500
Wonderful!
113
00:14:19,500 --> 00:14:20,900
Come on baby light my fire.
114
00:14:21,200 --> 00:14:22,500
She's a little overdressed for that.
115
00:14:24,800 --> 00:14:26,600
Wait till you find out
what's under it all.
116
00:14:29,500 --> 00:14:30,600
You wanna look?
117
00:14:30,700 --> 00:14:32,300
Sure thing!
118
00:14:33,300 --> 00:14:38,600
Don't blink! Here, I got a light.
119
00:14:38,800 --> 00:14:41,400
Don't make me angry.
120
00:14:41,700 --> 00:14:44,700
It's all his fault, sorry, lady.
121
00:14:46,500 --> 00:14:49,300
Let's go. It's all your fault.
122
00:14:49,400 --> 00:14:52,600
Let's get out of here.
123
00:14:56,600 --> 00:14:59,100
Never seen legs before?
124
00:14:59,700 --> 00:15:00,900
No, I was just admiring your holster.
125
00:15:01,600 --> 00:15:03,900
Are you going to meet Kadojak?
126
00:15:04,200 --> 00:15:07,100
I'm too busy for that. I'm here
to look for Squealie, the informer.
127
00:15:07,400 --> 00:15:09,400
You'll never find him in this crowd.
128
00:15:09,700 --> 00:15:10,700
No Worry!
129
00:15:11,000 --> 00:15:13,500
He'll hear me when I shout.
130
00:15:14,100 --> 00:15:15,200
Squealie!
131
00:15:15,400 --> 00:15:16,800
He's not here.
132
00:15:17,300 --> 00:15:18,600
Hold it right there. Gotta go!
133
00:15:19,900 --> 00:15:21,100
Gotta go.
134
00:15:22,000 --> 00:15:22,800
Hold it!
135
00:15:42,100 --> 00:15:47,100
Go to hell. Hold it.
136
00:15:57,900 --> 00:15:58,900
Come on down here.
137
00:16:01,000 --> 00:16:04,500
There's nobody!
Don't take it so seriously.
138
00:16:05,800 --> 00:16:09,000
I'm covering for you.
Got anything for me?
139
00:16:10,000 --> 00:16:12,400
Sure, 3 clues, 2 are good
and one's bad.
140
00:16:14,100 --> 00:16:15,800
Give me the two good ones.
141
00:16:16,800 --> 00:16:19,800
Kodojak is arriving from
the State today.
142
00:16:20,000 --> 00:16:21,700
You've been assigned to work with him.
143
00:16:22,200 --> 00:16:23,400
How come you know our stuff too?
144
00:16:23,700 --> 00:16:25,500
I'm a professional informer.
145
00:16:26,500 --> 00:16:27,300
What else?
146
00:16:27,700 --> 00:16:31,000
There's a robbery at the Kowloon City
jewellery shop.
147
00:16:31,200 --> 00:16:32,300
How did you know it's today?
148
00:16:32,600 --> 00:16:34,000
I picked the day for them,
most propitious.
149
00:16:35,600 --> 00:16:36,700
For robberies?
150
00:16:38,300 --> 00:16:39,700
No, for catching the robbers.
151
00:16:42,400 --> 00:16:43,500
Let's have the bad one too.
152
00:16:43,800 --> 00:16:46,700
Your senior said you wouldn't be
at the airport today,
153
00:16:47,000 --> 00:16:48,800
and told me to do my rounds here.
154
00:16:49,500 --> 00:16:51,900
I never thought I'd run into you.
155
00:16:57,300 --> 00:16:58,100
The plane has landed.
156
00:16:58,200 --> 00:17:01,100
I have to go check out a case.
157
00:17:01,200 --> 00:17:01,900
What case?
158
00:17:02,100 --> 00:17:04,400
A big case, mind your own business.
159
00:17:21,900 --> 00:17:22,800
Roses and red.
160
00:17:23,000 --> 00:17:23,700
Violets are blue.
161
00:17:23,800 --> 00:17:24,800
Cupcakes for tea.
162
00:17:25,000 --> 00:17:25,700
And I love you.
163
00:17:25,900 --> 00:17:26,700
Cat Ballow.
164
00:17:26,900 --> 00:17:27,800
Lost his shoe.
165
00:17:27,900 --> 00:17:29,200
What a boohoohoo.
166
00:17:30,400 --> 00:17:31,600
I'm Danny Chan.
167
00:17:32,100 --> 00:17:33,300
I'm Albert Au.
168
00:17:35,200 --> 00:17:36,500
That's just my cover name.
169
00:17:36,900 --> 00:17:38,400
Me too.
170
00:17:49,600 --> 00:17:52,800
You're going to have a robbery today.
171
00:17:53,600 --> 00:17:55,400
But fear not, I'm here.
172
00:17:55,900 --> 00:17:57,300
Don't move. Robbery.
173
00:17:57,700 --> 00:17:58,600
Go away.
174
00:18:00,400 --> 00:18:02,300
Easy now. Get down on the floor.
175
00:18:05,200 --> 00:18:07,100
Stand against the corner, hurry.
176
00:18:08,500 --> 00:18:10,100
Fill it up, get a move on.
177
00:18:11,300 --> 00:18:12,000
Hurry!
178
00:18:14,300 --> 00:18:18,000
Attention all units, alarm at
the kowloon City jewellery shop.
179
00:18:18,200 --> 00:18:20,000
Want to check it out?
180
00:18:21,100 --> 00:18:22,400
Where's the jewellery shop?
181
00:18:22,500 --> 00:18:23,500
Just around the corner.
182
00:18:23,700 --> 00:18:24,600
Let's go...
183
00:18:25,800 --> 00:18:27,100
We're ready, chief.
184
00:18:27,200 --> 00:18:28,900
Go get a car. Don't move!
185
00:18:35,500 --> 00:18:36,500
Don't move!
186
00:18:38,000 --> 00:18:39,700
Get back in or you're dead.
187
00:18:42,900 --> 00:18:43,900
Don't move!
188
00:18:44,500 --> 00:18:45,600
Ready to go, chief.
189
00:18:45,800 --> 00:18:46,800
Nobody follow us or you're dead.
190
00:18:51,600 --> 00:18:52,500
Move this thing.
191
00:19:03,600 --> 00:19:05,500
Get out, I'm a police officer.
192
00:19:12,100 --> 00:19:13,200
Where's the key?
193
00:19:13,400 --> 00:19:14,300
Right here...
194
00:19:19,600 --> 00:19:20,600
Hurry up...
195
00:19:21,400 --> 00:19:23,400
No problem, what's your rush.
196
00:19:24,500 --> 00:19:25,300
Let's move it.
197
00:19:39,900 --> 00:19:41,000
You want to get us killed.
Watch it.
198
00:19:41,100 --> 00:19:42,100
We want to enjoy this loot.
199
00:19:42,300 --> 00:19:43,600
How can you drive like this?
Watch out!
200
00:19:43,900 --> 00:19:45,200
Move it.
201
00:19:51,200 --> 00:19:53,200
Hey, do you want to get killed?
202
00:19:53,500 --> 00:19:55,200
Sorry, entirely accidental.
203
00:19:55,300 --> 00:19:56,700
Let's get going.
204
00:19:57,700 --> 00:19:59,600
Get going... hurry!
205
00:20:03,400 --> 00:20:04,800
How did you get your driver's license?
206
00:20:54,400 --> 00:20:56,700
Out, Police.
207
00:20:58,200 --> 00:21:00,600
So am I, pal.
208
00:21:01,300 --> 00:21:03,100
Don't try to kid me.
209
00:21:03,400 --> 00:21:04,400
Are you an illegal immigrant?
210
00:21:04,600 --> 00:21:05,700
Oh, no.
211
00:21:06,700 --> 00:21:09,600
You can get this in any flea market.
212
00:21:12,400 --> 00:21:16,500
I caught the whole gang for you, see?
213
00:21:31,000 --> 00:21:31,900
Get in!
214
00:21:37,500 --> 00:21:38,700
Move.
215
00:21:40,400 --> 00:21:41,300
Sit down.
216
00:21:48,400 --> 00:21:50,100
Who's the chief?
217
00:21:50,100 --> 00:21:51,500
Him.
218
00:21:52,700 --> 00:21:54,500
Take their statement.
219
00:21:54,700 --> 00:21:55,600
Get up!
220
00:21:55,800 --> 00:21:57,000
Come with me.
221
00:21:59,900 --> 00:22:00,900
Move.
222
00:22:02,600 --> 00:22:03,400
Sit down.
223
00:22:03,500 --> 00:22:04,600
Thank you.
224
00:22:08,700 --> 00:22:09,900
Over there.
225
00:22:10,300 --> 00:22:11,500
Anything you say.
226
00:22:17,700 --> 00:22:19,200
Didn't make it this time!
227
00:22:19,800 --> 00:22:21,500
Are you familiar with
the Hong Kong Law?
228
00:22:21,700 --> 00:22:24,900
No. But I know all about U.S. Law.
229
00:22:25,800 --> 00:22:28,100
New in town, eh? When did you arrive?
230
00:22:28,500 --> 00:22:29,400
Just today.
231
00:22:30,000 --> 00:22:31,400
How did you get through the border?
Did you swim?
232
00:22:31,600 --> 00:22:33,300
I flew.
233
00:22:33,500 --> 00:22:34,400
Any relatives here?
234
00:22:34,600 --> 00:22:36,600
None. No friends either.
235
00:22:36,900 --> 00:22:38,000
There's only 1 person in Hong Kong
who knows me.
236
00:22:38,200 --> 00:22:38,900
Who may that be?
237
00:22:39,100 --> 00:22:40,000
The Governor.
238
00:22:43,200 --> 00:22:44,600
He invited me here.
239
00:22:45,500 --> 00:22:47,200
Very smart!
240
00:22:47,700 --> 00:22:50,600
You have the right to remain silent,
241
00:22:50,700 --> 00:22:51,700
anything you say,
242
00:22:51,900 --> 00:22:54,000
may be used against you in court.
Right?
243
00:22:57,700 --> 00:22:58,600
Your name?
244
00:22:58,800 --> 00:23:00,900
Call me Albert Au.
245
00:23:02,900 --> 00:23:05,800
You even have an English name! From?
246
00:23:05,900 --> 00:23:06,900
Taishan.
247
00:23:07,100 --> 00:23:07,800
Marital status?
248
00:23:08,000 --> 00:23:09,200
Single, and you?
249
00:23:09,400 --> 00:23:11,800
None of your business, Sex?
250
00:23:12,300 --> 00:23:13,900
Madam, please note,
I have a moustache.
