All language subtitles for Juang.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:20,667 --> 00:01:21,875 One day, 4 00:01:23,542 --> 00:01:26,708 a monster appeared in Malaysia. 5 00:01:28,417 --> 00:01:30,833 There was no one to be seen in the city. 6 00:01:31,917 --> 00:01:35,750 The roads were quiet and still. 7 00:01:37,333 --> 00:01:41,333 It was as if Malaysia had suddenly come to a standstill overnight. 8 00:01:43,917 --> 00:01:47,083 The monster kept growing bigger and stronger, 9 00:01:48,417 --> 00:01:51,417 destroying our country to no end. 10 00:01:52,917 --> 00:01:57,042 Only then did everyone see how weak mankind is. 11 00:02:01,125 --> 00:02:04,083 Nevertheless, mankind never gives up easily. 12 00:02:05,625 --> 00:02:07,333 This story is about 13 00:02:08,000 --> 00:02:12,208 a group of heroes who bravely stood on the front line. 14 00:02:13,792 --> 00:02:17,833 Heroes brave enough to fight. 15 00:02:37,625 --> 00:02:44,625 THREE DAYS BEFORE THE MCO 16 00:02:48,833 --> 00:02:51,583 Driving while using a cell phone. 17 00:02:52,417 --> 00:02:54,125 It's not just breaking the law. 18 00:02:55,458 --> 00:02:57,042 It puts your life in danger 19 00:02:57,875 --> 00:02:59,625 and those of other drivers as well. 20 00:02:59,708 --> 00:03:01,292 Can we settle it privately, sir? 21 00:03:07,625 --> 00:03:08,625 Of course. 22 00:03:11,250 --> 00:03:13,542 Please go to www.mybayar.gov.my. 23 00:03:18,958 --> 00:03:19,958 Mr. Hafiq! 24 00:04:43,542 --> 00:04:45,167 Your oil flap is open, sir. 25 00:04:50,792 --> 00:04:53,250 Oh my God, seriously? 26 00:04:53,917 --> 00:04:54,917 Seriously? 27 00:04:55,583 --> 00:04:57,417 You chased me all the way here 28 00:04:57,500 --> 00:04:59,917 just because of the oil flap? 29 00:05:01,167 --> 00:05:05,292 Sir, don't take it lightly when the oil flap is open. 30 00:05:06,125 --> 00:05:08,917 Don't let this opened oil flap causes 31 00:05:09,458 --> 00:05:10,667 our city to explode. 32 00:05:16,333 --> 00:05:18,125 Never mind, I'll close it for you. 33 00:05:18,667 --> 00:05:19,792 Thank you. 34 00:05:20,125 --> 00:05:21,125 You're welcome. 35 00:05:21,208 --> 00:05:22,208 Take care. 36 00:05:35,583 --> 00:05:36,583 Mr. Hafiq. 37 00:05:38,458 --> 00:05:39,542 What happened? 38 00:05:42,125 --> 00:05:43,167 Who was that? 39 00:05:43,250 --> 00:05:45,542 I successfully stopped an explosion. 40 00:05:46,125 --> 00:05:47,458 I did something today. 41 00:05:48,583 --> 00:05:49,583 Mr. Hafiq, 42 00:05:50,458 --> 00:05:52,542 I'm proud to be your subordinate. 43 00:05:53,208 --> 00:05:55,000 That's why I made you my idol. 44 00:05:56,542 --> 00:05:58,875 But sorry, I issued fewer tickets today. 45 00:05:59,542 --> 00:06:01,917 - I'll find more, okay? - Zaki. 46 00:06:02,458 --> 00:06:05,333 We're like both hands of the country. 47 00:06:05,417 --> 00:06:07,208 We're not only issuing tickets. 48 00:06:07,292 --> 00:06:11,125 We also protect our country and help people. 49 00:06:11,750 --> 00:06:13,292 - Help? - Help. 50 00:06:22,042 --> 00:06:23,083 Mr. Hafiq. 51 00:06:24,125 --> 00:06:25,458 It's my ringtone. 52 00:06:27,292 --> 00:06:28,583 From the headquarters. 53 00:06:31,042 --> 00:06:32,458 Hello, sir. Yes. 54 00:06:38,250 --> 00:06:39,250 Yes. 55 00:06:40,167 --> 00:06:41,167 Hello, sir. 56 00:06:42,125 --> 00:06:43,333 - Sure. - Yes, sir. 57 00:06:43,417 --> 00:06:44,417 Now? 58 00:06:46,458 --> 00:06:50,958 Why do we have to be here? Everyone's wearing a face mask. 59 00:06:52,542 --> 00:06:55,042 Mr. Hafiq, do you think we need a lockdown? 60 00:06:55,750 --> 00:06:58,708 Why did you say that, Zaki? 61 00:06:58,792 --> 00:07:02,208 It's a big deal. The whole country would be under lockdown. 62 00:07:02,292 --> 00:07:04,167 It couldn't possibly go that far. 63 00:07:04,250 --> 00:07:06,667 No, the other day, my mum shared some news. 64 00:07:06,750 --> 00:07:07,792 - Line up! - She... 65 00:07:07,875 --> 00:07:08,875 Stand straight! 66 00:07:10,167 --> 00:07:11,333 Good afternoon, sir. 67 00:07:13,625 --> 00:07:15,500 - At ease. - At ease. 68 00:07:18,458 --> 00:07:19,958 Peace be upon you. 69 00:07:20,042 --> 00:07:21,250 Good afternoon, everyone. 70 00:07:22,708 --> 00:07:26,500 All of you will be given a very important task. 71 00:07:26,958 --> 00:07:30,750 Because the country and the people need all of you. 72 00:07:35,708 --> 00:07:38,375 The government is handling the issue seriously 73 00:07:38,458 --> 00:07:40,000 of the dangerous virus... 74 00:07:40,083 --> 00:07:42,750 - COVID-19 cases in Selangor... - Highest cases... 75 00:07:42,833 --> 00:07:44,417 - 200, 5,200... - JP Morgan, 76 00:07:44,500 --> 00:07:47,292 we might reach about 6,000 cases. 77 00:07:47,375 --> 00:07:50,292 2,400 beds have been prepared at private hospitals 78 00:07:50,375 --> 00:07:52,542 to treat COVID-19 cases... 79 00:07:52,625 --> 00:07:56,292 The current situation needs drastic action. 80 00:07:56,375 --> 00:07:58,458 So, the government has decided 81 00:07:58,542 --> 00:08:03,250 to implement Movement Control Order, starting 18... 82 00:08:03,333 --> 00:08:04,500 Starting today, 83 00:08:04,583 --> 00:08:07,625 the Malaysian Armed Forces will assist the police 84 00:08:07,708 --> 00:08:10,542 to ensure the situation is under control. 85 00:08:10,625 --> 00:08:11,833 Look after ourselves, 86 00:08:11,917 --> 00:08:13,292 our families, 87 00:08:13,375 --> 00:08:15,542 our community, 88 00:08:15,625 --> 00:08:17,542 and our country. 89 00:08:23,750 --> 00:08:25,125 Nor Aqilah? 90 00:08:25,208 --> 00:08:26,208 Yes, that's me. 91 00:08:29,167 --> 00:08:31,250 - Do you want the cookies? - Yes. 92 00:08:32,917 --> 00:08:33,917 Thank you. 93 00:08:34,000 --> 00:08:35,000 You're welcome. 94 00:08:36,792 --> 00:08:37,792 Adrianna? 95 00:08:41,375 --> 00:08:42,417 What's the matter? 96 00:08:44,375 --> 00:08:46,125 I brought you lunch. 97 00:08:47,417 --> 00:08:48,417 Are you hungry? 98 00:08:49,708 --> 00:08:52,167 I don't want to be here. I want to go home. 99 00:08:52,625 --> 00:08:54,958 Okay. If that's so, 100 00:08:55,708 --> 00:08:58,167 I have to ask the doctor to give you drips. 