Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,861 --> 00:00:35,418
"Il Presidente si è sentito
2
00:00:35,418 --> 00:00:37,037
l'arrivo del suo capo di gabinetto
3
00:00:37,037 --> 00:00:40,263
dalla leggera brezza
causato dall'apertura della porta,
4
00:00:40,777 --> 00:00:42,887
e il Presidente voleva che bussasse,
5
00:00:43,087 --> 00:00:45,457
e il capo dello staff pensò:
6
00:00:45,697 --> 00:00:48,667
"Non sono il tipo di ragazzo
chi bussa e aspetta,
7
00:00:48,827 --> 00:00:52,375
e il Presidente pensa,
"Vorrei che aspettasse",
8
00:00:52,644 --> 00:00:54,727
ma il capo dello staff lo ignora...
9
00:00:54,927 --> 00:00:56,027
Formaggio...
10
00:00:56,227 --> 00:00:58,597
Americana e feta.
11
00:00:58,797 --> 00:01:00,207
Tonno.
12
00:01:00,407 --> 00:01:01,907
Vodka per il mio ufficio.
13
00:01:02,107 --> 00:01:03,127
Olive.
14
00:01:03,703 --> 00:01:05,113
Frutta secca...
15
00:01:08,467 --> 00:01:10,697
Permetteremo a noi stessi di fermarti.
16
00:01:11,036 --> 00:01:12,186
Commenti ?
17
00:01:12,860 --> 00:01:14,480
L'ho adorato davvero.
18
00:01:15,217 --> 00:01:16,787
È un "mi è piaciuto molto".
19
00:01:16,987 --> 00:01:18,907
Critica costruttiva?
20
00:01:20,827 --> 00:01:23,317
Contiamo.
Una volta due volte...
21
00:01:23,690 --> 00:01:24,925
Continuiamo.
22
00:01:24,950 --> 00:01:26,562
Di 'qualcosa.
23
00:01:27,877 --> 00:01:30,245
Ho già detto quello che ne pensavo.
24
00:01:30,246 --> 00:01:32,393
Dai un'occhiata alla tua ultima storia
25
00:01:32,477 --> 00:01:33,758
o quello prima.
26
00:01:33,759 --> 00:01:35,412
Jen, leggi?
27
00:01:35,456 --> 00:01:36,504
Discuteremmo
28
00:01:36,505 --> 00:01:39,095
se ci leggi qualcosa.
29
00:01:39,940 --> 00:01:40,940
Non la penso così.
30
00:01:41,020 --> 00:01:42,176
Potrebbe.
31
00:01:45,852 --> 00:01:48,342
Potresti, solo una volta,
dire qualcosa ?
32
00:01:49,035 --> 00:01:52,524
Questi workshop sono basati
sull'idea di critica.
33
00:01:52,634 --> 00:01:54,183
Critica costruttiva.
34
00:01:54,184 --> 00:01:55,374
Ma io provo.
35
00:01:55,752 --> 00:01:56,777
Jen?
36
00:01:56,778 --> 00:02:00,034
Insegnante,
senza volerti offendere,
37
00:02:00,059 --> 00:02:02,429
devi sapere,
38
00:02:02,454 --> 00:02:04,774
tranne che per chiamare
i nostri nomi da leggere,
39
00:02:04,799 --> 00:02:06,989
non hai detto quasi nulla
per un'ora e mezza.
40
00:02:10,645 --> 00:02:11,947
ho notato
41
00:02:11,948 --> 00:02:13,313
un punto di vista vago
42
00:02:13,553 --> 00:02:15,774
nelle frasi
privo di struttura.
43
00:02:15,775 --> 00:02:18,741
Il mio punto di vista non è vago.
44
00:02:18,870 --> 00:02:21,485
Alterna, a metà frase,
45
00:02:21,486 --> 00:02:23,052
Del presidente
al capo dello staff,
46
00:02:23,053 --> 00:02:24,289
poi torna...
47
00:02:24,290 --> 00:02:25,966
Sì, è voluto.
48
00:02:26,190 --> 00:02:28,440
Rischi di perdere il lettore.
49
00:02:28,668 --> 00:02:31,875
Penso che questo rischio
ne vale la pena.
50
00:02:32,700 --> 00:02:33,700
Quale scopo ?
51
00:02:35,418 --> 00:02:37,149
Diciamo che sono...
52
00:02:37,150 --> 00:02:42,318
Esprimo il flusso
delle diverse coscienze collettive.
53
00:02:42,985 --> 00:02:43,985
Voi vedete ?
54
00:02:44,105 --> 00:02:45,815
Io la chiamo ultra-onniscienza.
55
00:02:46,141 --> 00:02:47,421
È una bella parola.
56
00:02:47,880 --> 00:02:49,308
A qualcuno importa?
57
00:02:49,309 --> 00:02:50,939
come Presidente e Capo di Gabinetto
58
00:02:50,940 --> 00:02:53,211
sembrano rispondere ai loro pensieri
59
00:02:53,212 --> 00:02:55,426
senza dire una sola parola,
60
00:02:55,427 --> 00:02:56,825
che non è...
61
00:02:57,440 --> 00:02:58,590
possibile?
62
00:02:58,790 --> 00:03:00,162
Lo dirò ancora una volta,
63
00:03:00,163 --> 00:03:01,437
Mi è piaciuto,
64
00:03:01,438 --> 00:03:03,383
e ti iscriverò al Pulitzer.
65
00:03:03,440 --> 00:03:05,344
Non puoi
lista di cose da fare
66
00:03:05,345 --> 00:03:06,606
per il prezzo.
67
00:03:06,607 --> 00:03:08,929
Rispondi ai pensieri degli altri
68
00:03:08,930 --> 00:03:09,980
non è un errore.
69
00:03:09,981 --> 00:03:11,237
È stato bello.
70
00:03:11,238 --> 00:03:12,892
Dimentichiamo i punti di vista,
71
00:03:12,893 --> 00:03:14,149
la concordanza dei tempi
72
00:03:14,150 --> 00:03:15,314
e i dialoghi
73
00:03:15,315 --> 00:03:17,001
degno di telepatia.
74
00:03:17,002 --> 00:03:19,341
Dimentichiamoci anche della necrofilia
del capo di gabinetto.
75
00:03:19,342 --> 00:03:21,384
- Non c'è più storia.
- Sai cosa sento?
76
00:03:21,385 --> 00:03:22,679
"perdendo il lettore"?
77
00:03:22,680 --> 00:03:23,680
Certo,
78
00:03:23,770 --> 00:03:25,220
ma è una scelta deliberata,
79
00:03:25,420 --> 00:03:26,863
come ogni scrittore,
80
00:03:26,864 --> 00:03:29,909
e poiché è stata una scelta di Chaucer,
81
00:03:29,910 --> 00:03:32,508
la cui scrittura
mi sembrava molto distante.
82
00:03:32,509 --> 00:03:33,614
meno per lui
83
00:03:33,615 --> 00:03:35,126
che scriveva in inglese medio.
84
00:03:35,127 --> 00:03:38,220
E paragonarti a lui
è piuttosto complicato.
85
00:03:38,221 --> 00:03:40,678
Noi non sappiamo
se sarò il prossimo Chaucer.
86
00:03:40,679 --> 00:03:41,666
Lo sappiamo.
87
00:03:41,667 --> 00:03:43,820
Con tutto il rispetto, mi sorprenderebbe.
88
00:03:43,821 --> 00:03:45,722
Anche un gatto lo saprebbe.
89
00:03:46,982 --> 00:03:49,890
Il tuo unico romanzo non è nemmeno
nella libreria del tuo campus.
90
00:03:50,722 --> 00:03:52,912
Tu... sei seduto proprio qui.
91
00:03:53,112 --> 00:03:54,260
Tu sei qui.
92
00:03:54,261 --> 00:03:56,853
La prova è che tu sei qui.
93
00:03:56,892 --> 00:03:57,944
Dimostrando
94
00:03:57,945 --> 00:03:59,795
che non sei andato fuori di testa al liceo,
95
00:03:59,796 --> 00:04:03,142
o, per qualsiasi motivo,
che non eri bravo.
96
00:04:03,311 --> 00:04:05,511
Ti sembra duro?
Ti dirò qualcosa.
97
00:04:05,512 --> 00:04:06,956
Sorriderò.
98
00:04:06,981 --> 00:04:08,301
Ecco dove sei
99
00:04:08,472 --> 00:04:10,922
e anche se la tua presenza
in questa scuola mediocre
100
00:04:11,122 --> 00:04:13,760
in questa città
triste e dimenticato era anormale,
101
00:04:13,761 --> 00:04:15,960
e che sei un futuro genio,
102
00:04:15,961 --> 00:04:17,952
cosa mi farebbe male,
103
00:04:18,253 --> 00:04:20,770
questo genio non si manifesterà mai.
104
00:04:21,064 --> 00:04:25,346
non sono abbastanza
bravo scrittore o insegnante di scrittura
105
00:04:25,347 --> 00:04:26,492
per rivelarlo.
106
00:04:26,745 --> 00:04:28,512
E come faccio a saperlo? Come ?
107
00:04:28,712 --> 00:04:32,465
Perché succede
che anch'io sono qui,
108
00:04:33,440 --> 00:04:35,420
al Railton College,
109
00:04:35,620 --> 00:04:37,630
la capitale della mediocrità.
110
00:04:41,949 --> 00:04:45,049
Volevi
che dico, è fatto.
111
00:05:37,160 --> 00:05:38,160
Chi è ?