251
00:23:14,300 --> 00:23:15,000
So what does that prove?
252
00:23:15,200 --> 00:23:16,600
Only men have moustaches.
253
00:23:16,900 --> 00:23:17,800
Not like you,
254
00:23:17,900 --> 00:23:20,400
I still can't figure out,
255
00:23:20,500 --> 00:23:24,000
your real sex.
256
00:23:24,600 --> 00:23:25,400
You...
257
00:23:26,200 --> 00:23:27,000
Don't you dare!
258
00:23:29,200 --> 00:23:30,300
You hit me before
I even touched you?
259
00:23:31,400 --> 00:23:32,300
Don't move!
260
00:23:33,400 --> 00:23:35,300
Good, very good.
261
00:23:37,700 --> 00:23:40,300
Great to see you in action,
Kodojak.
262
00:23:40,500 --> 00:23:43,000
Nothing to it. She's even better.
263
00:23:43,800 --> 00:23:47,700
Naturally, Superintendent Ho
has a reputation of efficiency,
264
00:23:47,900 --> 00:23:49,600
but she's a little slow
with her gun, eh?
265
00:23:51,000 --> 00:23:55,000
I've arranged for her
to assist you on this case.
266
00:23:55,100 --> 00:23:57,000
Her! No thanks!
267
00:23:57,900 --> 00:23:59,400
As cover, you two will pose
268
00:23:59,600 --> 00:24:02,800
as a married couple.
269
00:24:03,000 --> 00:24:04,500
What? Him as my husband?
270
00:24:05,300 --> 00:24:08,400
With his looks.
I'd rather have a gorilla.
271
00:24:09,000 --> 00:24:10,400
Looking for trouble, bitch!
272
00:24:10,700 --> 00:24:12,200
Are the hotel rooms booked yet?
273
00:24:12,400 --> 00:24:13,100
Sure thing.
274
00:24:13,300 --> 00:24:15,600
Get a room next to mine for her
275
00:24:15,900 --> 00:24:16,900
with an adjoining door.
276
00:24:17,000 --> 00:24:18,000
Wishful thinking!
277
00:24:19,300 --> 00:24:21,200
You're not scared of him, are you?
278
00:24:21,400 --> 00:24:22,100
Of course not!
279
00:24:22,200 --> 00:24:24,900
I just don't like hotels,
we'll stay at my place.
280
00:24:25,000 --> 00:24:26,100
Your place?
281
00:24:26,200 --> 00:24:27,300
Are you chicken?
282
00:24:27,400 --> 00:24:30,800
Why should I be?
283
00:24:34,400 --> 00:24:37,000
Don't think of me
as a woman.
284
00:24:37,200 --> 00:24:39,300
They all treat me
like a man downtown.
285
00:24:40,000 --> 00:24:43,400
Don't you ever forget, we are only
pretending to be married.
286
00:24:44,600 --> 00:24:48,700
Oh, come on, I've seen it all before.
287
00:24:49,000 --> 00:24:50,400
Come out!
288
00:24:55,900 --> 00:24:57,600
According to Squealie.
289
00:24:57,800 --> 00:25:01,500
The diamond job was done by him,
King Kong.
290
00:25:01,700 --> 00:25:04,100
Also known as Superman.
291
00:25:04,500 --> 00:25:06,500
He has a partner Gigolo Joe,
292
00:25:06,700 --> 00:25:09,600
who's always surrounded by women.
293
00:25:09,800 --> 00:25:12,200
He's tattooed with
all their phone numbers.
294
00:25:12,600 --> 00:25:13,800
After the job,
295
00:25:14,000 --> 00:25:15,500
they both disappeared.
296
00:25:15,800 --> 00:25:17,900
King Kong lives on the 5th floor.
297
00:25:43,300 --> 00:25:44,500
King Kong, Joe here.
298
00:25:44,600 --> 00:25:45,400
Use the code.
299
00:25:45,600 --> 00:25:48,200
Oh sorry, Minnie Mouse
calling Mickey, over.
300
00:25:48,400 --> 00:25:49,900
Mickey hear, go ahead.
301
00:25:50,300 --> 00:25:53,100
I've hid the diamonds...
302
00:25:53,200 --> 00:25:54,100
The code! The code!
303
00:25:54,200 --> 00:25:57,300
Oh sorry, I've hid the peanuts...
304
00:25:58,200 --> 00:26:00,700
Don't tell me. I talk in my sleep.
305
00:26:00,800 --> 00:26:05,500
I know that. But I have to tell you.
306
00:26:05,600 --> 00:26:06,400
Why?
307
00:26:06,700 --> 00:26:09,000
Because I just made it
with Mad Max's sister.
308
00:26:09,900 --> 00:26:12,300
You must be going mad.
Max will come after you.
309
00:26:12,500 --> 00:26:14,500
I know. That's why I have to tell you.
310
00:26:14,800 --> 00:26:16,100
O.K. Where?
311
00:26:16,200 --> 00:26:17,900
Oh no, I can't tell you where.
312
00:26:18,700 --> 00:26:20,500
How will I know where to go then?
313
00:26:24,400 --> 00:26:26,800
That's true. I'll whisper.
314
00:26:27,000 --> 00:26:28,600
It's Seventh Heaven.
315
00:26:29,700 --> 00:26:31,000
I can't hear you. Louder.
316
00:26:31,300 --> 00:26:32,400
Stupid!
317
00:26:33,200 --> 00:26:35,400
Seventh Heaven. Got that?
318
00:26:42,900 --> 00:26:45,100
Better get to Seventh Heaven quickly.
319
00:26:46,500 --> 00:26:50,200
And give the diamonds to Mickey.
320
00:26:50,700 --> 00:26:52,600
Don't forget they're not diamonds.
They're peanuts
321
00:26:57,500 --> 00:26:58,700
It's him!
322
00:27:14,200 --> 00:27:15,900
The White Glove. Chase him.
323
00:27:18,400 --> 00:27:19,400
King Kong.
324
00:27:19,600 --> 00:27:20,600
Oh no, it's her!
325
00:27:22,600 --> 00:27:23,800
Stay right there!
326
00:27:24,700 --> 00:27:26,300
Not that one, the other one!
327
00:27:46,100 --> 00:27:47,000
Be careful!
328
00:27:50,300 --> 00:27:51,300
You want me dead?
329
00:28:27,500 --> 00:28:28,800
Better take some driving lessons first.
330
00:28:28,900 --> 00:28:30,000
You bastard.
331
00:28:30,200 --> 00:28:31,400
Bye Bye Baldy.
Stop...
332
00:28:31,500 --> 00:28:36,400
Don't you dare go... I'll catch you.
333
00:28:44,100 --> 00:28:46,000
Hold it right there, King Kong.
334
00:29:02,000 --> 00:29:03,200
Stop, Police.
335
00:29:08,300 --> 00:29:09,900
Bitch.
336
00:29:13,100 --> 00:29:14,200
Bye Bye.
337
00:29:16,000 --> 00:29:17,200
Stop.
338
00:29:36,100 --> 00:29:37,000
A table for how many?
339
00:29:37,600 --> 00:29:38,900
I'll help myself, thank you.
340
00:29:39,900 --> 00:29:41,000
I'm here.
341
00:29:46,500 --> 00:29:48,700
The diamonds, no, I mean,
the peanuts...
342
00:29:48,900 --> 00:29:51,300
are very well hidden.
343
00:29:51,600 --> 00:29:54,600
I've tattooed the clue on
2 different women.
344
00:29:56,600 --> 00:29:58,300
Go on, don't be so nervous.
345
00:29:58,700 --> 00:29:59,800
Why shouldn't I?
346
00:29:59,900 --> 00:30:02,200
You know how in the movies,
the informer usually gets killed,
347
00:30:02,300 --> 00:30:04,000
before he can finish talking.
348
00:30:05,100 --> 00:30:07,000
Don't worry, the one listening
always lives.
349
00:30:08,600 --> 00:30:09,700
Get it out.
350
00:30:10,600 --> 00:30:11,800
The diamonds,
351
00:30:14,000 --> 00:30:15,000
Yes?
352
00:30:15,200 --> 00:30:16,700
Can't you see I've been shot?
353
00:30:19,500 --> 00:30:22,800
It's only the champagne.
Get on with it.
354
00:30:26,300 --> 00:30:28,100
Let's go to the washroom.
355
00:30:32,900 --> 00:30:34,400
Alright, you can talk now.
356
00:30:34,500 --> 00:30:35,400
Hurry.
357
00:30:35,700 --> 00:30:36,800
I put the diamonds... I mean,
the peanuts,
358
00:30:38,300 --> 00:30:40,300
in Kowloon.
359
00:30:40,900 --> 00:30:41,600
Wait, hush.
360
00:30:41,800 --> 00:30:42,600
Why not?
361
00:30:43,100 --> 00:30:45,100
It's ok! Say it.
362
00:30:45,300 --> 00:30:47,100
I'm deaf, I can't hear anything.
363
00:30:48,300 --> 00:30:50,600
He is dumb. He can't say anything.
364
00:30:56,300 --> 00:30:57,100
What?
365
00:30:57,300 --> 00:30:58,300
Mad Max!
366
00:31:00,800 --> 00:31:01,800
I'm a dead man now.
367
00:31:01,900 --> 00:31:02,800
Let's go through the back.
368
00:31:12,500 --> 00:31:13,400
This way. In here.
369
00:31:18,500 --> 00:31:19,800
Go on, nobody is in here.
370
00:31:20,000 --> 00:31:22,200
The peanuts... wait,
371
00:31:22,600 --> 00:31:24,100
isn't this lift kind of small?
372
00:31:28,400 --> 00:31:29,400
Watch it to you right.
373
00:31:29,600 --> 00:31:31,200
Excuse us.
374
00:31:33,300 --> 00:31:34,700
Excuse us.
375
00:31:43,600 --> 00:31:45,100
It's O.K. They don't speak Chinese.
376
00:31:45,600 --> 00:31:46,800
How can you be so sure!
377
00:31:46,900 --> 00:31:48,100
Right!
378
00:31:50,000 --> 00:31:50,800
It's ok.
379
00:31:51,000 --> 00:31:53,400
I know, we'll speak in code,
380
00:31:53,400 --> 00:31:55,100
use Planguage and mumble jumble.
381
00:31:55,300 --> 00:31:56,200
What's that?!
382
00:31:56,400 --> 00:31:58,400
Repeat each syllable and add a P first.
383
00:31:58,500 --> 00:31:59,700
Get on with it then.
