Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:31,250 --> 00:00:33,500
Let's go see a movie instead.
I think it's best.
4
00:00:33,666 --> 00:00:37,125
Yeah, excellent idea.
Or how about a raclette diner?
5
00:00:37,291 --> 00:00:38,708
- Let's do that!
- Do you have the machine?
6
00:00:38,875 --> 00:00:42,375
Yeah, Sure.
Cut the crap and stay put.
7
00:00:43,916 --> 00:00:46,583
- I have no idea how to do this.
- They won't bite you.
8
00:00:46,750 --> 00:00:49,750
They might but you'll love it.
9
00:00:49,916 --> 00:00:53,166
- Good evening.
- Oh, a comic, welcome.
10
00:00:54,625 --> 00:00:56,666
C'mon! Thank you!
11
00:00:57,708 --> 00:01:01,083
- Another total moron!
- Yeah... One per night, the usual.
12
00:01:01,250 --> 00:01:02,416
Hi precious, how are you?
13
00:01:08,333 --> 00:01:11,333
- Let's go, I'm scared.
- Take it easy.
14
00:01:11,500 --> 00:01:14,250
I love this atmosphere.
C'mon, let's go.
15
00:01:14,625 --> 00:01:15,500
Good evening.
16
00:01:17,500 --> 00:01:18,833
Nope. Sorry...
17
00:01:19,166 --> 00:01:22,166
You guys lost?
Are you looking for the toilets?
18
00:01:22,500 --> 00:01:24,083
No, we're not lost.
19
00:01:24,750 --> 00:01:26,416
We're here to score.
20
00:01:26,958 --> 00:01:28,500
My cousin, not me.
21
00:01:28,666 --> 00:01:30,416
- She's your cousin?
- Yeah...
22
00:01:32,166 --> 00:01:33,750
That's why we're here.
23
00:01:34,291 --> 00:01:36,083
She's one of ours!
24
00:01:41,458 --> 00:01:43,333
Here's your welcoming gift.
25
00:01:43,500 --> 00:01:45,875
It's going to be okay.
We've all been there.
26
00:01:46,375 --> 00:01:47,125
Thanks.
27
00:01:49,583 --> 00:01:50,500
Nice.
28
00:01:50,833 --> 00:01:54,125
I'm not doing all the work!
What's your type?
29
00:01:54,291 --> 00:01:56,958
I don't know!
This is my first time, remember?
30
00:01:57,125 --> 00:01:58,333
You must have an idea?
31
00:02:23,250 --> 00:02:26,833
- Yeah!
- Stay still, she's making a move.
32
00:02:28,125 --> 00:02:29,541
She's making a move?
33
00:02:29,708 --> 00:02:32,583
They're women.
They never make the first move.
34
00:02:32,750 --> 00:02:35,291
- It's going take a while.
- And then it'll speed up.
35
00:02:35,458 --> 00:02:39,000
- In 2 months, they'll move in together.
- Just like that?
36
00:02:39,166 --> 00:02:40,458
That's quick.
37
00:02:46,291 --> 00:02:48,875
Damn it! The only one I like isn't free.
38
00:02:49,041 --> 00:02:51,166
- Nobody's waiting for me.
- I've been waiting for you.
39
00:02:51,333 --> 00:02:53,666
No, hands off, Sabine.
40
00:02:53,833 --> 00:02:55,208
- There you go!
- No, stop it.
41
00:02:55,375 --> 00:02:58,958
Not her, okay.
You got a free drink, stay a bit.
42
00:02:59,125 --> 00:03:00,916
I don't want to!
43
00:03:01,083 --> 00:03:01,958
Sorry.
44
00:03:07,750 --> 00:03:12,000
Can I buy you a drink to make up for it?
45
00:03:12,541 --> 00:03:16,416
That's sweat but she can't make a drink.
46
00:03:16,583 --> 00:03:20,458
I'd get out the mini umbrellas,
but you guys only drink beer.
47
00:03:20,625 --> 00:03:23,791
Nadege, we'll have a Pina Colada.
48
00:03:23,958 --> 00:03:26,000
Ah yeah! Adventurer.
49
00:03:26,166 --> 00:03:29,250
Optimist.
I don't put people in boxes.
50
00:03:32,500 --> 00:03:35,958
- Lucie!
- Your friend is thirsty.
51
00:03:37,708 --> 00:03:41,083
- Can you bring that to Cecile?
- Yeah.
52
00:03:41,583 --> 00:03:45,541
- Are you seeing someone?
- No.
53
00:03:46,083 --> 00:03:49,625
I just ended a long relationship...
With a man.
54
00:03:50,875 --> 00:03:53,250
So, you drank cocktails
in after work bars?
55
00:03:53,833 --> 00:03:55,791
Can't we choose the wrong life anymore?
56
00:03:55,958 --> 00:03:58,250
Yes... but not twice.
57
00:04:04,125 --> 00:04:06,958
Cecile. Let me introduce you to...
58
00:04:07,583 --> 00:04:08,750
Ines.
59
00:04:10,375 --> 00:04:12,333
Yep, goodbye, Ines.
60
00:04:12,500 --> 00:04:14,000
Let's get the hell out of here.
61
00:04:14,166 --> 00:04:18,208
You know what?
Get a cab, I'll be right there.
62
00:04:18,375 --> 00:04:20,750
- A cab...
- Yeah.
63
00:04:22,708 --> 00:04:24,250
There you go.
64
00:04:27,458 --> 00:04:29,583
Trust me, don't drink that.
65
00:04:37,666 --> 00:04:40,375
OK, give me your number,
I have a good memory.
66
00:04:40,541 --> 00:04:43,083
06 23 98 20 12.
67
00:04:43,708 --> 00:04:45,041
You're never gonna to call me.
68
00:04:45,750 --> 00:04:47,666
I can sense great adventures for us.
69
00:04:57,916 --> 00:05:00,916
4 years later...
70
00:05:01,625 --> 00:05:03,541
What are you in for?
71
00:05:05,291 --> 00:05:07,500
- Extortion.
- Funds?
72
00:05:07,666 --> 00:05:09,958
No. Sperm.
73
00:05:10,500 --> 00:05:11,666
What?
74
00:05:12,666 --> 00:05:14,041
Is that the new business?
75
00:05:14,541 --> 00:05:17,583
That didn't exist in my time.
And does it sell well?
76
00:05:17,750 --> 00:05:19,666
A fortune.
77
00:05:20,625 --> 00:05:21,500
So...
78
00:05:22,125 --> 00:05:25,541
Tell me all about it.
I'd like to learn more.
79
00:05:25,916 --> 00:05:28,791
There's nothing to tell.
We wanted a child.
80
00:05:30,208 --> 00:05:32,166
And you were missing something...
81
00:05:33,500 --> 00:05:36,666
THE SEED
82
00:05:37,625 --> 00:05:39,416
A few days earlier...
83
00:05:39,583 --> 00:05:40,916
Hello! I'm Ines.
84
00:05:41,083 --> 00:05:44,041
- Did you find easily?
- Yes, the directions were clear.
85
00:05:44,208 --> 00:05:46,875
We were late due to a street protest.
86
00:05:47,500 --> 00:05:49,083
Oh, I'm sorry. What was it for?
87
00:05:49,250 --> 00:05:51,583
It's for climate, to protest
against the Richard law.
88
00:05:51,750 --> 00:05:54,791
Politicians and syndicates agree.
It's a historical moment.
89
00:05:54,958 --> 00:05:57,833
- Lucie. She's a journalist.
- Hi, nice to meet you.
90
00:05:58,000 --> 00:06:00,666
Hello. Was a journalist...
91
00:06:00,833 --> 00:06:04,666
Now I write articles for luxury perfumes,
they stink but pay well.
92
00:06:05,416 --> 00:06:07,541
- And you?
- Me?
93
00:06:07,708 --> 00:06:10,000
I'm on a prenatal parental leave.
94
00:06:12,000 --> 00:06:13,875
Let me show you the bedroom.
95
00:06:14,333 --> 00:06:15,291
Oh right!
96
00:06:15,458 --> 00:06:19,625
We refreshed the room a bit
since the website picture.
97
00:06:22,875 --> 00:06:24,166
It's only temporary.
98
00:06:24,333 --> 00:06:25,583
I promise.
99
00:06:26,541 --> 00:06:27,958
Here it is!
100
00:06:30,625 --> 00:06:33,125
It looks nothing like the picture at all.
101
00:06:33,625 --> 00:06:36,000
Yes, it's the new feng shui.
102
00:06:36,166 --> 00:06:37,791
I haven't heard of it.
103
00:06:38,541 --> 00:06:42,791
Feel free to use the music box
to fall asleep faster.
104
00:06:49,291 --> 00:06:51,291
It's a bit scary, uh...
105
00:06:51,916 --> 00:06:55,666
Can we bring the beds together?
It's our wedding anniversary.
106
00:06:55,833 --> 00:06:57,541
Congratulations...
107
00:07:00,458 --> 00:07:01,666
I'll let you guys settle in.
108
00:07:10,041 --> 00:07:12,375
They criticized the decoration, again.
109
00:07:15,208 --> 00:07:17,875
They criticized the decoration
of the room.
110
00:07:20,458 --> 00:07:22,541
You did get a little too excited, right?
111
00:07:22,708 --> 00:07:27,125
No. Sorry, if I expected that
the 4th try would work.
112
00:07:29,000 --> 00:07:31,333
We need to put some stuff
in the basement, okay?
113
00:07:31,500 --> 00:07:33,250
Are you out of your mind!
114
00:07:34,208 --> 00:07:38,500
What kind of a message are we sending
to the baby if we undo his room?
115
00:07:39,833 --> 00:07:43,625
To have a baby, we need money.
To have money, we need bookings.
116
00:07:43,791 --> 00:07:45,375
And the comments are starting to
make it obvious that
117
00:07:45,541 --> 00:07:48,833
the "charming room in the heart of Paris"
is now a nursery.
118
00:07:56,333 --> 00:07:59,500
Are they kidding me!
Can you hear that?
119
00:08:00,583 --> 00:08:02,750
- What?
- What!
120
00:08:03,208 --> 00:08:05,291
They're fucking in the baby's room!
121
00:08:05,458 --> 00:08:08,708
- We could too.
- Do I look in the mood
122
00:08:08,875 --> 00:08:10,541
with two perverts next door?
123
00:08:11,708 --> 00:08:14,458
It's like people eating popcorn
in movie theatres.
124
00:08:15,333 --> 00:08:17,291
If you eat some too,
it stops annoying you.
125
00:08:17,458 --> 00:08:18,750
I said no!
126
00:08:19,541 --> 00:08:21,208
It's unfair, if we were heterosexual
127
00:08:21,375 --> 00:08:23,916
you'd be all over me to get pregnant.
128
00:08:30,750 --> 00:08:33,041
No, I really want them to stop.
129
00:08:33,208 --> 00:08:35,416
No! Fuck!
130
00:08:36,041 --> 00:08:38,458
We can't afford bad comments anymore!
131
00:08:38,625 --> 00:08:41,291
- I don't care.
- No, wait a second.
132
00:08:43,916 --> 00:08:45,125
They're done.
133
00:08:46,041 --> 00:08:47,625
- You sure?
- Shh!
134
00:08:53,291 --> 00:08:55,208
That didn't last very long.
135
00:08:57,541 --> 00:08:58,625
Come on...
136
00:08:59,416 --> 00:09:00,708
Come over here...
137
00:09:01,416 --> 00:09:02,750
My little grumpy.
138
00:09:20,916 --> 00:09:23,375
Let's warm up! Ladies...
139
00:09:24,041 --> 00:09:25,083
Sorry...
140
00:09:26,041 --> 00:09:28,125
Who the hell put the bar over there!
141
00:09:28,291 --> 00:09:31,125
It's a challenge to pass between
lesbians and draft beer.
142
00:09:31,625 --> 00:09:35,875
Tom! It's good to finally meet.
I've heard a lot about you.
143
00:09:36,041 --> 00:09:38,125
- Do you know my name?
- No.
144
00:09:38,291 --> 00:09:43,041
That's normal. Your frontal lobe is not
connected to your brain yet.
145
00:09:43,500 --> 00:09:46,125
Thanks, Ines.
Can you avoid traumatizing my stepson?
146
00:09:46,291 --> 00:09:49,250
Okay, I'll handle this.
I'm gifted with kids.
147
00:09:49,416 --> 00:09:50,958
Come here.
148
00:09:55,541 --> 00:09:56,625
You win, man.
149
00:09:57,875 --> 00:10:00,083
- Impressive.
- Yep.
150
00:10:02,583 --> 00:10:05,625
- Where is she?
- There, with the Paris Saint-Germaine.
151
00:10:06,666 --> 00:10:09,375
- Isn't that her ex right here?
- Yeah.
152
00:10:09,541 --> 00:10:12,125
I know we're not supposed
to like her, but she's quite...
153
00:10:12,916 --> 00:10:14,083
She's hot.
154
00:10:14,250 --> 00:10:16,250
No. She looks like a horse.
155
00:10:17,625 --> 00:10:19,708
- Not at all!
- Yes, she does.
156
00:10:19,875 --> 00:10:23,500
Once you see her up close
you'll want to give her an apple.
157
00:10:24,583 --> 00:10:25,791
- Thanks.
- Hey!
158
00:10:27,208 --> 00:10:29,458
I didn't know you liked them depressive.
159
00:10:30,125 --> 00:10:33,000
She's not depressive,
she's just tired, that's all.
160
00:10:34,750 --> 00:10:36,458
And how's your wife going?
161
00:10:36,625 --> 00:10:39,791
Great, she's right there.
Taking care of the kids.
162
00:10:40,333 --> 00:10:42,416
- What kids?
- Well, our kids.
163
00:10:42,583 --> 00:10:43,708
What?
164
00:10:44,875 --> 00:10:47,958
First try. The Scandinavian power.
165
00:10:48,291 --> 00:10:50,916
Ridiculously expensive
but extremely effective.
166
00:10:51,875 --> 00:10:54,333
And how did you call them?
167
00:10:55,500 --> 00:10:57,375
Volvo and Gravlax?
168
00:10:57,541 --> 00:11:00,208
Yeah, not bad. But no.