101 00:08:59,583 --> 00:09:01,125 Why do I need drips? 102 00:09:01,792 --> 00:09:03,708 You need drips because you don't eat. 103 00:09:03,792 --> 00:09:05,458 Even worse, you'll faint. 104 00:09:06,000 --> 00:09:07,000 How? 105 00:09:15,250 --> 00:09:17,542 Adrianna, do you miss Mum and Dad? 106 00:09:20,625 --> 00:09:22,042 Adrianna, you know what? 107 00:09:22,458 --> 00:09:23,875 Out there, 108 00:09:24,208 --> 00:09:27,667 many people want to get treatment here. 109 00:09:28,750 --> 00:09:30,500 But they can't, because it's full. 110 00:09:31,708 --> 00:09:34,458 It's even worse overseas, there's no treatment at all. 111 00:09:35,833 --> 00:09:38,708 At least you get treated here, right? 112 00:09:42,500 --> 00:09:43,750 Is it true? 113 00:09:43,833 --> 00:09:45,667 Yes, why should I lie to you? 114 00:09:47,833 --> 00:09:49,833 It's okay, don't be sad. I'm here. 115 00:09:51,250 --> 00:09:53,208 So, I want you to eat. 116 00:09:53,292 --> 00:09:55,583 Don't refuse to eat. 117 00:09:55,667 --> 00:09:57,792 If not, the virus will become worse. 118 00:10:11,792 --> 00:10:12,958 - Clarissa? - Yes? 119 00:10:13,833 --> 00:10:15,333 - Milk and cookies? - Yes, please. 120 00:11:07,000 --> 00:11:08,000 Sir. 121 00:11:08,750 --> 00:11:09,875 Sir! 122 00:11:12,875 --> 00:11:15,250 Sir! 123 00:11:22,500 --> 00:11:23,500 Sir. 124 00:11:25,083 --> 00:11:26,083 Sir! 125 00:11:26,917 --> 00:11:28,833 - Don't come near. - Sir. 126 00:11:28,917 --> 00:11:29,917 Don't come near. 127 00:11:30,542 --> 00:11:32,292 - I want to go home. - Sir. 128 00:11:32,375 --> 00:11:33,750 I'm not sick. 129 00:11:33,833 --> 00:11:34,875 I want to go home. 130 00:11:35,250 --> 00:11:36,500 I miss my family. 131 00:11:36,583 --> 00:11:38,500 - I want to go home. - We'll treat you. 132 00:11:38,583 --> 00:11:41,250 - Be patient. - I'm not sick, why do you keep me here? 133 00:11:41,333 --> 00:11:43,917 What if I die? I want to meet my family! 134 00:11:51,208 --> 00:11:52,250 Sir. 135 00:11:57,542 --> 00:11:58,583 Sir. 136 00:11:59,875 --> 00:12:00,958 Take this. 137 00:12:01,042 --> 00:12:03,000 Sir. 138 00:12:18,917 --> 00:12:20,583 No pulse. No breathing. 139 00:12:20,667 --> 00:12:21,667 Start CPR. 140 00:12:23,375 --> 00:12:24,625 Nurse, defibrillator. 141 00:12:26,542 --> 00:12:27,917 Nurse! Defibrillator! 142 00:12:29,375 --> 00:12:30,417 It's here, Doctor. 143 00:12:30,500 --> 00:12:31,625 Take off his shirt. 144 00:12:32,542 --> 00:12:33,625 Excuse me, Doctor. 145 00:12:35,417 --> 00:12:36,417 Come. 146 00:12:37,875 --> 00:12:38,875 Stop CPR. 147 00:12:39,500 --> 00:12:40,500 Rhythm? 148 00:12:42,333 --> 00:12:43,458 Continue CPR. 149 00:12:43,542 --> 00:12:45,292 Nurse, gel. 150 00:12:47,375 --> 00:12:48,375 Okay. 151 00:12:49,417 --> 00:12:50,458 Charging. 152 00:12:52,375 --> 00:12:53,417 All clear. 153 00:12:53,500 --> 00:12:54,500 Clear! 154 00:13:11,917 --> 00:13:12,917 Hannah. 155 00:13:13,792 --> 00:13:15,042 Can you help throw this? 156 00:14:16,375 --> 00:14:17,375 Doctor. 157 00:14:18,417 --> 00:14:19,458 I'm sorry. 158 00:14:24,958 --> 00:14:26,042 It's okay, go and rest. 159 00:14:26,750 --> 00:14:27,750 Go. 160 00:15:11,625 --> 00:15:12,833 Where do you want to go? 161 00:15:12,917 --> 00:15:14,667 I want to send over food, sir. 162 00:15:15,625 --> 00:15:16,792 You can't go in. 163 00:15:16,875 --> 00:15:18,542 This area is under lockdown. 164 00:15:21,750 --> 00:15:22,958 But how do I... 165 00:15:23,042 --> 00:15:24,292 No. 166 00:15:24,375 --> 00:15:25,500 Can't you see that? 167 00:15:33,250 --> 00:15:34,875 Hello, sir? 168 00:15:34,958 --> 00:15:36,208 My name is Santhia. 169 00:15:36,792 --> 00:15:38,250 You ordered food, right? 170 00:15:38,875 --> 00:15:41,958 I can't send it upstairs because they don't allow me. 171 00:15:43,375 --> 00:15:44,375 In front? 172 00:15:44,625 --> 00:15:45,625 Where? 173 00:15:49,083 --> 00:15:50,083 The shop? 174 00:15:50,625 --> 00:15:51,625 Okay. 175 00:15:53,083 --> 00:15:54,750 What's the name of the shop? 176 00:15:58,542 --> 00:15:59,625 Miss. 177 00:16:00,042 --> 00:16:01,625 That's my food. 178 00:16:01,708 --> 00:16:02,917 Yours?-Yes. 179 00:16:09,708 --> 00:16:12,667 What's this money for? No need, it's already paid. 180 00:16:12,750 --> 00:16:16,708 - Can you please buy something for me? - What is it? 181 00:16:16,792 --> 00:16:18,333 That... 182 00:16:18,417 --> 00:16:20,292 The one you wear inside. 183 00:16:20,375 --> 00:16:21,375 What? 184 00:16:21,458 --> 00:16:22,750 That... 185 00:16:22,833 --> 00:16:23,917 You wear it inside. 186 00:16:24,000 --> 00:16:25,208 Underpants? 187 00:16:25,292 --> 00:16:28,042 If I wear that, there's no need to wear underpants. 188 00:16:28,125 --> 00:16:29,500 Stupid. 189 00:16:29,958 --> 00:16:31,750 The one for babies. 190 00:16:31,833 --> 00:16:32,833 Okay. 191 00:16:33,500 --> 00:16:34,583 - Okay? - Okay. 192 00:16:43,833 --> 00:16:46,208 - Yes? - Milk. 193 00:16:47,208 --> 00:16:48,208 Milk? 194 00:16:58,000 --> 00:16:59,542 You'll get your milk. 195 00:18:10,333 --> 00:18:11,667 Kishen had dinner? 196 00:18:14,667 --> 00:18:15,958 I'll leave early tomorrow. 197 00:18:16,917 --> 00:18:19,042 A few extra hours, some extra cash. 198 00:18:21,250 --> 00:18:23,375 How much extra can you actually get? 199 00:18:23,458 --> 00:18:24,458 Let's go to bed. 200 00:18:28,542 --> 00:18:30,500 Did I get your favourite? 201 00:18:31,500 --> 00:18:33,167 Okay, I'll take them inside. 202 00:18:46,583 --> 00:18:48,125 Do you care at all? 203 00:18:49,417 --> 00:18:51,083 If we both stay at home all day, 204 00:18:51,167 --> 00:18:52,167 how do we get food? 205 00:18:52,250 --> 00:18:53,958 What about Kishen's medication? 206 00:18:54,042 --> 00:18:55,833 Please don't start again. 207 00:18:55,917 --> 00:18:58,542 I didn't quit. I got fired. 208 00:18:59,167 --> 00:19:01,292 We're still alive during the pandemic. 209 00:19:01,375 --> 00:19:02,458 Let's be grateful. 210 00:20:00,125 --> 00:20:03,667 Hello?-Good day. Is this Mr. Wong Kok Liang? 211 00:20:03,750 --> 00:20:05,250 Yes, speaking. 