384
00:32:00,400 --> 00:32:03,500
The (per)pea(pee)nuts(puts)
are(par)in(pin). Kow(pow).
385
00:32:03,900 --> 00:32:05,000
What did you say?
386
00:32:05,300 --> 00:32:07,400
The peanuts are in Kowloon.
387
00:32:10,500 --> 00:32:12,100
Ex (pix) cuse (puse) me(pe).
388
00:32:19,000 --> 00:32:20,600
Even a kid can do it.
389
00:32:22,400 --> 00:32:23,300
There's nobody in the lift now.
390
00:32:25,600 --> 00:32:26,500
Hang on.
391
00:32:28,100 --> 00:32:28,900
In there.
392
00:32:59,400 --> 00:33:02,400
Help! Mickey!
393
00:33:02,700 --> 00:33:08,100
I'm up here. I'm scared like hell.
394
00:33:08,400 --> 00:33:11,500
But remember 'Rose'.
395
00:33:11,900 --> 00:33:16,800
What rose?! Forget it, are you O. K?
396
00:33:17,000 --> 00:33:19,800
Can't you see for yourself?!
397
00:33:19,900 --> 00:33:22,100
Can't you see that
I'm stuck in the middle.
398
00:33:22,200 --> 00:33:24,000
I'm sorry for all the things I did.
399
00:33:24,100 --> 00:33:25,300
You didn't do anything.
400
00:33:25,500 --> 00:33:26,700
I'm sorry.
401
00:33:26,800 --> 00:33:29,700
You won't get the peanuts now.
402
00:33:30,000 --> 00:33:32,400
That's alright, remember.
403
00:33:32,600 --> 00:33:36,200
No matter what,
we're an ace partnership,
404
00:33:36,400 --> 00:33:38,900
forever and ever.
Minnie Mouse.
405
00:34:08,500 --> 00:34:09,700
I've caught White Glove.
406
00:34:11,500 --> 00:34:12,800
That's not him.
407
00:34:12,900 --> 00:34:15,000
White Glove is blonde
and blue-eyed.
408
00:34:15,300 --> 00:34:18,100
I'll bet for anything that
he did the diamond job.
409
00:34:18,300 --> 00:34:20,100
He doesn't look capable of doing it.
No?
410
00:34:20,200 --> 00:34:22,600
I know, let me check him out.
411
00:34:23,100 --> 00:34:24,300
How?
412
00:34:24,500 --> 00:34:25,600
With the latest
413
00:34:25,800 --> 00:34:28,100
in I.Q. testing I've learned
in the U.S.
414
00:34:28,700 --> 00:34:30,200
But you have to work with me.
415
00:34:35,200 --> 00:34:36,400
Please sit down.
416
00:34:38,400 --> 00:34:39,600
Leave that. Take a seat.
417
00:34:40,800 --> 00:34:43,500
I won't say a word
before my lawyer arrives.
418
00:34:44,000 --> 00:34:45,800
Let's try an I.Q. test.
419
00:34:46,100 --> 00:34:47,500
After my lawyer arrives.
420
00:34:47,700 --> 00:34:49,200
Do you know who I am?
421
00:34:49,400 --> 00:34:50,500
Nope.
422
00:34:50,700 --> 00:34:54,000
I'm Kodojak, the famous No. 1
423
00:34:54,200 --> 00:34:59,000
Chinese inspector in the U.S.
You must have heard of me before!
424
00:34:59,200 --> 00:35:00,200
Oh sure!
425
00:35:00,300 --> 00:35:01,500
Let's cooperate.
426
00:35:01,700 --> 00:35:02,800
After my lawyer arrives.
427
00:35:03,000 --> 00:35:03,800
Bastard!
428
00:35:03,900 --> 00:35:04,600
Give me your hand.
429
00:35:04,700 --> 00:35:05,800
You asked for it.
430
00:35:07,800 --> 00:35:09,300
I haven't even started yet.
431
00:35:09,600 --> 00:35:11,200
Easy does it.
432
00:35:11,400 --> 00:35:12,200
Give it to me.
433
00:35:15,300 --> 00:35:16,400
You hear.
434
00:35:17,800 --> 00:35:18,900
Let's try the I.Q. test instead.
435
00:35:19,000 --> 00:35:22,400
This is a test reflexes.
436
00:35:22,900 --> 00:35:25,100
Put your hand out.
437
00:35:25,300 --> 00:35:27,300
Whoever hits the other's hand.
Is the winner.
438
00:35:28,200 --> 00:35:29,100
Who goes first?
439
00:35:29,200 --> 00:35:30,900
Me, of course!
440
00:35:38,300 --> 00:35:39,500
Look over there.
Where?
441
00:35:44,200 --> 00:35:45,400
My turn.
442
00:35:45,500 --> 00:35:46,600
Can we stop now?
443
00:35:46,700 --> 00:35:47,800
Put your hand out.
444
00:35:51,100 --> 00:35:52,500
Make up your mind. Which one?
445
00:35:52,900 --> 00:35:53,900
This one.
446
00:35:54,400 --> 00:35:55,400
You sure it's this one?
447
00:35:56,400 --> 00:35:57,300
Yeah.
448
00:35:57,800 --> 00:35:58,700
There's my lawyer.
449
00:36:06,800 --> 00:36:07,800
My turn now.
450
00:36:12,000 --> 00:36:13,100
Bastard.
451
00:36:15,500 --> 00:36:16,600
Where's my gun?
452
00:36:16,800 --> 00:36:17,800
Here.
453
00:36:21,700 --> 00:36:22,500
This isn't mine?!
454
00:36:22,800 --> 00:36:23,800
Yours is there.
455
00:36:27,400 --> 00:36:28,600
What's wrong with you?
456
00:36:29,300 --> 00:36:30,200
I know another game.
457
00:36:30,400 --> 00:36:33,200
I've been playing it since I was small.
458
00:36:33,300 --> 00:36:34,400
What if you lose again?
459
00:36:34,500 --> 00:36:35,800
I'll set you free.
460
00:36:37,600 --> 00:36:38,400
Come on.
461
00:36:40,000 --> 00:36:41,800
Hold your ear with the right hand.
462
00:36:41,900 --> 00:36:44,700
and turn five times around your finger.
463
00:36:44,900 --> 00:36:48,600
Then go forward to pick the card up.
464
00:36:48,800 --> 00:36:50,800
If you lose, you'll have to
work with me.
465
00:36:51,100 --> 00:36:52,800
No problem. Show me how.
466
00:36:52,900 --> 00:36:53,800
It's really simple.
467
00:36:54,000 --> 00:36:56,800
Just like singing a kid song.
468
00:36:56,900 --> 00:37:01,100
Make 1 turn, slow and lazy.
469
00:37:01,300 --> 00:37:03,200
Make 2 turns, simple daisy.
470
00:37:03,300 --> 00:37:06,900
Make 3 turns, slightly pacy,
make 4 turns, getting hazy.
471
00:37:07,000 --> 00:37:10,300
Make 5 turns, going crazy. See.
472
00:37:10,700 --> 00:37:11,800
I got it, let's go.
473
00:37:11,900 --> 00:37:12,800
O.K.
474
00:37:14,200 --> 00:37:15,300
Which side do we start?
475
00:37:15,600 --> 00:37:18,000
You're so dumb! Just turn with me.
476
00:37:19,300 --> 00:37:20,200
Bit slow, isn't it?
477
00:37:20,500 --> 00:37:22,600
Oh, I can go faster, watch this.
478
00:37:23,700 --> 00:37:25,300
That's fast.
I'll never be able to make it.
479
00:37:25,400 --> 00:37:29,200
Oh sure you can. It's my third,
480
00:37:29,600 --> 00:37:30,900
fourth and fifth.
481
00:37:31,500 --> 00:37:32,700
I see. Let's start.
482
00:37:33,000 --> 00:37:33,800
Come on.
483
00:37:34,000 --> 00:37:38,100
Make 1 turn, slow and lazy.
Make 2 turns, simply daisy.
484
00:37:38,400 --> 00:37:42,900
Make 3 turns, slightly pacy.
Make 4 turns, getting hazy.
485
00:37:43,100 --> 00:37:47,600
Make 5 turns, going crazy...
486
00:37:48,200 --> 00:37:49,200
Touch luck.
487
00:37:53,300 --> 00:37:54,400
Bye Bye.
488
00:37:55,800 --> 00:37:59,300
I used to do it all the time!
489
00:37:59,400 --> 00:38:01,700
He's gone, what are you up to?
490
00:38:02,600 --> 00:38:04,100
Just taking a breath.
491
00:38:38,800 --> 00:38:41,500
I'm White Glove,
I've come to kill you.
492
00:38:45,600 --> 00:38:46,800
You'll have to wait.
493
00:38:46,900 --> 00:38:48,200
Why?
494
00:38:48,400 --> 00:38:49,800
Because somebody is at the door.
495
00:39:05,500 --> 00:39:07,300
Spare me.
496
00:39:11,000 --> 00:39:12,200
Come on.
497
00:39:14,100 --> 00:39:16,500
Wait right here,
I'll get my guys after you.
498
00:39:16,700 --> 00:39:18,000
Your guys?
499
00:39:24,500 --> 00:39:26,900
That's him.
500
00:39:27,200 --> 00:39:33,400
Don't run! don't run!
Stop! Don't run!
501
00:39:58,800 --> 00:40:00,700
He has locked himself in.
502
00:40:01,900 --> 00:40:03,600
Proceed to step two.
503
00:40:03,700 --> 00:40:04,600
Yes, sir.
504
00:40:16,500 --> 00:40:19,500
Police? Someone is trying
to break in.
505
00:40:20,100 --> 00:40:23,300
Wrong number, this is White Glove.
506
00:40:23,500 --> 00:40:27,200
I have sent you a gift,
go take a look at the door.
507
00:40:33,600 --> 00:40:34,700
What is it? Kerosene.
508
00:41:17,400 --> 00:41:20,400
The same way the diamonds were stolen.
509
00:41:58,700 --> 00:42:00,800
Your turn, Danny!
510
00:42:54,200 --> 00:42:56,100
Don't be afraid, I'm right here.
511
00:42:57,700 --> 00:42:58,700
I can't get it out.
512
00:42:59,200 --> 00:43:00,300
The other way around.
513
00:43:03,800 --> 00:43:05,000
Oh no, look behind you.
514
00:43:11,800 --> 00:43:13,900
You'd be dead without my help.
515
00:43:14,100 --> 00:43:15,500
Thanks for your help.
516
00:43:15,800 --> 00:43:17,000
How are you gonna pay me back.
517
00:43:17,300 --> 00:43:18,700
Wait till my lawyer arrives.