169
00:11:01,208 --> 00:11:02,458
You're jealous, right?
170
00:11:02,625 --> 00:11:03,958
- Me?
- Yeah.
171
00:11:04,125 --> 00:11:05,583
- Well, no.
- Yes.
172
00:11:05,750 --> 00:11:07,500
Not at all, really.
173
00:11:07,666 --> 00:11:10,375
- I've heard you've been trying too.
- Yeah.
174
00:11:10,541 --> 00:11:12,916
So? Where did you go?
175
00:11:13,083 --> 00:11:14,000
Belgium.
176
00:11:14,166 --> 00:11:15,708
- What?
- In Belgium.
177
00:11:16,500 --> 00:11:17,833
Ah yeah...
178
00:11:18,583 --> 00:11:21,166
Not bad. A parking lot for France.
Good idea.
179
00:11:21,958 --> 00:11:23,625
- How many tries?
- Five.
180
00:11:23,791 --> 00:11:27,541
- How many?
- You're a pain! You need statistics?
181
00:11:29,583 --> 00:11:32,500
I remember when you made fun
of those who couldn't go out
182
00:11:32,666 --> 00:11:35,416
because they didn't have a babysitter.
Maybe it's for the best, right?
183
00:11:36,500 --> 00:11:40,958
You're right. I didn't desire a child.
It really came with true love.
184
00:11:41,500 --> 00:11:42,958
OK, ladies, we're going to start.
185
00:11:43,125 --> 00:11:45,375
- I don't like you either.
- Well, great.
186
00:11:45,541 --> 00:11:47,458
- Yeah, great.
- Girls, we're gonna go.
187
00:11:47,875 --> 00:11:49,500
Heads or tails?
188
00:11:49,666 --> 00:11:51,000
- Heads.
- Heads.
189
00:11:51,166 --> 00:11:53,458
Show some respect, please.
Once again.
190
00:11:53,625 --> 00:11:54,458
Tails.
191
00:11:54,625 --> 00:11:57,875
- Tails.
- Okay, never mind...
192
00:11:58,041 --> 00:11:59,625
So, it's tails.
193
00:12:00,791 --> 00:12:02,500
- Heads.
- Heads, yeah.
194
00:12:04,333 --> 00:12:05,250
Heads.
195
00:12:15,000 --> 00:12:16,208
What happened?
196
00:12:16,916 --> 00:12:19,625
They all had babies?
197
00:12:20,541 --> 00:12:23,250
Look how happy they are.
198
00:12:23,791 --> 00:12:25,333
I want them to die.
199
00:12:26,291 --> 00:12:29,000
I frankly don't get this obsession
you have with kids.
200
00:12:30,083 --> 00:12:32,166
I've had one for six months
and I want to give him back.
201
00:12:32,333 --> 00:12:36,416
Even his mom wants to give him back.
We're exhausted. That's how it is.
202
00:12:37,083 --> 00:12:38,291
He thinks I'm the trash can man.
203
00:12:38,458 --> 00:12:41,333
There's a trash can nearby but no,
here, take my trash.
204
00:12:41,500 --> 00:12:43,541
- Are you done yet?
- I swear you can't even imagine.
205
00:12:43,708 --> 00:12:45,750
It's my right to be a trash can, damn it!
206
00:12:45,916 --> 00:12:47,833
Yeah... Sorry.
207
00:12:48,625 --> 00:12:50,833
When's the next try for trash can life?
208
00:12:51,416 --> 00:12:52,625
- It's imminent.
- Alright.
209
00:12:56,041 --> 00:12:59,333
Wait! This kid has a mom.
Don't steal him!
210
00:12:59,500 --> 00:13:02,166
- It's snack time.
- That's evil, attract him with sweets.
211
00:13:02,333 --> 00:13:05,000
That's kidnapping 101.
Great, doing good.
212
00:13:06,625 --> 00:13:09,625
- Are you hungry?
- Yeah...
213
00:13:30,541 --> 00:13:32,458
Don't worry, it's going to be ok.
214
00:13:33,250 --> 00:13:34,583
Thanks for lending me your car.
215
00:13:34,750 --> 00:13:36,541
My pleasure. But take care of it,
it's my baby.
216
00:13:36,708 --> 00:13:39,333
So, drive slowly and be very careful.
217
00:13:39,916 --> 00:13:43,250
Anyway, I have to take it real slow
for the sake of the nesting.
218
00:13:43,416 --> 00:13:45,041
To make sure everything
stays hooked and such.
219
00:13:45,708 --> 00:13:47,166
Does it really work?
220
00:13:48,041 --> 00:13:49,416
Well, no, it's bullshit.
221
00:13:49,583 --> 00:13:51,416
The train tickets were too expensive.
222
00:13:51,583 --> 00:13:54,041
They warn you at the last minute
you can't anticipate on anything.
223
00:13:54,208 --> 00:13:56,833
- And now we're flat broke.
- Does Ines know?
224
00:13:57,000 --> 00:13:59,166
No, I don't want her to worry.
225
00:13:59,916 --> 00:14:01,791
What happens if it doesn't work?
226
00:14:02,916 --> 00:14:05,833
We'll have to stop for 2 years.
227
00:14:06,375 --> 00:14:09,000
- 2 years?
- Yeah, to save enough money.
228
00:14:09,166 --> 00:14:10,958
She won't be able to wait 2 years.
229
00:14:11,125 --> 00:14:12,916
- I know.
- She'll go insane!
230
00:14:13,083 --> 00:14:15,250
She even tried to steal my son.
231
00:14:15,416 --> 00:14:18,416
- She's not going well.
- I know, thanks, I live with her.
232
00:14:21,625 --> 00:14:22,833
- Don't worry.
- It'll be fine.
233
00:14:23,000 --> 00:14:25,833
- I hope.
- Here she is.
234
00:14:26,000 --> 00:14:27,833
Your vehicle is ready, ma'am.
235
00:14:28,000 --> 00:14:32,041
Perfect air suspension, ultimate comfort
to optimize the... nesting?
236
00:14:32,208 --> 00:14:33,125
Exactly.
237
00:14:33,291 --> 00:14:35,166
- It's still much longer than by train.
- I know.
238
00:14:35,333 --> 00:14:37,125
She convinced you with her theory.
239
00:14:37,291 --> 00:14:41,541
It's the truth. We've failed due to the
Thalys train. That Damn egg killer!
240
00:14:41,708 --> 00:14:44,250
Alright.
Don't do anything crazy, okay?
241
00:14:44,416 --> 00:14:47,500
Relax, we're going to a clinic
in Brussels, not to Ibiza.
242
00:14:47,666 --> 00:14:50,083
- I really miss Ibiza.
- What?
243
00:14:50,250 --> 00:14:52,708
- Nothing. I love you.
- I love you too.
244
00:14:52,875 --> 00:14:55,291
Me too. Time to go! It's a long ride.
245
00:15:20,291 --> 00:15:22,500
C'mon... All in.
246
00:15:23,416 --> 00:15:24,541
All in.
247
00:15:57,000 --> 00:15:58,875
That's weird, we know everybody.
248
00:16:01,333 --> 00:16:03,625
Excuse me, were you here
last time also?
249
00:16:04,291 --> 00:16:07,750
- So, it didn't work for you? Again?
- Lucie!
250
00:16:07,916 --> 00:16:10,708
Yes, we were here.
And it hasn't worked yet.
251
00:16:12,000 --> 00:16:14,750
Conceiving a child is a mystery of life.
252
00:16:14,916 --> 00:16:17,166
It's something we can't control.
253
00:16:17,333 --> 00:16:19,208
It will come when it will come.
254
00:16:19,708 --> 00:16:21,916
If we leave it up to destiny
we won't do much.
255
00:16:31,541 --> 00:16:32,791
Excuse me!
256
00:16:33,625 --> 00:16:35,250
You ok? What are you doing?
257
00:16:35,416 --> 00:16:37,291
The Buddhist monk pissed me off!
258
00:16:37,791 --> 00:16:40,166
This place needs Scandinavian power!
Watch me!
259
00:16:40,333 --> 00:16:43,333
How come they all get pregnant
in Denmark and not here?
260
00:16:45,416 --> 00:16:46,916
I don't get your point.
261
00:16:47,083 --> 00:16:51,500
Belgians are too laid back.
Look around. I can feel it.
262
00:16:51,666 --> 00:16:53,125
In the Nordic countries
263
00:16:53,291 --> 00:16:56,500
They have high standards
and work ethics.
264
00:16:56,666 --> 00:16:59,833
Here in Belgium,
it's compromise land.
265
00:17:00,000 --> 00:17:01,833
Can I help you?
266
00:17:02,916 --> 00:17:07,250
Yes, you can.
We've failed five times
267
00:17:07,416 --> 00:17:10,416
and we need you to review
the whole protocol.
268
00:17:11,250 --> 00:17:14,375
I see you're under
a hormonal stimulation.
269
00:17:14,541 --> 00:17:15,583
No, I'm not!
270
00:17:15,750 --> 00:17:19,666
A woman raises her voice, it's hormones?
She's the one carrying the child.
271
00:17:20,041 --> 00:17:22,625
I see, concerning the protocol,
272
00:17:22,791 --> 00:17:25,541
we will select straws from a donor
who looks like you...
273
00:17:25,708 --> 00:17:27,458
Wait a minute, that's not precise.
Who is "we"?
274
00:17:28,666 --> 00:17:30,750
Who selects the straws? A bartender?
275
00:17:31,291 --> 00:17:34,166
No, it's not a bartender.
276
00:17:34,333 --> 00:17:37,416
It's Mr Peeters,
the director of the clinic.
277
00:17:37,583 --> 00:17:40,958
Mr Peeters?
Never heard of him before. Why?
278
00:17:41,125 --> 00:17:43,583
Because you never asked.
279
00:17:44,041 --> 00:17:46,625
Ok. What does he look like?
280
00:17:59,541 --> 00:18:02,833
It reminds me a story about a doctor
inseminating his own sperm.
281
00:18:03,000 --> 00:18:06,666
- Is that happening here?
- Mr. Peeters would never do that.
282
00:18:06,833 --> 00:18:10,208
If you say so.
Can we meet him now?
283
00:18:10,375 --> 00:18:13,375
No, he's very busy.
284
00:18:13,958 --> 00:18:18,166
With all the money we've spent
he can take time for us.
285
00:18:18,333 --> 00:18:20,166
- I'm sorry he's very busy.
- No, wait...
286
00:18:20,333 --> 00:18:24,458
- Miss Ines Finch?
- Yes, that's us. Let's go.
287
00:18:32,166 --> 00:18:33,458
They're hiding something from us.
I'll be right back.
288
00:18:33,625 --> 00:18:35,791
No, don't do your journalist thing.
289
00:18:35,958 --> 00:18:38,708
I'll be three minutes.
Don't get inseminated, close your legs.
290
00:18:38,875 --> 00:18:40,291
Miss Finch?
291
00:18:41,791 --> 00:18:44,583
- Should we wait for your wife?
- She'll be right there.
292
00:19:08,166 --> 00:19:10,708
It's pretty weird it didn't work before.
293
00:19:10,875 --> 00:19:14,000
- With such a beautiful uterus.
- Yeah, I get that often.
294
00:19:14,166 --> 00:19:16,250
- Huh?
- I get that often.
295
00:19:32,125 --> 00:19:33,125
That's all in.
296
00:19:46,208 --> 00:19:47,791
What the hell are you doing?
297
00:19:54,666 --> 00:19:55,666
Shit!
298
00:19:57,083 --> 00:19:57,916
Oh, fuck, no!
299
00:19:58,250 --> 00:20:00,250
- Hello.
- What's wrong with him?
300
00:20:08,333 --> 00:20:09,500
Stop!
301
00:20:10,208 --> 00:20:13,916
Hi Elodie!
If it fails you're not the problem.
302
00:20:14,958 --> 00:20:16,041
There you go.
303
00:20:19,208 --> 00:20:20,333
Wait!
304
00:20:21,458 --> 00:20:24,541
The ovarian follicle is doing well.
They're ready to be fertilized
305
00:20:24,708 --> 00:20:26,333
and that's perfect.
306
00:20:26,666 --> 00:20:27,625
It's perfect.
307
00:20:27,791 --> 00:20:29,291
- Can you zoom in more?
- No, we can't.
308
00:20:29,625 --> 00:20:30,708
Stop right now!
309
00:20:33,750 --> 00:20:35,875
- What's wrong with you?
- Sorry.
310
00:20:36,041 --> 00:20:38,291
- He dilutes the sperm.
- What?
311
00:20:39,125 --> 00:20:40,166
Him!
312
00:20:40,916 --> 00:20:44,333
Leslie, leave us a moment, please?
313
00:20:44,500 --> 00:20:45,583
Thank you.
314
00:20:45,958 --> 00:20:48,458
- They're really weird.
- Yeah.
315
00:20:48,625 --> 00:20:52,666
Thank you, Leslie.
The door is in front of you. Go now.
316
00:20:57,416 --> 00:20:59,250
As you must've noticed,
317
00:20:59,416 --> 00:21:02,458
- this is a huge misunderstanding.
- You dilute the sperm with water!
318
00:21:02,625 --> 00:21:04,958
It's the procedure to defrost the sperm.
I didn't invent it.
319
00:21:05,125 --> 00:21:08,625
Wrong! I saw tutorials online
so don't bullshit me!
320
00:21:08,791 --> 00:21:11,166
Sorry, I don't understand.
321
00:21:11,791 --> 00:21:15,333
No wonder it doesn't work.
He dilutes the sperm with water!
322
00:21:25,208 --> 00:21:27,541
So, I'm not the problem?
323
00:21:36,208 --> 00:21:38,791
Thanks.
I'm gonna lose her because of you.
324
00:21:38,958 --> 00:21:41,375
I don't have a choice,
that's what you don't understand!
325
00:21:41,541 --> 00:21:44,166
- What do you mean?
- Sperm shortage!
326
00:21:44,333 --> 00:21:47,750
We're out of stock! No one's giving sperm,
and everyone wants it!
327
00:21:47,916 --> 00:21:50,458
- So, at some point comes the rub.
- That's your excuse
328
00:21:50,625 --> 00:21:52,416
for giving false hope
to desperate couples.