212 00:20:05,333 --> 00:20:08,000 Mr. Wong, I'm from the Malaysian Embassy in Beijing. 213 00:20:08,083 --> 00:20:10,750 We're currently organizing a special aircraft 214 00:20:10,833 --> 00:20:13,458 to bring back the citizens who're stranded here. 215 00:20:13,542 --> 00:20:16,625 We'll give more information in a few days, Mr. Wong. 216 00:20:17,083 --> 00:20:18,333 Okay, thank you. 217 00:20:35,917 --> 00:20:36,917 I know 218 00:20:37,458 --> 00:20:39,583 that the Movement Control Order 219 00:20:39,958 --> 00:20:41,792 will cause difficulties 220 00:20:41,875 --> 00:20:44,625 for everyone to lead their daily lives. 221 00:20:46,000 --> 00:20:47,083 Be patient. 222 00:20:48,000 --> 00:20:49,000 Don't panic 223 00:20:50,250 --> 00:20:52,167 and always stay calm. 224 00:20:54,292 --> 00:20:59,042 I thank all the health officials 225 00:20:59,125 --> 00:21:01,708 and everybody who worked day and night 226 00:21:02,125 --> 00:21:06,042 to ensure the safety and well-being of the people in this country 227 00:21:06,125 --> 00:21:08,083 is always protected. 228 00:21:10,750 --> 00:21:11,875 I pray 229 00:21:11,958 --> 00:21:16,000 that all of you will always be protected 230 00:21:16,083 --> 00:21:18,750 by God Almighty. 231 00:21:37,958 --> 00:21:39,375 Who'd have thought, right? 232 00:21:39,458 --> 00:21:41,000 Our world is under attack. 233 00:21:43,458 --> 00:21:44,458 Captain! 234 00:21:45,583 --> 00:21:47,500 These medical supplies are important. 235 00:21:47,583 --> 00:21:49,042 Your crew has to understand, 236 00:21:49,125 --> 00:21:51,500 they need to handle them very carefully. 237 00:21:56,708 --> 00:21:58,375 Paul, what are you doing? 238 00:21:58,583 --> 00:21:59,583 Come on. 239 00:22:01,750 --> 00:22:02,750 Let's go. 240 00:22:04,417 --> 00:22:06,750 I have prepared some additional items. 241 00:22:06,833 --> 00:22:07,917 Just in case. 242 00:22:08,458 --> 00:22:10,833 - Captain? - Luckily you're here. You are? 243 00:22:10,917 --> 00:22:13,625 - Harris. - Harris, please help them to manage. 244 00:22:13,708 --> 00:22:15,208 Sure, Captain. 245 00:22:15,750 --> 00:22:18,875 - Doctor... - But remember, be careful. 246 00:22:19,333 --> 00:22:20,417 Sure, Captain. 247 00:22:20,958 --> 00:22:23,417 Doctor, I'm Harris, chief steward, 248 00:22:23,500 --> 00:22:24,500 and this is Paul. 249 00:22:24,583 --> 00:22:28,583 Take all these. They're important for saving lives. 250 00:22:28,667 --> 00:22:29,667 Okay. 251 00:22:31,708 --> 00:22:34,625 Doctor, we have already prepared PPE. 252 00:22:34,708 --> 00:22:36,250 Distance yourself, please. 253 00:22:37,667 --> 00:22:40,000 I can't simply accept medical supplies. 254 00:22:40,083 --> 00:22:41,583 I don't trust your PPE. 255 00:22:42,958 --> 00:22:43,958 Paul. 256 00:22:50,083 --> 00:22:51,333 Be careful with that. 257 00:23:03,167 --> 00:23:04,750 Mum, Dad is here! 258 00:23:05,958 --> 00:23:07,125 Mum. 259 00:23:07,708 --> 00:23:08,750 Dad. 260 00:23:09,333 --> 00:23:10,333 Dad. 261 00:23:10,667 --> 00:23:11,667 Dad is here! 262 00:23:14,500 --> 00:23:15,583 Dad! 263 00:23:17,333 --> 00:23:19,083 Dad. 264 00:23:20,958 --> 00:23:22,917 Lia! 265 00:23:23,292 --> 00:23:24,292 Lia? 266 00:23:25,333 --> 00:23:26,417 Oh my God. 267 00:23:26,833 --> 00:23:28,958 - Dear. - Lia! 268 00:23:29,333 --> 00:23:31,750 - Dad... - Lia! 269 00:23:32,292 --> 00:23:33,708 Dad... 270 00:23:35,583 --> 00:23:37,417 I'm here, right? 271 00:23:39,958 --> 00:23:42,083 I want Dad. 272 00:23:42,583 --> 00:23:43,583 Lia. 273 00:23:43,667 --> 00:23:45,000 Hey, Lia. 274 00:23:45,083 --> 00:23:46,167 Hey. 275 00:23:46,250 --> 00:23:48,000 - Dad. - Hey. 276 00:23:50,292 --> 00:23:51,292 Lia. 277 00:23:52,208 --> 00:23:53,833 I can't hold you. 278 00:23:54,292 --> 00:23:55,750 I went to fight a monster, 279 00:23:56,083 --> 00:23:58,792 then its poison was all over me. 280 00:23:58,875 --> 00:24:02,000 So, I can't hold you and Mum. 281 00:24:02,083 --> 00:24:05,167 It's dangerous. This is only for a while. Okay? 282 00:24:05,583 --> 00:24:06,667 No need to be sad. 283 00:24:07,375 --> 00:24:12,000 - What if the monster kills you? - Hey. 284 00:24:12,542 --> 00:24:14,333 Hey, dear. 285 00:24:15,167 --> 00:24:16,500 Dad won't die. 286 00:24:18,458 --> 00:24:20,125 Dad has a superpower, right? 287 00:24:21,292 --> 00:24:22,458 Have you forgotten? 288 00:24:23,250 --> 00:24:25,833 It's been a few days since you last saw Dad. 289 00:24:26,875 --> 00:24:28,458 Surely you miss Dad, right? 290 00:24:33,375 --> 00:24:35,042 I also miss Dad. 291 00:24:38,667 --> 00:24:40,375 We'll wait for you to return. 292 00:24:42,833 --> 00:24:43,833 Okay. 293 00:25:01,167 --> 00:25:02,750 Zaki, cover me for a while. 294 00:25:06,583 --> 00:25:08,000 Hi, honey. Peace be upon you. 295 00:25:08,083 --> 00:25:09,750 Peace be upon you too, dear. 296 00:25:10,417 --> 00:25:12,333 When will MCO end, dear? 297 00:25:13,000 --> 00:25:14,292 I want to go back to KL. 298 00:25:14,375 --> 00:25:16,875 I'm bored here in this village. 299 00:25:16,958 --> 00:25:18,292 Don't say that. 300 00:25:18,375 --> 00:25:19,625 I'm more tired. 301 00:25:20,167 --> 00:25:21,375 There's more work, honey. 302 00:25:21,458 --> 00:25:22,875 I miss you more. 303 00:25:22,958 --> 00:25:24,667 We'll talk again later. 304 00:25:24,750 --> 00:25:25,792 Because I heard 305 00:25:25,875 --> 00:25:28,208 my camp leader wanted to come to my roadblock. 306 00:25:28,667 --> 00:25:31,417 Okay? I heard that she's fiercer than you. 307 00:25:31,667 --> 00:25:32,708 Like a tiger. 308 00:25:33,042 --> 00:25:34,125 Really? 309 00:25:34,208 --> 00:25:36,208 I'll call you back later. I love you. 310 00:25:36,292 --> 00:25:37,625 Bye, I love you too. 311 00:25:43,167 --> 00:25:44,208 I'm not coming here. 312 00:25:45,958 --> 00:25:47,542 I'm already here. 313 00:25:48,750 --> 00:25:50,250 - Corporal Hafiq. - Yes, ma'am? 314 00:25:50,333 --> 00:25:52,583 Why are you using a phone while on duty? 315 00:25:52,833 --> 00:25:53,958 Gossiping too. 316 00:25:54,833 --> 00:25:57,500 Is it true that I'm fiercer than your girlfriend? 