518
00:43:22,700 --> 00:43:25,700
Get me up first.
519
00:43:26,100 --> 00:43:28,200
I'm investigating
the diamond case recently.
520
00:43:28,400 --> 00:43:29,500
I didn't do it.
521
00:43:29,600 --> 00:43:30,900
I must have get the wrong person.
522
00:43:32,700 --> 00:43:35,700
I admit it, I did it...
523
00:43:36,300 --> 00:43:37,800
Where are the diamonds?
524
00:43:38,100 --> 00:43:39,100
I have no idea.
525
00:43:39,400 --> 00:43:41,700
Don't scare me,
I have a weak heart.
526
00:43:42,000 --> 00:43:43,800
I'm telling you the truth.
527
00:43:44,000 --> 00:43:45,800
Where are the diamonds?
528
00:43:46,000 --> 00:43:47,000
My partner had them.
529
00:43:47,100 --> 00:43:48,200
Where is he now?
530
00:43:48,300 --> 00:43:49,200
He's dead.
531
00:43:49,500 --> 00:43:50,400
Don't push me too far...
532
00:43:50,900 --> 00:43:53,500
Alright... I'll help you
recover the diamonds.
533
00:43:53,900 --> 00:43:56,000
You also have to
534
00:43:56,100 --> 00:43:58,000
find White Glove for me.
535
00:43:58,200 --> 00:44:00,200
But you have to promise me one thing.
536
00:44:00,300 --> 00:44:01,300
What?
537
00:44:01,500 --> 00:44:02,600
Don't press charges against me.
538
00:44:02,800 --> 00:44:04,700
It's a deal.
539
00:44:05,000 --> 00:44:06,100
How can I be sure?
540
00:44:06,200 --> 00:44:07,100
I swear.
541
00:44:15,800 --> 00:44:16,800
Is the bomb ready?
542
00:44:17,000 --> 00:44:17,800
It's ready.
543
00:44:18,100 --> 00:44:19,100
Take it up.
544
00:44:19,700 --> 00:44:20,500
The bugging device?
545
00:44:20,600 --> 00:44:21,600
It's being installed.
546
00:44:21,900 --> 00:44:23,000
Who did you send?
547
00:44:23,200 --> 00:44:24,300
Blabbermouth.
548
00:44:24,500 --> 00:44:25,900
You can even hear
his breathing a mile off.
549
00:44:26,100 --> 00:44:29,100
Not this time.
550
00:44:32,400 --> 00:44:35,000
I can hardly stay here
for another minute.
551
00:44:35,200 --> 00:44:37,400
It's so dead.
552
00:44:37,800 --> 00:44:39,000
Have your dinner first.
553
00:44:39,200 --> 00:44:41,600
The steak is awful.
554
00:44:41,700 --> 00:44:43,900
It tastes like cotton wool.
555
00:44:44,000 --> 00:44:45,100
You punk.
556
00:44:45,200 --> 00:44:47,500
And Baldy is so lacking in manners!
557
00:44:48,500 --> 00:44:49,600
And you ask me to live with him.
558
00:44:52,700 --> 00:44:55,500
It's so stuffy here.
559
00:44:55,800 --> 00:44:57,000
I feel suffocated.
560
00:45:04,400 --> 00:45:06,400
See, not a sound to the end.
561
00:45:07,200 --> 00:45:07,900
What about the bomb?
562
00:45:08,100 --> 00:45:09,000
On it's way up.
563
00:45:11,200 --> 00:45:12,400
Even the door bell sounds bad.
564
00:45:14,500 --> 00:45:15,400
What is it?
565
00:45:15,500 --> 00:45:16,500
Delivery.
566
00:45:16,600 --> 00:45:18,300
Must be my sister's. Just leave it.
567
00:45:18,600 --> 00:45:19,700
Put it down.
Fine.
568
00:45:24,600 --> 00:45:27,200
I can't stand it, going home.
569
00:45:27,400 --> 00:45:29,400
I'll be at my place if you want me.
570
00:45:37,200 --> 00:45:37,900
Hello.
571
00:45:38,300 --> 00:45:39,200
Hello.
572
00:45:39,600 --> 00:45:40,700
I live here.
573
00:45:41,000 --> 00:45:42,300
Me too.
574
00:45:45,200 --> 00:45:46,600
You're home, sis...
575
00:45:46,700 --> 00:45:49,500
Don't look at him, come on in.
576
00:45:59,500 --> 00:46:02,000
Who is he?
577
00:46:02,400 --> 00:46:05,700
Him, you don't have to know him.
578
00:46:05,900 --> 00:46:08,200
This one, no, don't bother.
579
00:46:12,000 --> 00:46:12,900
Sit down.
580
00:46:14,400 --> 00:46:15,500
Didn't you say you're leaving?
581
00:46:15,700 --> 00:46:16,800
Yes, go on, scram.
582
00:46:17,100 --> 00:46:19,000
Why don't you stay a while?
583
00:46:25,500 --> 00:46:27,200
Japan was a lot of fun.
584
00:46:28,700 --> 00:46:29,900
Have you been there before?
585
00:46:30,300 --> 00:46:31,200
Sure.
586
00:46:31,400 --> 00:46:32,400
On business?
587
00:46:32,600 --> 00:46:33,900
Yes, on ajob.
588
00:46:36,800 --> 00:46:39,600
Hush. I think he's really
589
00:46:39,800 --> 00:46:41,200
stuck on your sister.
590
00:46:41,900 --> 00:46:44,100
I'll bet he doesn't even know
his own name now.
591
00:46:44,700 --> 00:46:45,700
What's your name?
592
00:46:45,800 --> 00:46:47,000
I have no idea.
593
00:46:47,300 --> 00:46:48,300
Did you steal the diamonds?
594
00:46:48,500 --> 00:46:49,900
I did.
595
00:46:50,100 --> 00:46:51,500
Where did you put them?
596
00:46:51,700 --> 00:46:53,100
My partner hid them.
597
00:46:53,700 --> 00:46:54,800
How can we recover them?
598
00:46:55,000 --> 00:46:58,600
He put the clue on two different women.
599
00:46:58,900 --> 00:47:00,400
How can I find them?
600
00:47:00,700 --> 00:47:04,900
I needn't bother now
that I've found you.
601
00:47:07,000 --> 00:47:09,100
You heard it, Baldy.
602
00:47:09,500 --> 00:47:12,100
I think he stole the diamonds.
603
00:47:12,500 --> 00:47:13,700
Are you lying?
604
00:47:14,200 --> 00:47:15,400
No, I am not.
605
00:47:15,600 --> 00:47:18,000
I'd lie to Baldy and that bitch but,
606
00:47:18,100 --> 00:47:19,000
I'd never lie to you.
607
00:47:19,700 --> 00:47:20,800
Why are you holding my hand?
608
00:47:21,000 --> 00:47:22,600
So what, we're both men.
609
00:47:24,500 --> 00:47:25,300
You heard,
610
00:47:25,400 --> 00:47:27,500
he knows where the diamonds are.
611
00:47:28,200 --> 00:47:29,300
I am assigning you to
612
00:47:29,400 --> 00:47:31,800
be responsible for his safety,
613
00:47:31,900 --> 00:47:33,900
before we find the diamonds.
614
00:47:34,300 --> 00:47:35,800
Oh no, the bomb.
615
00:47:35,900 --> 00:47:37,500
Who delivered it?
616
00:47:37,700 --> 00:47:38,600
I did.
617
00:47:38,700 --> 00:47:40,400
Go bring it back, quick.
618
00:47:41,300 --> 00:47:42,500
There isn't enough time.
619
00:47:42,700 --> 00:47:43,600
Why?
620
00:47:43,800 --> 00:47:45,500
There's only time for the trip up.
621
00:47:45,900 --> 00:47:49,400
He has to be kept alive.
Go get the bomb.
622
00:47:51,400 --> 00:47:52,400
Aren't you gonna leave?
623
00:47:53,800 --> 00:47:55,700
Me, leave?!
624
00:47:58,800 --> 00:48:01,600
It's much nicer here.
625
00:48:01,900 --> 00:48:05,500
The steak is good but
your sister is a little too much...
626
00:48:05,900 --> 00:48:06,700
What did you say?
627
00:48:07,000 --> 00:48:08,300
Just a tenny weeny little bit.
628
00:48:08,900 --> 00:48:10,700
Even the door bell sounds good.
629
00:48:10,900 --> 00:48:12,100
I'm really enjoying the stay.
630
00:48:13,100 --> 00:48:13,800
Wrong address.
631
00:48:14,100 --> 00:48:15,300
Dumb jerk.
632
00:48:16,000 --> 00:48:18,500
Heavy shoes?!
On your way now please.
633
00:48:24,800 --> 00:48:26,300
Here it comes!
634
00:48:27,800 --> 00:48:29,000
Run for cover.
635
00:48:36,700 --> 00:48:39,200
All the tattoos on Joe,
636
00:48:39,400 --> 00:48:41,200
are done by this guy.
637
00:48:41,400 --> 00:48:42,600
Let's hope he remembers.
638
00:48:44,800 --> 00:48:47,100
Please think carefully.
639
00:48:47,400 --> 00:48:49,500
What did have he tattooed?
640
00:48:49,700 --> 00:48:52,200
It's always a woman's name
or telephone no.
641
00:48:52,700 --> 00:48:55,600
He's got it all over his body.
642
00:48:55,900 --> 00:48:58,000
Did he bring any woman for a tattoo?
643
00:48:58,500 --> 00:49:00,700
Yes, two of them.
644
00:49:01,000 --> 00:49:04,200
And he wanted them done here.
645
00:49:06,500 --> 00:49:08,100
What did he want tattooed?
646
00:49:09,000 --> 00:49:12,500
How can I remember?
They come, they go...
647
00:49:17,000 --> 00:49:18,800
This clue's dead.
648
00:49:18,900 --> 00:49:20,600
Chance for locating the diamonds
becomes small.
649
00:49:20,800 --> 00:49:22,500
And chance for going into
the jail becomes big.
650
00:49:22,800 --> 00:49:23,900
You are too hasty.
651
00:49:24,000 --> 00:49:26,300
We still have another clue.
652
00:49:26,400 --> 00:49:27,100
And that is...?
653
00:49:27,300 --> 00:49:29,400
He shouted Rose before he died.
654
00:49:29,600 --> 00:49:31,900
I think that's the name
of his girl friend.
655
00:49:32,100 --> 00:49:33,000
Hello there.
656
00:49:33,900 --> 00:49:36,200
Did you just come out
from the tattoo place?