112
00:05:39,229 --> 00:05:40,229
Il lavoro.
113
00:05:42,179 --> 00:05:43,499
Spegnilo.
114
00:06:07,270 --> 00:06:09,037
L'ho buttato via tre giorni fa.
115
00:06:09,038 --> 00:06:10,528
Volevi tenerlo?
116
00:06:10,564 --> 00:06:11,349
Tienilo ?
117
00:06:11,350 --> 00:06:15,196
No, basta leggere altri articoli.
118
00:06:18,614 --> 00:06:19,894
Hai finito tardi ieri?
119
00:06:20,094 --> 00:06:22,459
Dopo che sei andato a dormire,
120
00:06:22,484 --> 00:06:24,158
non è tardi.
121
00:06:24,943 --> 00:06:26,556
Come professore,
122
00:06:26,557 --> 00:06:28,997
lavorare dopo le 16:00
È tardi.
123
00:06:29,984 --> 00:06:31,344
Chi stai salvando?
124
00:06:31,544 --> 00:06:34,101
Un certo Calvino
che ha fatto qualcosa di stupido.
125
00:06:34,102 --> 00:06:35,459
Herb vuole escluderlo.
126
00:06:35,504 --> 00:06:36,654
Ma ci vuole
127
00:06:36,780 --> 00:06:39,289
vedere sua madre e un'insegnante...
128
00:06:41,770 --> 00:06:44,999
- Sei molto popolare stamattina.
- Io sono.
129
00:06:46,253 --> 00:06:48,588
Perchè hai comprato?
così tante banane?
130
00:06:48,624 --> 00:06:49,804
Li butteremo via.
131
00:06:50,379 --> 00:06:51,864
Per farti incazzare.
132
00:06:57,723 --> 00:07:00,186
Dovresti continuare
per affrontare la povertà,
133
00:07:00,211 --> 00:07:02,563
e, ad esempio,
non cambiare nulla.
134
00:07:03,456 --> 00:07:05,128
Chi non è infelice?
135
00:07:05,226 --> 00:07:07,715
Essere adulti porta sfortuna all’80%.
136
00:07:07,796 --> 00:07:09,341
Sei tu quello ad 80 anni.
137
00:07:09,342 --> 00:07:11,776
Abbiamo tutti 30 o 40 anni.
138
00:07:11,801 --> 00:07:13,850
Trenta?
Nessuno ha 30 anni.
139
00:07:13,851 --> 00:07:14,961
Ho 30 anni.
140
00:07:15,161 --> 00:07:16,073
Veramente ?
141
00:07:16,074 --> 00:07:17,291
Trenta?
142
00:07:17,967 --> 00:07:19,821
Devi essere incredibilmente felice.
143
00:07:20,347 --> 00:07:21,950
Non credo.
144
00:07:28,666 --> 00:07:29,884
Siamo diventati
145
00:07:29,885 --> 00:07:31,786
ossessionato dalla felicità.
146
00:07:31,787 --> 00:07:33,272
È un po' troppo.
147
00:07:33,939 --> 00:07:36,270
E passare la giornata?
148
00:07:37,367 --> 00:07:40,247
Mi chiedo quale percentuale
infelice era questo ragazzo.
149
00:07:40,447 --> 00:07:42,867
Sarebbe stato meglio se fosse stato 90.
150
00:07:43,067 --> 00:07:44,573
Ho bisogno di un cuscino.
151
00:07:45,507 --> 00:07:47,257
Se vogliamo davvero essere felici
152
00:07:47,457 --> 00:07:49,087
perché tutto dimostra il contrario?
153
00:07:49,287 --> 00:07:50,957
Giornali, tribunali,
154
00:07:51,157 --> 00:07:52,347
social network...
155
00:07:52,547 --> 00:07:54,227
L'industria della miseria,
è enorme.
156
00:07:54,417 --> 00:07:55,607
Miliardi.
157
00:07:57,347 --> 00:07:59,007
L'industria della felicità?
158
00:07:59,207 --> 00:08:03,407
È come un ragazzo che vive
probabilmente in Canada,
159
00:08:03,607 --> 00:08:07,407
chi alleva unicorni
e li filma a parte per il porno.
160
00:08:13,097 --> 00:08:14,887
Capitale della mediocrità, eh?
161
00:08:32,247 --> 00:08:34,217
Ti affronterò da uomo.
162
00:08:35,096 --> 00:08:36,676
Da uomo a uomo.
163
00:08:38,737 --> 00:08:39,737
Ne manca uno?
164
00:08:42,657 --> 00:08:44,427
Ho sempre desiderato essere uno scrittore.
165
00:08:46,476 --> 00:08:48,552
A sei anni,
Ho scritto la mia prima storia...
166
00:08:50,515 --> 00:08:51,756
a Wall Street.
167
00:08:52,165 --> 00:08:53,613
Resiste.
168
00:08:54,013 --> 00:08:55,313
All'età di 12 anni,
169
00:08:55,592 --> 00:08:57,082
il mio primo romanzo.
170
00:08:58,032 --> 00:09:00,300
Se dubito, lo rileggo.
171
00:09:01,106 --> 00:09:03,222
Mi aiuta a ricordare il mio scopo.
172
00:09:04,652 --> 00:09:06,388
Solo poterlo fare.
173
00:09:12,563 --> 00:09:13,796
Bartov?
174
00:09:15,222 --> 00:09:17,932
Quello che hai detto è stato doloroso.
175
00:09:21,385 --> 00:09:24,077
Ho scelto molto male le mie parole.
176
00:09:26,852 --> 00:09:28,804
Mi dispiace, Bartow.
177
00:09:32,631 --> 00:09:33,719
Più arrabbiato?
178
00:09:35,727 --> 00:09:37,188
No va bene.
179
00:09:38,608 --> 00:09:40,463
Avrò bisogno di uno scritto.
180
00:09:40,772 --> 00:09:42,042
Scusi ?
181
00:09:42,885 --> 00:09:44,166
le tue scuse,
182
00:09:44,167 --> 00:09:45,311
io conto
183
00:09:45,388 --> 00:09:47,796
pubblicarli sul sito della scuola.
184
00:09:48,501 --> 00:09:49,841
Con la tua firma.
185
00:09:50,268 --> 00:09:53,402
Anche l’elettronica può farlo.
186
00:09:55,782 --> 00:09:58,055
E un dito medio elettronico?
187
00:10:06,444 --> 00:10:07,731
Dean Rose ha chiesto di te.
188
00:10:07,732 --> 00:10:09,172
- BENE.
- Sei volte.
189
00:10:10,424 --> 00:10:12,082
Dovrei prenderlo per te?
190
00:10:13,698 --> 00:10:15,292
Hai il mio yogurt?
191
00:10:15,632 --> 00:10:17,422
Non è il giorno dello yogurt.
192
00:10:40,412 --> 00:10:42,898
Rourke, non prenderla con umorismo,
193
00:10:42,923 --> 00:10:44,174
come se potessi...
194
00:10:44,223 --> 00:10:46,486
Perché gli adulti litigano?
195
00:10:46,524 --> 00:10:47,524
Sto sorridendo.
196
00:10:47,582 --> 00:10:48,423
Io lavoro...
197
00:10:48,602 --> 00:10:51,791
La pubblicità non ci ha insegnato,
per tutto questo tempo,
198
00:10:51,915 --> 00:10:53,491
che, oltre i 49,
199
00:10:53,492 --> 00:10:56,180
non cambi mai idea
su qualcosa?
200
00:10:56,181 --> 00:10:57,823
Quindi da dove viene?
201
00:10:58,083 --> 00:10:59,714
Una connotazione sessuale?
202
00:10:59,982 --> 00:11:01,978
In effetti, sembra adorabile.
203
00:11:01,979 --> 00:11:05,036
...se la tua boccata d'aria fresca
è ferire una donna.
204
00:11:05,337 --> 00:11:07,647
Qui diventerà perfettamente chiaro.
205
00:11:07,648 --> 00:11:09,371
Ora è finita.
206
00:11:09,571 --> 00:11:11,264
Signore, si ricomincia.
207
00:11:11,357 --> 00:11:13,197
Ok, prestate tutti attenzione.
208
00:11:13,397 --> 00:11:14,587
Dirò quello che voglio.
209
00:11:14,612 --> 00:11:16,715
Non mi licenziano, sono un cliente abituale.
210
00:11:16,797 --> 00:11:18,076
Sei un asino.
211
00:11:18,077 --> 00:11:21,258
Tutto per colpa tua
e il tuo continuo infantilismo.
212
00:11:21,259 --> 00:11:23,817
NO.
Era un'ispirazione.
213
00:11:24,017 --> 00:11:25,517
È stata una mia idea.
214
00:11:25,717 --> 00:11:26,987
Voglio che sia noto.
215
00:11:31,897 --> 00:11:34,327
-Camus. Che cosa...
- Non hai ricevuto la mia email?
216
00:11:34,467 --> 00:11:36,485
Ne ho mangiati tonnellate stamattina.
217
00:11:36,486 --> 00:11:38,415
Ci avrei scommesso, pezzo di merda.
218
00:11:38,727 --> 00:11:40,294
- Leggilo.
- Per quello ?
219
00:11:40,319 --> 00:11:41,994
Rourke mette ai voti
220
00:11:41,995 --> 00:11:44,226
un progetto di corso
sul sito della scuola...
221
00:11:44,227 --> 00:11:47,656
"La saggezza involontaria
di scrittori regionali mediocri".