329
00:21:52,583 --> 00:21:56,666
The problem is people like you
just can't accept "no".
330
00:21:56,833 --> 00:22:00,166
You put them out the door, they come
back through the window or the chimney.
331
00:22:00,333 --> 00:22:05,291
I'm being stalked by people
who don't want to be on a waiting list.
332
00:22:05,458 --> 00:22:08,250
They even deliver chocolates at my home.
333
00:22:08,416 --> 00:22:10,208
That's not an excuse.
334
00:22:10,416 --> 00:22:13,875
I'm leaking this investigation,
you deserve to go to prison!
335
00:22:14,041 --> 00:22:16,375
Wait a minute!
I'm ovulating like crazy here,
336
00:22:16,541 --> 00:22:18,666
so, don't let me down, okay?
337
00:22:19,708 --> 00:22:21,083
Yeah...
338
00:22:21,333 --> 00:22:25,166
Before we report you,
I want your best sperm right now.
339
00:22:25,333 --> 00:22:26,583
But I don't have any.
340
00:22:27,708 --> 00:22:28,708
You diluted everything?
341
00:22:29,541 --> 00:22:30,541
Yeah.
342
00:22:30,708 --> 00:22:32,458
You don't have anything pure?
343
00:22:33,333 --> 00:22:36,750
No. Well... Yes, but it's...
344
00:22:37,291 --> 00:22:38,291
But what?
345
00:22:38,833 --> 00:22:41,916
I have excellent sperm left, but...
346
00:22:42,083 --> 00:22:44,166
- Great!
- ...it comes from donors who...
347
00:22:45,416 --> 00:22:46,291
... are dead.
348
00:22:46,458 --> 00:22:49,041
- You take sperm from corpses!
- No, not that, I...
349
00:22:49,208 --> 00:22:51,416
You're jumping to conclusions.
One of my colleagues
350
00:22:51,583 --> 00:22:54,041
has retired and closed down his hospital
351
00:22:54,208 --> 00:22:58,166
and he sold his semen to me.
352
00:22:58,875 --> 00:23:01,916
- Is that good sperm quality?
- Excellent quality.
353
00:23:02,916 --> 00:23:06,458
I don't want sperm from a dead donor!
I have my limits!
354
00:23:06,625 --> 00:23:09,916
But if it's well-kept,
It's better than this old pastis.
355
00:23:10,083 --> 00:23:11,666
- It's well-kept.
- It's weird!
356
00:23:11,833 --> 00:23:14,208
It means that it's somebody
from another time, like the 50s,
357
00:23:14,375 --> 00:23:17,666
he must be paternalistic,
racist and homophobic.
358
00:23:17,833 --> 00:23:19,208
Can homophobia be
genetically transmitted?
359
00:23:20,291 --> 00:23:21,125
Impossible.
360
00:23:21,291 --> 00:23:25,583
Listen, I have nothing else to offer.
Take it or leave it.
361
00:23:28,416 --> 00:23:30,875
You're going down, Mr Peeters.
That's it.
362
00:23:31,041 --> 00:23:34,708
Give me a second. I need to
think this through. I'm a fast thinker.
363
00:23:34,875 --> 00:23:38,500
I have something that might help you.
364
00:23:38,666 --> 00:23:42,083
But If I do not a word about
what was said here.
365
00:23:42,708 --> 00:23:45,875
No, impossible, it's unethical.
I'm a journalist, so...
366
00:23:46,041 --> 00:23:47,750
- What do you have in mind?
- What? No!
367
00:23:47,916 --> 00:23:50,000
Yes, we said all in.
368
00:23:50,166 --> 00:23:52,791
Okay, but this is outrageous.
369
00:23:52,958 --> 00:23:55,083
I'm ovulating for 48 hours.
370
00:23:55,250 --> 00:23:57,041
That's fantastic.
371
00:23:57,208 --> 00:23:59,375
What's your plan to avoid the headline:
the sperm scam of the century?
372
00:23:59,541 --> 00:24:02,791
- I'll give you a sperm donor right now.
- That's not enough.
373
00:24:03,125 --> 00:24:04,291
We want the best sperm of Belgium.
374
00:24:05,041 --> 00:24:07,333
You'll get the best sperm of Belgium.
375
00:24:07,833 --> 00:24:10,916
This being said, what is good sperm?
Sperm is sperm.
376
00:24:11,083 --> 00:24:15,041
No. The best sperm will be the one
377
00:24:15,208 --> 00:24:19,750
who gets my test positive in 10 days
with four blinking bars.
378
00:24:20,083 --> 00:24:21,958
It hasn't fallen on deaf ears.
379
00:24:22,125 --> 00:24:24,250
- Great.
- We'll go straight to the source.
380
00:24:33,000 --> 00:24:35,875
CATHOLIC UNIVERSITY OF LOUVAIN
381
00:24:37,375 --> 00:24:38,916
That's the source?
382
00:24:39,208 --> 00:24:41,166
You'd prefer a prison maybe?
383
00:24:41,333 --> 00:24:42,541
I didn't say that.
384
00:24:44,333 --> 00:24:46,625
Girls, I'll tell you secret.
385
00:24:47,458 --> 00:24:51,083
In my field, I've been compared
to Mr. Coffee.
386
00:24:51,250 --> 00:24:52,875
For two reasons.
387
00:24:53,625 --> 00:24:56,208
The first: we both have
the same conception of life.
388
00:24:56,375 --> 00:24:58,416
I want what's best for my clients.
389
00:24:59,041 --> 00:25:02,083
Just like him. For his coffee,
he wants the best grains.
390
00:25:02,250 --> 00:25:07,208
It's out of the question to work on
broken or dehydrated grains.
391
00:25:07,375 --> 00:25:09,416
I want the same thing. I want quality,
392
00:25:09,583 --> 00:25:12,000
over-quality even premium-quality.
393
00:25:12,166 --> 00:25:16,000
The best of the best, the holy grail.
You'll find it here.
394
00:25:16,166 --> 00:25:19,708
This place is a five-star sperm bank.
395
00:25:19,875 --> 00:25:24,500
It's quality sperm, well-educated,
396
00:25:24,666 --> 00:25:29,083
it's good-family and vigorous sperm.
This sperm knows where it's going!
397
00:25:29,875 --> 00:25:31,541
Before you dilute it.
398
00:25:31,958 --> 00:25:34,958
Well, technically expresso or lungo
399
00:25:35,125 --> 00:25:36,916
the quality stays the same.
400
00:25:37,458 --> 00:25:39,250
You need to understand that.
401
00:25:45,166 --> 00:25:46,958
- Hi.
- What's up?
402
00:25:49,791 --> 00:25:51,250
Look, it's the guy from the clinic.
403
00:25:51,416 --> 00:25:55,041
Stop holding hands, girls,
we don't need this kind of attention.
404
00:25:55,750 --> 00:25:58,250
Hello! How's it going?
405
00:25:58,708 --> 00:25:59,875
Everything ok?
406
00:26:00,625 --> 00:26:03,291
Here's the sperm hunter!
407
00:26:03,916 --> 00:26:05,416
Did you find guys to choke the chicken?
408
00:26:05,583 --> 00:26:08,583
Start finding your wiener first
and we'll talk after.
409
00:26:10,375 --> 00:26:12,041
I don't feel enthusiasm.
410
00:26:12,208 --> 00:26:14,083
That's not the point.
The problem is
411
00:26:14,250 --> 00:26:16,833
they're daddy's boys.
We want scholarship students.
412
00:26:17,000 --> 00:26:18,500
You should look at the shoes.
413
00:26:18,666 --> 00:26:22,041
You can tell a lot with a pair of shoes.
414
00:26:22,208 --> 00:26:23,041
Look.
415
00:26:26,708 --> 00:26:28,041
Hi Norbert!
416
00:26:28,833 --> 00:26:31,166
Still not interested by a free check-up
at the clinic?
417
00:26:31,333 --> 00:26:33,583
Would help for a sports guy like you.
418
00:26:33,750 --> 00:26:36,250
And you could afford more
than junk for lunch.
419
00:26:36,416 --> 00:26:38,583
No, thank you, Mr Peeters,
I don't feel like jerking off in a cup.
420
00:26:39,166 --> 00:26:40,916
That's what you do every day at home.
421
00:26:41,083 --> 00:26:43,916
Yeah, at home, not in a cup.
422
00:26:46,541 --> 00:26:48,375
Let's continue our little tour.
423
00:26:52,166 --> 00:26:53,583
Antonin!
424
00:26:54,833 --> 00:26:57,083
- Michel! How are you?
- Alright, boss.
425
00:26:57,250 --> 00:26:59,791
- What can I get you?
- I'll have a Submachine Gun
426
00:26:59,958 --> 00:27:02,750
with a spicy samurai sauce. There.
427
00:27:02,958 --> 00:27:05,041
He made me hungry.
428
00:27:06,125 --> 00:27:09,000
- You'll have some too, right, girls?
- No.
429
00:27:09,166 --> 00:27:11,666
- You can share one for two.
- No.
430
00:27:11,833 --> 00:27:14,041
- It's on me.
- No!
431
00:27:14,750 --> 00:27:18,333
Make it large fries for them,
and put the sauce on the side.
432
00:27:18,500 --> 00:27:22,083
We want one bicki, one samurai,
one barbecue, one andalouse,
433
00:27:22,250 --> 00:27:25,125
and the dallas double dose.
434
00:27:25,291 --> 00:27:26,791
Okay, coming right up.
435
00:27:27,208 --> 00:27:30,250
Get someone to replace you 5 minutes.
I need to talk to you.
436
00:27:30,416 --> 00:27:31,750
Alright, no problem.
437
00:27:34,666 --> 00:27:35,916
Tell me.
438
00:27:36,083 --> 00:27:39,208
I wanted to officially tell you
439
00:27:39,416 --> 00:27:41,875
that you're going to integrate
the clinic's program.
440
00:27:42,041 --> 00:27:43,958
- Really?
- It's official.
441
00:27:45,250 --> 00:27:49,125
But before, I need you to help my friends.
442
00:27:49,750 --> 00:27:53,791
Sure, no problem.
I'm entering the clinic's program?
443
00:27:53,958 --> 00:27:56,250
- It's official.
- I've been waiting this for so long!
444
00:27:56,416 --> 00:27:58,125
Bye-bye reaking fries.
445
00:27:58,291 --> 00:28:01,875
Why has he been waiting for so long?
I thought you were out of stock.
446
00:28:02,041 --> 00:28:05,250
It's due to administrative procedures
447
00:28:05,416 --> 00:28:07,708
which are extremely long in our sector.
448
00:28:07,875 --> 00:28:10,250
And my spermiogram wasn't good.
449
00:28:10,416 --> 00:28:13,791
It's good you tried again.
I was sure it was a mistake.
450
00:28:13,958 --> 00:28:16,291
I don't keep my phone next to my balls,
I eat organic
451
00:28:16,458 --> 00:28:19,250
and I never wear tights
or synthetic underwear.
452
00:28:19,416 --> 00:28:21,250
Anyway, I'd say...
453
00:28:21,416 --> 00:28:23,791
Setting us up with a loser, seriously?
454
00:28:23,958 --> 00:28:25,083
You don't want us to have a child?
455
00:28:25,250 --> 00:28:28,041
We are out of sperm!
In what language do I have to speak?
456
00:28:28,208 --> 00:28:30,750
Bullshit! Sperm is everywhere!
457
00:28:33,416 --> 00:28:36,791
A man produces between 100 and 200
million spermatozoids per day.
458
00:28:36,958 --> 00:28:38,875
So just around us, there must be
a billion of them.
459
00:28:39,041 --> 00:28:40,708
So, stop telling me there's no stock.
460
00:28:40,875 --> 00:28:41,875
Exactly.
461
00:28:42,500 --> 00:28:45,916
- Where's your student bar?
- Just over there.
462
00:28:46,541 --> 00:28:47,791
C'mon, Lucie, let's go!
463
00:28:47,958 --> 00:28:51,541
Yeah... I really need to get drunk.
464
00:28:51,708 --> 00:28:54,291
- To find a donor.
- Of course.
465
00:28:57,458 --> 00:29:00,166
- Who's going to bring me home?
- Wait for us in the car.
466
00:29:00,333 --> 00:29:03,083
- We won't be long.
- Yeah, you wish!
467
00:29:04,625 --> 00:29:06,833
Where did you find these two?
468
00:29:07,500 --> 00:29:09,041
You're a real champ!
469
00:29:52,250 --> 00:29:54,333
Say hello to the spermatozoids.
470
00:29:59,833 --> 00:30:01,875
Let's split or we'll scare them off.
471
00:30:05,041 --> 00:30:06,083
Are you okay?
472
00:30:06,750 --> 00:30:08,416
I'm the one scared now.
473
00:30:10,291 --> 00:30:12,916
I'll take this one, he looks like you.
474
00:30:13,916 --> 00:30:16,500
- Not even close.
- Yes, he does!
475
00:30:40,375 --> 00:30:41,458
No.
476
00:30:42,250 --> 00:30:43,875
No, I'm sorry, it's impossible
477
00:30:44,041 --> 00:30:46,333
to want kids in a world
where everything is collapsing.
478
00:30:46,500 --> 00:30:49,166
You want a child to experience
the end of the world?
479
00:30:50,291 --> 00:30:53,125
Humans, resources.
More humans meaning less resources.
480
00:30:53,291 --> 00:30:54,916
What do we do without resources?
481
00:30:55,083 --> 00:30:59,125
I'm not against it,
but I'm totally drunk, so...
482
00:30:59,458 --> 00:31:02,708
Getting it up seems complicated.
483
00:31:02,875 --> 00:31:06,708
We could do it on a weekend
or a morning very quickly...
484
00:31:06,875 --> 00:31:08,291
But on a Monday.
485
00:31:08,625 --> 00:31:10,875
โCause from Tuesday on I drink.
486
00:31:14,083 --> 00:31:18,083
So, you're not the mother?
I mean, the real mother.
487
00:31:18,708 --> 00:31:22,458
How's the baby going to call you?
488
00:31:22,625 --> 00:31:24,916
Since... Will it be Madame?
489
00:31:26,333 --> 00:31:28,708
It might be better if I'm the father.