317 00:25:57,583 --> 00:25:58,792 It's true, ma'am. 318 00:25:59,583 --> 00:26:01,375 It's not true, ma'am. 319 00:26:01,458 --> 00:26:02,667 Don't you have work? 320 00:26:03,750 --> 00:26:05,417 There are not many cars. 321 00:26:05,833 --> 00:26:08,500 Go patrol. Immediately! 322 00:26:08,583 --> 00:26:10,083 Okay, ma'am. Immediately. 323 00:26:22,333 --> 00:26:23,333 Hey. 324 00:26:24,417 --> 00:26:26,500 Where's the putu mayam seller going? 325 00:26:32,208 --> 00:26:34,542 Mr. Hafiq, there are a lot of people. 326 00:26:38,917 --> 00:26:40,792 Still selling in this situation? 327 00:26:42,500 --> 00:26:44,417 We want to earn money. Give us a chance. 328 00:26:44,500 --> 00:26:47,667 Other shops can open, why can't we? 329 00:26:48,958 --> 00:26:52,000 They are shops, but this is a stall. 330 00:26:52,083 --> 00:26:53,750 - They're different, sir. - So? 331 00:26:54,083 --> 00:26:56,125 Hawkers can't earn a living? 332 00:26:56,375 --> 00:26:58,125 How do I feed my family then? 333 00:26:59,208 --> 00:27:00,875 Do you want to get a ticket? 334 00:27:01,417 --> 00:27:03,250 The police like to give tickets. 335 00:27:03,333 --> 00:27:05,083 They never stop. 336 00:27:05,167 --> 00:27:08,375 The police don't care if people are starving. 337 00:27:08,458 --> 00:27:10,750 - What a jerk! - That's the thing! 338 00:27:10,833 --> 00:27:14,292 There are many people infected by COVID. Why are they still fine? 339 00:27:15,500 --> 00:27:19,958 - They just wanted to earn some money. - Don't be like that. 340 00:27:20,042 --> 00:27:21,417 Don't be like this. 341 00:27:21,500 --> 00:27:23,958 We can't even earn a living. It's not fair. 342 00:27:24,750 --> 00:27:27,333 Calm down. Listen! 343 00:27:27,417 --> 00:27:28,792 Listen! 344 00:27:29,125 --> 00:27:31,917 We're only enforcing the law. 345 00:27:32,000 --> 00:27:35,958 The government declared the MCO to stop COVID-19 from spreading. 346 00:27:36,417 --> 00:27:38,042 This is breaking the law. 347 00:27:38,417 --> 00:27:41,333 We can't even earn a living. 348 00:27:41,417 --> 00:27:42,542 See? 349 00:27:43,167 --> 00:27:45,167 - Serves you right! - Hey! 350 00:27:45,750 --> 00:27:47,083 Who did this? 351 00:27:47,792 --> 00:27:48,917 Who threw this? 352 00:27:52,667 --> 00:27:55,250 You're intimidating and threatening officers' safety. 353 00:27:55,333 --> 00:27:56,708 That is a serious offence. 354 00:27:56,792 --> 00:27:58,333 Do you want to go to jail? 355 00:27:58,667 --> 00:28:00,542 Go to jail my foot. 356 00:28:01,458 --> 00:28:04,292 - What a fuss. - People can't even do business. 357 00:28:06,042 --> 00:28:07,042 Sir. 358 00:28:07,542 --> 00:28:08,917 Wear the mask properly. 359 00:28:15,542 --> 00:28:16,917 I'm upset. 360 00:28:18,458 --> 00:28:21,542 They surely don't understand our line of work. 361 00:28:24,208 --> 00:28:25,208 Zaki. 362 00:28:48,292 --> 00:28:51,542 - Peace be upon you. - Peace be upon you too. 363 00:28:51,625 --> 00:28:54,875 On behalf of AirAsia, the government, 364 00:28:54,958 --> 00:28:58,208 and families whose loved ones are in Wuhan, 365 00:28:58,292 --> 00:29:00,875 we really appreciate what you guys are about to do. 366 00:29:01,333 --> 00:29:04,667 Sacrificing your own lives to rescue those in need. 367 00:29:05,083 --> 00:29:06,542 Thank you for volunteering. 368 00:29:06,958 --> 00:29:09,792 Even if you didn't, we'll definitely force you. 369 00:29:10,500 --> 00:29:14,833 Hey, Paul. I notice you're a bit nervous. Don't worry. You've great colleagues here. 370 00:29:14,917 --> 00:29:18,125 You have a capable captain and a doctor who'll take care of you. 371 00:29:18,208 --> 00:29:19,917 All right? So don't worry. 372 00:29:20,000 --> 00:29:22,000 By the way, we thank NADMA. 373 00:29:22,083 --> 00:29:23,625 The CEO is here. 374 00:29:23,708 --> 00:29:25,958 We're in this together, guys. All right? 375 00:29:27,292 --> 00:29:29,333 Stay safe. Bring them back safely. 376 00:29:29,417 --> 00:29:31,625 God willing, go and return safely. 377 00:29:31,708 --> 00:29:33,625 Okay? See you when you come back. 378 00:30:03,167 --> 00:30:04,667 Sorry. 379 00:30:12,500 --> 00:30:14,917 TRANSPORTING MALAYSIAN CITIZENS 380 00:30:17,792 --> 00:30:21,500 TRANSPORTING MALAYSIAN CITIZENS 381 00:30:31,208 --> 00:30:32,542 - Who are you? - Excuse me. 382 00:30:32,625 --> 00:30:34,250 Did you see my passport? 383 00:30:34,333 --> 00:30:35,417 - Passport? - Yes. 384 00:30:35,500 --> 00:30:38,167 I've searched, but there's nothing here, sir. 385 00:30:45,583 --> 00:30:47,833 Is everyone here? We need to be quick. 386 00:30:48,333 --> 00:30:50,250 There's one person left. 387 00:30:50,333 --> 00:30:51,458 Hurry up. 388 00:30:51,958 --> 00:30:53,750 - Here she is. - Hurry up. 389 00:30:54,208 --> 00:30:55,792 Everyone's here, right? Come on. 390 00:30:55,875 --> 00:30:58,458 - Let me check again. - Didn't you say there was only one more? 391 00:30:58,542 --> 00:31:00,667 She's already here, right? Let's go. 392 00:31:11,958 --> 00:31:13,125 Where's my passport? 393 00:31:14,083 --> 00:31:15,083 Sorry. 394 00:31:15,167 --> 00:31:17,292 - What are you doing, sir? - Sorry. 395 00:31:18,000 --> 00:31:19,000 Oh, God. 396 00:31:34,708 --> 00:31:36,167 The bus. 397 00:31:36,250 --> 00:31:37,417 Sorry. 398 00:31:37,500 --> 00:31:39,667 Your service is excellent. Thank you. 399 00:31:45,167 --> 00:31:46,333 Sir. 400 00:31:46,417 --> 00:31:48,542 Where's the bus that was here just now? 401 00:31:48,625 --> 00:31:50,125 - Are you a Malaysian? - Yes. 402 00:31:50,208 --> 00:31:51,917 - The bus has left. - What? 403 00:31:52,542 --> 00:31:53,708 Now what? 404 00:31:53,792 --> 00:31:54,792 Sir! 405 00:31:55,583 --> 00:31:57,458 Can you take me to the airport? 406 00:31:57,542 --> 00:31:58,542 I can't, brother. 407 00:31:58,625 --> 00:32:00,000 I have a lot of work to do. 408 00:32:00,083 --> 00:32:01,583 I can pay you RMB500. 409 00:32:01,667 --> 00:32:02,833 I'll give you 1,000! 410 00:32:02,917 --> 00:32:04,083 This isn't about money. 411 00:32:04,167 --> 00:32:05,667 Now, Wuhan is under lockdown. 