222
00:11:47,657 --> 00:11:49,504
Mi ha attaccato al programma!
223
00:11:49,505 --> 00:11:51,164
Non sei della zona?
224
00:11:52,798 --> 00:11:55,265
La tua scelta di insultarci,
225
00:11:55,266 --> 00:11:57,644
soprattutto durante un dibattito,
226
00:11:57,645 --> 00:11:59,150
è davvero sbagliato.
227
00:11:59,151 --> 00:12:01,071
Non mancano i bravi studenti
228
00:12:01,072 --> 00:12:02,067
né autori.
229
00:12:02,068 --> 00:12:03,175
Di' un nome.
230
00:12:03,176 --> 00:12:05,337
Da parte mia ne vedo due...
231
00:12:06,043 --> 00:12:07,508
e forse Billie.
232
00:12:08,173 --> 00:12:10,080
I miei sonetti su Jonathan Swift
233
00:12:10,081 --> 00:12:12,240
sono diventati un riferimento
234
00:12:12,241 --> 00:12:15,043
nella poesia femminista del primo Seicento.
235
00:12:15,157 --> 00:12:17,080
Denigri deliberatamente
236
00:12:17,081 --> 00:12:18,742
dieci anni della mia carriera.
237
00:12:18,743 --> 00:12:19,807
Dieci anni ?
238
00:12:19,947 --> 00:12:22,246
Questo libro è uscito 25 anni fa.
239
00:12:22,247 --> 00:12:23,726
Lo so bene.
240
00:12:23,727 --> 00:12:25,835
La mia prima email ricevuta per errore
241
00:12:25,860 --> 00:12:28,452
era la fattura del tuo autoeditore.
242
00:12:28,477 --> 00:12:30,933
Nessuno l'aveva fatto
il coraggio di pubblicarlo.
243
00:12:30,934 --> 00:12:32,514
Era in anticipo sui tempi.
244
00:12:32,539 --> 00:12:33,417
È stato necessario
245
00:12:33,418 --> 00:12:34,525
aspettare.
246
00:12:34,526 --> 00:12:36,605
Oh merda ! Merda.
247
00:12:36,660 --> 00:12:38,652
Ma lascia cadere il quaderno!
248
00:12:39,090 --> 00:12:41,283
Contiene un'opera originale.
249
00:12:41,284 --> 00:12:42,694
Non se è tuo.
250
00:12:42,695 --> 00:12:43,876
Tu meriti...
251
00:12:45,427 --> 00:12:47,117
Signore, mi dispiace.
252
00:12:50,494 --> 00:12:52,505
Non ho...
Non volevo.
253
00:12:52,506 --> 00:12:53,717
Tu conti...
254
00:12:53,757 --> 00:12:54,833
fammi causa?
255
00:12:54,834 --> 00:12:58,034
SÌ ! Voglio ogni centesimo
vendita di queste poesie.
256
00:12:58,035 --> 00:13:00,789
Puoi metterli tutti
in questa piccola tasca.
257
00:13:03,116 --> 00:13:06,079
Jill dall'ufficio
di Jacob Rose ha chiamato di nuovo.
258
00:13:06,080 --> 00:13:08,250
Dean Rose vorrebbe
ci vediamo subito?
259
00:13:08,275 --> 00:13:09,602
Diciamo che ho lezione.
260
00:13:09,603 --> 00:13:10,943
L'ho detto ?
261
00:13:11,031 --> 00:13:12,608
Ha detto dopo la lezione?
262
00:13:12,609 --> 00:13:14,414
Poi ho un'altra lezione.
263
00:13:14,731 --> 00:13:15,963
L'ho detto ?
264
00:13:16,237 --> 00:13:17,511
Così ha detto
265
00:13:17,512 --> 00:13:20,254
meglio dello squash con Tony?
266
00:13:20,842 --> 00:13:22,375
Quindi gli ho detto,
267
00:13:22,376 --> 00:13:23,943
"Non hai mai coperto
268
00:13:23,944 --> 00:13:25,043
il tuo capo
269
00:13:25,044 --> 00:13:26,549
se vuole stare zitto?"
270
00:13:26,778 --> 00:13:28,763
Lo ha interrotto.
271
00:13:32,380 --> 00:13:33,325
Daniele.
272
00:13:33,537 --> 00:13:35,917
Hai abbastanza vapers, spero.
273
00:13:37,371 --> 00:13:38,402
Hai corso?
274
00:13:40,075 --> 00:13:42,348
Pronto a gestire questo caso di Calvin?
275
00:13:42,373 --> 00:13:45,163
Escludere un bambino
non dovrebbe disturbarti.
276
00:13:47,531 --> 00:13:49,846
Interrompe il mio corso,
buttare le cose...
277
00:13:49,871 --> 00:13:51,597
Non parlare di interruzione.
278
00:13:51,622 --> 00:13:53,342
Devi controllare la classe.
279
00:13:53,542 --> 00:13:55,918
NO.
Sono qui per insegnare.
280
00:13:55,919 --> 00:13:57,201
È impossibile.
281
00:13:57,202 --> 00:13:59,697
Volere controllare suo figlio
utilizza l'80% della mia energia
282
00:13:59,698 --> 00:14:01,962
Un'idea del livello dell'olio
nel cioccolato?
283
00:14:02,162 --> 00:14:03,582
Grasso animale?
284
00:14:05,473 --> 00:14:06,681
Conta solo Calvino
285
00:14:06,682 --> 00:14:08,520
e questo punto cruciale della sua vita.
286
00:14:08,545 --> 00:14:10,478
Per iniziare, ascoltami.
287
00:14:10,945 --> 00:14:13,217
La Francia regolamenta il cioccolato.
288
00:14:13,218 --> 00:14:15,819
Solo liquore puro
il cacao è ammesso.
289
00:14:15,820 --> 00:14:18,362
Che danno
tutto il suo gusto di cioccolato.
290
00:14:18,562 --> 00:14:20,282
La Francia, per legge,
291
00:14:20,482 --> 00:14:22,932
stabilisce che deve
contenere almeno il 40%.
292
00:14:22,933 --> 00:14:24,217
Non è abbastanza
293
00:14:24,218 --> 00:14:26,203
secondo La Maison du Chocolat.
294
00:14:26,762 --> 00:14:29,771
Questo è arrivato dalla Francia
la settimana scorsa.
295
00:14:29,772 --> 00:14:31,446
Vorrei dartelo.
296
00:14:37,391 --> 00:14:38,887
prima di mangiarlo,
297
00:14:38,888 --> 00:14:41,799
piuttosto sentilo nella tua mano.
298
00:14:42,512 --> 00:14:43,902
Senti il suo peso.
299
00:14:45,094 --> 00:14:46,778
Quindi, posizionalo sulla lingua,
300
00:14:46,803 --> 00:14:48,627
e tienilo per un momento.
301
00:14:50,191 --> 00:14:51,855
Lascia che si sciolga.
302
00:14:52,522 --> 00:14:54,351
È fantastico, vero?
303
00:14:54,609 --> 00:14:56,162
Sei un eccellente professore.
304
00:14:56,163 --> 00:14:58,253
E tu, una madre perfetta.
305
00:14:58,875 --> 00:15:00,904
Vuoi sfrattare Calvino,
306
00:15:00,912 --> 00:15:02,842
non è fattibile.
307
00:15:02,867 --> 00:15:05,859
Ma niente lo obbliga
prendere Biologia quest'anno.
308
00:15:06,162 --> 00:15:07,775
Perché non i corsi estivi?
309
00:15:09,280 --> 00:15:11,463
Questo delizioso cioccolato mi sta manipolando.
310
00:15:11,464 --> 00:15:12,944
Si Anche io.
311
00:15:13,792 --> 00:15:15,321
Questo è un terreno comune.
312
00:15:21,305 --> 00:15:22,755
Mi sono piaciute le tue parole.
313
00:15:22,756 --> 00:15:24,092
Questo posto fa schifo.
314
00:15:24,093 --> 00:15:25,561
Dovremmo raderlo.
315
00:15:31,901 --> 00:15:33,091
Ciao, Jill.
316
00:15:33,770 --> 00:15:35,115
Leggi, dovresti amare,
317
00:15:35,116 --> 00:15:36,480
e poi entra.
318
00:15:37,303 --> 00:15:40,270
VAI AVANTI E SARÀ DIMENTICATO
APPENA POSSIBILE
319
00:15:40,295 --> 00:15:41,179
Parola gentile.
320
00:15:41,210 --> 00:15:43,714
Posso tenerlo per i miei ricordi?
321
00:15:43,715 --> 00:15:45,748
di quando erano gentili con me,
322
00:15:45,749 --> 00:15:48,039
solo per tendermi una trappola?
323
00:15:48,090 --> 00:15:49,697
Non importa.
324
00:15:49,722 --> 00:15:50,952
Niente è.
325
00:15:50,977 --> 00:15:52,511
Questo è ciò che mi dà fastidio.
326
00:15:52,960 --> 00:15:54,980
Fare tutta questa strada mi tocca.
327
00:15:55,180 --> 00:15:56,200
Apprezzo.
328
00:15:56,400 --> 00:15:57,400
È serio.
329
00:15:57,401 --> 00:15:58,640
Indovina perchè?
330
00:15:58,840 --> 00:16:00,059
È per tutti.
331
00:16:00,060 --> 00:16:02,120
Siamo arrabbiati?
332
00:16:02,145 --> 00:16:05,539
Scommetto, ma Hank
attraversando un momento difficile
333
00:16:05,540 --> 00:16:08,600
dovuto
della sua infiammazione del colon.