490
00:31:31,958 --> 00:31:34,875
No, you don't need to.
491
00:31:35,041 --> 00:31:37,625
How will you do on Father's Day?
492
00:31:45,541 --> 00:31:48,166
I jumped off the bridge, just like that.
493
00:31:48,333 --> 00:31:49,916
- Oh no!
- Yeah.
494
00:31:50,083 --> 00:31:52,500
- Lucie! He agrees!
- To do what?
495
00:31:52,666 --> 00:31:54,125
To be our donor.
496
00:31:54,958 --> 00:31:57,416
Oh yeah...
Because it's you, he agrees.
497
00:31:58,000 --> 00:31:59,791
You can watch, if you want.
498
00:31:59,958 --> 00:32:02,125
- Watch what?
- The intercourse.
499
00:32:02,791 --> 00:32:04,791
- What?
- He means the donation.
500
00:32:04,958 --> 00:32:07,708
For there to be a donation,
there must be an intercourse.
501
00:32:08,416 --> 00:32:09,791
There may be...
502
00:32:10,666 --> 00:32:12,208
But we don't have to.
503
00:32:12,375 --> 00:32:15,375
- Absolutely not!
- No? How do we do it then?
504
00:32:15,541 --> 00:32:19,166
- You come with us to the clinic!
- No, that's a pain.
505
00:32:19,333 --> 00:32:21,625
I have a room just around the corner,
so we can go there chill,
506
00:32:21,791 --> 00:32:23,833
we do our thing,
bam and that's it.
507
00:32:24,000 --> 00:32:27,333
Bam...
Wait a minute, you didn't get it.
508
00:32:27,500 --> 00:32:30,500
She's a lesbian.
She doesn't sleep with men.
509
00:32:30,666 --> 00:32:32,250
You're really lesbian?
510
00:32:33,125 --> 00:32:34,125
What did you tell him?
511
00:32:36,333 --> 00:32:39,125
Not even in a pot of jam?
You don't need to come to the clinic
512
00:32:39,291 --> 00:32:42,166
- and it's done.
- What's the plan here? Seriously?
513
00:32:42,333 --> 00:32:45,500
You want my sperm right in the middle
of the MeToo era,
514
00:32:45,666 --> 00:32:50,125
and the hashtag โsqueal on your pigโ,
โNot All Menโ, yeah actually, all men!
515
00:32:50,291 --> 00:32:54,125
What if you accuse me of rape?
With my DNA all over the place?
516
00:32:54,291 --> 00:32:56,416
You said yes for sex without condoms.
517
00:32:57,916 --> 00:33:01,708
I did, yes.
But that's worth taking the risk.
518
00:33:01,875 --> 00:33:05,791
Take a look around. Only fishwives!
A real livestock farming!
519
00:33:06,625 --> 00:33:09,541
- Alright, let's go.
- No, he's just kidding.
520
00:33:09,708 --> 00:33:11,166
- No, he's not.
- Ladies...
521
00:33:11,333 --> 00:33:13,208
- Yes, I was just kidding.
- Shh...
522
00:33:13,375 --> 00:33:14,625
Really disappointing!
523
00:33:15,041 --> 00:33:16,250
He looked like you...
524
00:33:19,791 --> 00:33:20,916
So?
525
00:33:21,791 --> 00:33:24,791
Who gets cute falls into the choucroute.
526
00:33:26,250 --> 00:33:30,500
I did my part of the job here.
I'd like to go home now.
527
00:33:30,666 --> 00:33:32,375
You're not going anywhere.
528
00:33:32,541 --> 00:33:35,583
If you leave, we go to the cops
and it's over for you.
529
00:33:35,750 --> 00:33:37,583
Meeting the donors is too disappointing.
530
00:33:39,833 --> 00:33:43,250
I want to go back to a proper clinic
with vials and numbers, so, let's go.
531
00:33:43,416 --> 00:33:46,916
It's 5pm now.
There's nothing more I can do.
532
00:33:47,083 --> 00:33:50,250
I could find you a hotel or a campsite,
but that's all.
533
00:33:50,416 --> 00:33:51,625
No. We stay with you.
534
00:33:51,791 --> 00:33:54,708
- We can sleep at your place.
- No, that's impossible.
535
00:33:54,875 --> 00:33:58,375
- Why is that?
- Because... What will my wife say?
536
00:33:58,541 --> 00:34:00,333
You don't seem to understand.
537
00:34:00,583 --> 00:34:02,375
Your wife is the smallest
of your problems right now.
538
00:34:08,708 --> 00:34:10,750
If I agree to do it,
539
00:34:11,000 --> 00:34:12,583
there's one prerequisite.
540
00:34:13,208 --> 00:34:16,875
Regarding the incident
earlier this afternoon...
541
00:34:17,500 --> 00:34:20,416
- We burry it forever, okay?
- Promise.
542
00:34:20,583 --> 00:34:22,333
- Promise?
- Hum.
543
00:34:25,166 --> 00:34:27,333
Promise. There we go.
544
00:34:27,500 --> 00:34:29,291
- Promise?
- Yeah, it's...
545
00:34:33,833 --> 00:34:37,375
That's all we have. Changing clinics
means a setback of a year.
546
00:34:37,541 --> 00:34:39,041
One more dirty trick and I take him down.
547
00:34:39,208 --> 00:34:40,083
What?
548
00:34:40,791 --> 00:34:42,458
Nothing...
549
00:34:43,000 --> 00:34:45,916
Alright already...
550
00:35:26,416 --> 00:35:29,875
There, the white portal on the right.
551
00:35:34,916 --> 00:35:37,333
Nice house you bought
with all our failures.
552
00:35:37,625 --> 00:35:39,583
It's not a castle either.
553
00:35:39,833 --> 00:35:42,625
I sure hope not. I hate royalty,
they're mean people.
554
00:35:42,791 --> 00:35:44,708
I would point out to you
that there were no failures
555
00:35:44,875 --> 00:35:47,750
before all of France came to Belgium
to get inseminated.
556
00:35:48,041 --> 00:35:51,791
It's not my fault French people
take 15 years to vote laws.
557
00:35:51,958 --> 00:35:53,916
Belgians are pioneer for sure.
558
00:35:54,083 --> 00:35:56,416
Yes, we're pioneers.
Same-sex marriage in 2003.
559
00:35:56,958 --> 00:35:59,375
Assisted Reproductive Technology
for lesbians in 2007.
560
00:35:59,541 --> 00:36:01,958
Just saying, not here to judge.
561
00:36:02,541 --> 00:36:04,916
Your laws pass easily here,
you don't have a government!
562
00:36:05,083 --> 00:36:06,750
We don't have people
563
00:36:06,916 --> 00:36:09,708
hitting the streets systematically
to protest each time they disagree.
564
00:36:09,875 --> 00:36:13,416
"My rights and my freedom
and this and that..."
565
00:36:13,583 --> 00:36:15,583
That's typically French, I'm sorry.
566
00:36:15,750 --> 00:36:19,125
- We all think that.
- We are not bootlickers at least.
567
00:36:19,291 --> 00:36:20,958
- Right?
- I'm no bootlicker either.
568
00:36:22,041 --> 00:36:23,916
Alright, shall we go?
569
00:36:24,083 --> 00:36:25,875
What are you gonna say to your wife?
570
00:36:26,041 --> 00:36:29,958
I'll do the talking.
She likes me on my pedestal.
571
00:36:34,166 --> 00:36:36,166
- Daddy!
- My darlings!
572
00:36:36,333 --> 00:36:39,333
What's up? Calm down!
573
00:36:39,500 --> 00:36:42,333
Hey little scoundrel!
574
00:36:44,583 --> 00:36:47,333
- Who are they?
- It's nothing, just friends.
575
00:36:47,500 --> 00:36:50,666
Mom, Dad's home.
Come we finish the game.
576
00:36:51,958 --> 00:36:54,916
- I'm here, Poppet!
- Me too!
577
00:36:56,166 --> 00:36:57,750
- Hello.
- Hi.
578
00:36:57,916 --> 00:37:00,750
- This is Ines and Lucie.
- Ines, Lucie.
579
00:37:00,916 --> 00:37:03,916
Nice to meet you, Ines, Lucie.
580
00:37:04,916 --> 00:37:06,708
I forgot to tell you about it.
581
00:37:06,875 --> 00:37:11,000
I created a new VIP program
at the clinic.
582
00:37:11,166 --> 00:37:15,208
That's great! What is it?
583
00:37:15,958 --> 00:37:18,416
Uh... How to explain this...
584
00:37:18,583 --> 00:37:21,666
It's not really easy to explain
in just a few words.
585
00:37:21,833 --> 00:37:25,708
It's a sort of a hosting platform
586
00:37:25,875 --> 00:37:27,958
for our clients
to stay with the inhabitant.
587
00:37:28,125 --> 00:37:30,250
- Great!
- To really make...
588
00:37:30,416 --> 00:37:32,750
And who will they be staying with?
589
00:37:33,458 --> 00:37:38,125
I was thinking, for VIP's,
of our home sweet home.
590
00:37:38,291 --> 00:37:40,916
- Woah!
- If you agree, of course.
591
00:37:41,083 --> 00:37:43,916
Yes, of course! Welcome.
592
00:37:44,083 --> 00:37:47,458
- Thank you.
- Good choice choosing the VIP program.
593
00:37:47,625 --> 00:37:49,416
- We'll take good care of you.
- It's true.
594
00:37:49,583 --> 00:37:52,041
Cookie, check in the spare room
if there's everything they'll need.
595
00:37:52,208 --> 00:37:54,916
Put some bottles of water
on the night tables, towels...
596
00:37:55,083 --> 00:37:57,958
I'll add two more plates for dinner.
597
00:37:58,125 --> 00:38:01,500
- I hope you like "chicon"?
- Yeah...
598
00:38:01,833 --> 00:38:04,125
Have a seat in the living room.
I'll be right back.
599
00:38:08,000 --> 00:38:10,541
- Spare room.
- Cookie.
600
00:38:15,416 --> 00:38:16,708
What is "chicon"?
601
00:38:21,000 --> 00:38:22,000
This is very pink.
602
00:38:23,125 --> 00:38:24,375
Are you sleeping here?
603
00:38:25,291 --> 00:38:27,916
- Yes.
- Will you read me a story?
604
00:38:28,083 --> 00:38:29,166
With pleasure.
605
00:38:29,333 --> 00:38:31,583
- What's your name?
- Max.
606
00:38:31,750 --> 00:38:33,291
- And you?
- Adrien.
607
00:38:34,416 --> 00:38:38,250
- Will you show me your room?
- Yes!
608
00:38:39,875 --> 00:38:40,916
Let's go!
609
00:38:50,125 --> 00:38:51,708
Melted cheese is amazing.
610
00:38:53,291 --> 00:38:54,208
Try it.
611
00:38:54,375 --> 00:38:58,000
Tell me about this VIP program.
What did you set up?
612
00:38:58,166 --> 00:39:00,041
Did the Flemish clinic inspire you?
613
00:39:00,208 --> 00:39:03,250
Hell no!
614
00:39:03,833 --> 00:39:05,500
Oh dear, excuse him.
615
00:39:05,666 --> 00:39:08,875
It's still hard on him,
but his right-hand man
616
00:39:09,041 --> 00:39:11,166
got poached by this clinic
a few months ago.
617
00:39:11,333 --> 00:39:15,208
It's a shame. These people
shitted in my pipe literally.
618
00:39:15,375 --> 00:39:18,750
His departure wasn't against you,
619
00:39:18,916 --> 00:39:22,666
it's hard to say but
he got an offer he couldn't refuse.
620
00:39:24,291 --> 00:39:25,541
Oh! There we go?
621
00:39:25,708 --> 00:39:28,000
- Mom, it slipped!
- It's okay, Sweetie.
622
00:39:28,166 --> 00:39:30,583
Please forgive him,
he's still in the learning process.
623
00:39:30,750 --> 00:39:32,666
He must experiment to be independent.
624
00:39:32,833 --> 00:39:33,791
No problem.
625
00:39:40,625 --> 00:39:41,875
You could cut it for him.
626
00:39:42,041 --> 00:39:44,916
No. He needs to be independent.
627
00:39:47,500 --> 00:39:51,291
- Is that Flemish clinic good?
- No, it's fucking crap, really.
628
00:39:51,458 --> 00:39:54,708
Cookie, I've already told you
"ego is not your amigo".
629
00:39:54,875 --> 00:39:58,583
It's a great clinic.
It's Michel's big competitor,
630
00:39:58,750 --> 00:40:00,916
but not as good, of course.
631
00:40:01,083 --> 00:40:03,750
I'd say different,
632
00:40:03,916 --> 00:40:06,666
less familiar, more at the cutting edge.
633
00:40:08,916 --> 00:40:10,791
What do you know?
634
00:40:11,083 --> 00:40:13,166
You work in reproductive technology now?
635
00:40:13,333 --> 00:40:14,833
No, but I still talk to Charles.
636
00:40:15,000 --> 00:40:16,208
I can't believe it.
637
00:40:16,375 --> 00:40:18,625
He keeps calling me
for you to forgive him.
638
00:40:20,416 --> 00:40:21,416
You're a sell-out.
639
00:40:22,541 --> 00:40:24,083
Anyone else wants "chicon"?
640
00:40:24,250 --> 00:40:26,416
No, not after such a treason.
641
00:40:26,583 --> 00:40:28,291
No, thank you.
642
00:40:28,458 --> 00:40:31,250
Good. Keep some space for dessert,
a delicious "dame blanche".
643
00:40:31,416 --> 00:40:33,083
- Great!
- Yes, "dame blanche"!
644
00:40:33,250 --> 00:40:35,083
Help me out, boys.
645
00:40:43,416 --> 00:40:45,625
Don't even think about it.
646
00:40:45,916 --> 00:40:47,458
Oh yes, we're thinking about it.
647
00:40:47,625 --> 00:40:50,125
No.
648
00:40:50,291 --> 00:40:51,875
It's a definite no.
649
00:41:02,000 --> 00:41:04,458
Look at this new rich clinic.
650
00:41:04,625 --> 00:41:06,666
Money, money.
That's all they think about.
651
00:41:06,833 --> 00:41:09,916
Who puts palm trees in Belgium!