412 00:32:05,750 --> 00:32:06,792 I can't go past. 413 00:32:06,875 --> 00:32:08,750 Can you try, sir? 414 00:32:09,750 --> 00:32:10,750 Please? 415 00:32:10,833 --> 00:32:13,375 My daughter and family are waiting for me in Malaysia. 416 00:32:14,167 --> 00:32:15,625 If I miss this chance, 417 00:32:16,625 --> 00:32:19,375 I don't know when I will return to Malaysia. 418 00:32:21,667 --> 00:32:22,958 Fine, get into the car. 419 00:32:23,042 --> 00:32:24,042 Thank you! 420 00:32:27,625 --> 00:32:28,667 Again? 421 00:32:30,000 --> 00:32:32,667 - Is there a problem? - Yes, an old problem. 422 00:32:33,708 --> 00:32:35,375 Hurry up! 423 00:32:36,208 --> 00:32:38,333 Fine, it's done! Right? 424 00:32:38,417 --> 00:32:40,042 Good, let's go! 425 00:32:40,125 --> 00:32:41,125 Yes! 426 00:32:56,917 --> 00:32:58,208 Mr. Hafiq, what now? 427 00:32:58,292 --> 00:32:59,292 Let's go. 428 00:33:09,750 --> 00:33:10,750 It's dark. 429 00:33:23,625 --> 00:33:24,625 No one's here. 430 00:33:29,458 --> 00:33:30,708 Clear. 431 00:34:02,292 --> 00:34:03,583 Hey! What's going on? 432 00:34:04,125 --> 00:34:06,458 So many people here. This isn't right. 433 00:34:06,542 --> 00:34:09,833 Do you have a work permit? Show me. 434 00:34:09,917 --> 00:34:11,042 Don't run! 435 00:34:12,917 --> 00:34:14,667 - Why did he run? - Mr. Hafiq! 436 00:34:14,750 --> 00:34:15,917 Don't run! 437 00:34:16,958 --> 00:34:18,167 Stop! 438 00:34:21,625 --> 00:34:22,667 Don't run! 439 00:34:22,750 --> 00:34:23,958 I said, don't run! 440 00:34:28,250 --> 00:34:29,250 Don't run! 441 00:34:31,875 --> 00:34:32,875 Stop! 442 00:34:34,250 --> 00:34:35,417 I said... 443 00:34:35,792 --> 00:34:36,792 stop! 444 00:34:38,792 --> 00:34:40,208 Stop running! 445 00:34:40,292 --> 00:34:42,583 If you're not guilty, then why are you running? 446 00:34:53,292 --> 00:34:55,083 It'd be fine if you didn't run. 447 00:34:55,958 --> 00:34:57,375 Where are you running to? 448 00:34:57,458 --> 00:34:59,083 Mr. Hafiq! There he is! 449 00:34:59,500 --> 00:35:02,000 Mr. Hafiq! 450 00:35:02,083 --> 00:35:03,083 Mr. Hafiq! 451 00:35:03,458 --> 00:35:04,625 Mr. Hafiq! 452 00:35:04,708 --> 00:35:05,708 Stay here! 453 00:35:06,083 --> 00:35:07,083 Mr. Hafiq! 454 00:35:34,042 --> 00:35:35,542 A little bit more, Mr. Hafiq! 455 00:35:36,208 --> 00:35:37,292 A little bit more! 456 00:35:41,125 --> 00:35:42,458 Police, don't run! 457 00:36:14,375 --> 00:36:15,750 I don't understand, sir. 458 00:36:15,833 --> 00:36:18,000 We only wanted to cut our hair. 459 00:36:18,500 --> 00:36:20,625 Why did all of this have to happen? 460 00:36:20,708 --> 00:36:22,000 Why did you run? 461 00:36:23,208 --> 00:36:24,458 No, we... 462 00:36:24,833 --> 00:36:26,833 we were afraid of the police, sir. 463 00:36:27,583 --> 00:36:28,917 Why were you afraid? 464 00:36:35,583 --> 00:36:36,583 Mr. Hafiq. 465 00:36:38,250 --> 00:36:39,625 Are we 466 00:36:41,292 --> 00:36:42,917 good police officers? 467 00:36:46,333 --> 00:36:49,333 The guy only wanted to cut his hair, Mr. Hafiq. 468 00:36:51,167 --> 00:36:52,542 But now he's dead. 469 00:36:54,000 --> 00:36:55,000 Because of us. 470 00:36:57,250 --> 00:36:58,875 It was an accident. 471 00:37:00,667 --> 00:37:03,833 We didn't want that to happen. No one did. 472 00:37:03,917 --> 00:37:05,500 We didn't do it on purpose. 473 00:37:09,625 --> 00:37:11,375 That's why, Mr. Hafiq. 474 00:37:12,250 --> 00:37:15,208 We need to work. 475 00:37:15,792 --> 00:37:20,792 People scold us and hate us. Do they think it's easy to be a policeman? 476 00:37:22,167 --> 00:37:23,667 Working non-stop. 477 00:37:23,750 --> 00:37:25,292 Under the sun and rain. 478 00:37:25,375 --> 00:37:27,625 - We have to face them all. For what? - Zaki. 479 00:37:28,750 --> 00:37:30,375 Based on the current situation, 480 00:37:30,458 --> 00:37:34,333 everyone's having a difficult time no matter where they are. 481 00:37:34,417 --> 00:37:36,417 Everyone is affected by COVID. 482 00:37:37,583 --> 00:37:38,625 You get it? 483 00:37:49,750 --> 00:37:51,125 You know what? 484 00:37:52,208 --> 00:37:53,208 My mother 485 00:37:53,917 --> 00:37:56,042 actually calls me every day. 486 00:37:56,333 --> 00:37:59,833 She asked me to go home. "Come back, Zaki," she said. 487 00:37:59,917 --> 00:38:02,333 And continue my late father's business. 488 00:38:03,083 --> 00:38:06,417 But I said, "Not now. I'll go home soon." 489 00:38:08,000 --> 00:38:09,500 But actually, I don't... 490 00:38:11,208 --> 00:38:13,167 I want to keep being a policeman. 491 00:38:14,000 --> 00:38:16,292 I want to serve our country, Malaysia. 492 00:38:16,875 --> 00:38:18,292 That's the real reason. 493 00:38:21,583 --> 00:38:22,917 My fiancée is the same. 494 00:38:24,417 --> 00:38:27,167 She calls me every day asking the same question. 495 00:38:27,875 --> 00:38:29,542 "When do you want to quit? 496 00:38:29,625 --> 00:38:31,125 Just stay in the village. 497 00:38:31,458 --> 00:38:33,417 Let's start a small business. 498 00:38:33,500 --> 00:38:35,083 A small one will do," she said. 499 00:38:35,833 --> 00:38:36,958 Then, she asked me, 500 00:38:38,292 --> 00:38:40,417 "Can you succeed, being a policeman?" 501 00:38:45,167 --> 00:38:46,208 Maybe one day, 502 00:38:48,042 --> 00:38:50,167 I'll do as she says. 503 00:38:50,250 --> 00:38:51,250 But... 504 00:38:52,042 --> 00:38:53,042 not now. 505 00:39:00,042 --> 00:39:01,167 Why, Mr. Hafiq? 506 00:39:04,625 --> 00:39:06,042 Because I'm a policeman. 507 00:39:06,792 --> 00:39:08,875 I see there's hope someday. 508 00:39:10,667 --> 00:39:12,792 Like how the sun will shine 509 00:39:13,542 --> 00:39:15,042 after a rainstorm. 510 00:39:20,417 --> 00:39:21,417 Okay? 511 00:39:35,917 --> 00:39:37,125 What's the situation? 512 00:39:37,208 --> 00:39:38,667 This uncle has heart disease. 513 00:39:38,750 --> 00:39:40,000 He has had bypass surgery. 514 00:39:40,083 --> 00:39:42,042 So I suggest we use a cardiac monitor. 515 00:39:42,125 --> 00:39:44,292 Okay, but keep his oxygen mask on. 516 00:39:44,375 --> 00:39:47,917 Both husband and wife are admitted. They're both positive. 