334
00:16:08,601 --> 00:16:12,000
Ernie infette
attraverso la parete del colon.
335
00:16:12,200 --> 00:16:14,870
Un vero
Armageddon dello stomaco.
336
00:16:15,070 --> 00:16:17,343
È una scusa?
Ovviamente no.
337
00:16:17,344 --> 00:16:18,528
Assolutamente no.
338
00:16:18,529 --> 00:16:20,920
Non avrebbe dovuto
prenditela con tuo figlio.
339
00:16:21,120 --> 00:16:23,050
Tutti sono d'accordo.
340
00:16:23,250 --> 00:16:24,250
Soprattutto Hank.
341
00:16:26,169 --> 00:16:28,587
Siamo quindi
sulla stessa lunghezza d'onda.
342
00:16:29,244 --> 00:16:31,289
Che bell'Armageddon, eh?
343
00:16:31,290 --> 00:16:33,374
Questo articolo ti distrugge.
344
00:16:33,375 --> 00:16:35,562
ci sono
che hanno distorto le mie parole.
345
00:16:38,400 --> 00:16:40,687
No, è parola per parola.
346
00:16:41,979 --> 00:16:44,195
Quindi è una forma di complotto.
347
00:16:44,196 --> 00:16:45,351
Lo tengono tranquillo.
348
00:16:45,352 --> 00:16:46,857
E tutte quelle telefonate?
349
00:16:46,858 --> 00:16:49,409
Il bordo
pretendendo che ti butti fuori.
350
00:16:49,410 --> 00:16:52,357
Spiega loro
non c'è davvero niente che tu possa fare.
351
00:16:52,358 --> 00:16:53,630
Capiranno.
352
00:16:53,670 --> 00:16:54,590
Mi piacerebbe.
353
00:16:54,591 --> 00:16:56,275
Mi renderebbe la vita più facile.
354
00:16:56,300 --> 00:16:57,869
Credo che vada bene.
355
00:16:57,870 --> 00:16:59,222
L'ho scritto.
356
00:16:59,223 --> 00:17:01,265
Railton può diventare un faro,
357
00:17:01,266 --> 00:17:04,761
un rifugio per gli studenti
davvero, davvero pigro.
358
00:17:04,908 --> 00:17:07,218
scusa,
Lasciarlo andare,
359
00:17:07,219 --> 00:17:08,970
Non ne ho bisogno.
360
00:17:08,995 --> 00:17:10,572
Non mi scuserò.
361
00:17:10,573 --> 00:17:13,275
A meno che tu non dia
il mio nome ha un edificio...
362
00:17:13,276 --> 00:17:14,491
e non un dormitorio.
363
00:17:14,492 --> 00:17:17,292
Rifiuto che uno di questi idioti
dormire nel mio palazzo.
364
00:17:17,293 --> 00:17:18,429
Giacobbe?
365
00:17:18,660 --> 00:17:19,810
Presidente.
366
00:17:19,811 --> 00:17:21,348
Digli che non mi dispiace.
367
00:17:21,349 --> 00:17:22,167
Matassa!
368
00:17:22,168 --> 00:17:24,510
Non riguarda
la tua piccola situazione.
369
00:17:24,535 --> 00:17:26,183
Prendo nella sala riunioni.
370
00:17:26,184 --> 00:17:27,586
Dillo ai William-Stevens
371
00:17:27,587 --> 00:17:28,886
che torno.
372
00:17:35,200 --> 00:17:37,259
Gracie meritava questa presa in giro?
373
00:17:37,370 --> 00:17:38,560
"Meritato"
374
00:17:38,760 --> 00:17:41,000
Non dai la fede
per "merito", sì?
375
00:17:41,060 --> 00:17:42,316
Il mondo è ingiusto.
376
00:17:42,317 --> 00:17:44,902
Comportarsi bene non risolverà nulla.
377
00:17:46,052 --> 00:17:47,621
Sai, tenere
378
00:17:48,465 --> 00:17:51,333
non indossare
al sicuro dallo schiaffo.
379
00:17:51,334 --> 00:17:54,492
No, significa
che non potrò mai essere licenziato.
380
00:17:54,520 --> 00:17:55,840
Non è neanche questo.
381
00:17:56,298 --> 00:17:57,794
Sembra di sì.
382
00:17:58,543 --> 00:18:00,957
Cerchi di farti licenziare
quando non accadrà?
383
00:18:00,958 --> 00:18:02,465
E' questo che pensi?
384
00:18:02,466 --> 00:18:04,336
Ti sei scusato con il ragazzo?
385
00:18:04,818 --> 00:18:05,935
Che cosa ?
386
00:18:07,938 --> 00:18:10,183
Non credi che sia perché
387
00:18:10,184 --> 00:18:12,037
di questo articolo che ti porti dietro?
388
00:18:12,038 --> 00:18:13,718
Non porto nulla.
389
00:18:14,651 --> 00:18:15,729
Quindi se io...
390
00:18:17,041 --> 00:18:18,365
Potrebbe essere lì.
391
00:18:18,366 --> 00:18:19,729
Non lo so.
392
00:18:21,475 --> 00:18:23,028
Mio padre va in pensione.
393
00:18:23,627 --> 00:18:24,799
Conta.
394
00:18:25,059 --> 00:18:27,028
Basta per il giornale
395
00:18:27,029 --> 00:18:28,855
la cosa più importante è parlarne.
396
00:18:28,856 --> 00:18:30,328
E' un bene per lui.
397
00:18:31,602 --> 00:18:35,375
Qui è dove ho trovato l'articolo,
nella sezione cultura.
398
00:18:35,818 --> 00:18:37,059
Buon per me.
399
00:18:37,321 --> 00:18:38,905
Ti fa cosa?
400
00:18:39,145 --> 00:18:40,062
Niente.
401
00:18:40,943 --> 00:18:42,698
E la tua continua esplosione?
402
00:18:42,828 --> 00:18:44,228
Nessun rapporto.
403
00:18:44,841 --> 00:18:46,461
È stato bello.
404
00:18:46,462 --> 00:18:47,687
Ho detto la verità.
405
00:18:47,959 --> 00:18:49,738
Penso che mi abbia ispirato.
406
00:18:49,878 --> 00:18:51,814
A dire la verità più spesso?
407
00:18:51,815 --> 00:18:53,150
Non è buono.
408
00:18:54,008 --> 00:18:55,548
Per tornare al mio romanzo.
409
00:18:55,748 --> 00:18:57,103
Oh, meraviglioso!
410
00:18:57,564 --> 00:18:59,746
La nostra coppia sta meglio
411
00:18:59,747 --> 00:19:03,044
dal momento in cui
stai iniziando un nuovo romanzo.
412
00:19:04,754 --> 00:19:06,338
Com'è andata oggi?
413
00:19:08,966 --> 00:19:10,589
Luglio è passato.
414
00:19:10,590 --> 00:19:11,742
Non so perché.
415
00:19:13,777 --> 00:19:15,148
So perché.
416
00:19:15,149 --> 00:19:17,040
A causa di quei maledetti ragazzi.
417
00:19:17,159 --> 00:19:19,483
Non odiano i loro genitori...
418
00:19:20,034 --> 00:19:21,213
almeno non abbastanza
419
00:19:21,214 --> 00:19:23,912
per non chiedere loro altro.
420
00:19:23,913 --> 00:19:25,727
Si Ho capito.
421
00:19:26,820 --> 00:19:27,968
Il problema,
422
00:19:27,969 --> 00:19:29,997
è che come genitori...
423
00:19:29,998 --> 00:19:33,779
non possiamo lasciare i nostri figli
soffrire in un modo o nell'altro.
424
00:19:33,979 --> 00:19:35,828
È un circolo vizioso.
425
00:19:36,168 --> 00:19:37,374
Ma smettila
426
00:19:37,682 --> 00:19:40,599
ci vorrebbe coraggio e convinzione.
427
00:19:40,720 --> 00:19:43,045
Nessuna domanda.
È il tuo turno.
428
00:19:43,046 --> 00:19:45,390
Non posso chiedere soldi
a mia madre due volte in sei mesi.
429
00:19:45,415 --> 00:19:46,727
- NO.
- Per quello ?
430
00:19:46,728 --> 00:19:48,305
È appena diventata amministratore delegato.
431
00:19:48,306 --> 00:19:49,930
Da un supermercato!
432
00:19:49,931 --> 00:19:51,631
- Non è giusto.
- BENE !
433
00:19:53,907 --> 00:19:56,296
Conosco mio padre.
Si arrabbierà con me.
434
00:19:56,321 --> 00:19:58,680
E' tua madre
chi gestisce i soldi, giusto?
435
00:19:58,681 --> 00:19:59,866
Non se ne accorgerà
436
00:19:59,867 --> 00:20:01,178
che ce ne ha prestato qualcuno.
437
00:20:01,526 --> 00:20:02,793
Hai ragione.
438
00:20:03,325 --> 00:20:04,924
Non si accorge mai di nulla.
439
00:20:07,158 --> 00:20:09,180
Dammi i soldi per Cancun,
440
00:20:09,181 --> 00:20:10,647
lei mi ha detto "fallo ancora".
441
00:20:10,648 --> 00:20:12,808
e ti sto costringendo a imparare Quicken."
442
00:20:13,389 --> 00:20:14,862
Non me la sento, lo sai.
443
00:20:14,863 --> 00:20:15,964
Lo so...
444
00:20:16,407 --> 00:20:17,610
Lo so.