657
00:49:36,300 --> 00:49:37,200
Yes.
658
00:49:37,900 --> 00:49:40,500
Then you must have a picture taken.
659
00:49:40,700 --> 00:49:41,600
Why?
660
00:49:41,800 --> 00:49:42,900
Everybody does it
661
00:49:43,000 --> 00:49:45,700
after his tatto's done.
662
00:49:46,700 --> 00:49:48,100
Do you think...
663
00:49:48,200 --> 00:49:50,600
It's right here, step this way.
664
00:49:52,900 --> 00:49:54,100
Rose?!
665
00:49:56,500 --> 00:49:58,600
Actually, we didn't come
for the photo session.
666
00:50:01,200 --> 00:50:03,300
Then what do you want?
667
00:50:03,400 --> 00:50:05,000
Get out.
668
00:50:06,500 --> 00:50:07,800
I came to pick up some photos
for my friend.
669
00:50:08,500 --> 00:50:09,500
And who may that be?
670
00:50:10,000 --> 00:50:11,700
Did anybody have
a nude picture taken?
671
00:50:12,600 --> 00:50:14,600
Burt did!
672
00:50:15,100 --> 00:50:17,200
So you're friends of Burt Reynolds.
673
00:50:17,400 --> 00:50:19,400
No, we're friends of Joe.
674
00:50:20,200 --> 00:50:21,900
I don't know
what you're talking about?
675
00:50:22,200 --> 00:50:24,300
The guy with all the girl's
telephones tattooed all over,
676
00:50:24,500 --> 00:50:26,700
and always talking nonsense.
677
00:50:28,000 --> 00:50:29,600
I know, you mean Gigolo Joe.
678
00:50:29,700 --> 00:50:30,600
That's right.
679
00:50:31,100 --> 00:50:34,100
He only left a deposit
and never come back.
680
00:50:35,200 --> 00:50:36,500
The photos are vital to us.
681
00:50:36,700 --> 00:50:38,800
I forgot where I put them.
682
00:50:38,900 --> 00:50:40,600
I'm quite busy, you know...
683
00:50:40,800 --> 00:50:41,800
Please look for them...
684
00:50:42,200 --> 00:50:43,300
Let me do it.
685
00:50:43,500 --> 00:50:45,900
Keep watch for me,
whistle if someone turns up.
686
00:50:50,800 --> 00:50:51,900
You're in for it now...
687
00:51:02,100 --> 00:51:03,800
What do you want? Money?
688
00:51:04,000 --> 00:51:04,900
No.
689
00:51:06,700 --> 00:51:07,900
I'm married.
690
00:51:08,500 --> 00:51:09,900
No problem.
691
00:51:10,400 --> 00:51:11,300
I am quite old.
692
00:51:11,500 --> 00:51:13,100
I am not choosy.
693
00:51:13,500 --> 00:51:14,500
I'm not so pretty.
694
00:51:14,600 --> 00:51:15,900
Better than nothing.
695
00:51:21,800 --> 00:51:24,600
What? A stocking.
696
00:51:27,200 --> 00:51:28,900
She wouldn't recognize me then.
697
00:51:30,300 --> 00:51:33,000
You better put one on too.
698
00:51:33,200 --> 00:51:34,000
Oh no!
699
00:51:45,100 --> 00:51:47,500
I'll give you the photos.
700
00:51:52,500 --> 00:51:53,600
Smart!
701
00:51:57,300 --> 00:51:58,500
Give it to me!
702
00:52:09,200 --> 00:52:10,300
It's all here.
703
00:52:12,900 --> 00:52:13,700
I found out.
704
00:52:13,900 --> 00:52:15,300
One of the girls work at this
taxicab place.
705
00:52:15,500 --> 00:52:16,800
Leave the talking to me.
706
00:52:16,900 --> 00:52:17,600
Why?
707
00:52:17,900 --> 00:52:19,200
You can only handle
the older dames.
708
00:52:19,400 --> 00:52:21,600
With younger ones,
it's me or nothing.
709
00:52:22,000 --> 00:52:23,300
I'm not so sure.
710
00:52:23,500 --> 00:52:26,600
I was in a Body Building Contest once.
711
00:52:26,700 --> 00:52:27,500
And?
712
00:52:27,600 --> 00:52:28,800
I won, of course!
713
00:52:29,000 --> 00:52:29,900
How many entrants were there?
714
00:52:30,100 --> 00:52:31,000
Just me, of course!
715
00:52:32,200 --> 00:52:33,500
Anyway, just keep your mouth shut.
716
00:52:34,100 --> 00:52:36,400
Listen, it's my case.
717
00:52:36,500 --> 00:52:37,900
I get to talk to the girls.
718
00:52:40,500 --> 00:52:41,400
Hey, it hurts.
719
00:52:43,500 --> 00:52:44,600
What's your problem now?
720
00:52:45,000 --> 00:52:46,300
Don't waste the time. Let's go.
721
00:52:48,300 --> 00:52:49,600
Did you run into somebody just now?
722
00:52:50,500 --> 00:52:52,600
He hit me on the head.
723
00:52:54,100 --> 00:52:55,700
Remember, I do the talking.
724
00:52:55,800 --> 00:52:57,200
No, I want to do it.
725
00:52:57,400 --> 00:52:59,100
I'll talk.
No, I'll talk.
726
00:52:59,600 --> 00:53:00,400
Shush.
727
00:53:00,500 --> 00:53:03,600
There's an accident here cause a
728
00:53:03,800 --> 00:53:05,100
traffic jam near Transport Department.
729
00:53:07,800 --> 00:53:09,800
Taxi service here. Got it.
730
00:53:11,300 --> 00:53:13,500
993, your wife wants to know
if you'll be home for dinner.
731
00:53:13,800 --> 00:53:15,700
Tell her no.
732
00:53:15,900 --> 00:53:17,300
How about us getting together tonight.
733
00:53:17,400 --> 00:53:18,800
Why not? But I'm busy tonight.
734
00:53:19,600 --> 00:53:21,500
Miss Mary?
735
00:53:21,700 --> 00:53:22,400
Who are you?
736
00:53:22,600 --> 00:53:25,000
I'm Joe's lawyer, this is his father.
737
00:53:25,600 --> 00:53:26,700
Nice to meet you.
738
00:53:27,900 --> 00:53:29,600
Joe was always flirting around.
739
00:53:30,100 --> 00:53:31,600
How do I know where the hell
he's gone.
740
00:53:32,500 --> 00:53:33,800
Even you think he's gone to hell.
741
00:53:35,300 --> 00:53:37,900
He really is dead.
742
00:53:38,000 --> 00:53:38,800
Really?
743
00:53:39,000 --> 00:53:41,100
Yes, it was terrible.
744
00:53:41,400 --> 00:53:44,700
He kept calling your name
before he died.
745
00:53:47,700 --> 00:53:49,800
My name?
746
00:53:56,800 --> 00:53:59,900
A lady lost here beloved Pekingese dog.
747
00:54:00,100 --> 00:54:03,100
Please call in if it is found.
748
00:54:04,000 --> 00:54:06,600
Such a sympathetic person.
749
00:54:07,400 --> 00:54:11,800
God bless the dog.
750
00:54:12,600 --> 00:54:13,900
He has left you some money.
751
00:54:15,200 --> 00:54:16,600
How much?
752
00:54:17,300 --> 00:54:18,800
Five hundred thousand!
753
00:54:19,000 --> 00:54:20,100
U.S.!
754
00:54:24,700 --> 00:54:28,100
They found the dog!
755
00:54:28,200 --> 00:54:30,000
Thank god, and thank Joe!
756
00:54:31,700 --> 00:54:34,500
Father, what does Joe
have to do with God?
757
00:54:40,300 --> 00:54:42,400
Make yourselves at home.
Don't mention it.
758
00:54:42,900 --> 00:54:44,600
But we must have
759
00:54:45,000 --> 00:54:46,600
proof of your identify.
760
00:54:47,000 --> 00:54:48,300
I have my identity card.
761
00:54:48,500 --> 00:54:49,800
We understand you have,
762
00:54:51,100 --> 00:54:52,400
another rather unique proof.
763
00:54:52,800 --> 00:54:55,300
Did he tell you about it too!?
764
00:54:55,700 --> 00:54:56,900
I was drunk that night.
765
00:54:57,200 --> 00:54:59,300
You like drinking?
766
00:55:00,000 --> 00:55:00,900
O.K.
767
00:55:01,600 --> 00:55:02,900
Yes.
768
00:55:04,200 --> 00:55:06,200
A car has caught fire
outside the Fire Department.
769
00:55:06,400 --> 00:55:09,400
A man has been knocked down
by a car outside the Funeral Home.
770
00:55:09,600 --> 00:55:10,400
What a lot of bother!
771
00:55:11,500 --> 00:55:15,000
You want to look at my behind?
772
00:55:16,600 --> 00:55:18,000
For $500,000.00!
773
00:55:20,400 --> 00:55:24,000
For $500,000.00 you can look at mine!
774
00:55:25,100 --> 00:55:26,100
This is really juicy.
775
00:55:33,800 --> 00:55:35,600
What if I won't let you?
776
00:55:36,000 --> 00:55:39,400
It will be given
to his father automatically.
777
00:55:41,500 --> 00:55:43,200
How can you proof he is Joe's father.
778
00:55:43,400 --> 00:55:44,300
Yes.
779
00:55:46,500 --> 00:55:47,800
I love papa.
780
00:55:50,000 --> 00:55:51,100
Where are we going?
781
00:55:53,500 --> 00:55:58,700
Here, you can take your own picture.
782
00:55:59,700 --> 00:56:00,900
It's a bit embarrassing.
783
00:56:01,300 --> 00:56:02,700
$500,000.00 U.S.
784
00:56:03,100 --> 00:56:03,900
I have no change.
785
00:56:05,000 --> 00:56:07,700
I have. Here it is.
786
00:56:11,700 --> 00:56:12,900
Don't peep.
787
00:56:13,000 --> 00:56:15,500
Don't forget. Don't take the face,
788
00:56:15,700 --> 00:56:16,700
just the mark.
789
00:56:18,400 --> 00:56:19,200
You derseved it.
790
00:56:26,700 --> 00:56:28,000
It's his daughter.
791
00:56:28,200 --> 00:56:29,800
For entering the beauty contest.
792
00:56:43,400 --> 00:56:44,400
Oh no, my brother.
793
00:56:49,500 --> 00:56:52,600
Here's your picture and your case.
794
00:56:53,300 --> 00:56:54,100
Bye bye.
795
00:56:54,700 --> 00:56:55,900
Stay right here.