517 00:39:48,000 --> 00:39:51,667 But the wife is not so severe, so she's been transferred to the ward. 518 00:39:51,750 --> 00:39:53,083 Okay, I understand. 519 00:39:53,167 --> 00:39:54,667 They're old. 520 00:39:54,750 --> 00:39:57,625 But we have to monitor this from time to time. 521 00:39:57,708 --> 00:40:01,750 This is the last ventilator, Doctor. 522 00:40:04,083 --> 00:40:07,083 Breathing support, oxygen tanks, PPE. 523 00:40:07,167 --> 00:40:09,292 Supplies are not enough. 524 00:40:12,250 --> 00:40:13,250 Let's do this. 525 00:40:13,708 --> 00:40:16,083 Try to contact MOH. These must be enough. 526 00:40:16,167 --> 00:40:18,250 I know we're understaffed, but try. 527 00:40:18,333 --> 00:40:19,833 - Okay? - Okay, Doctor. 528 00:40:52,250 --> 00:40:53,250 Aunty. 529 00:40:55,708 --> 00:40:57,208 Is my husband 530 00:40:58,333 --> 00:40:59,875 in critical condition? 531 00:41:02,750 --> 00:41:04,000 Thank God, Aunty. 532 00:41:04,833 --> 00:41:06,625 We managed to save him. 533 00:41:06,708 --> 00:41:08,208 Don't worry, Aunty. 534 00:41:08,917 --> 00:41:10,750 Thank God. 535 00:41:11,292 --> 00:41:13,458 Thank God. 536 00:41:14,917 --> 00:41:16,667 If anything happens to him, 537 00:41:17,542 --> 00:41:18,958 I want to follow him. 538 00:41:22,667 --> 00:41:24,167 We have no children. 539 00:41:25,958 --> 00:41:28,625 We only have each other. 540 00:41:30,750 --> 00:41:32,667 We don't ask for anything. 541 00:41:34,125 --> 00:41:35,625 We only want... 542 00:41:37,750 --> 00:41:39,583 we want to die together. 543 00:41:43,667 --> 00:41:45,583 - Doctor. - Yes? 544 00:41:47,083 --> 00:41:48,083 Yes, Aunty? 545 00:41:49,667 --> 00:41:52,250 If either of us is dying, 546 00:41:53,667 --> 00:41:56,667 can the other one accompany them? 547 00:41:57,000 --> 00:41:59,042 - Aunty. - Doctor. 548 00:42:00,167 --> 00:42:01,417 I'm already old. 549 00:42:02,667 --> 00:42:04,917 I've been through thick and thin. 550 00:42:06,583 --> 00:42:10,833 I'm ready to accept anything. 551 00:42:11,917 --> 00:42:14,583 But I've never given up hope. 552 00:42:16,625 --> 00:42:18,375 We just pray. 553 00:42:19,542 --> 00:42:22,708 There's surely wisdom behind all this. 554 00:42:25,042 --> 00:42:26,625 Please, Doctor. 555 00:42:27,875 --> 00:42:29,333 - Please. - Aunty. 556 00:42:29,917 --> 00:42:31,917 It's time to take your medication. 557 00:42:34,042 --> 00:42:35,708 Don't worry. Okay, Aunty? 558 00:42:52,250 --> 00:42:54,458 Hey, Paul, what's up? Are you okay? 559 00:42:54,875 --> 00:42:55,875 Yeah, I'm fine. 560 00:42:56,583 --> 00:42:58,583 Just a bit worried about the passengers. 561 00:42:58,667 --> 00:43:00,417 Just act normal, don't worry. 562 00:43:02,917 --> 00:43:04,583 Yes, but 563 00:43:05,250 --> 00:43:07,292 this is not a normal flight, is it? 564 00:43:10,292 --> 00:43:11,500 You'll be fine. 565 00:43:12,042 --> 00:43:13,042 Okay? 566 00:43:19,208 --> 00:43:20,208 Briefing. 567 00:43:20,708 --> 00:43:21,708 Mask on. 568 00:43:23,250 --> 00:43:24,750 According to the latest data, 569 00:43:24,833 --> 00:43:29,167 the number of positive cases in Wuhan has increased to tens of thousands. 570 00:43:29,250 --> 00:43:31,375 The death toll has increased too. 571 00:43:31,458 --> 00:43:35,417 Doctor, can you say something encouraging? 572 00:43:35,917 --> 00:43:38,333 Don't always scare us with the data. 573 00:43:39,750 --> 00:43:41,708 We need to prepare for the worst. 574 00:43:44,500 --> 00:43:46,750 As you can see, there are three zones. 575 00:43:47,417 --> 00:43:50,167 Green zone, cockpit. Safe zone. 576 00:43:51,083 --> 00:43:56,125 Yellow zone, for NADMA CEO and all the stewards. 577 00:43:56,208 --> 00:43:59,333 Red zone, for all passengers and medical team. 578 00:44:00,708 --> 00:44:03,083 We risk our lives to protect all of you. 579 00:44:03,750 --> 00:44:05,042 But remember. 580 00:44:05,125 --> 00:44:08,417 If anyone accidentally entered the red zone, 581 00:44:08,500 --> 00:44:09,708 you'll have to stay. 582 00:44:12,042 --> 00:44:13,083 Okay. 583 00:44:13,625 --> 00:44:14,625 In this operation, 584 00:44:14,708 --> 00:44:18,042 we'll bring back 113 Malaysian citizens 585 00:44:18,833 --> 00:44:21,583 including a child and an old man 586 00:44:21,667 --> 00:44:23,917 who has just undergone kidney surgery. 587 00:44:27,000 --> 00:44:29,500 There's also a pregnant lady. 588 00:44:33,167 --> 00:44:34,542 Attention! 589 00:44:34,625 --> 00:44:36,292 This is not a normal flight. 590 00:44:36,625 --> 00:44:38,708 So everyone has to be careful. 591 00:44:39,250 --> 00:44:40,750 This is a battle. 592 00:45:21,500 --> 00:45:22,500 Okay. 593 00:45:27,167 --> 00:45:29,750 Hello, can you help me buy medicine? 594 00:45:30,083 --> 00:45:31,250 Can you buy me bread? 595 00:45:31,667 --> 00:45:32,833 I want washing powder. 596 00:45:32,917 --> 00:45:34,042 I want a mop. 597 00:45:34,125 --> 00:45:36,333 Miss! Miss! 598 00:46:34,792 --> 00:46:36,917 Hey, Adrianna! 599 00:46:37,000 --> 00:46:38,000 What's wrong? 600 00:46:38,500 --> 00:46:42,042 Yuna, take the oxygen. Hurry, call the doctor now! 601 00:46:42,125 --> 00:46:44,083 How do you feel? Short of breath? 602 00:46:44,167 --> 00:46:47,042 Breathe slowly, okay? 603 00:46:47,125 --> 00:46:49,250 Adrianna! Here, look at me! 604 00:46:49,333 --> 00:46:51,000 Hold on for a while. 605 00:46:51,083 --> 00:46:53,125 You want to see Mum and Dad, right? 606 00:47:08,000 --> 00:47:09,083 Sir, ma'am. 607 00:47:09,167 --> 00:47:10,542 You can't go inside. 608 00:47:10,625 --> 00:47:12,958 Why not? I want to see my daughter. 609 00:47:13,042 --> 00:47:15,167 Sir, my daughter's inside. Adrianna Othman! 610 00:47:15,250 --> 00:47:16,833 - Yes, sir. - She's critical! 611 00:47:16,917 --> 00:47:18,958 This is the SOP. Government instructions. 612 00:47:19,042 --> 00:47:20,333 COVID patients inside. 613 00:47:20,417 --> 00:47:23,042 People who're positive. Aren't you afraid of dying? 614 00:47:23,125 --> 00:47:24,292 Don't talk about dying. 615 00:47:24,375 --> 00:47:25,542 Who's your director? 616 00:47:25,625 --> 00:47:27,875 - Let me see him! - Scared? She's my daughter! 617 00:47:27,958 --> 00:47:29,542 - Can't I be with her? - Sorry. 