445
00:20:18,763 --> 00:20:20,062
Devo vedere mio padre.
446
00:20:27,503 --> 00:20:29,303
È una questione di rispetto.
447
00:20:29,503 --> 00:20:32,246
Grazia, perché?
fomentare così tanto questa faccenda?
448
00:20:32,271 --> 00:20:33,511
Lo conosci.
449
00:20:33,512 --> 00:20:37,335
Quando qualcosa va storto,
risolverlo è irrilevante.
450
00:20:38,079 --> 00:20:39,473
Non posso fare niente.
451
00:20:39,474 --> 00:20:40,671
Ovviamente.
452
00:20:40,751 --> 00:20:41,990
E' il suo dipartimento.
453
00:20:41,991 --> 00:20:44,055
Gli esami sono di sua competenza.
454
00:20:44,056 --> 00:20:46,452
Finché sarà lui il presidente,
455
00:20:46,501 --> 00:20:48,399
non può essere fatto nulla
456
00:20:48,400 --> 00:20:50,288
contro di lui o di chiunque altro.
457
00:20:50,289 --> 00:20:51,925
"Finché sarà presidente"?
458
00:20:51,926 --> 00:20:53,146
Sul serio ?
459
00:20:53,341 --> 00:20:55,023
Anche Hank è un tuo problema.
460
00:20:56,134 --> 00:20:59,387
Guarda, c'è
un essere umano in questo posto.
461
00:21:04,341 --> 00:21:07,298
C'era un tempo
dove non potevi resistermi.
462
00:21:10,461 --> 00:21:11,808
Nessuno potrebbe.
463
00:21:13,986 --> 00:21:15,534
Mi dispiace interromperti.
464
00:21:15,559 --> 00:21:17,302
L'ufficio del presidente
465
00:21:17,303 --> 00:21:19,317
facciamo sapere che ha informato
466
00:21:19,318 --> 00:21:20,504
il bordo
467
00:21:20,531 --> 00:21:22,816
della situazione. Si incontreranno
la prossima settimana..
468
00:21:23,096 --> 00:21:25,026
Una volta fissato il giorno,
469
00:21:25,070 --> 00:21:26,515
libera il mio diario.
470
00:21:26,717 --> 00:21:27,965
Sarà fatto.
471
00:21:31,591 --> 00:21:35,095
E' legato al colpo
portato a Hank con il taccuino?
472
00:21:35,256 --> 00:21:36,256
Perché...
473
00:21:36,296 --> 00:21:38,549
ci si è buttato un po' sopra.
474
00:21:38,550 --> 00:21:41,200
Un giorno ci incontreremo
un insegnante d'inglese
475
00:21:41,660 --> 00:21:42,987
chi capisce il mondo
476
00:21:42,988 --> 00:21:45,826
in tutta la sua diversità
persone e idee...
477
00:21:45,827 --> 00:21:47,504
Dire sì o no era sufficiente.
478
00:21:47,505 --> 00:21:49,446
Non c'è bisogno di essere offensivo.
479
00:21:50,509 --> 00:21:52,133
Questa è la lezione di Rourke?
480
00:21:52,134 --> 00:21:53,516
Oh, buon Dio.
481
00:21:56,179 --> 00:21:57,530
Ti dico,
482
00:21:57,531 --> 00:21:59,546
è eccellente
per il nostro dipartimento.
483
00:21:59,547 --> 00:22:01,895
Gracie, è una cosa molto seria.
484
00:22:01,896 --> 00:22:04,139
E francamente non ci piace
485
00:22:04,164 --> 00:22:06,352
complottando alle spalle di Hank.
486
00:22:06,544 --> 00:22:07,789
È una buona idea.
487
00:22:07,790 --> 00:22:09,539
Vediamo cosa possiamo ricavarne.
488
00:22:10,555 --> 00:22:13,175
Da non prendere alla leggera,
489
00:22:13,293 --> 00:22:15,515
perché è meglio per i nostri studenti.
490
00:22:15,762 --> 00:22:17,275
Maledizione, Gracie.
491
00:22:17,276 --> 00:22:19,958
Ci sono molti rischi
per un esito poco probabile.
492
00:22:20,214 --> 00:22:22,833
Se supporti
L'impeachment di Hank,
493
00:22:23,186 --> 00:22:25,893
Scambio di posto con te
in lista d'attesa.
494
00:22:38,051 --> 00:22:39,586
Hank, il tuo cellulare.
495
00:22:46,491 --> 00:22:48,081
Buonasera, Spanky.
496
00:22:48,141 --> 00:22:49,161
Billy.
497
00:22:49,361 --> 00:22:50,865
Sei ubriaco?
498
00:22:50,917 --> 00:22:53,604
Sì, ma non lo è
le tue cipolle, figlio di puttana.
499
00:22:53,605 --> 00:22:54,956
A proposito, hai scritto
500
00:22:54,957 --> 00:22:57,125
questa raccomandazione per mia figlia?
501
00:22:57,242 --> 00:22:58,115
Presto.
502
00:22:58,147 --> 00:22:59,891
Non ne vale la pena.
503
00:23:00,119 --> 00:23:03,139
Non voglio Meg
passare la dannata vita
504
00:23:03,163 --> 00:23:05,163
in questa città di merda.
505
00:23:06,507 --> 00:23:08,869
Sai come si cresce un figlio?
506
00:23:08,870 --> 00:23:10,494
Non hai nemmeno un padre.
507
00:23:11,039 --> 00:23:12,037
Ne ho una.
508
00:23:12,038 --> 00:23:14,255
Indossavi i pannolini
quando quello stronzo se n'è andato.
509
00:23:14,287 --> 00:23:15,672
Avevo 14 anni.
510
00:23:15,673 --> 00:23:18,224
Non hai nemmeno inviato
tua figlia al college.
511
00:23:18,247 --> 00:23:19,614
Come si chiama?
512
00:23:19,687 --> 00:23:22,279
fortunatamente
che non hai cresciuto mia figlia.
513
00:23:27,047 --> 00:23:28,082
Billy?
514
00:23:28,336 --> 00:23:29,346
Tu sei qui ?
515
00:23:30,396 --> 00:23:33,101
Come puoi
lascia che ti parli così?
516
00:23:36,789 --> 00:23:39,442
Ascoltare,
abbandonare la raccomandazione.
517
00:23:39,847 --> 00:23:43,096
Chi lo sa
quanto varrà ancora dopo domani.
518
00:23:43,987 --> 00:23:45,131
Domani ?
519
00:23:45,132 --> 00:23:46,550
Cosa c'è domani?
520
00:23:47,655 --> 00:23:49,837
Quindi ti cacceranno fuori?
521
00:23:50,553 --> 00:23:51,867
Cosa significa ?
522
00:23:52,067 --> 00:23:53,177
Detenzione.
523
00:23:53,377 --> 00:23:56,616
Mi sembra
questa è la procedura attuale.
524
00:23:58,087 --> 00:24:00,400
E se non avrò più pulpito,
525
00:24:00,401 --> 00:24:02,802
è più facile licenziarmi.
526
00:24:03,096 --> 00:24:05,559
E se mai mi licenziassero,
527
00:24:06,391 --> 00:24:09,118
è la fine della mia carriera
nel superiore.
528
00:24:14,617 --> 00:24:15,756
Sorridi.
529
00:24:17,038 --> 00:24:18,236
Veramente ?
530
00:24:20,895 --> 00:24:23,371
lo hai sempre fatto?
questa opportunità
531
00:24:23,396 --> 00:24:27,605
diventare vicedirettore
insegnare ad Arlyle?
532
00:24:28,574 --> 00:24:29,679
Sei serio ?
533
00:24:35,752 --> 00:24:38,435
Questo è successo mesi fa...
allora non lo faccio...
534
00:24:38,494 --> 00:24:41,863
Non lo so...
Sì, potrei chiedere.
535
00:24:43,986 --> 00:24:44,996
New York.
536
00:24:46,307 --> 00:24:47,330
Accidenti.
537
00:24:48,083 --> 00:24:50,177
È finalmente arrivato il momento?
538
00:24:51,938 --> 00:24:54,712
Il MOMA al posto della Roger gallery.
539
00:24:55,811 --> 00:24:58,386
Da Peter Luger
invece di Buffalo Grill.
540
00:25:01,463 --> 00:25:03,932
Ma lo saremo
uno più vicino a tuo padre.
541
00:25:04,396 --> 00:25:06,659
Ci sono 8 milioni di abitanti.
542
00:25:06,906 --> 00:25:08,696
Devo essere in grado di evitarlo.
543
00:25:08,915 --> 00:25:10,651
Non lo so.
544
00:25:11,210 --> 00:25:13,814
Ci siamo incrociati
due volte Catherine Keener.
545
00:25:17,780 --> 00:25:18,920
Ti stai avvicinando
546
00:25:19,107 --> 00:25:21,395
ogni volta
Dico "Catherine Keener".
547
00:25:21,832 --> 00:25:24,365
dillo di nuovo,
per vedere cosa succede.
548
00:25:38,712 --> 00:25:41,415
Ciao.
Il professor Devereaux Jr.?
549
00:25:41,416 --> 00:25:42,705
Il professor Devereaux.
550
00:25:42,706 --> 00:25:44,218
Non confondiamo i due.
551
00:25:44,219 --> 00:25:46,302
Bene.
Salve, professor Devereaux.
552
00:25:46,303 --> 00:25:48,737
Marnie Cole,
dall'ufficio di tuo padre.