What a disgrace.
652
00:41:11,000 --> 00:41:14,291
Michel! How nice to see you!
653
00:41:14,458 --> 00:41:15,750
Please, don't overdo it.
654
00:41:15,916 --> 00:41:18,083
Oh, Michel...
655
00:41:18,375 --> 00:41:20,583
- Hi, ladies.
- Hello.
656
00:41:21,166 --> 00:41:22,458
Hello.
657
00:41:23,541 --> 00:41:25,625
I still got the knife stuck in my back.
658
00:41:25,958 --> 00:41:28,250
I can't even sit on a chair.
659
00:41:28,416 --> 00:41:30,041
It drives the knife deeper.
660
00:41:30,333 --> 00:41:33,083
I have to sit on stools.
Because of you.
661
00:41:33,250 --> 00:41:35,583
- I hope you're happy.
- Stop it.
662
00:41:35,750 --> 00:41:37,875
I feel so bad that I hurt you.
663
00:41:38,083 --> 00:41:39,958
And how's the clinic? Still the King?
664
00:41:40,125 --> 00:41:42,958
Oh yeah, it's going great.
665
00:41:43,125 --> 00:41:45,666
- We're entering the stock market.
- Great news! So are we!
666
00:41:46,208 --> 00:41:47,333
Congrats.
667
00:41:47,666 --> 00:41:50,916
Well... we're not. You are?
668
00:41:51,083 --> 00:41:52,375
Yes.
669
00:41:52,541 --> 00:41:56,416
Sorry to interrupt this intense
homecoming reunion, but...
670
00:41:56,583 --> 00:42:00,208
Yes, sorry.
Thanks for trusting me with your niece.
671
00:42:00,375 --> 00:42:04,791
I had no choice.
I don't want family drama.
672
00:42:04,958 --> 00:42:07,625
Thank you, uncle,
for taking such good care of me.
673
00:42:08,291 --> 00:42:09,791
Let's go, then.
674
00:42:09,958 --> 00:42:13,208
- Michel, are you coming?
- No, I'm sure you stole all my ideas.
675
00:42:13,375 --> 00:42:15,250
I don't want to see. I'll wait here.
676
00:42:15,750 --> 00:42:17,083
Go ahead.
677
00:42:18,208 --> 00:42:19,500
Follow me.
678
00:42:19,750 --> 00:42:21,500
"Follow me"...
679
00:42:30,666 --> 00:42:32,750
I feel poor, is that normal?
680
00:42:33,125 --> 00:42:36,541
I'll leave you with our hostess
She'll take you to your advisor.
681
00:42:36,708 --> 00:42:41,708
Thanks. Is there any nurses
in here, with white blouses
682
00:42:42,291 --> 00:42:46,333
and posters about endometriosis
for example?
683
00:42:46,500 --> 00:42:48,791
We avoid everything too medical
to focus on pleasure instead.
684
00:42:48,958 --> 00:42:50,708
Good job.
685
00:42:50,875 --> 00:42:53,958
I must return to the lab.
Call me if you need anything.
686
00:42:54,208 --> 00:42:56,291
- Thank you very much.
- My pleasure.
687
00:42:58,750 --> 00:43:02,791
Hello, my name is Anja and
I'll be in charge of you today.
688
00:43:02,958 --> 00:43:04,375
Do you want to leave your coats?
689
00:43:04,541 --> 00:43:06,041
- No.
- Yes.
690
00:43:09,375 --> 00:43:13,458
Thanks. I can offer you
a Maca-based herbal tea from Peru.
691
00:43:13,625 --> 00:43:17,125
It's a plant coming from South America
with fertilizing properties.
692
00:43:17,708 --> 00:43:19,708
- No, I'm fine.
- Maybe later.
693
00:43:19,875 --> 00:43:24,541
Alright. Here's a refreshing towel
694
00:43:24,708 --> 00:43:26,625
with rose hydrolat from Damascus.
695
00:43:29,041 --> 00:43:31,583
Yes... So, this is a spa.
696
00:43:32,666 --> 00:43:36,375
We're in a hurry. Can we see
the person in charge of inseminations?
697
00:43:36,541 --> 00:43:38,083
Yes, of course.
698
00:43:38,500 --> 00:43:39,708
Thanks.
699
00:43:41,458 --> 00:43:42,625
Follow me.
700
00:43:50,625 --> 00:43:54,416
What the fuck is this guy...
Give me a break.
701
00:43:58,666 --> 00:44:01,916
Here's your welcome cocktail.
702
00:44:06,875 --> 00:44:08,708
How indecent.
703
00:44:09,375 --> 00:44:11,083
Where is the respect?
704
00:44:12,333 --> 00:44:13,625
That's crazy.
705
00:44:15,458 --> 00:44:17,250
So, who's bearing the child?
706
00:44:17,416 --> 00:44:19,666
- It's me.
- Great choice.
707
00:44:19,833 --> 00:44:21,791
It could've been me,
we're almost the same age.
708
00:44:21,958 --> 00:44:23,375
I wasn't thinking age.
709
00:44:23,541 --> 00:44:26,791
Have you seen our online catalogue?
710
00:44:27,291 --> 00:44:30,041
No, we didn't know there was one.
711
00:44:30,291 --> 00:44:33,708
Usually, we're being promised
a donor who looks like me.
712
00:44:34,333 --> 00:44:36,958
- That's what you want?
- Yes.
713
00:44:37,125 --> 00:44:39,000
Yes, that he looks like Lucie.
714
00:44:39,208 --> 00:44:41,500
But he will never look like Lucie.
715
00:44:41,750 --> 00:44:44,666
Babies always look like their dads
716
00:44:44,833 --> 00:44:46,875
so they wouldn't get killed by them.
717
00:44:47,166 --> 00:44:51,375
To reassure them about their manhood,
my wife didn't fuck someone else.
718
00:44:51,541 --> 00:44:54,916
Lucie, you won't kill your baby
if he doesn't look like you.
719
00:44:55,083 --> 00:44:57,791
Of course not!
Seeing the price it cost!
720
00:44:58,583 --> 00:45:03,041
Since you have no idea, the best program
for you is "Celebrity lookalike".
721
00:45:03,416 --> 00:45:05,541
- Celebrity lookalike.
- What's that?
722
00:45:05,708 --> 00:45:09,833
We have a lookalike specialist
who matches donors with celebrities.
723
00:45:10,000 --> 00:45:11,458
Do you have Brad Pitt?
724
00:45:11,625 --> 00:45:13,250
Why Brad Pitt?
725
00:45:13,416 --> 00:45:14,750
Because he looks like you.
726
00:45:15,750 --> 00:45:19,291
Yeah, true... The eyes and...
727
00:45:19,791 --> 00:45:21,291
Of course, we have him.
728
00:45:23,500 --> 00:45:24,625
There.
729
00:45:26,750 --> 00:45:28,625
Sorry, but that's "Brad Puke".
730
00:45:29,208 --> 00:45:30,291
That's really rude.
731
00:45:30,458 --> 00:45:34,916
Of course, it's not a carbon copy,
but they have the same jaw.
732
00:45:35,083 --> 00:45:39,416
We're not choosing a donor
according to his jaw, that's nonsense!
733
00:45:39,583 --> 00:45:42,625
Sorry, it's just new to us.
734
00:45:42,791 --> 00:45:46,208
Let me know when you know what you want.
735
00:45:46,375 --> 00:45:48,708
Listen, it's very simple...
736
00:45:48,875 --> 00:45:52,250
We want a healthy donor
no taller than six feet and a half,
737
00:45:52,416 --> 00:45:56,791
whose ancestors don't carry trauma's
from generation to generation.
738
00:45:56,958 --> 00:46:00,625
Especially not a Scorpio.
Blond with blue eyes is perfect.
739
00:46:00,791 --> 00:46:04,166
You see when you want!
I can work with that.
740
00:46:05,500 --> 00:46:09,291
So... he was just bought...
741
00:46:10,166 --> 00:46:12,291
He... No, he won't do...
742
00:46:12,458 --> 00:46:14,250
This one took 5 minutes and a half.
743
00:46:14,416 --> 00:46:16,291
- That's fast.
- Yes.
744
00:46:16,458 --> 00:46:18,708
- I have a perfect one!
- Really?
745
00:46:18,875 --> 00:46:21,916
But we're almost out,
he's selling like hotcakes. Look.
746
00:46:22,083 --> 00:46:24,041
His picture...
747
00:46:25,125 --> 00:46:27,791
His curriculum, a handwritten letter,
748
00:46:27,958 --> 00:46:31,583
plus your child can meet him
when he comes of age. You want him?
749
00:46:31,750 --> 00:46:33,708
Hurry up, he can be bought online!
750
00:46:34,458 --> 00:46:37,000
Yes, we want him, straight away!
751
00:46:37,166 --> 00:46:40,083
Put him in the shopping cart!
No one can take him, right?
752
00:46:40,250 --> 00:46:41,791
You have to pay quickly.
753
00:46:41,958 --> 00:46:44,583
- He's in the shopping cart?
- Yes, for the next 5 minutes.
754
00:46:44,750 --> 00:46:46,000
Alright! Give her our card.
755
00:46:46,166 --> 00:46:48,833
Yes, but we don't even know
how much it costs.
756
00:46:49,000 --> 00:46:52,000
It's a minimum of two shots,
so that'll be 8000.
757
00:46:52,166 --> 00:46:54,791
The counselling is a gift
because you're Charles' friends.
758
00:46:54,958 --> 00:46:57,750
The insemination procedure
will cost you 2000 euros extras,
759
00:46:57,916 --> 00:47:00,583
which makes us a total of
10 000 euros. I also accept cash.
760
00:47:00,750 --> 00:47:01,916
10 000 euros?
761
00:47:03,458 --> 00:47:05,916
- The price of quality.
- Alright, I got that.
762
00:47:06,083 --> 00:47:07,416
This is super expensive!
763
00:47:09,708 --> 00:47:11,000
All in!
764
00:47:14,375 --> 00:47:16,208
Your code, please?
765
00:47:16,833 --> 00:47:17,916
- The code?
- Yeah right.
766
00:47:18,083 --> 00:47:20,250
- He is still in the shopping cart?
- Yes.
767
00:47:20,416 --> 00:47:22,250
Alright. How much time have we left?
768
00:47:22,416 --> 00:47:23,958
4 minutes 15 seconds.
769
00:47:26,250 --> 00:47:27,458
3712.
770
00:47:28,166 --> 00:47:29,458
Thank you.
771
00:47:39,541 --> 00:47:40,750
Card declined.
772
00:47:43,250 --> 00:47:46,708
- I thought we had another try?
- Yes...
773
00:47:47,250 --> 00:47:49,375
At H&M, not at Dior.
774
00:47:50,916 --> 00:47:52,250
Do something.
775
00:47:54,583 --> 00:47:55,708
I'll call someone.
776
00:48:22,500 --> 00:48:24,541
Is he still in the shopping cart?
777
00:48:31,208 --> 00:48:33,833
Hey! What you're doing? Come here!
778
00:48:40,333 --> 00:48:41,750
No answer.
779
00:48:44,500 --> 00:48:46,708
- Can we pay in ten times?
- We don't do credit.
780
00:48:46,875 --> 00:48:48,958
- Do you take social security card?
- I don't know what that is.
781
00:48:49,125 --> 00:48:51,250
- So, you can't do anything?
- Yes I can.
782
00:48:51,958 --> 00:48:54,875
I can also take American Express.
783
00:48:55,375 --> 00:48:58,500
Your talkie-walkie doesn't give you
the right to mistreat me!
784
00:48:58,666 --> 00:49:00,250
It's vulgar violence!
785
00:49:00,416 --> 00:49:03,833
Mr. Peeters, so we meet again!
786
00:49:04,000 --> 00:49:06,291
Next time, make sure to find
more convincing spies.
787
00:49:06,458 --> 00:49:08,291
It's obvious they don't want a child.
788
00:49:08,458 --> 00:49:10,875
- What?
- Don't worry about me.
789
00:49:11,375 --> 00:49:13,916
- Next time, I won't be sending you spies!
- Then what?
790
00:49:14,083 --> 00:49:16,250
You'll see.
791
00:49:16,416 --> 00:49:18,041
- I will...
- I'm sorry.
792
00:49:18,208 --> 00:49:19,916
You're hurting me.
793
00:49:20,083 --> 00:49:22,291
- Your donor was just bought online.
- No!
794
00:49:25,833 --> 00:49:28,833
I'm leaving because I decided to leave!
You rotten low level asses!
795
00:49:29,000 --> 00:49:30,750
You're out of your mind!
796
00:49:30,916 --> 00:49:33,916
- You didn't get what you want?
- Not even close!
797
00:49:34,083 --> 00:49:37,416
- It's too expensive.
- Stop saying it's because of money!
798
00:49:37,916 --> 00:49:39,833
- So, what is it then?
- Look at yourself!
799
00:49:40,000 --> 00:49:42,208
Nobody is good enough,
there's always something!
800
00:49:42,375 --> 00:49:44,500
It's hard enough!
801
00:49:45,375 --> 00:49:48,583
It's not because it's difficult
that we should accept anything!
802
00:49:49,708 --> 00:49:51,625
This clinic is scandalous!
803
00:49:52,041 --> 00:49:56,500
They're playing on people's fears
to justify its disgusting eugenics!
804
00:49:56,666 --> 00:50:00,458
- For once I agree with Mr. Peeters.
- Stop hiding behind your morals!
805
00:50:00,708 --> 00:50:04,000
- Each time we fail you seem relieved.
- That's not true!
806
00:50:04,166 --> 00:50:07,791
Yes, it is! You're scared.
You see a donor and you freak out!
807
00:50:09,875 --> 00:50:12,000
Even a picture or a resume scares you.
808
00:50:12,750 --> 00:50:13,750
I feel oppressed.
809
00:50:27,041 --> 00:50:30,291
So, is it done?
Nature is doing its work?
810
00:50:30,458 --> 00:50:32,208
Nature is a total bitch.
811
00:50:34,041 --> 00:50:36,041
Thanks for everything, Mrs. Peeters,
but we're leaving.
812
00:50:36,208 --> 00:50:38,375
No, I counted you for lunch.