618 00:47:29,625 --> 00:47:30,833 Adrianna! 619 00:47:31,667 --> 00:47:32,667 How is she? 620 00:47:33,625 --> 00:47:35,542 SpO2 dropping, heart rate 64, Doctor. 621 00:47:35,625 --> 00:47:36,833 Start ventilation. 622 00:47:44,792 --> 00:47:45,792 Receptor. 623 00:47:47,208 --> 00:47:48,917 No pulse. Start CPR. 624 00:47:50,042 --> 00:47:51,750 One, two, three, four, 625 00:47:51,833 --> 00:47:54,125 five, six, seven, eight, nine, ten. 626 00:47:54,208 --> 00:47:55,917 One, two, three, four, 627 00:47:56,000 --> 00:47:58,333 five, six, seven, eight, nine, ten. 628 00:47:59,208 --> 00:48:00,208 Adrianna! 629 00:48:00,583 --> 00:48:03,250 - You can't, it's the SOP. - Please, just for a while. 630 00:48:03,333 --> 00:48:04,333 Be patient, ma'am. 631 00:48:04,417 --> 00:48:06,292 - Please. - Be patient. 632 00:48:06,375 --> 00:48:08,625 - Miss Hannah! - Are you Miss Hannah? 633 00:48:08,708 --> 00:48:10,042 - Please. - Miss Hannah? 634 00:48:10,125 --> 00:48:12,917 Please, we want to see Adrianna. 635 00:48:13,000 --> 00:48:15,375 Miss Hannah, please let me see Adrianna. 636 00:48:15,458 --> 00:48:16,750 Please. 637 00:48:16,833 --> 00:48:19,375 A video call would be enough, Miss Hannah. 638 00:48:19,458 --> 00:48:21,542 Miss Hannah. Adrianna! 639 00:48:21,875 --> 00:48:23,625 One, two, three, four, 640 00:48:23,708 --> 00:48:25,917 five, six, seven, eight, nine, ten. 641 00:48:26,000 --> 00:48:27,000 Stop CPR. 642 00:48:35,333 --> 00:48:36,333 Okay, take her. 643 00:48:37,375 --> 00:48:39,083 Start post-mortem examination. 644 00:48:39,500 --> 00:48:40,500 No! 645 00:48:41,250 --> 00:48:42,500 Adrianna, wake up. 646 00:48:47,958 --> 00:48:49,333 Adrianna... 647 00:48:50,208 --> 00:48:52,417 I'm here, with Dad. 648 00:48:52,792 --> 00:48:55,500 Adrianna, look, it's your mum and dad. 649 00:48:56,042 --> 00:48:59,000 Adrianna, Mum and Dad are here. 650 00:49:00,917 --> 00:49:03,708 Honey, you're strong, right? 651 00:49:04,333 --> 00:49:07,750 - We love you. - Adrianna, wake up! 652 00:49:08,375 --> 00:49:10,750 Adrianna, wake up! 653 00:49:11,542 --> 00:49:13,792 Adrianna, wake up! 654 00:49:14,583 --> 00:49:17,333 Adrianna. 655 00:49:18,292 --> 00:49:20,792 Dad and Mum are here, honey. 656 00:50:22,708 --> 00:50:23,708 Uncle? 657 00:50:24,292 --> 00:50:27,125 It's Santhia. I'm here, downstairs. 658 00:50:28,458 --> 00:50:29,708 Where's everybody? 659 00:50:30,708 --> 00:50:33,792 Sorry I'm late. There was a small problem. 660 00:50:39,208 --> 00:50:40,208 Sir. 661 00:50:40,750 --> 00:50:44,042 Are you the one who's been buying things for them? 662 00:50:44,625 --> 00:50:45,625 Sorry, sir. 663 00:50:46,083 --> 00:50:48,667 I just want to help. Poor them. 664 00:50:48,750 --> 00:50:51,167 Do you know that you've broken the law? 665 00:50:51,583 --> 00:50:54,500 The virus is spreading because of people like you! 666 00:50:55,125 --> 00:50:56,500 I have no disease, sir! 667 00:50:57,042 --> 00:50:59,167 Here. I have a sanitizer. 668 00:50:59,667 --> 00:51:02,958 I would spray it on these items before giving it to them. 669 00:51:03,417 --> 00:51:04,833 You'd better leave. 670 00:51:06,250 --> 00:51:07,250 Go. 671 00:51:11,792 --> 00:51:12,833 What about the items? 672 00:51:12,917 --> 00:51:14,208 They aren't mine. 673 00:51:14,292 --> 00:51:15,292 Okay. 674 00:51:18,292 --> 00:51:19,292 Okay. 675 00:51:55,583 --> 00:51:57,958 - Water? - It's okay, Mr. Hafiq. 676 00:52:01,125 --> 00:52:03,083 Who's that? You're not answering. 677 00:52:04,042 --> 00:52:05,083 My mother. 678 00:52:06,208 --> 00:52:07,708 She's not checking on me. 679 00:52:08,875 --> 00:52:10,833 She wants me to resign. I won't answer. 680 00:52:12,250 --> 00:52:14,917 Hey. We're all grown up. 681 00:52:15,333 --> 00:52:16,875 Parents are not difficult. 682 00:52:16,958 --> 00:52:18,458 Just tell them our ambition. 683 00:52:18,542 --> 00:52:19,792 They will understand. 684 00:52:20,667 --> 00:52:21,708 Talk to her later. 685 00:52:25,667 --> 00:52:29,083 I want to go to the toilet. Here, write your name. 686 00:53:08,000 --> 00:53:09,417 Peace be upon you. 687 00:53:09,500 --> 00:53:12,417 I've called so many times and you didn't answer. 688 00:53:12,500 --> 00:53:14,667 Han... What's wrong, dear? 689 00:53:16,542 --> 00:53:17,792 Are you okay, Hannah? 690 00:53:19,792 --> 00:53:21,125 Why are you like this? 691 00:53:21,583 --> 00:53:22,583 Hannah? 692 00:53:24,500 --> 00:53:26,042 Are you okay, dear? 693 00:53:28,458 --> 00:53:29,958 Be patient, Hannah. 694 00:53:31,833 --> 00:53:33,958 If you need anything at all, just call me. 695 00:53:35,333 --> 00:53:38,000 Be patient, Hannah. 696 00:53:39,958 --> 00:53:41,625 I'm here. 697 00:53:42,083 --> 00:53:43,333 I love you. 698 00:54:10,250 --> 00:54:11,250 Kishen. 699 00:54:12,833 --> 00:54:13,833 Kishen. 700 00:54:15,542 --> 00:54:17,250 Kishen? 701 00:54:17,333 --> 00:54:20,667 Kishen, breathe! 702 00:54:20,750 --> 00:54:22,333 I'm here. 703 00:54:22,417 --> 00:54:23,833 Kumar! 704 00:54:24,417 --> 00:54:25,458 I'm coming. 705 00:54:25,542 --> 00:54:26,875 Dear. 706 00:54:27,792 --> 00:54:29,625 - Bring it here, quick. - Sorry. 707 00:54:30,375 --> 00:54:33,083 Breathe in and out, dear. 708 00:54:33,167 --> 00:54:35,458 Breathe in and out. 709 00:54:37,000 --> 00:54:38,875 - Hurry. - There you go. 710 00:54:39,792 --> 00:54:40,792 It's okay, son. 711 00:54:41,875 --> 00:54:43,333 Wait. 712 00:54:47,708 --> 00:54:50,375 I'm so sorry. 713 00:54:51,042 --> 00:54:52,042 Sorry. 714 00:54:55,458 --> 00:54:56,500 Has he eaten? 715 00:55:02,042 --> 00:55:05,125 Can you be more responsible? You can't feed or treat him. 716 00:55:05,208 --> 00:55:08,125 - You want him dead? - Wait. Why just me? What about you? 717 00:55:08,583 --> 00:55:10,083 Where have you been, Santhia? 718 00:55:10,167 --> 00:55:11,625 I'm here every day. 719 00:55:11,708 --> 00:55:13,125 I always take care of him. 720 00:55:13,208 --> 00:55:14,208 Five... 721 00:55:14,583 --> 00:55:16,833 It was just a mistake. An accident, okay? 722 00:55:16,917 --> 00:55:18,958 Five minutes, not even ten minutes. 