553
00:25:51,373 --> 00:25:54,511
Mi dispiace doverlo fare
ti dà fastidio in questo modo, ma...
554
00:25:56,461 --> 00:25:57,863
Te lo dice Stephanie
555
00:25:57,864 --> 00:25:59,700
che ha lasciato tuo padre.
556
00:25:59,701 --> 00:26:01,415
Stefania? È quello giusto?
557
00:26:01,457 --> 00:26:02,633
Sua moglie.
558
00:26:02,634 --> 00:26:06,742
Ah ok. Suppongo
che dovrà trovare una terza moglie.
559
00:26:06,807 --> 00:26:08,293
Era la sua terza moglie.
560
00:26:08,294 --> 00:26:09,802
Buona fortuna a lei, allora.
561
00:26:10,235 --> 00:26:14,006
Il periodo non è l'ideale
per tenerlo solo.
562
00:26:14,007 --> 00:26:16,084
Potrebbe aver bisogno di aiuto.
563
00:26:16,085 --> 00:26:18,064
Marnie, per favore scusami.
564
00:26:18,065 --> 00:26:19,469
In futuro, potresti
565
00:26:19,470 --> 00:26:21,468
lasciare questo tipo di messaggio
566
00:26:21,469 --> 00:26:23,488
contattando il mio assistente?
567
00:26:23,489 --> 00:26:24,999
Questo è il mio numero personale.
568
00:26:25,000 --> 00:26:27,841
È riservato agli amici,
al lavoro, in famiglia
569
00:26:27,866 --> 00:26:29,363
e operatori di telemarketing.
570
00:26:29,364 --> 00:26:31,092
Hai l'altro numero?
571
00:26:31,093 --> 00:26:33,721
Sì, ma lui è la tua famiglia.
572
00:26:33,722 --> 00:26:35,411
Come mi chiama.
573
00:26:35,412 --> 00:26:37,676
Sarebbe la prima volta in 15 anni.
574
00:26:40,678 --> 00:26:42,782
Presento un budget alternativo.
575
00:26:43,291 --> 00:26:44,248
Molto bene.
576
00:26:44,249 --> 00:26:46,292
Il primo era così noioso.
577
00:26:50,417 --> 00:26:52,889
Puoi seguire i primi anni
578
00:26:52,890 --> 00:26:56,023
e un terminale
con cinque insegnanti, o...
579
00:26:57,462 --> 00:27:00,467
o quattro insegnanti
e aggiungere altri deputati?
580
00:27:01,205 --> 00:27:03,364
Rispondi tu o dovrò indovinare.
581
00:27:04,662 --> 00:27:06,214
È divertente.
582
00:27:06,215 --> 00:27:08,745
Adoro il fatto che lo facciamo ogni anno.
583
00:27:09,212 --> 00:27:11,457
Salta le minacce economiche
584
00:27:11,458 --> 00:27:12,567
e andiamo
585
00:27:12,627 --> 00:27:13,786
a budget pieno.
586
00:27:13,787 --> 00:27:16,231
Ho un fantastico
lega di pickleball
587
00:27:16,240 --> 00:27:17,163
a fuoco.
588
00:27:17,188 --> 00:27:18,568
Ho cose migliori da fare.
589
00:27:20,267 --> 00:27:21,303
Che cos'è ?
590
00:27:23,680 --> 00:27:25,831
Jacob, cosa sta succedendo?
591
00:27:26,341 --> 00:27:27,424
Devi averlo notato
592
00:27:27,425 --> 00:27:30,699
più della metà delle scuole
del paese sono al verde.
593
00:27:30,751 --> 00:27:32,966
Ho notato
che cenano meno spesso.
594
00:27:33,166 --> 00:27:38,453
Quindi pensa a cosa puoi immaginare
con tre insegnanti in meno.
595
00:27:41,987 --> 00:27:44,687
Se avrò ancora il mio pulpito
tra un'ora lo farò.
596
00:27:49,986 --> 00:27:51,601
Iniziare,
597
00:27:52,161 --> 00:27:53,598
Vorrei, diciamo,
598
00:27:53,623 --> 00:27:54,591
rapporto
599
00:27:54,681 --> 00:27:56,316
che non ho niente da fare
600
00:27:56,341 --> 00:27:58,611
con il risultato della votazione
chi seguirà...
601
00:27:58,636 --> 00:27:59,786
Paolo, vieni?
602
00:27:59,986 --> 00:28:01,629
Grazie. Grazie.
603
00:28:01,925 --> 00:28:03,982
Ecco. Sono stato nominato...
604
00:28:03,983 --> 00:28:05,130
di Dean Rose...
605
00:28:05,155 --> 00:28:06,309
Sì, lo sappiamo.
606
00:28:06,503 --> 00:28:09,379
...da sottoporre
una proposta da votare.
607
00:28:14,499 --> 00:28:17,810
ho sentito
che volevano togliermi la sedia.
608
00:28:17,811 --> 00:28:19,693
Volevo... non perdermela.
609
00:28:19,760 --> 00:28:21,151
Dio, Billie.
610
00:28:21,152 --> 00:28:23,445
Che diavolo di differenza fa?
611
00:28:29,992 --> 00:28:34,509
Il professor Wheemer è d'accordo
dirigere il procedimento.
612
00:28:34,975 --> 00:28:36,323
Non proprio.
613
00:28:36,324 --> 00:28:37,068
Weiner?
614
00:28:37,069 --> 00:28:38,412
Non è un'insegnante.
615
00:28:38,413 --> 00:28:39,802
Mostra film.
616
00:28:39,803 --> 00:28:41,016
È insegnamento?
617
00:28:41,017 --> 00:28:42,316
Lei è una proiezionista.
618
00:28:42,317 --> 00:28:44,423
Innanzitutto è Wheemer, con una M
619
00:28:44,424 --> 00:28:47,370
e mi rifiuto
per guidare questo processo.
620
00:28:47,371 --> 00:28:48,426
Non dovrei.
621
00:28:48,427 --> 00:28:49,429
Non è giusto.
622
00:28:49,430 --> 00:28:51,069
Nel mondo, le persone
623
00:28:51,070 --> 00:28:53,029
non posso parlare liberamente,
624
00:28:53,112 --> 00:28:54,700
e dovrei sentirmi libero
625
00:28:54,701 --> 00:28:57,798
per parlare di appelli, voti,
e cos'altro so?
626
00:28:57,823 --> 00:28:58,968
È osceno.
627
00:28:58,969 --> 00:29:01,042
Grazie, abbiamo capito.
Puoi andare.
628
00:29:03,282 --> 00:29:05,394
Sì. Voteremo
una mozione di sfiducia
629
00:29:05,395 --> 00:29:07,507
riguardante il presidente del dipartimento.
630
00:29:07,508 --> 00:29:10,321
In vista di alcuni eventi
degli ultimi giorni,
631
00:29:10,322 --> 00:29:14,793
e il modo in cui si è comportato
durante questi eventi.
632
00:29:15,884 --> 00:29:19,131
L'imputato desidera garantire?
la sua difesa prima del voto?
633
00:29:19,132 --> 00:29:20,425
L'accusato?
634
00:29:20,426 --> 00:29:21,613
Questo è un bel film.
635
00:29:21,614 --> 00:29:23,663
Jodie Foster.
Gli è valso un Oscar.
636
00:29:23,664 --> 00:29:25,461
L'abbiamo studiato in uno dei miei corsi.
637
00:29:25,462 --> 00:29:27,887
Camera di Commercio
di New Bedford lo odiavano.
638
00:29:27,888 --> 00:29:30,316
- Ha superato Moby Dick.
- Beh, possiamo...?
639
00:29:30,317 --> 00:29:33,919
SÌ. L'imputato vorrebbe
fare una dichiarazione.
640
00:29:36,681 --> 00:29:38,768
Il ragazzo a cui ho urlato...
641
00:29:40,755 --> 00:29:42,294
ucciso la mia governante
642
00:29:42,295 --> 00:29:43,449
anni fa
643
00:29:43,450 --> 00:29:46,152
e ho giurato vendetta.
Adesso la tengo
644
00:29:46,570 --> 00:29:50,702
ma non ha senso
come prevedono i romanzi.
645
00:29:58,058 --> 00:30:01,182
La risposta al dibattito
è un semplice sì o nan.
646
00:30:01,183 --> 00:30:03,870
Hank dovrebbe perdere la sedia?
647
00:30:04,496 --> 00:30:05,633
Aye significa sì.
648
00:30:05,634 --> 00:30:07,026
Sì, non abbastanza?
649
00:30:07,279 --> 00:30:09,173
In breve, sì, con colpa.
650
00:30:09,174 --> 00:30:10,390
Richiede un voto.
651
00:30:10,391 --> 00:30:11,556
È possibile,
652
00:30:11,557 --> 00:30:13,318
ma non senza una nuova agenda.
653
00:30:13,319 --> 00:30:15,381
Presumo che tu possa essere assistito.
654
00:30:15,382 --> 00:30:18,469
Io voto Sì per dire Sì.
655
00:30:18,470 --> 00:30:20,553
Non c'era
nuovo ordine del giorno.
656
00:30:20,554 --> 00:30:22,247
L'ho appena spiegato.
657
00:30:22,248 --> 00:30:23,718
Per favore, tutti.
658
00:30:23,719 --> 00:30:25,134
Sì, questo è sicuro!
659
00:30:25,135 --> 00:30:26,451
Quindi sì per sì?
660
00:30:34,343 --> 00:30:35,911
Il plotone di esecuzione.