796
00:56:58,700 --> 00:57:00,100
Who are you?
797
00:57:12,600 --> 00:57:14,000
Mad Max.
798
00:57:17,300 --> 00:57:18,400
Mad Max?!
799
00:57:20,300 --> 00:57:21,400
Who is he?
800
00:57:21,700 --> 00:57:24,300
Mad Max, who killed my partner Joe.
801
00:57:24,500 --> 00:57:26,600
I don't know him.
You two carry on.
802
00:57:31,500 --> 00:57:32,600
Who are you?
803
00:57:36,400 --> 00:57:37,600
That was an accident.
804
00:57:40,900 --> 00:57:42,200
I wasn't even ready.
805
00:57:44,300 --> 00:57:45,900
Doesn't feel right.
806
00:57:47,300 --> 00:57:51,300
It's alright there are two of us.
807
00:57:53,700 --> 00:57:56,500
Everybody knows this is my territory?
808
00:57:57,400 --> 00:58:01,000
How dare you take my sister
for obscene pictures!
809
00:58:01,500 --> 00:58:03,000
Whose idea was it?
810
00:58:04,000 --> 00:58:05,600
We may stand a chance
811
00:58:05,700 --> 00:58:07,300
if we both admit it.
812
00:58:07,700 --> 00:58:08,900
Is it a deal?
813
00:58:09,200 --> 00:58:10,500
Fine, no problem.
814
00:58:11,500 --> 00:58:13,700
Whose idea was it?
815
00:58:13,900 --> 00:58:15,600
Our idea.
816
00:58:15,900 --> 00:58:17,500
Who thought of the plan?
817
00:58:17,600 --> 00:58:19,600
We both did.
818
00:58:20,200 --> 00:58:22,300
Who asked my sister to do it?
819
00:58:22,500 --> 00:58:23,900
We both did.
820
00:58:24,400 --> 00:58:25,200
You have guts.
821
00:58:25,500 --> 00:58:26,900
We both do.
822
00:58:27,600 --> 00:58:28,600
Quite something, eh.
823
00:58:29,000 --> 00:58:30,900
We both are!
824
00:58:41,600 --> 00:58:42,600
Now what?
825
00:58:43,000 --> 00:58:44,400
It'll be alright! You confess first.
826
00:58:45,700 --> 00:58:47,300
Now whose idea was it?
827
00:58:48,700 --> 00:58:50,100
Eh, mine, for the moment.
828
00:58:53,400 --> 00:58:55,000
I can't breathe, help.
829
00:58:55,900 --> 00:58:57,200
Do you have a part in it too?
830
00:58:57,300 --> 00:58:58,600
Say yes, quick.
831
00:58:59,200 --> 00:59:00,500
He said to say yes.
832
00:59:04,300 --> 00:59:06,900
Hang on, just a few more seconds.
833
00:59:11,500 --> 00:59:13,600
My turn now.
834
00:59:14,300 --> 00:59:16,600
You have a bigger nose.
It takes me longer.
835
00:59:16,800 --> 00:59:18,000
Hurry.
836
00:59:18,500 --> 00:59:19,800
Here I come.
837
00:59:22,900 --> 00:59:26,200
It feels so good.
838
00:59:26,700 --> 00:59:29,100
Hey, it's my turn now.
839
00:59:29,600 --> 00:59:31,000
Say pretty please.
840
00:59:32,000 --> 00:59:33,000
Pretty please.
841
00:59:33,200 --> 00:59:34,400
Here I come.
842
00:59:35,700 --> 00:59:38,300
let me come down now.
843
00:59:38,600 --> 00:59:41,000
What's your hurry?
844
00:59:41,500 --> 00:59:42,600
You little bastard.
845
00:59:42,800 --> 00:59:45,000
This is really killing me.
846
00:59:47,400 --> 00:59:50,500
I'll die on you. I'm dead.
847
00:59:53,800 --> 00:59:55,000
You're easy to fool!
848
00:59:56,100 --> 00:59:57,500
You weren't dying?!
849
00:59:58,700 --> 01:00:00,000
After you.
850
01:00:00,400 --> 01:00:02,700
If I didn't say that, you wouldn't
have let me down.
851
01:00:03,900 --> 01:00:05,000
My turn now.
852
01:00:05,200 --> 01:00:07,200
No way. I want a full share of air.
853
01:00:08,600 --> 01:00:09,700
You cheat!
854
01:00:09,800 --> 01:00:12,500
Air is free, how can I cheat?!
855
01:00:12,600 --> 01:00:14,500
You Baldy, want me to admit it first.
856
01:00:14,700 --> 01:00:16,000
It was all your idea.
857
01:00:17,900 --> 01:00:19,200
So, it was your idea.
858
01:00:26,100 --> 01:00:27,800
Yeah. Get him and
jab one for me too.
859
01:00:27,900 --> 01:00:30,100
Hey, we had a deal.
860
01:00:30,300 --> 01:00:32,800
Fatso, it was actually his idea.
861
01:00:34,900 --> 01:00:38,700
Did you hear him?
Calling you Fatso, Oh!
862
01:00:39,300 --> 01:00:43,000
It's better than you calling him Pimpy.
863
01:00:43,100 --> 01:00:44,000
What?
864
01:00:52,900 --> 01:00:55,600
Now look what you got us into.
865
01:00:57,000 --> 01:01:00,900
Don't worry,
there are no trains running here.
866
01:01:01,400 --> 01:01:02,400
No trains?!
867
01:01:07,800 --> 01:01:11,800
Yeah, but we have other things
that will do fine.
868
01:01:47,300 --> 01:01:49,400
We needn't be in hospital
at all really.
869
01:01:49,500 --> 01:01:51,800
And you even asked for this fancy room.
870
01:01:52,100 --> 01:01:54,000
Can't you keep quiet
for even on minute?
871
01:01:55,000 --> 01:01:57,400
Just call me if you need anything.
872
01:01:57,600 --> 01:01:59,800
You bet... I won't.
873
01:02:50,500 --> 01:02:51,900
There are 3 of us here, you know.
874
01:02:54,200 --> 01:02:55,800
I've got other work to do.
875
01:03:03,200 --> 01:03:06,200
I think she fancies me too.
What about yours?
876
01:03:06,400 --> 01:03:08,000
I just haven't bothered.
877
01:03:08,300 --> 01:03:10,300
You sure you can tame her?
878
01:03:10,600 --> 01:03:12,200
Where the hell are those 2 bastards?!
879
01:03:13,500 --> 01:03:14,300
Speak of the devil.
880
01:03:14,700 --> 01:03:16,900
Play along with me.
881
01:03:17,700 --> 01:03:21,100
Those two, going off on their own...
882
01:03:21,700 --> 01:03:23,100
I'm going to get them.
883
01:03:24,300 --> 01:03:26,600
You know that
884
01:03:27,000 --> 01:03:28,300
she is really my dreamboat.
885
01:03:29,500 --> 01:03:30,800
She looks tough but
886
01:03:31,000 --> 01:03:33,500
she's a real woman from top to toe.
887
01:03:33,700 --> 01:03:35,800
Can't you see the gentle side of her?
888
01:03:36,200 --> 01:03:38,700
To tell you the truth,
I'm crazy about her.
889
01:03:39,500 --> 01:03:41,100
She is everything a man can hope for.
890
01:03:41,200 --> 01:03:44,200
She's always so poised.
891
01:03:45,600 --> 01:03:47,100
Never says a harsh word to me.
892
01:03:47,500 --> 01:03:50,900
She is a real lady.
893
01:03:53,900 --> 01:03:56,500
She always sits so demurely.
894
01:03:56,700 --> 01:03:58,400
She's never had her feet up
when sitting.
895
01:03:59,100 --> 01:04:00,100
She's so sweet and gentle.
896
01:04:00,300 --> 01:04:02,600
You can ask her yourself
if you don't believe it.
897
01:04:05,500 --> 01:04:06,700
ALBERT.
898
01:04:08,600 --> 01:04:09,800
When did you come in?
899
01:04:11,100 --> 01:04:14,800
Only just now. I wanted to tell you...
900
01:04:15,000 --> 01:04:16,000
Go on.
901
01:04:17,100 --> 01:04:18,500
Tomorrow is my birthday.
902
01:04:26,600 --> 01:04:27,500
I've got you now, I win.
903
01:04:28,500 --> 01:04:29,600
What are you doing in here again?
904
01:04:30,300 --> 01:04:31,800
I forgot my jacket.
905
01:04:48,700 --> 01:04:49,800
Sis.
906
01:04:56,800 --> 01:04:57,800
What did you do to my sister?
907
01:04:58,000 --> 01:04:59,700
I've never seen her
like this before.
908
01:05:04,000 --> 01:05:05,000
She is fine.
909
01:05:05,500 --> 01:05:07,900
I think you'd better
get her an analyst.
910
01:05:09,800 --> 01:05:12,300
Hello. It's for Superintendent Ho.
911
01:05:16,100 --> 01:05:17,600
Oh, it's for your sis.
912
01:05:19,800 --> 01:05:21,600
Even I heard from outside.
913
01:05:21,800 --> 01:05:24,300
it's for me.
914
01:05:33,400 --> 01:05:35,400
It's Squealie here.
915
01:05:35,900 --> 01:05:38,100
Squealie, where the hell
have you been?
916
01:05:38,300 --> 01:05:41,000
I told you to check out Mad Max.
You jerk.
917
01:05:41,600 --> 01:05:42,800
She'll never change.
918
01:05:43,200 --> 01:05:44,700
Oh yes she will, after I've been
through with her.
919
01:05:45,300 --> 01:05:47,300
What? Mad Max wants to get Baldy?!
920
01:05:47,700 --> 01:05:48,900
You tell him
921
01:05:49,100 --> 01:05:51,500
if he so much as touches one of.
922
01:05:51,600 --> 01:05:55,700
Baldy's hair, I'll get him.
923
01:06:02,400 --> 01:06:04,100
Mad Max says he's going to kill you.
924
01:06:04,400 --> 01:06:06,100
So?! We're busy right now.
925
01:06:21,000 --> 01:06:21,800
The toilet isn't flushing.
926
01:06:32,800 --> 01:06:33,600
It's fixed.
927
01:06:48,300 --> 01:06:49,300
It's not working again.
928
01:07:09,700 --> 01:07:11,400
O.K. Boss.
929
01:07:16,100 --> 01:07:17,400
The remote control.
930
01:07:24,300 --> 01:07:27,500
Bye bye Baldy.
931
01:07:29,900 --> 01:07:31,200
May the Lord be with you.