813
00:50:38,541 --> 00:50:40,750
That's very kind,
but we're not hungry.
814
00:50:40,916 --> 00:50:44,291
Yes, you are. Help me out,
you're not leaving on an empty stomach.
815
00:50:49,250 --> 00:50:53,041
- What can I do to help?
- Who cares about the food.
816
00:50:53,666 --> 00:50:56,458
Tell me, what's happening?
817
00:50:57,875 --> 00:51:00,208
- What do you mean?
- Don't take me for a fool.
818
00:51:00,375 --> 00:51:03,041
My husband has not been himself,
for months now.
819
00:51:03,375 --> 00:51:05,708
Your wife doesn't look very well.
What's going on?
820
00:51:05,875 --> 00:51:08,125
It's been complicated,
we lost the donor.
821
00:51:08,291 --> 00:51:10,458
What do you mean?
822
00:51:10,625 --> 00:51:13,375
It's a long story.
It's not your husband's fault.
823
00:51:14,333 --> 00:51:17,708
We thought we could replace him,
with the waiting lists and all...
824
00:51:17,875 --> 00:51:19,291
There's no more stock, right?
825
00:51:19,791 --> 00:51:20,625
Yes.
826
00:51:21,166 --> 00:51:25,500
I knew it! Michel doesn't talk to me.
Always staying on his pedestal.
827
00:51:25,666 --> 00:51:29,708
I knew something was wrong.
He can't sleep, he hardly eats.
828
00:51:30,958 --> 00:51:34,333
He's so generous.
He hates letting people down.
829
00:51:34,875 --> 00:51:36,625
But without a mobilization
from public authorities
830
00:51:36,791 --> 00:51:39,875
and a strong campaign
for sperm donations,
831
00:51:40,833 --> 00:51:42,666
he can't make it.
832
00:51:43,541 --> 00:51:44,916
Yes, that's right.
833
00:51:45,083 --> 00:51:46,666
What are you going to do?
834
00:51:46,833 --> 00:51:48,083
I don't know.
835
00:51:48,416 --> 00:51:53,208
Things are pretty tense with Ines.
She thinks I'm afraid of donors.
836
00:51:53,375 --> 00:51:56,291
- Is it true?
- No, not at all.
837
00:51:57,750 --> 00:51:59,958
He can't take my place anyways.
838
00:52:00,791 --> 00:52:03,125
The child, however, it's another story.
839
00:52:05,166 --> 00:52:07,250
She has such a strong desire for it.
840
00:52:10,166 --> 00:52:13,666
I fear she'll stop caring about me,
even that I'll disappear.
841
00:52:15,208 --> 00:52:19,500
It'll change everything. But your love
will grow even stronger, believe me.
842
00:52:22,083 --> 00:52:24,500
She reminds me of myself
when I was young.
843
00:52:26,333 --> 00:52:28,666
I wanted a child so badly.
844
00:52:33,625 --> 00:52:36,125
Follow me, I'm missing something.
845
00:52:46,916 --> 00:52:50,291
Every month, I was desperate
when my periods came.
846
00:52:50,625 --> 00:52:52,916
Yet I did everything right.
847
00:52:53,166 --> 00:52:55,791
The gynecologist's analysis was good.
848
00:52:57,125 --> 00:53:00,791
And we were going at it...
849
00:53:02,125 --> 00:53:04,625
When I tried to tell him
he might be the problem,
850
00:53:05,375 --> 00:53:07,250
I knew I wouldn't get anywhere.
851
00:53:07,458 --> 00:53:09,666
It was impossible for him to accept.
852
00:53:10,500 --> 00:53:13,750
I knew he wouldn't succeed at his job
if he knew he was sterile.
853
00:53:14,458 --> 00:53:16,458
He'd never have this career.
854
00:53:17,916 --> 00:53:19,625
It all became very difficult.
855
00:53:20,583 --> 00:53:22,583
It was all about that.
856
00:53:22,875 --> 00:53:25,833
Tensions, disappointments, fighting.
857
00:53:27,000 --> 00:53:28,500
I cried a lot.
858
00:53:30,083 --> 00:53:31,333
I even considered leaving him.
859
00:53:31,500 --> 00:53:33,500
That's what I don't want to happen.
860
00:53:34,333 --> 00:53:36,208
When a friend came to me
with the name of someone
861
00:53:36,375 --> 00:53:39,916
who helped women like me.
862
00:53:42,416 --> 00:53:46,500
Anyways,
that's how I became a mother
863
00:53:46,666 --> 00:53:49,083
and stayed with Michel,
the man of my life.
864
00:53:54,333 --> 00:53:55,500
Ines!
865
00:54:12,750 --> 00:54:14,250
Ines, wake up!
866
00:54:20,625 --> 00:54:21,708
Where are you going, Adrien?
867
00:54:22,458 --> 00:54:24,500
Where the king goes alone.
868
00:54:31,083 --> 00:54:32,250
I'm sorry.
869
00:54:33,958 --> 00:54:36,208
I'm sorry for not telling you
about the money.
870
00:54:42,958 --> 00:54:45,916
Sorry I yelled at you.
I can't even earn a living.
871
00:54:46,500 --> 00:54:48,375
The dodgy Airbnb thing
pays as much as my articles.
872
00:54:48,541 --> 00:54:50,208
Maybe...
873
00:54:51,416 --> 00:54:52,708
I'm tired, Lucie.
874
00:54:53,208 --> 00:54:54,541
I know.
875
00:54:55,541 --> 00:54:57,791
- I have a solution.
- You do?
876
00:54:58,708 --> 00:55:01,166
- Which one?
- See those wonders, Max and Adrien?
877
00:55:01,333 --> 00:55:03,666
Don't tell me Mr. Peeters
offered his sperm!
878
00:55:03,833 --> 00:55:06,333
Are you out of your mind?
Not at all!
879
00:55:06,500 --> 00:55:08,166
Because they're not his.
880
00:55:09,250 --> 00:55:10,708
He's sterile.
881
00:55:12,041 --> 00:55:16,083
Mrs. Peeters said she made them
with a sort of a Robin Hood.
882
00:55:16,958 --> 00:55:17,791
Yes!
883
00:55:17,958 --> 00:55:20,375
But Robin Hood stole from the rich
to give to the poor.
884
00:55:20,541 --> 00:55:24,416
He's loaded and he gives to the poor.
885
00:55:24,666 --> 00:55:26,958
- For free.
- For free?
886
00:55:28,250 --> 00:55:31,291
- Why does he do that?
- I don't know.
887
00:55:32,166 --> 00:55:34,708
- To fight injustice.
- Is he still alive?
888
00:55:34,875 --> 00:55:38,125
Yes, he's still active.
He's six years older.
889
00:55:38,291 --> 00:55:39,958
He must have a hundred kids.
890
00:55:40,166 --> 00:55:42,916
What do we care!
We don't live in Brussels.
891
00:55:43,416 --> 00:55:45,375
I have a good feeling
About this Robin Hood.
892
00:55:47,416 --> 00:55:50,708
Is it ok with your morals and ethics?
893
00:55:51,250 --> 00:55:53,208
You won't act like a journalist?
894
00:55:54,875 --> 00:55:56,541
I just resigned.
895
00:55:57,375 --> 00:55:59,666
And I'm officially announcing
896
00:55:59,833 --> 00:56:02,625
I'm giving up my morals and ethics.
897
00:56:08,333 --> 00:56:09,416
Are we okay?
898
00:56:20,750 --> 00:56:22,958
Does Mr. Peeters know?
899
00:56:23,916 --> 00:56:25,625
Don't know.
He freaks me out with his axe.
900
00:56:28,375 --> 00:56:30,416
It was bullshit at the clinic the
901
00:56:30,583 --> 00:56:32,541
"killing kid that is not my own thing".
902
00:56:50,000 --> 00:56:53,000
- You okay, Dad?
- I'm fine.
903
00:56:55,791 --> 00:56:58,958
- I love you, my son.
- I love you too, Dad.
904
00:57:12,250 --> 00:57:16,541
What are you waiting for?
Go ahead, you won't find better!
905
00:57:55,083 --> 00:57:57,583
Excuse me, is the classroom upstairs?
906
00:57:57,750 --> 00:58:00,416
- Yes, it's upstairs.
- Okay, thanks.
907
00:58:01,250 --> 00:58:03,833
Perfect. Slowly, at your own rhythm...
908
00:58:04,000 --> 00:58:06,666
- Look, it's him.
- Sit back up.
909
00:58:07,250 --> 00:58:09,708
- How do you know?
- He's wearing tights like Robin Hood.
910
00:58:09,875 --> 00:58:13,083
Sit up and take a deep breath.
911
00:58:13,541 --> 00:58:14,750
Let's go.
912
00:58:19,875 --> 00:58:21,083
And release.
913
00:58:35,416 --> 00:58:37,541
Namaste.
914
00:58:37,708 --> 00:58:40,541
- Thanks, Bo.
- See you next week.
915
00:59:00,208 --> 00:59:03,333
- Excuse me... Hello.
- Hi.
916
00:59:03,500 --> 00:59:05,208
Are you Bo?
917
00:59:06,041 --> 00:59:07,166
Yes.
918
00:59:08,083 --> 00:59:11,375
Cool. We've heard about you.
919
00:59:13,041 --> 00:59:14,333
That's nice.
920
00:59:15,791 --> 00:59:18,125
Since you're Robin Hood
921
00:59:18,291 --> 00:59:20,083
and we are poor.
922
00:59:20,250 --> 00:59:22,125
Really poor.
923
00:59:24,000 --> 00:59:25,250
It is for a donation?
924
00:59:25,916 --> 00:59:27,541
- Yes!
- There!
925
00:59:27,708 --> 00:59:28,916
Alright.
926
00:59:29,916 --> 00:59:31,083
You want to be mothers, right?
927
00:59:31,250 --> 00:59:33,000
- Yes.
- Fantastic.
928
00:59:34,291 --> 00:59:35,958
It's the best job in the world.
You know that?
929
00:59:36,750 --> 00:59:39,250
- Yes...
- That's what people say and it's true.
930
00:59:40,875 --> 00:59:42,333
It's a lot of work.
931
00:59:43,625 --> 00:59:45,666
But the feeling of it...
932
00:59:47,833 --> 00:59:49,125
It's...
933
00:59:49,958 --> 00:59:52,625
Small creatures who love you.
934
00:59:54,750 --> 00:59:55,791
Nice.
935
00:59:58,208 --> 01:00:00,583
Because they're small at first
and then...
936
01:00:01,125 --> 01:00:02,208
They grow up.
937
01:00:04,916 --> 01:00:07,000
It's incredible. Bravo.
938
01:00:07,666 --> 01:00:09,125
- How does it work?
- Yeah...
939
01:00:10,250 --> 01:00:13,708
You see Happy, my assistant.
You say:
940
01:00:14,333 --> 01:00:16,375
"I want an appointment, Happy."
941
01:00:18,000 --> 01:00:21,291
- It's urgent now.
- We have to do it now.
942
01:00:21,458 --> 01:00:22,833
It's a present desire?
943
01:00:24,041 --> 01:00:26,375
You go see Happy and say:
944
01:00:28,291 --> 01:00:29,458
โHappy, it's urgent."
945
01:00:30,416 --> 01:00:33,083
You tell him, "Happy...
946
01:00:34,875 --> 01:00:36,125
it's urgent."
947
01:00:36,916 --> 01:00:39,083
"It's now, Happy, it's now."
948
01:00:39,333 --> 01:00:40,875
Yeah, just like that?
949
01:00:41,041 --> 01:00:42,875
You can't miss him.
He's at the herbal tea bar.
950
01:00:43,583 --> 01:00:45,291
- Alright, great!
- Thanks.
951
01:00:45,458 --> 01:00:46,625
Congrats.
952
01:00:47,125 --> 01:00:48,750
You're doing a wonderful thing.
953
01:00:54,708 --> 01:00:56,666
Are you Happy?
954
01:00:57,125 --> 01:00:59,333
Yeah and you?
955
01:00:59,500 --> 01:01:00,875
I am Happy.
956
01:01:06,375 --> 01:01:08,583
Hi, Happy. Happy too.
957
01:01:10,916 --> 01:01:14,208
It's urgent.
We need a donation from Bo today.
958
01:01:14,375 --> 01:01:15,750
Today is not possible.
959
01:01:16,666 --> 01:01:19,500
- In the evening then.
- Not possible.
960
01:01:19,666 --> 01:01:21,833
You know, Bo is not a machine.
961
01:01:22,375 --> 01:01:25,000
Sure, but he just said yes.
962
01:01:25,166 --> 01:01:29,458
Bo says yes to everybody,
That's why he hired me.
963
01:01:29,625 --> 01:01:30,791
So...
964
01:01:31,333 --> 01:01:33,916
The soonest I have for you
965
01:01:34,083 --> 01:01:36,666
would be November 3rd.
966
01:01:37,333 --> 01:01:38,458
Are you kidding me?
967
01:01:38,625 --> 01:01:42,125
I never laugh, except when
I practice laughter yoga.
968
01:01:42,291 --> 01:01:45,000
Bo said okay for today.
It's an emergency.
969
01:01:45,166 --> 01:01:48,750
Bo doesn't know his schedule.
970
01:01:48,916 --> 01:01:51,750
I'm his schedule, understand?
971
01:01:51,916 --> 01:01:54,666
The next time slot is November 3rd.
972
01:01:54,833 --> 01:01:57,291
Chiron will be in Aries
973
01:01:57,458 --> 01:02:01,041
and the gibbous moon will be in decay,
That's a great date.
974
01:02:01,208 --> 01:02:04,041
Who cares!
Can't we get a time slot for today?
975
01:02:04,208 --> 01:02:06,000
Sorry but that's impossible.
976
01:02:06,166 --> 01:02:09,083
He's busy with Premium Plus members.
There's nothing I can do.
977
01:02:10,208 --> 01:02:14,041
What's this Premium Plus bullshit?
We need to pay, is that it?
978
01:02:14,208 --> 01:02:16,458
No, are you kidding? Of course not.
979
01:02:16,625 --> 01:02:20,500
No, with Bo, it's free.
But they're regulars, you know?
980
01:02:23,541 --> 01:02:25,625
I want to see Bo right now.