661
00:30:36,469 --> 00:30:39,758
Non mandano mai un solo tiratore.
È un plotone.
662
00:30:39,990 --> 00:30:42,899
Collegamenti di gruppo
sono rafforzati...
663
00:30:42,900 --> 00:30:47,232
come quando i leoni
fai a pezzi una gazzella spaventata.
664
00:30:47,922 --> 00:30:49,096
Una mandria.
665
00:30:49,481 --> 00:30:50,768
Bei tempi.
666
00:30:51,520 --> 00:30:53,308
Quindi è un sì
667
00:30:53,333 --> 00:30:54,626
quello, nah,
668
00:30:54,627 --> 00:30:56,276
un altro sì...
669
00:30:56,501 --> 00:30:57,968
ancora uno sì,
670
00:30:58,313 --> 00:31:01,127
e questo è tutto ciò che abbiamo.
671
00:31:02,015 --> 00:31:04,610
Sono passate le tre sì, una nonna,
e il resto: astensione.
672
00:31:05,254 --> 00:31:06,728
Il sì prevale.
673
00:31:07,653 --> 00:31:09,942
Hank perde ufficialmente la sedia.
674
00:31:12,420 --> 00:31:13,874
Un minuto.
675
00:31:13,875 --> 00:31:15,926
Chi sarà il prossimo presidente?
676
00:31:19,442 --> 00:31:20,659
Per quello...
677
00:31:20,660 --> 00:31:24,147
Perché non prendere
un po' di tempo per discuterne?
678
00:31:24,148 --> 00:31:27,136
Ci vediamo domani, stessa ora?
679
00:32:13,269 --> 00:32:16,003
Suppongo
che ho affondato la mia nave.
680
00:32:16,349 --> 00:32:19,471
E' la prima volta
che rendo felice il dipartimento.
681
00:32:19,472 --> 00:32:21,591
Al posto tuo,
Non mi dispiacerebbe troppo.
682
00:32:21,592 --> 00:32:22,752
E 'fatto.
683
00:32:23,308 --> 00:32:24,658
Perché...
684
00:32:25,327 --> 00:32:26,987
Ho chiamato Tom Leska...
685
00:32:27,392 --> 00:32:30,556
e la posizione ad Arlyle
è sempre disponibile.
686
00:32:30,834 --> 00:32:32,562
Non me lo ha offerto apertamente
687
00:32:32,563 --> 00:32:35,105
ma me lo ha fatto sapere
che ho una possibilità.
688
00:32:37,647 --> 00:32:38,956
Sì, lo so.
689
00:32:44,644 --> 00:32:45,924
Punto di vista...
690
00:32:46,559 --> 00:32:47,844
la logistica.
691
00:32:48,064 --> 00:32:49,429
Nostra figlia...
692
00:32:49,609 --> 00:32:50,679
vive qui,
693
00:32:50,879 --> 00:32:52,006
anche mia madre.
694
00:32:52,356 --> 00:32:53,849
Alcune cose...
695
00:32:53,850 --> 00:32:54,919
sono da vedere,
696
00:32:54,944 --> 00:32:56,084
risolvere.
697
00:32:56,085 --> 00:32:57,984
NO. Non giocare a questo.
698
00:32:57,985 --> 00:32:59,134
Non farlo.
699
00:33:05,362 --> 00:33:06,948
In effetti, è colpa mia.
700
00:33:09,422 --> 00:33:10,650
Dove va ?
701
00:33:11,377 --> 00:33:12,377
Correre.
702
00:33:12,378 --> 00:33:13,810
Che cosa ? Alle 23?
703
00:33:13,811 --> 00:33:14,864
Hai già corso.
704
00:33:14,865 --> 00:33:16,167
Ci sono bestie!
705
00:33:16,257 --> 00:33:17,257
stavi scherzando?
706
00:33:24,164 --> 00:33:27,880
Ho dimenticato che lo sei
incapace di lasciare questa città
707
00:33:27,881 --> 00:33:31,222
per ragioni
che non può essere compreso
708
00:33:31,484 --> 00:33:33,210
solo dal tuo futuro strizzacervelli.
709
00:33:33,962 --> 00:33:35,419
L'ho imparato prima,
710
00:33:35,444 --> 00:33:36,437
Ho dimenticato.
711
00:33:36,438 --> 00:33:37,980
Quindi vergognami.
712
00:33:49,085 --> 00:33:50,256
Buongiorno.
713
00:33:53,830 --> 00:33:55,174
Ho preparato il caffè.
714
00:33:57,290 --> 00:33:58,452
Grazie.
715
00:33:59,051 --> 00:34:01,262
Sei arrivato così presto la mattina
716
00:34:01,263 --> 00:34:02,569
fare il caffè?
717
00:34:02,570 --> 00:34:04,333
Fai colazione con te.
718
00:34:05,707 --> 00:34:06,781
E anche dire
719
00:34:06,782 --> 00:34:10,870
che... ho visto Stacey Rose
al supermercato ieri.
720
00:34:10,871 --> 00:34:13,057
Dean Rose te ne parla?
721
00:34:13,390 --> 00:34:14,626
Non lo ha fatto.
722
00:34:14,707 --> 00:34:16,060
Lei dice ciao.
723
00:34:16,061 --> 00:34:18,344
Vuole invitarci a cena.
724
00:34:19,330 --> 00:34:20,801
L'intero clan.
725
00:34:24,648 --> 00:34:26,245
Giochiamo a Bananagrams?
726
00:34:26,492 --> 00:34:28,361
Lo facevamo prima della scuola.
727
00:34:29,839 --> 00:34:31,077
Sì, lo so.
728
00:34:42,866 --> 00:34:44,124
stavo anche per dire
729
00:34:44,125 --> 00:34:47,016
che Russell ha un'opportunità
piuttosto interessante.
730
00:34:48,602 --> 00:34:51,385
È davvero fantastico, ed è davvero
731
00:34:51,386 --> 00:34:52,748
del livello superiore.
732
00:34:52,749 --> 00:34:54,482
Inizierebbe dal fondo della scala.
733
00:34:54,483 --> 00:34:55,682
Il fondo della scala
734
00:34:55,683 --> 00:34:57,756
è basso, per il livello superiore.
735
00:34:57,757 --> 00:34:59,344
Ci vuole l'input giusto?
736
00:34:59,747 --> 00:35:01,912
Questo è divertente.
737
00:35:04,567 --> 00:35:06,676
Il fatto è che non verrebbe pagato
738
00:35:06,677 --> 00:35:07,777
al momento.
739
00:35:08,012 --> 00:35:09,947
- Esile.
- Sì.
740
00:35:09,980 --> 00:35:11,236
Quindi ci proviamo
741
00:35:11,237 --> 00:35:13,817
trovare
come uscirne durante l'attesa.
742
00:35:15,584 --> 00:35:16,393
Aspetta.
743
00:35:16,394 --> 00:35:17,811
Devo essere in grado di aiutare.
744
00:35:20,814 --> 00:35:21,913
Serio ?
745
00:35:22,169 --> 00:35:24,017
SÌ.
Se Russell, invece
746
00:35:24,018 --> 00:35:26,233
accettare un lavoro meno interessante,
747
00:35:26,234 --> 00:35:27,745
ne hai preso uno a pagamento?
748
00:35:27,746 --> 00:35:28,746
Papà !
749
00:35:28,773 --> 00:35:29,590
Vedi,
750
00:35:29,591 --> 00:35:31,515
calcolando, funziona.
751
00:35:31,516 --> 00:35:32,942
Non calcolare, stai facendo lo stupido.
752
00:35:32,943 --> 00:35:33,944
Non è il momento buono.
753
00:35:33,945 --> 00:35:35,775
- Sto risparmiando.
- È sempre brutto.
754
00:35:35,776 --> 00:35:36,843
Fortunatamente,
755
00:35:36,844 --> 00:35:38,891
altrimenti dipenderei da te
756
00:35:38,892 --> 00:35:40,613
e vivere con te.
757
00:35:40,614 --> 00:35:42,988
"Michael non ha visto
4 del mattino da adulto.
758
00:35:42,989 --> 00:35:45,531
Svegliarsi significava hockey e amici.
759
00:35:45,565 --> 00:35:47,027
Ora le mucche
760
00:35:47,028 --> 00:35:48,696
l'inizio dei lavori al ranch."
761
00:35:48,697 --> 00:35:49,920
Va bene, parliamone.
762
00:35:50,537 --> 00:35:52,741
Intendi noi, o...?
763
00:35:52,742 --> 00:35:55,530
SÌ. Cosa pensiamo tutti?
di questa lettera di Bartow?
764
00:35:56,597 --> 00:35:58,071
Ce lo stai chiedendo?
765
00:35:58,144 --> 00:36:01,193
Perché ha sollevato
alcuni punti positivi.
766
00:36:01,563 --> 00:36:02,895
Citamene uno.
767
00:36:03,486 --> 00:36:08,452
Che meritiamo un insegnante
chi crede in noi.
768
00:36:09,431 --> 00:36:10,906
Sembra molto bello.
769
00:36:10,907 --> 00:36:13,272
È nella lettera, professore.
770
00:36:14,440 --> 00:36:16,468
"Io, Bartow Williams-Stevens,
771
00:36:16,469 --> 00:36:18,380
sono costretto a scrivere
772
00:36:18,381 --> 00:36:21,510
questa lettera perché mi hai umiliato,
e mi sento male."
773
00:36:21,511 --> 00:36:24,556
Beh, non c'è bisogno di dirlo
che ci sentiamo male.