932
01:07:41,400 --> 01:07:42,800
Hey, no hanky panky with my sister.
933
01:07:46,600 --> 01:07:48,300
Watch your own hanky panky here.
934
01:07:59,000 --> 01:08:01,200
It's her birthday tonight.
I'll leave you two to it.
935
01:08:01,300 --> 01:08:02,200
And you.
936
01:08:02,400 --> 01:08:03,800
I though you wanted to be with her.
937
01:08:04,300 --> 01:08:05,600
The truth please.
938
01:08:06,800 --> 01:08:08,100
I've got a date.
939
01:08:14,300 --> 01:08:17,200
Forgot to pay the electricity bill?
940
01:08:22,800 --> 01:08:26,200
Don't you notice anything
different about me?
941
01:08:28,500 --> 01:08:31,800
Looks as if you're dressed
to check out lime Square.
942
01:08:34,500 --> 01:08:38,000
Put your leg down, gets the sofa dirty.
943
01:08:39,200 --> 01:08:40,700
It's my birthday today.
944
01:08:41,300 --> 01:08:42,500
So what else is new?
945
01:08:43,100 --> 01:08:44,400
Why don't you open
the Champaign first?
946
01:09:10,400 --> 01:09:11,800
Did you make this?
947
01:09:13,200 --> 01:09:14,500
With my own fair hands.
948
01:09:14,800 --> 01:09:16,300
Your first attempt?
949
01:09:17,000 --> 01:09:18,000
Tastes like it.
950
01:09:23,800 --> 01:09:24,800
Your birthday huh?
951
01:09:25,000 --> 01:09:25,700
Right.
952
01:09:25,900 --> 01:09:26,900
How old are you?
953
01:09:27,300 --> 01:09:28,400
Just 30.
954
01:09:28,700 --> 01:09:30,900
Nice age to be...
955
01:09:32,600 --> 01:09:37,000
for a man, A bit old for a girl though,
956
01:09:39,300 --> 01:09:41,200
to be still single. What happened?
957
01:09:42,100 --> 01:09:43,300
Mr. Right didn't came along.
958
01:09:43,700 --> 01:09:44,500
I can see why.
959
01:09:45,600 --> 01:09:46,900
Can you hear that ticking?
960
01:09:47,100 --> 01:09:48,300
I can't hear anything
except your voice.
961
01:09:48,500 --> 01:09:53,000
Hush. Tick, tick, tick. It's a bomb.
962
01:09:56,700 --> 01:09:58,400
Get down.
963
01:10:00,600 --> 01:10:03,700
How come I can still hear it?
964
01:10:05,300 --> 01:10:07,100
Oh, it's my old watch.
965
01:10:08,300 --> 01:10:10,700
You're doing this on purpose.
966
01:10:10,900 --> 01:10:12,800
Temper temper.
967
01:10:13,400 --> 01:10:15,000
You don't have to come home.
968
01:10:15,100 --> 01:10:16,500
No one ask you to.
969
01:10:16,700 --> 01:10:19,100
I only did because you asked me to.
970
01:10:19,300 --> 01:10:20,600
You think I wanted to come back.
971
01:10:20,900 --> 01:10:21,700
Where's you off for now.
972
01:10:22,200 --> 01:10:23,700
To grab a Mac Donald's.
973
01:10:28,100 --> 01:10:29,600
A simple yes or no.
974
01:10:29,700 --> 01:10:30,600
No!!!
975
01:10:37,300 --> 01:10:40,100
Could have asked nicely.
976
01:10:43,100 --> 01:10:44,300
Come on then.
977
01:11:04,700 --> 01:11:07,800
Sweet Ding Dong. Sweeter than honey.
978
01:11:08,300 --> 01:11:11,200
And ever so funny.
979
01:11:11,800 --> 01:11:13,600
I'm King Kong.
980
01:11:13,700 --> 01:11:15,500
A bit like James Bond.
981
01:11:15,700 --> 01:11:18,000
What a pair we make.
982
01:11:19,500 --> 01:11:22,900
You get the water, I make the coffee.
983
01:11:23,200 --> 01:11:26,300
I do the washing, you do the ironing.
984
01:11:26,900 --> 01:11:30,400
I make the money, for you to spend.
985
01:11:30,700 --> 01:11:33,200
What a pair we make.
986
01:11:34,000 --> 01:11:37,500
Any trouble you have,
you can share them with me.
987
01:11:37,700 --> 01:11:41,000
Let's sit down and talk it over,
988
01:11:41,400 --> 01:11:44,900
If you need help, I'll be right here.
989
01:11:45,600 --> 01:11:48,800
At your beck and call.
990
01:11:49,000 --> 01:11:52,600
With you by my side,
I'll never be afraid.
991
01:11:52,800 --> 01:11:56,100
United we're strong.
992
01:11:56,500 --> 01:11:58,200
I'll look after you.
993
01:11:58,300 --> 01:12:00,200
Have no fears, rest assured.
994
01:12:00,400 --> 01:12:03,200
What a pair we make.
995
01:12:14,800 --> 01:12:18,900
Hey,
996
01:12:24,000 --> 01:12:27,400
Any trouble you have,
you can share them with me.
997
01:12:27,600 --> 01:12:30,700
Let's sit down and talk it over.
998
01:12:31,200 --> 01:12:35,000
If you need help, I'll be right here.
999
01:12:35,400 --> 01:12:38,600
At your beck and call.
1000
01:12:38,700 --> 01:12:42,300
With you by my side,
I'll never be afraid.
1001
01:12:42,800 --> 01:12:46,000
United we're strong.
1002
01:12:46,500 --> 01:12:48,100
I'll look after you.
1003
01:12:48,300 --> 01:12:50,100
Have no fears, rest assured.
1004
01:12:50,200 --> 01:12:51,900
What a pair we make.
1005
01:12:52,000 --> 01:12:55,500
That's what we are.
1006
01:12:55,600 --> 01:12:59,500
Always a pair of aces.
1007
01:13:12,600 --> 01:13:15,500
Don't be shy. Make the coffee.
1008
01:13:20,900 --> 01:13:23,800
I've found the other girl.
She's a ballet dancer.
1009
01:13:24,000 --> 01:13:26,200
She is going to have
her last performance tonight.
1010
01:13:26,300 --> 01:13:27,700
She's leaving tomorrow.
1011
01:13:27,900 --> 01:13:29,400
We have to move tonight.
1012
01:13:31,200 --> 01:13:33,900
I'm the boss around here.
1013
01:13:35,400 --> 01:13:36,800
We move tonight.
1014
01:14:28,600 --> 01:14:30,400
Get a move on, you guys.
1015
01:14:31,100 --> 01:14:32,400
What are you doing here?
1016
01:14:35,600 --> 01:14:36,700
We're...
1017
01:14:36,900 --> 01:14:41,600
Fans. Can't you read? No Admittance.
1018
01:14:46,300 --> 01:14:49,400
You there, you're on next.
1019
01:14:54,200 --> 01:14:55,200
What's this swan doing here?
1020
01:14:55,400 --> 01:14:56,700
She's an understudy.
1021
01:14:57,000 --> 01:14:59,800
So she should be standing by.
1022
01:15:00,800 --> 01:15:02,100
You're in the wrong costume.
1023
01:15:03,500 --> 01:15:04,900
You two again.
1024
01:15:05,400 --> 01:15:07,000
Come on, after them.
1025
01:15:07,200 --> 01:15:08,600
Here, this way. Come on, here.
1026
01:15:08,800 --> 01:15:10,200
Hurry!
1027
01:15:31,500 --> 01:15:34,400
Watch it. Here, this way.
1028
01:15:34,500 --> 01:15:36,200
Around here. Who's he?
1029
01:15:36,900 --> 01:15:38,100
Quick, quick.
1030
01:15:38,800 --> 01:15:40,100
Are they there?
1031
01:15:40,700 --> 01:15:42,200
It's our turn.
1032
01:16:10,300 --> 01:16:12,500
You could have let us
known about this.
1033
01:16:12,700 --> 01:16:14,800
They just barged in.
1034
01:16:22,600 --> 01:16:23,500
Hey, right there.
1035
01:16:24,500 --> 01:16:28,000
Carry him backstage, quick.
1036
01:16:34,600 --> 01:16:38,100
Let me go.
1037
01:16:38,300 --> 01:16:39,400
That's the one.
1038
01:16:40,400 --> 01:16:42,400
Let me down.
1039
01:16:42,500 --> 01:16:44,200
Here I come.
1040
01:16:50,100 --> 01:16:52,400
OK.
Mama.
1041
01:16:53,200 --> 01:16:55,100
Not that one, it's the another one.
1042
01:16:56,100 --> 01:16:57,200
Sorry.
1043
01:16:58,000 --> 01:16:59,400
This one?
1044
01:16:59,500 --> 01:17:02,000
Papa.
1045
01:17:13,400 --> 01:17:14,500
Oh no, what's going on?!
1046
01:17:14,600 --> 01:17:15,800
I dare not to see.
1047
01:17:16,700 --> 01:17:19,500
Fantastic! Great!
1048
01:17:19,800 --> 01:17:21,400
They like it, they like it.
1049
01:17:21,500 --> 01:17:22,900
I've got a chance now.
1050
01:17:33,900 --> 01:17:35,400
Thank you.
1051
01:17:37,300 --> 01:17:39,300
Wonderful! Marvelous!
1052
01:17:39,500 --> 01:17:40,700
Offstage now.
1053
01:17:40,900 --> 01:17:43,700
Go back on, they like you.
1054
01:17:43,900 --> 01:17:45,200
Go on.
1055
01:17:45,400 --> 01:17:46,900
Shall we?
1056
01:17:47,000 --> 01:17:47,900
Go, go, go.
1057
01:17:49,100 --> 01:17:52,400
O. K, O.K.
1058
01:17:54,900 --> 01:17:57,600
Come back, Nancy.
1059
01:17:59,100 --> 01:18:00,000
Down there.
1060
01:18:04,500 --> 01:18:06,000
Curtain call, quick.
1061
01:18:07,800 --> 01:18:09,000
Bring the curtain down.
1062
01:18:11,600 --> 01:18:14,400
Great!
1063
01:18:16,500 --> 01:18:18,800
That's the light bridge, idiot.
1064
01:18:18,900 --> 01:18:19,900
Sorry.
1065
01:18:20,500 --> 01:18:25,200
Fantastic.
1066
01:18:26,500 --> 01:18:30,700
Thank you.
1067
01:18:48,900 --> 01:18:50,300
What do you want?
1068
01:19:20,900 --> 01:19:24,700
Don't dilly dally. Get on with it.