981
01:02:25,791 --> 01:02:28,041
He went for tea at his parents' house.
982
01:02:28,583 --> 01:02:31,666
He went through the staff entrance.
Missed him by a hair.
983
01:02:31,833 --> 01:02:34,458
- Then call him?
- I can't, I'm sorry.
984
01:02:34,625 --> 01:02:37,708
You don't have the Privilege card.
985
01:02:37,875 --> 01:02:40,000
So, you don't have access
to his cell phone number.
986
01:02:40,166 --> 01:02:42,750
What's that Privilege card now?
987
01:02:42,916 --> 01:02:46,041
Are you interested with November 3rd?
988
01:02:46,208 --> 01:02:48,333
I'm starting to get demands.
989
01:02:48,500 --> 01:02:50,208
Never mind, forget it.
990
01:02:52,375 --> 01:02:53,458
You should be ashamed of yourself.
991
01:02:53,625 --> 01:02:56,000
I don't know that feeling.
992
01:03:02,791 --> 01:03:04,666
I'm warning you we're not giving up.
993
01:03:05,458 --> 01:03:08,083
I'm tired of all these people.
994
01:03:08,250 --> 01:03:10,083
But you liked Bo, right?
995
01:03:10,250 --> 01:03:12,916
Yes. He was pretty kind.
996
01:03:13,083 --> 01:03:16,125
- No one is taking our dream.
- Our dream?
997
01:03:16,291 --> 01:03:17,916
Yes, our dream.
998
01:03:20,208 --> 01:03:22,791
Let me search for his parents' address.
999
01:03:24,333 --> 01:03:25,916
Piece of cake.
1000
01:03:32,916 --> 01:03:33,666
What?
1001
01:03:35,958 --> 01:03:37,500
Nothing, I found it.
1002
01:03:38,833 --> 01:03:41,041
- Let's go?
- Yeah.
1003
01:03:41,791 --> 01:03:43,000
Let's go.
1004
01:03:45,083 --> 01:03:46,291
Where is it?
1005
01:03:46,958 --> 01:03:49,583
- The countryside.
- Like a farm?
1006
01:03:49,833 --> 01:03:52,041
That's it. A big farm.
1007
01:04:28,541 --> 01:04:30,875
That's a chic farm.
1008
01:04:32,708 --> 01:04:35,708
You know, with the support
from the EU nowadays,
1009
01:04:36,208 --> 01:04:37,916
farmers get big amounts of money.
1010
01:04:38,083 --> 01:04:41,250
- Stop your bullshit, it's a castle.
- You think so?
1011
01:04:46,166 --> 01:04:48,666
- Hello?
- Hi, it's Amazon. I have a delivery.
1012
01:04:57,208 --> 01:04:58,416
It's gonna be fine.
1013
01:04:59,750 --> 01:05:03,166
- I have a bad feeling.
- Don't show it.
1014
01:05:03,666 --> 01:05:06,750
Aristocrats are like horses,
they can smell fear.
1015
01:05:09,833 --> 01:05:11,583
It's gonna be fine.
1016
01:05:27,583 --> 01:05:28,541
Who are you?
1017
01:05:29,125 --> 01:05:31,625
Leonora, it's okay.
I'll take care of it.
1018
01:05:31,791 --> 01:05:35,291
Go get lost.
Go play in the attic.
1019
01:05:36,458 --> 01:05:37,375
What?
1020
01:05:37,541 --> 01:05:40,333
- We met at the studio earlier.
- Why are you here?
1021
01:05:40,500 --> 01:05:42,416
For the donation.
1022
01:05:42,583 --> 01:05:45,500
- What? No way.
- Baudouin, what about the drinks?
1023
01:05:45,666 --> 01:05:49,166
I'm coming, mama!
They don't know what I do. Go!
1024
01:05:49,333 --> 01:05:51,166
- Your name is Baudouin?
- Yes.
1025
01:05:51,333 --> 01:05:54,458
You have kids all over Belgium
and they don't know?
1026
01:05:55,083 --> 01:05:57,166
You must leave right now.
1027
01:06:00,791 --> 01:06:03,333
- Hello, Ladies.
- Hello, Madam.
1028
01:06:04,041 --> 01:06:06,166
Baudouin, introduce me.
1029
01:06:07,416 --> 01:06:09,541
Absolutely... Yes...
1030
01:06:10,333 --> 01:06:12,250
Well... Mama.
1031
01:06:13,458 --> 01:06:16,875
- Very pleased.
- Pleased to meet you. I'm Lucie.
1032
01:06:17,041 --> 01:06:19,666
- Very pleased.
- I'm Baudouin's girlfriend.
1033
01:06:21,250 --> 01:06:23,333
And this is Ines
1034
01:06:23,500 --> 01:06:25,750
who came to visit me.
She's my cousin.
1035
01:06:25,916 --> 01:06:29,291
His girlfriend? Please, come in,
What are you doing outside?
1036
01:06:29,458 --> 01:06:33,416
No. She just brought me a paper.
Thank you, lovey-dovey, really.
1037
01:06:33,583 --> 01:06:36,791
Baudouin, please, who raised you!
Who raised you?
1038
01:06:37,500 --> 01:06:40,083
- Please, enter, ladies.
- Thank you.
1039
01:06:40,250 --> 01:06:43,666
Yes, lovey-dovey.
He's shy, that's why.
1040
01:06:53,708 --> 01:06:54,875
Thank you.
1041
01:06:55,791 --> 01:06:58,458
We are so happy to meet you, Lucie.
1042
01:06:58,958 --> 01:07:01,500
Baudouin, you mysterious boy.
1043
01:07:01,666 --> 01:07:05,208
We wanted to be discreet.
We're not married yet.
1044
01:07:05,666 --> 01:07:07,708
You sound so traditional, how cute!
1045
01:07:08,208 --> 01:07:09,708
- Are you French?
- Yes.
1046
01:07:09,875 --> 01:07:10,833
That's why.
1047
01:07:11,416 --> 01:07:13,666
They're still so uptight in the ass.
1048
01:07:13,833 --> 01:07:15,250
Bigger royalists
than the king they don't have.
1049
01:07:15,416 --> 01:07:18,125
Mama, don't act cool.
You're obsessed with your lineage.
1050
01:07:18,291 --> 01:07:20,458
No, I'm not.
1051
01:07:20,750 --> 01:07:22,958
Daphne, please have some charcuterie.
1052
01:07:23,125 --> 01:07:26,250
No, that's enough!
She gained 10 pounds and cellulite
1053
01:07:26,416 --> 01:07:29,083
with this "how to have a boy" diet.
It's not working as you can see.
1054
01:07:29,333 --> 01:07:32,208
Baudouin, I need grandchildren.
1055
01:07:32,875 --> 01:07:36,791
Boys preferably.
To perpetuate our family name.
1056
01:07:39,208 --> 01:07:43,166
She's right, Baudouin.
Your mom needs grandchildren.
1057
01:07:44,500 --> 01:07:47,458
Why did we invite lesbians
at Granny's birthday?
1058
01:07:47,625 --> 01:07:49,750
Leonora, please!
1059
01:07:49,916 --> 01:07:52,625
It's not because they wear big shoes
that they are lesbians.
1060
01:07:56,583 --> 01:07:59,125
Darling?
Can I see you in private, please?
1061
01:07:59,666 --> 01:08:01,000
Of course, lovey-dovey.
1062
01:08:06,583 --> 01:08:09,208
You'll have grandchildren soon enough.
1063
01:08:09,416 --> 01:08:12,000
I hope you like charcuterie, Lucie.
1064
01:08:19,833 --> 01:08:21,000
You are out of your mind!
1065
01:08:21,166 --> 01:08:24,375
That's your assistant's fault.
He bullshitted us. We can't wait!
1066
01:08:24,541 --> 01:08:26,708
I'm grateful,
he keeps crazy women like you away.
1067
01:08:26,875 --> 01:08:29,000
I'm not crazy, I'm desperate.
1068
01:08:29,541 --> 01:08:33,291
So, you get the right to come here
and lie to my mom?
1069
01:08:33,666 --> 01:08:36,083
- I'm calling the police.
- No, seriously...
1070
01:08:36,250 --> 01:08:39,708
I beg you! Mrs. Peeters told us
that you were an amazing man.
1071
01:08:40,583 --> 01:08:41,875
A Saint!
1072
01:08:44,708 --> 01:08:46,916
- She said that?
- Yeah.
1073
01:08:47,083 --> 01:08:50,375
- She didn't say that.
- Yes, she did.
1074
01:08:52,333 --> 01:08:54,791
- Alright, go on.
- Godlike.
1075
01:08:54,958 --> 01:08:57,041
There. A God almighty.
1076
01:08:58,833 --> 01:08:59,875
More?
1077
01:09:00,041 --> 01:09:03,041
The galaxy. You...
1078
01:09:05,291 --> 01:09:07,083
- Yeah...
- Yes.
1079
01:09:07,708 --> 01:09:09,916
She even said, "It's God."
1080
01:09:10,416 --> 01:09:13,375
- She said, "It's God"?
- Yeah. Word for word.
1081
01:09:14,708 --> 01:09:16,583
Yes.
1082
01:09:17,291 --> 01:09:21,291
Yes, but... God... in my own way.
1083
01:09:21,916 --> 01:09:23,083
- In my own way, it's true.
- Exactly.
1084
01:09:23,250 --> 01:09:26,333
Alright, I'll do it.
Only because I like Mrs. Peeters.
1085
01:09:26,500 --> 01:09:29,541
But once it's done,
you get the hell out, alright?
1086
01:09:30,125 --> 01:09:31,375
Thank you.
1087
01:09:32,125 --> 01:09:33,500
Thank you!
1088
01:09:34,500 --> 01:09:37,875
So, Baudouin is dating your cousin?
1089
01:09:38,041 --> 01:09:39,083
Yes.
1090
01:09:40,625 --> 01:09:43,541
That's funny, because Leonora
always had an excellent gay-dar.
1091
01:09:44,125 --> 01:09:45,458
- Right, honey?
- Yes.
1092
01:09:45,625 --> 01:09:47,250
I am never wrong.
1093
01:09:47,416 --> 01:09:49,375
What's a gay-dar?
1094
01:09:49,541 --> 01:09:52,833
- That's a radar for gays, dad.
- Oh, that's handy!
1095
01:09:53,583 --> 01:09:56,375
What I need is a deer-dar.
1096
01:09:56,541 --> 01:10:00,875
You know what a deer looks like.
It doesn't pretend to be a doe.
1097
01:10:01,041 --> 01:10:03,291
But the radar would find it.
1098
01:10:03,458 --> 01:10:05,500
To get it out of the woods.
1099
01:10:06,208 --> 01:10:08,916
What's this obsession with gay people?
1100
01:10:09,083 --> 01:10:10,916
On my birthday, on top of things.
1101
01:10:11,083 --> 01:10:13,166
- Talk about war while you're at it.
- You're right, mama.
1102
01:10:13,333 --> 01:10:16,125
Let's talk about something joyful.
Baudouin is finally back on track!
1103
01:10:17,083 --> 01:10:21,041
Lucie seems nice.
A bit short, but...
1104
01:10:22,375 --> 01:10:23,625
She's hungry.
1105
01:10:24,208 --> 01:10:26,791
Who wants to come to feed the dogs?
1106
01:10:26,958 --> 01:10:29,916
- Me!
- Alright! Let's go, little minxes!
1107
01:10:30,083 --> 01:10:32,791
No, dad, they'll lose a hand
for heaven's sake!
1108
01:10:34,000 --> 01:10:36,416
And you? Are you coming, Ines?
1109
01:10:36,583 --> 01:10:39,041
That's kind, but I love my hands.
1110
01:10:39,208 --> 01:10:41,000
What a surprise.
1111
01:10:42,083 --> 01:10:43,333
That's a shame.
1112
01:10:43,500 --> 01:10:46,666
Please excuse me,
I'm just going to check on them.
1113
01:10:46,833 --> 01:10:49,041
No, leave them alone.
1114
01:10:49,208 --> 01:10:52,000
You're right.
I'll go to the restroom instead.
1115
01:10:52,166 --> 01:10:53,500
Yes, that's better.
1116
01:10:53,708 --> 01:10:54,875
Leonora will show you.
1117
01:11:03,916 --> 01:11:05,666
A gay-dar.
1118
01:11:14,083 --> 01:11:15,250
It's right here.
1119
01:12:25,791 --> 01:12:27,291
What is it, Leonora?
1120
01:12:27,458 --> 01:12:29,791
Nothing.
The lady said to leave her alone
1121
01:12:29,958 --> 01:12:32,541
and she locked herself up
in Baudouin's room.
1122
01:12:33,791 --> 01:12:36,208
She said the word "threesome"
and the letters S and M.
1123
01:12:36,375 --> 01:12:41,666
S and M, or B, D, S, M?
Focus, Leonora, it's important.
1124
01:12:41,833 --> 01:12:45,125
Don't worry, my darling.
I will go for them.
1125
01:12:45,291 --> 01:12:47,666
But when I'm back,
I want you to take care of
1126
01:12:47,833 --> 01:12:50,416
my birthday cake and my gifts.
1127
01:12:59,958 --> 01:13:04,208
C'mon, Bo. You're driving me crazy!
You turn me on!
1128
01:13:04,666 --> 01:13:07,875
You're so handsome, Bo!
You are the God!
1129
01:13:08,041 --> 01:13:11,541
Yes, it's so good! I love it!
1130
01:13:11,708 --> 01:13:14,625
No one has ever done that!
It's so good!
1131
01:13:14,791 --> 01:13:16,708
Oh! You're...
1132
01:13:16,875 --> 01:13:18,666
- What the fuck!
- Close the door!
1133
01:13:19,708 --> 01:13:21,416
We have a soldier problem!
1134
01:13:22,666 --> 01:13:26,333
What? It's not easy to get it up
when I'm being forced.
1135
01:13:26,500 --> 01:13:27,458
Forced?
1136
01:13:27,625 --> 01:13:30,666
No, it's just his mom is downstairs.
1137
01:13:30,833 --> 01:13:32,500
So, I'm helping out.
1138
01:13:33,041 --> 01:13:35,041
Because we're on Granny's bed.
