Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
api.OpenSubtitles.org is deprecated, please
implement REST API from OpenSubtitles.com
2
00:00:14,173 --> 00:00:18,473
The Necrophiliac
3
00:01:16,973 --> 00:01:19,873
The teams are taking the pitch...
4
00:01:19,874 --> 00:01:23,574
There's the former coach of Bruges,
the Yugoslavian, Anglovich.
5
00:01:23,575 --> 00:01:28,875
And there's Allain,
Lyon's great penalty taker.
6
00:01:30,076 --> 00:01:33,576
Will he finally score his 110th goal?
7
00:01:33,577 --> 00:01:35,977
I'd love to see that tonight.
8
00:01:36,978 --> 00:01:42,078
In a few minutes, I remind you,
there will be something extraodinary.
9
00:01:42,079 --> 00:01:46,579
There will be a minute's silence
in honor of Pieri,
10
00:01:46,580 --> 00:01:50,580
the young player who died
tragically on the pitch.
11
00:01:50,881 --> 00:01:57,781
Ladies and gentlemen, imagine
this stadium, these 48,000 people...
12
00:01:57,782 --> 00:02:00,982
The minute of silence has started!
13
00:02:03,774 --> 00:02:09,074
The Silence is incredible!
Remarkable!
14
00:02:11,475 --> 00:02:16,875
We must respect the silence and
the appreciation for this player.
15
00:02:17,076 --> 00:02:19,576
Everyone be quiet!
16
00:02:20,677 --> 00:02:22,377
I'll be quiet.
17
00:02:22,978 --> 00:02:27,678
It's incredible, nonetheless.
Everyone is quiet.
18
00:02:29,280 --> 00:02:33,880
We must respect the silence,
under these circumstances.
19
00:02:34,081 --> 00:02:38,681
Considering the pain of his family,
his career cut short...
20
00:02:38,882 --> 00:02:41,082
but I'll be quiet now.
21
00:10:15,682 --> 00:10:17,482
One day
22
00:10:24,083 --> 00:10:26,083
Police!
Open up!
23
00:10:57,284 --> 00:10:59,284
Do you know this girl?
24
00:11:01,685 --> 00:11:06,985
She's the niece of one of your relatives.
Her parents died and you must take her.
25
00:11:08,286 --> 00:11:10,586
Would you come with us?
26
00:11:31,888 --> 00:11:36,888
You're her only family. We can't keep her.
You must take care of her.
27
00:11:39,389 --> 00:11:42,889
If you don't take her,
we'll start an investigation.
28
00:11:45,790 --> 00:11:51,490
Sign or we'll make trouble! You don't
want to mess with Social Services!
29
00:12:05,691 --> 00:12:10,191
CHILD: OPERATION MANUAL
Chapter: Little Girl
30
00:13:03,691 --> 00:13:05,091
Another day
31
00:13:35,092 --> 00:13:37,192
Hello, do you live here?
32
00:13:40,793 --> 00:13:42,993
Is he your father?
33
00:13:49,694 --> 00:13:52,494
I can show you how to kiss,
If you want.
34
00:13:56,095 --> 00:13:57,595
Okay...
35
00:13:57,896 --> 00:14:02,696
I'm live from the cemetary where
the crime will be reenacted,
36
00:14:02,697 --> 00:14:06,697
this abominable crime of
violating a tomb.
37
00:14:06,998 --> 00:14:11,098
The accused has just arrived.
He's getting out of the car.
38
00:14:11,099 --> 00:14:18,299
He will take part in the reenactment,
but he's always maintained his innocence.
39
00:14:43,496 --> 00:14:46,496
What's your name?
40
00:14:50,097 --> 00:14:52,497
Sorry, I have to go.
41
00:14:55,498 --> 00:14:57,498
Can I see you again?
42
00:15:03,899 --> 00:15:05,899
That guy's weird, in any case!
43
00:15:14,600 --> 00:15:16,400
That evening
44
00:16:42,201 --> 00:16:44,201
What is this?
45
00:16:46,002 --> 00:16:47,802
Meat.
46
00:16:54,503 --> 00:16:57,003
It tastes strange.