1069
01:19:25,600 --> 01:19:27,100
Over there.
1070
01:19:36,700 --> 01:19:37,700
Don't stare!
1071
01:19:55,600 --> 01:19:56,800
Cheers!
1072
01:20:00,300 --> 01:20:01,900
According to my analysis.
1073
01:20:02,100 --> 01:20:05,200
Joe made these tattoos,
1074
01:20:05,900 --> 01:20:08,500
take away the hearts and,
1075
01:20:08,700 --> 01:20:11,300
if you read across.
1076
01:20:11,500 --> 01:20:12,600
You'll see that it says.
1077
01:20:14,600 --> 01:20:16,200
MAP.
1078
01:20:16,400 --> 01:20:17,700
A map.
Right.
1079
01:20:18,400 --> 01:20:20,900
Joe also kept saying Kowloon.
1080
01:20:21,300 --> 01:20:23,300
So now, let's look at a Kowloon map.
1081
01:20:27,300 --> 01:20:28,700
the clue is in P6.
1082
01:20:30,200 --> 01:20:34,200
P6
1083
01:20:36,700 --> 01:20:38,100
It's in the middle of the sea.
Right!
1084
01:20:38,700 --> 01:20:41,300
What does the rest stand for?
1085
01:20:41,700 --> 01:20:42,700
What?
1086
01:20:44,000 --> 01:20:45,200
Your guess is as good as mine.
1087
01:20:47,400 --> 01:20:49,700
There's B3.
1088
01:20:49,900 --> 01:20:50,900
Right.
1089
01:20:51,300 --> 01:20:53,500
Old Joe isn't so dumb after all.
1090
01:20:53,800 --> 01:20:54,600
Bit like you.
1091
01:20:54,800 --> 01:20:56,600
The diamonds must be under the buddy.
1092
01:20:56,900 --> 01:20:57,700
Naturally.
1093
01:21:00,000 --> 01:21:01,500
But I can't swim.
1094
01:21:01,700 --> 01:21:02,500
Neither can I.
1095
01:21:02,700 --> 01:21:03,800
It's never too late to start learning.
1096
01:21:06,600 --> 01:21:07,500
See, you're doing just fine.
1097
01:21:07,700 --> 01:21:08,700
You're really something.
1098
01:21:19,600 --> 01:21:21,400
I've got it.
1099
01:21:36,900 --> 01:21:38,500
After them.
1100
01:21:38,900 --> 01:21:41,400
Don't bother. The real ones are here.
1101
01:21:42,100 --> 01:21:43,200
Hey, you're really good.
1102
01:21:52,400 --> 01:21:53,700
Damn Baldy.
1103
01:22:01,600 --> 01:22:04,400
Just in time. Here are the diamonds.
Can I go free now?
1104
01:22:04,500 --> 01:22:05,600
Sure thing.
1105
01:22:06,400 --> 01:22:07,600
What are you doing here?
1106
01:22:08,100 --> 01:22:09,800
I brought you your car.
1107
01:22:10,100 --> 01:22:11,200
Don't get in the way.
1108
01:22:11,400 --> 01:22:14,100
White Glove won't turn up
if smells the cops.
1109
01:22:15,000 --> 01:22:17,500
Just call me. I've got
the whole force ready.
1110
01:22:18,600 --> 01:22:20,600
Yeah, yeah, now get a move on.
Run a hot bath for me.
1111
01:22:20,800 --> 01:22:21,900
O.K.
1112
01:22:24,800 --> 01:22:28,800
You'll catch a cold
if you don't change soon.
1113
01:22:30,700 --> 01:22:33,900
Don't kid me,
you just want to keep a check on me.
1114
01:22:36,000 --> 01:22:37,000
That's got rid of her.
1115
01:22:39,800 --> 01:22:40,900
Ready.
Anytime you are.
1116
01:22:41,000 --> 01:22:42,200
Hurry.
Come on.
1117
01:22:55,300 --> 01:22:57,200
Didn't you say you have a trump card?
1118
01:22:57,400 --> 01:22:58,300
Can you say it now?
1119
01:22:58,500 --> 01:22:59,900
Top secret.
1120
01:23:00,200 --> 01:23:02,000
At the right time.
It's either you or him now.
1121
01:23:02,200 --> 01:23:03,100
What about you?
1122
01:23:03,300 --> 01:23:04,700
I'll just watch.
1123
01:23:14,400 --> 01:23:17,300
There's White Glove, hurry.
1124
01:23:37,700 --> 01:23:39,400
I think he's had it now.
1125
01:23:42,700 --> 01:23:45,200
Not fair to him, it's us 2 against him.
1126
01:23:45,700 --> 01:23:47,400
O.K. Baldy, all yours.
1127
01:23:47,500 --> 01:23:48,400
What about you?
1128
01:23:48,600 --> 01:23:50,600
You can handle this, it's nothing.
1129
01:24:12,900 --> 01:24:14,500
I think you'd better get ready too.
1130
01:24:14,800 --> 01:24:18,200
You can call Ho
on the walkie talkie now.
1131
01:24:18,300 --> 01:24:19,200
Call who, what?
1132
01:24:19,400 --> 01:24:20,900
Call Superintendent Ho!
1133
01:24:21,100 --> 01:24:22,000
I threw the damn thing away.
1134
01:24:22,700 --> 01:24:24,800
Oh! But you have a trump card.
1135
01:24:25,000 --> 01:24:26,600
It's not here.
1136
01:24:59,200 --> 01:25:03,300
Oh no! Let me do the driving.
1137
01:25:03,400 --> 01:25:04,200
Don't mess around.
1138
01:25:04,300 --> 01:25:05,500
Come on, I'm better.
1139
01:25:07,800 --> 01:25:09,000
Watch it. Careful.
1140
01:25:12,000 --> 01:25:13,200
Let me.
Stop.
1141
01:25:15,100 --> 01:25:16,400
Stop the car.
1142
01:25:17,300 --> 01:25:18,800
Put it in reverse.
1143
01:25:22,400 --> 01:25:24,800
We surrender.
1144
01:25:36,100 --> 01:25:37,000
You are really good for nothing.
1145
01:25:37,800 --> 01:25:40,500
You're as bad as your car, all looks.
1146
01:25:41,200 --> 01:25:43,000
You want to do the honours?
1147
01:25:46,200 --> 01:25:47,000
Through here.
1148
01:25:47,300 --> 01:25:48,300
You're doing just fine, kiddo.
1149
01:26:03,200 --> 01:26:04,200
Oh no.
1150
01:26:21,700 --> 01:26:24,200
I see a lot of stars.
1151
01:26:24,300 --> 01:26:25,400
Are you O. K?
Just fine.
1152
01:26:25,400 --> 01:26:27,000
Over there, quick.
1153
01:26:32,300 --> 01:26:33,400
What's this?
Digging for cover.
1154
01:26:33,600 --> 01:26:34,500
Good idea.
1155
01:26:39,400 --> 01:26:40,300
What's this?
1156
01:26:40,500 --> 01:26:41,700
My trump card.
1157
01:27:35,100 --> 01:27:36,100
This is fun.
1158
01:27:36,200 --> 01:27:37,100
Careful now.
1159
01:27:55,800 --> 01:27:57,200
Let me have a go.
Go away.
1160
01:28:10,500 --> 01:28:11,500
That one's trying to get away.
1161
01:28:14,200 --> 01:28:15,400
Let me do it.
Get off.
1162
01:28:27,600 --> 01:28:28,800
Hey, what a lot of fun.
1163
01:28:29,500 --> 01:28:30,700
Watch that one.
1164
01:28:35,200 --> 01:28:36,300
Are you alright?
1165
01:28:37,100 --> 01:28:38,000
I'm fine.
1166
01:28:40,900 --> 01:28:42,000
But I'm not.
1167
01:28:46,000 --> 01:28:47,000
Are you O. K?
1168
01:30:17,400 --> 01:30:21,200
Help. I can't swim.
1169
01:30:26,200 --> 01:30:29,100
What...
1170
01:30:29,300 --> 01:30:32,000
Let's break this up, move.
1171
01:30:32,600 --> 01:30:34,700
What?
1172
01:30:35,000 --> 01:30:36,300
How is he?
1173
01:30:36,500 --> 01:30:39,400
Break it up.
1174
01:30:40,300 --> 01:30:41,500
Come down.
1175
01:30:41,700 --> 01:30:43,100
Let him ride with his pal.
1176
01:30:47,100 --> 01:30:48,900
Doctor, his pal come on too.
1177
01:30:49,200 --> 01:30:50,400
It's O. K,
1178
01:30:51,000 --> 01:30:55,100
one's crazy and one's local.
A fine pair!
1179
01:30:58,500 --> 01:30:59,400
Drive.
1180
01:31:14,600 --> 01:31:15,800
Thank you.
1181
01:31:24,200 --> 01:31:27,300
Big man like you, sob, sob.
1182
01:31:29,900 --> 01:31:31,100
Temper.
1183
01:31:31,900 --> 01:31:35,100
Any trouble you have,
you can share them with me.
1184
01:31:35,400 --> 01:31:38,600
Let's sit down and talk it over.
1185
01:31:39,100 --> 01:31:42,700
If you need help, I'll be right here.
1186
01:31:43,400 --> 01:31:46,600
At your beck and call.
1187
01:31:46,800 --> 01:31:50,400
With you by my side,
I'll never be afraid.
1188
01:31:50,800 --> 01:31:54,000
United we're strong.
1189
01:31:54,300 --> 01:31:55,900
I'll look after you.
1190
01:31:56,100 --> 01:31:57,900
Have no fears, rest assured.
1191
01:31:58,100 --> 01:32:00,400
What a pair we make.
1192
01:32:21,700 --> 01:32:25,100
Any trouble you have,
you can share them with me.
1193
01:32:25,300 --> 01:32:28,800
Let's sit down and talk it over.
1194
01:32:28,900 --> 01:32:33,000
If you need help, I'll be right here.
1195
01:32:33,200 --> 01:32:36,300
At your beck and call.
1196
01:32:36,600 --> 01:32:40,300
With you by my side,
I'll never be afraid.
1197
01:32:40,500 --> 01:32:44,100
United we're strong.
1198
01:32:44,200 --> 01:32:46,000
I'll look after you.
1199
01:32:46,200 --> 01:32:47,900
Have no fears, rest assured.
1200
01:32:48,100 --> 01:32:49,800
What a pair we make.
1201
01:32:49,900 --> 01:32:53,200
That's what we are.
1202
01:32:54,000 --> 01:32:58,000
Always a pair of aces.
77019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.