774
00:36:24,557 --> 00:36:27,364
È il risultato naturale
di un'umiliazione. Pertanto...
775
00:36:27,365 --> 00:36:28,751
...ridondanza.
776
00:36:29,235 --> 00:36:32,881
"Credo che ce lo meritiamo
insegnanti che credono in noi."
777
00:36:32,882 --> 00:36:34,670
C'è molta convinzione.
778
00:36:34,671 --> 00:36:37,579
Uso improprio di una parola
diminuisce la sua forza.
779
00:36:41,109 --> 00:36:42,825
È scritto in modo orribile
780
00:36:42,826 --> 00:36:46,523
il che è un peccato
perché solleva buoni punti.
781
00:36:52,036 --> 00:36:54,523
Calvin ha appena rotto una finestra.
782
00:36:54,524 --> 00:36:55,499
Scusi ?
783
00:36:55,500 --> 00:36:57,529
Ti ho avvertito. Te l'avevo detto.
784
00:36:57,530 --> 00:36:59,777
Il ragazzo ha dovuto essere espulso.
785
00:37:00,263 --> 00:37:01,923
Ma ci hai incantati.
786
00:37:02,137 --> 00:37:04,257
La situazione
non meritava pacificazione.
787
00:37:04,282 --> 00:37:05,967
Dovevi colpire forte.
788
00:37:05,968 --> 00:37:07,272
Non hai risolto nulla.
789
00:37:15,724 --> 00:37:17,062
Possiamo sbrigarci?
790
00:37:17,063 --> 00:37:19,588
altrimenti perdo
il mio corto in 15 minuti.
791
00:37:20,866 --> 00:37:23,545
"L'inferno è vuoto
e tutti i demoni sono qui."
792
00:37:24,641 --> 00:37:26,547
Le regole: vince la pluralità.
793
00:37:26,548 --> 00:37:28,881
Votiamo per chi vogliamo,
sé incluso.
794
00:37:28,946 --> 00:37:31,238
Una volta
i voti espressi e raccolti,
795
00:37:31,239 --> 00:37:32,919
nessun cambiamento possibile.
796
00:37:32,944 --> 00:37:33,945
È definitivo.
797
00:37:34,259 --> 00:37:36,618
Scrivi le tue parole sulla riga...
798
00:37:36,619 --> 00:37:38,256
niente scarabocchi, Paul...
799
00:37:38,536 --> 00:37:40,443
e piegalo una volta.
800
00:37:40,444 --> 00:37:41,805
Non in quattro.
801
00:37:42,760 --> 00:37:44,542
Tutti hanno capito?
802
00:37:45,958 --> 00:37:48,430
Accidenti,
Vorrei sentire da tutti.
803
00:37:48,431 --> 00:37:49,365
Sì.
804
00:37:49,366 --> 00:37:51,617
Ce l'hai fatta !
Va bene, vai avanti.
805
00:38:06,697 --> 00:38:07,575
Perfetto.
806
00:38:07,797 --> 00:38:09,530
Ora eccoci qui.
807
00:38:11,213 --> 00:38:12,683
Una voce per giugno.
808
00:38:13,680 --> 00:38:15,292
Una voce per Teddy.
809
00:38:15,403 --> 00:38:16,939
Hai votato per te stesso?
810
00:38:17,290 --> 00:38:18,714
Ieri sera abbiamo detto...
811
00:38:18,733 --> 00:38:20,580
Sì, vota per me.
812
00:38:20,581 --> 00:38:22,191
Perché dovremmo farlo?
813
00:38:22,192 --> 00:38:23,453
- Sciocco.
- Battuta d'arresto.
814
00:38:24,679 --> 00:38:27,562
Realizza i tuoi piani malvagi
nella tua tana,
815
00:38:27,587 --> 00:38:28,871
non al lavoro.
816
00:38:28,872 --> 00:38:30,427
Una voce per me?
817
00:38:35,127 --> 00:38:38,289
Una voce per "Hank.
Ah ah, maledetti tutti."
818
00:38:38,290 --> 00:38:39,706
Accidenti a tutti voi.
819
00:38:40,097 --> 00:38:41,858
Una voce per un nuovo iPad.
820
00:38:42,046 --> 00:38:44,277
Questo può essere usato per Natale, giusto?
821
00:38:44,727 --> 00:38:45,965
Uno per Rourke.
822
00:38:46,932 --> 00:38:48,553
Non mi disturba.
823
00:38:51,030 --> 00:38:53,010
E un'altra voce per Hank.
824
00:38:58,272 --> 00:39:00,204
Cos'è questa storia?
825
00:39:00,205 --> 00:39:05,071
Io... pensavo che stessi emettendo
il mio voto come una certa forma...
826
00:39:05,301 --> 00:39:07,876
diciamo, una forma di astensione,
827
00:39:07,932 --> 00:39:09,308
chi viene, lo sai,
828
00:39:09,309 --> 00:39:11,202
del mio saggio "L'arte della tolleranza".
829
00:39:11,227 --> 00:39:12,467
E questo è tutto.
830
00:39:12,627 --> 00:39:14,289
Aspetta. Come mai ?
831
00:39:14,941 --> 00:39:18,685
Sì, l'unica persona
avere più di un voto è...
832
00:39:24,681 --> 00:39:26,378
È il nostro nuovo Presidente.
833
00:39:27,207 --> 00:39:29,545
Un nuovo mandato
di tre anni inizia...
834
00:39:30,226 --> 00:39:31,264
adesso.
835
00:39:31,850 --> 00:39:32,697
Scusa.
836
00:39:46,417 --> 00:39:48,450
- È per me.
- Che cosa ?
837
00:39:48,497 --> 00:39:50,878
- A causa del mio menisco.
- Potresti averlo!
838
00:39:50,879 --> 00:39:52,333
Non senza fare un passo.
839
00:39:52,367 --> 00:39:54,659
avresti potuto averlo
con un cucchiaino.
840
00:39:56,624 --> 00:39:57,902
Hai camminato lì.
841
00:39:57,903 --> 00:40:00,348
Per servire ! È diverso.
842
00:40:00,349 --> 00:40:02,562
Vorrei che rispettassimo le regole.
843
00:40:08,616 --> 00:40:09,867
È per me.
844
00:40:12,603 --> 00:40:16,701
Mi chiedo se sia proibito
di tutte le politiche sessuali
845
00:40:16,737 --> 00:40:18,442
che rende il sesso migliore.
846
00:40:18,884 --> 00:40:20,383
Ci sono più rischi.
847
00:40:21,205 --> 00:40:23,049
Il sesso può essere...
848
00:40:23,500 --> 00:40:25,391
esattamente la stessa...
849
00:40:26,027 --> 00:40:27,950
Perdi il legame con il tuo partner
850
00:40:27,975 --> 00:40:29,169
come essere umano
851
00:40:29,170 --> 00:40:33,295
a causa della tua vecchiaia
e crescente insensibilità.
852
00:40:33,335 --> 00:40:34,295
Ci ho pensato.
853
00:40:34,296 --> 00:40:36,128
Ma molte donne
854
00:40:36,153 --> 00:40:37,999
mi ha detto che stavo meglio.
855
00:40:38,000 --> 00:40:39,679
Molte donne.
856
00:40:39,988 --> 00:40:41,508
E non lo erano
857
00:40:41,509 --> 00:40:43,056
devo dirlo.
858
00:40:47,317 --> 00:40:50,192
perché zucca
non dura tutto il giorno
859
00:40:50,193 --> 00:40:52,607
e tutto il resto
solo un'ora?
860
00:40:54,706 --> 00:40:56,182
Pensa a una vita perfetta.
861
00:40:56,504 --> 00:40:58,155
Mettilo su una tavola.
862
00:40:58,355 --> 00:40:59,908
Attaccalo su questo muro.
863
00:41:00,616 --> 00:41:01,872
Cosa vedi ?
864
00:41:11,122 --> 00:41:13,548
Non posso migliorare nulla
su questo muro bianco.
865
00:41:13,549 --> 00:41:14,809
Egli è...
866
00:41:15,603 --> 00:41:17,189
È rilassante.
867
00:41:24,518 --> 00:41:26,147
Temo che...
868
00:41:26,950 --> 00:41:29,277
la pensione di mio padre non arriva
869
00:41:29,278 --> 00:41:31,732
compromettere
il fragile equilibrio che abbiamo costruito.
870
00:41:33,105 --> 00:41:35,145
Se n'è andato e non ci parliamo più.
871
00:41:36,881 --> 00:41:39,017
Penso di avere dei rimpianti.
872
00:41:39,454 --> 00:41:42,224
Tutti questi anni
di cui non ho approfittato
873
00:41:42,225 --> 00:41:44,229
tutto quello che non avevo.
874
00:41:49,506 --> 00:41:51,176
Molte donne.
875
00:42:00,919 --> 00:42:03,073
- Sai cosa ?
- Io corro.
876
00:42:19,842 --> 00:42:21,478
Mi hanno nominato presidente.
877
00:42:21,987 --> 00:42:23,346
Altri tre anni.
878
00:42:32,227 --> 00:42:33,569
Ci vediamo a casa.
879
00:42:45,897 --> 00:42:48,627
Ho l'impressione
finirai in prigione.
880
00:42:48,989 --> 00:42:51,176
O in ospedale.
881
00:42:51,340 --> 00:42:56,340
Sincronizzazione Marshmallow
Traduzione/adattamento di traditore
www.addic7ed.com
59450
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.