1139
01:13:35,208 --> 01:13:37,083
With Grandpa watching.
1140
01:13:37,250 --> 01:13:38,500
You think it's easy?
1141
01:13:39,125 --> 01:13:41,666
It's a matter of seconds.
Let him do his thing.
1142
01:13:41,833 --> 01:13:43,875
After, we jump out the window
and get out of here.
1143
01:13:44,041 --> 01:13:45,916
You're out of your mind.
1144
01:13:46,333 --> 01:13:50,708
The whole family is downstairs,
there's the dog, the guns...
1145
01:13:51,000 --> 01:13:52,291
You can't do that.
1146
01:13:52,458 --> 01:13:55,458
Stop talking about his family.
That's precisely why...
1147
01:13:56,541 --> 01:13:58,708
Anyways, let's get back at it.
1148
01:13:58,875 --> 01:14:00,291
What about porn?
1149
01:14:00,458 --> 01:14:02,125
What's your thing? Pregnant women?
1150
01:14:02,291 --> 01:14:03,958
That's disgusting!
What's your problem?
1151
01:14:04,125 --> 01:14:06,166
No, what's your problem?
You told me to give up my morals.
1152
01:14:06,333 --> 01:14:09,875
So, it's all or nothing? That's insane,
We need your morals back.
1153
01:14:10,041 --> 01:14:12,333
Not a chance,
we've never been this close!
1154
01:14:12,500 --> 01:14:16,000
That's good. Keep going.
Keep fighting, it turns me on.
1155
01:14:16,166 --> 01:14:18,375
- It's working.
- Shut up!
1156
01:14:18,541 --> 01:14:20,791
Look at yourself.
We have to stop this.
1157
01:14:21,416 --> 01:14:25,416
- No, this is all in.
- It's nothing but a loser.
1158
01:14:25,583 --> 01:14:28,416
- It's all in yes.
- What will we tell the child?
1159
01:14:28,583 --> 01:14:30,958
That we milked a poor guy
like some vulgar cow?
1160
01:14:31,125 --> 01:14:33,833
That's not good for the child's karma!
1161
01:14:34,000 --> 01:14:37,291
Karma? Says the girl ready to sleep
with some college guy!
1162
01:14:37,458 --> 01:14:39,000
College, yeah, that's good...
1163
01:14:39,166 --> 01:14:42,375
- Stop being jealous!
- I'm not jealous!
1164
01:14:42,541 --> 01:14:45,416
I am sick of your moods
and your hormones!
1165
01:14:45,583 --> 01:14:47,125
- My hormones!
- Hormones, yes!
1166
01:14:47,291 --> 01:14:48,208
Baudouin?
1167
01:15:11,291 --> 01:15:12,416
Mama!
1168
01:15:13,125 --> 01:15:15,041
- Go get a squeegee!
- Mama!
1169
01:15:15,416 --> 01:15:17,916
- You killed mama?
- No, she just passed out.
1170
01:15:18,083 --> 01:15:20,916
- We really need a squeegee now!
- Dad, thieves!
1171
01:15:21,083 --> 01:15:22,250
Thieves!
1172
01:15:23,916 --> 01:15:25,583
Fuck, Lucie!
1173
01:15:27,583 --> 01:15:28,791
Mama!
1174
01:15:32,250 --> 01:15:33,083
Dad!
1175
01:15:41,750 --> 01:15:43,166
This way, dogs!
1176
01:15:44,125 --> 01:15:45,416
Here they are!
1177
01:15:50,708 --> 01:15:52,500
Dyke hunt!
1178
01:16:07,083 --> 01:16:11,041
So, if I got this right,
you needed a squeegee?
1179
01:16:12,333 --> 01:16:15,125
All of this is a real love killer.
1180
01:16:15,666 --> 01:16:17,375
You should take a cat.
1181
01:16:17,666 --> 01:16:19,833
The real love killer is to sacrifice
everything for someone
1182
01:16:20,000 --> 01:16:22,500
who considers you less than a baby
who doesn't exist yet.
1183
01:16:25,791 --> 01:16:28,916
Seriously, reconsider the cat idea.
1184
01:16:31,041 --> 01:16:33,250
You two crazies from the castle
are free to go.
1185
01:17:11,666 --> 01:17:13,625
- You okay?
- Great.
1186
01:17:13,791 --> 01:17:15,625
Is this what you call a round-trip?
1187
01:17:17,041 --> 01:17:18,041
What going on?
1188
01:17:23,708 --> 01:17:25,750
So, I'm your valet now?
1189
01:17:46,416 --> 01:17:49,375
Great flat. Pretty room, perfect
for a naughty romantic getaway.
1190
01:18:06,166 --> 01:18:07,541
You know why it's not working?
1191
01:18:09,708 --> 01:18:11,375
The story will never work for you.
1192
01:18:14,083 --> 01:18:16,333
Because it's not what
your parents told you.
1193
01:18:18,708 --> 01:18:20,625
And frankly, your princess story,
1194
01:18:20,791 --> 01:18:24,250
conceived under an olive tree
in the south, under the moonlight.
1195
01:18:24,708 --> 01:18:25,958
That's probably not true.
1196
01:18:26,125 --> 01:18:28,458
Your parents are like anyone else.
1197
01:18:28,750 --> 01:18:31,875
They were drunk on the hood of a car
outside a nightclub.
1198
01:18:33,666 --> 01:18:35,125
Grow up for God's sake!
1199
01:18:36,291 --> 01:18:38,583
I'll stop oppressing you.
1200
01:18:48,000 --> 01:18:49,333
Hi.
1201
01:18:52,625 --> 01:18:55,208
- You want a white discharge?
- Make it three.
1202
01:19:13,583 --> 01:19:15,125
Thanks.
1203
01:19:32,500 --> 01:19:33,791
What are you doing?
1204
01:19:34,791 --> 01:19:35,875
Nothing.
1205
01:19:36,291 --> 01:19:38,791
- Cleaning up.
- Spermatozoids live for 30 minutes.
1206
01:19:39,291 --> 01:19:42,375
- I'm not a psychopath.
- I don't know.
1207
01:19:42,958 --> 01:19:45,000
I said not to do anything crazy!
And it all ends up in jail.
1208
01:19:45,166 --> 01:19:48,791
- It's not my fault. She has no respect.
- No. That's not the Lucie I know.
1209
01:19:48,958 --> 01:19:51,125
- You're defending her now?
- No, I'm not.
1210
01:19:51,291 --> 01:19:54,250
When you left, Lucie would've done
anything to have this kid.
1211
01:19:54,416 --> 01:19:57,833
It's too hard, I can pass on a fairy tale
but all I get is war.
1212
01:19:58,000 --> 01:20:02,333
I'm fed up with you.
Yes, it hurts!
1213
01:20:02,500 --> 01:20:06,166
I don't know how to help you,
but that's how it is.
1214
01:20:06,875 --> 01:20:09,541
When you're at war you don't
get rid of your best lieutenant.
1215
01:20:09,708 --> 01:20:12,041
When you go up north
you don't dodge your sherpa.
1216
01:20:12,208 --> 01:20:14,958
- In a storm, you keep the pilot!
- Okay, I got it!
1217
01:20:15,125 --> 01:20:17,875
Hear me out.
You're ruining your life for a kid.
1218
01:20:19,458 --> 01:20:20,666
Look at yourself.
1219
01:20:21,083 --> 01:20:23,041
You stopped having a life.
1220
01:20:23,666 --> 01:20:25,500
You're out of a job.
You stopped building anything.
1221
01:20:25,666 --> 01:20:27,208
You're losing the woman of your life.
1222
01:20:27,375 --> 01:20:30,000
I get it, you can leave now.
I ruined everything.
1223
01:20:30,166 --> 01:20:33,583
No, I'm not going anywhere.
I will never give up on you.
1224
01:20:35,583 --> 01:20:38,833
Stop self-sabotaging.
Move on with your life.
1225
01:20:40,833 --> 01:20:42,500
Where is the bravest girl I've ever met?
1226
01:20:45,208 --> 01:20:46,458
And where is Lucie?
1227
01:20:47,083 --> 01:20:48,208
I don't know.
1228
01:20:49,708 --> 01:20:52,375
Where could a desperate lesbian go
on a Saturday night,
1229
01:20:52,541 --> 01:20:55,000
Who thinks her wife will love
an unborn baby more than her?
1230
01:21:02,916 --> 01:21:04,583
- Hi, Ines.
- Hey. Is she here?
1231
01:21:04,750 --> 01:21:06,416
Yes, she's here. Come in.
1232
01:21:06,583 --> 01:21:09,125
Wait, it's way too crowded.
1233
01:21:16,708 --> 01:21:17,916
Code red.
1234
01:21:30,916 --> 01:21:32,666
Code black shit.
1235
01:21:35,875 --> 01:21:38,958
What the hell? Why is Lucie
with Camilla Parker Bowles?
1236
01:21:39,125 --> 01:21:41,541
- I screwed up.
- I'm still available.
1237
01:21:42,208 --> 01:21:43,916
Still no, Sabine.
1238
01:21:44,250 --> 01:21:46,041
- Turn the music down.
- You sure?
1239
01:21:46,208 --> 01:21:47,125
Yeah.
1240
01:22:05,666 --> 01:22:07,833
Excuse me, I have a message.
1241
01:22:08,916 --> 01:22:11,625
I don't know if there're
any lesbians in the room.
1242
01:22:15,666 --> 01:22:17,500
This is not easy.
1243
01:22:18,916 --> 01:22:22,875
We deconstruct ourselves,
we reconstruct ourselves...
1244
01:22:23,791 --> 01:22:27,458
But never forget
that we do it all for love.
1245
01:22:30,000 --> 01:22:32,625
I'm telling you this because...
1246
01:22:32,791 --> 01:22:36,250
I love a person so much
I wanted us to be a family.
1247
01:22:37,375 --> 01:22:40,416
The system crushed us to the point
1248
01:22:40,583 --> 01:22:45,041
that I forgot that love initiated
the whole quest in the first place.
1249
01:22:45,500 --> 01:22:46,791
And...
1250
01:22:46,958 --> 01:22:49,125
That person is here tonight.
1251
01:22:51,375 --> 01:22:53,166
I want to ask her to forgive me.
1252
01:22:54,291 --> 01:22:56,541
And as it's us two above all,
1253
01:22:56,708 --> 01:22:59,083
I want to ask her if she'd marry me.
1254
01:23:10,750 --> 01:23:12,250
It's a yes!
1255
01:24:01,583 --> 01:24:03,083
Dyke drama.
1256
01:24:03,416 --> 01:24:04,708
The best drama.
1257
01:24:54,583 --> 01:24:55,750
Excuse me...
1258
01:25:00,541 --> 01:25:05,000
For those who don't know me,
I'm William,
1259
01:25:05,416 --> 01:25:09,041
the best man and cousin of Ines.
1260
01:25:10,375 --> 01:25:13,041
Lucie, well done.
1261
01:25:14,541 --> 01:25:17,916
So, Lucie, Ines, I'm so happy
1262
01:25:18,083 --> 01:25:21,708
to be with you and to share
this quite magical moment,
1263
01:25:21,875 --> 01:25:24,916
celebrating your love, it's nice.
1264
01:25:25,500 --> 01:25:28,958
Ines, I was always
extremely jealous of you
1265
01:25:29,125 --> 01:25:33,833
and your capacity to make decisions,
not always easy ones,
1266
01:25:34,000 --> 01:25:36,625
never giving up on happiness.
1267
01:25:37,208 --> 01:25:41,416
Jealous of this extraordinary world
that Lesbistan is.
1268
01:25:43,125 --> 01:25:44,958
Jealous that you found your queen,
1269
01:25:45,125 --> 01:25:47,458
that you abandoned me
like an old ratty sock.
1270
01:25:47,916 --> 01:25:50,583
You better enjoy every minute
of your marvelous love.
1271
01:25:50,750 --> 01:25:53,083
Because she is... she is great.
1272
01:25:55,166 --> 01:25:58,250
Then I stopped being jealous
the day you decided to be moms.
1273
01:25:58,833 --> 01:25:59,875
I wasn't jealous at all.
1274
01:26:00,041 --> 01:26:02,833
My feelings of jealousy
turned to helplessness
1275
01:26:03,333 --> 01:26:06,166
watching how distraught you were
faced with bureaucracy,
1276
01:26:06,333 --> 01:26:10,125
faced with cornelian choices
conditioned by money.
1277
01:26:11,333 --> 01:26:15,875
I wasn't jealous anymore,
I was angry I couldn't help.
1278
01:26:16,041 --> 01:26:19,416
I was lucky to plan this wedding
with your girlfriends
1279
01:26:19,583 --> 01:26:22,458
who lead me to understand,
1280
01:26:22,875 --> 01:26:26,625
that I could help if I wanted to.
That we could help.
1281
01:26:26,791 --> 01:26:29,875
We should've done this
a long time ago, but...
1282
01:26:30,416 --> 01:26:31,875
This is today so...
1283
01:26:32,291 --> 01:26:35,541
I can donate and I will donate...
1284
01:26:35,708 --> 01:26:38,750
Not for you, for obvious reasons
of six-toed children.
1285
01:26:38,916 --> 01:26:41,291
But the good news for our friends
1286
01:26:41,458 --> 01:26:44,500
and the friends of our friends,
they will never again
1287
01:26:44,666 --> 01:26:48,291
have to wait, ruin themselves,
hope, then despair...
1288
01:26:48,833 --> 01:26:51,208
And finally give up. Never again.
1289
01:26:51,375 --> 01:26:53,666
So, we'll help the way we can.
1290
01:26:55,625 --> 01:26:56,916
I can donate too.
1291
01:26:59,625 --> 01:27:01,000
I can donate too.
1292
01:27:02,250 --> 01:27:03,416
I can donate too.
1293
01:27:05,583 --> 01:27:06,458
I can help too.
1294
01:27:07,875 --> 01:27:09,500
I can donate too.
1295
01:27:10,125 --> 01:27:12,041
I can donate too!
1296
01:27:13,500 --> 01:27:15,000
I don't know you
but I can donate too.
1297
01:27:27,500 --> 01:27:30,250
This is a great story to tell a child.
1298
01:27:30,833 --> 01:27:32,541
It's a great article.
92070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.