47
00:17:05,804 --> 00:17:07,204
That night
48
00:17:07,805 --> 00:17:11,505
You found the strength to
carry on without her.
49
00:17:11,606 --> 00:17:15,606
She may be dead to others,
but she's still alive to me.
50
00:17:15,907 --> 00:17:19,207
I'm going to tell you
something important.
51
00:17:20,808 --> 00:17:23,808
Your story is exactly like mine.
52
00:17:26,409 --> 00:17:30,009
For the indifferent,
Genevieve's eyes have closed.
53
00:17:30,010 --> 00:17:32,910
But for you,
there is still time.
54
00:17:33,311 --> 00:17:37,111
Think that you can
no longer lose her.
55
00:17:37,312 --> 00:17:42,612
Consecrate every thought to her,
every act, all of your love.
56
00:17:42,913 --> 00:17:47,013
Death won't consume us
if we don't allow it.
57
00:17:47,314 --> 00:17:51,514
Believe me...
The dead can go on living.
58
00:19:34,015 --> 00:19:35,815
Another day...
59
00:20:26,616 --> 00:20:28,016
Another evening...
60
00:20:39,017 --> 00:20:41,717
Today some cops came here.
61
00:20:43,718 --> 00:20:47,718
But I didn't say anything...
They wanted to know how I was...
62
00:20:53,819 --> 00:20:56,019
They said you were strange...
63
00:21:07,520 --> 00:21:10,620
I don't care if you seem strange.
64
00:21:18,521 --> 00:21:21,721
When I was little, my mother
would kiss me goodnight.
65
00:21:22,022 --> 00:21:24,622
Would you kiss me goodnight too?
66
00:21:42,223 --> 00:21:46,123
I know everything.
Because I don't sleep at night.
67
00:21:58,324 --> 00:22:01,424
I saw everything.
But I'll never tell...
68
00:22:04,025 --> 00:22:07,625
But I never want to eat that
meat again, okay?
69
00:22:13,426 --> 00:22:15,126
One evening
70
00:23:49,327 --> 00:23:51,027
The following day
71
00:24:15,428 --> 00:24:16,828
Will you come here?
72
00:24:18,329 --> 00:24:19,929
I've missed you.
73
00:24:21,830 --> 00:24:24,230
Not me. I don't like
you anymore.
74
00:25:14,531 --> 00:25:17,031
Look! She's fresh in the ground!
75
00:25:21,932 --> 00:25:25,532
At the orphanage
I dug holes for trees.
76
00:25:26,833 --> 00:25:28,233
If you want, I'll help you...
77
00:25:28,434 --> 00:25:32,134
You want to see that?
We're going to dig up people.
78
00:25:32,435 --> 00:25:34,235
Give me those!
79
00:26:30,136 --> 00:26:34,336
He's the one! I saw him throw away
some bags. He's the necrophiliac!
80
00:26:48,037 --> 00:26:50,237
Dinner's ready.
81
00:28:02,938 --> 00:28:05,838
Look behind the dresser!
There's a door...
82
00:28:27,339 --> 00:28:28,839
Who are those people?
83
00:28:30,440 --> 00:28:33,340
They're the family of the latest
missing corpse.
84
00:29:00,541 --> 00:29:04,041
No one will pardon my body.
No one!
85
00:29:04,342 --> 00:29:07,342
It's terrible.
He ate my daughter.
86
00:29:07,343 --> 00:29:09,843
You dressed her in white lace.
87
00:29:36,644 --> 00:29:38,344
We can't do anything.
88
00:29:38,345 --> 00:29:41,545
We don't have a warrant and besides,
there's nothing here.
89
00:29:41,546 --> 00:29:45,146
Go away! No one has the right
to invade my privacy!
90
00:30:07,347 --> 00:30:10,547
I cleaned up everything so they
wouldn't find anything.
91
00:30:14,548 --> 00:30:19,348
We won't be able to go out anymore, so if
you want, I'll substitute for the corpses.
92
00:30:30,050 --> 00:30:33,350
It can't be that hard.
I just have to keep still.
93
00:36:42,951 --> 00:36:44,151
END
94
00:36:45,305 --> 00:37:45,318
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
7506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.