723 00:55:19,542 --> 00:55:21,125 You just got back and suddenly, 724 00:55:21,208 --> 00:55:23,083 you create all this drama. 725 00:55:23,458 --> 00:55:27,333 Do you act like a mother or a wife? 726 00:57:32,625 --> 00:57:33,625 Mr. Hafiq. 727 00:57:34,458 --> 00:57:37,125 You're right. I told my mum everything. 728 00:57:37,458 --> 00:57:40,125 I explained to her everything. My dream and ambition. 729 00:57:40,625 --> 00:57:44,125 I want to serve my country. I spoke at length to her. 730 00:57:45,958 --> 00:57:47,625 Good. A real man. 731 00:57:47,708 --> 00:57:50,083 You need this if you want to become a policeman. 732 00:57:50,167 --> 00:57:52,167 - Thank you, Mr. Hafiq. - Her reply? 733 00:57:52,250 --> 00:57:54,333 She hasn't replied yet. 734 00:57:55,125 --> 00:57:56,958 She didn't reply? 735 00:57:57,458 --> 00:57:58,583 What do you mean? 736 00:58:00,750 --> 00:58:02,583 I sent a voice message on WhatsApp. 737 00:58:03,167 --> 00:58:05,125 But thank you for encouraging me. 738 00:58:05,500 --> 00:58:06,500 - Zaki! - Yes? 739 00:58:06,583 --> 00:58:08,292 - Shift change. - We want to rest. 740 00:58:08,375 --> 00:58:09,375 Yeah, right. 741 00:58:26,292 --> 00:58:27,417 Zaki! 742 00:58:27,833 --> 00:58:29,000 Stop! 743 00:58:44,458 --> 00:58:45,542 Stop! 744 00:58:51,708 --> 00:58:52,708 Stop! 745 00:58:54,667 --> 00:58:56,583 Stop! 746 00:58:56,875 --> 00:58:57,917 Zaki! 747 00:58:58,000 --> 00:58:59,000 Mr. Hafiq! 748 00:59:09,333 --> 00:59:10,333 Zaki! 749 00:59:11,875 --> 00:59:12,875 Zaki! 750 00:59:14,208 --> 00:59:15,208 Zaki! 751 00:59:16,667 --> 00:59:17,917 Get up, Zaki! 752 00:59:18,000 --> 00:59:19,000 Oh, God. 753 00:59:22,792 --> 00:59:24,042 Oh, God, Zaki. 754 00:59:28,125 --> 00:59:29,708 Zaki, get up. 755 00:59:33,917 --> 00:59:34,917 Zaki. 756 00:59:41,292 --> 00:59:42,292 Zaki. 757 00:59:47,208 --> 00:59:48,208 Hafiq. 758 01:00:20,708 --> 01:00:22,917 The airplane is here! 759 01:00:34,583 --> 01:00:35,750 Officer. 760 01:00:35,833 --> 01:00:37,250 Please allow me to pass. 761 01:00:37,792 --> 01:00:40,917 The Malaysian Embassy has got consent from China. 762 01:00:41,000 --> 01:00:42,167 We're allowed to return. 763 01:00:42,250 --> 01:00:43,958 Please allow me to pass! 764 01:00:46,500 --> 01:00:49,125 That is Malaysia's airplane to take us home! 765 01:00:49,208 --> 01:00:50,542 I am begging you! 766 01:00:50,625 --> 01:00:51,708 Officer, 767 01:00:52,042 --> 01:00:53,542 please don't do this. 768 01:00:53,625 --> 01:00:55,875 Their country sent a special aircraft. 769 01:00:55,958 --> 01:00:57,333 Please allow him to pass. 770 01:00:57,417 --> 01:00:59,208 - I'm begging... - We have checked. 771 01:00:59,292 --> 01:01:01,542 - You can go now. - Thank you. 772 01:01:06,250 --> 01:01:08,417 My passport. 773 01:01:09,583 --> 01:01:10,875 Thank you. 774 01:01:11,292 --> 01:01:12,750 Sorry, see you. 775 01:01:16,750 --> 01:01:17,750 Let's go! 776 01:01:47,125 --> 01:01:48,292 Where are you going? 777 01:01:48,625 --> 01:01:51,292 I'm going there. 778 01:01:51,375 --> 01:01:52,500 Do you have a pass? 779 01:01:53,000 --> 01:01:54,000 Pass? 780 01:01:55,000 --> 01:01:57,333 I don't need one, right? I'm only going there. 781 01:01:57,417 --> 01:01:59,917 You can't go if you don't have a pass. 782 01:02:00,000 --> 01:02:01,208 Turn around. 783 01:02:01,292 --> 01:02:03,333 Please don't do this. 784 01:02:03,417 --> 01:02:04,583 Not even 10 kilometres. 785 01:02:04,667 --> 01:02:06,250 You have to understand, miss. 786 01:02:06,333 --> 01:02:09,083 MCO is to stop the spread of the pandemic. 787 01:02:09,167 --> 01:02:11,167 If you don't have a pass, you can't go. 788 01:02:11,250 --> 01:02:13,333 Turn around. There are many cars waiting. 789 01:02:17,125 --> 01:02:18,667 Hold on, are you Chinese? 790 01:02:18,750 --> 01:02:20,042 - Yes. - Okay. 791 01:02:20,125 --> 01:02:22,875 The police were the ones who said within 10 kilometres, 792 01:02:22,958 --> 01:02:24,417 we can move freely. 793 01:02:24,792 --> 01:02:26,792 Now, my parents' house is just in front. 794 01:02:26,875 --> 01:02:29,500 My parents need me to help them. I need to go. 795 01:02:29,583 --> 01:02:32,875 The 10 km radius is for buying daily essential provisions. 796 01:02:32,958 --> 01:02:35,208 - Not to visit your family. - Is it different... 797 01:02:35,292 --> 01:02:37,667 Okay, miss. If you still want to breach MCO, 798 01:02:37,750 --> 01:02:42,958 - I will give you a ticket. - A ticket? 799 01:02:43,042 --> 01:02:45,000 What are you doing, miss? 800 01:02:46,042 --> 01:02:47,042 Get back in, miss. 801 01:02:47,125 --> 01:02:48,167 A ticket? 802 01:02:48,708 --> 01:02:49,875 Look at this person. 803 01:02:51,000 --> 01:02:54,083 My parents' house is over there. He doesn't allow me to go. 804 01:02:54,167 --> 01:02:55,750 What kind of person is this? 805 01:02:55,833 --> 01:02:58,542 See, everyone at the back is angry. Why do you do this? 806 01:02:58,625 --> 01:02:59,625 - It's MCO. - Why? 807 01:02:59,708 --> 01:03:02,958 - Miss, get back in. - This won't happen if you allow me. 808 01:03:03,375 --> 01:03:06,083 Now what? Do you think I'm afraid? 809 01:03:07,792 --> 01:03:10,042 Afraid? That's your problem. 810 01:03:10,375 --> 01:03:11,792 You've broken the law! 811 01:03:12,333 --> 01:03:14,250 Do you think we're here for fun? 812 01:03:14,667 --> 01:03:18,917 Under the sun, rain, storm, thunder, and with this pandemic? 813 01:03:20,083 --> 01:03:21,542 We're risking our lives. 814 01:03:24,542 --> 01:03:26,542 We're risking our lives every day. 815 01:03:27,708 --> 01:03:29,000 For all of you. 816 01:03:30,208 --> 01:03:31,583 To protect the country. 817 01:03:34,083 --> 01:03:35,083 Please, miss. 818 01:03:38,167 --> 01:03:39,167 Stay at home. 819 01:03:40,250 --> 01:03:41,250 Go back home. 820 01:04:30,292 --> 01:04:31,292 Hurry! 821 01:05:02,500 --> 01:05:03,500 Paul. 822 01:05:04,917 --> 01:05:07,750 From now on, you'll have to stay in the red zone. 823 01:05:08,375 --> 01:05:10,458 I'll find you a seat later. 824 01:05:13,958 --> 01:05:16,500 I'm sorry, Doctor, it's just a mistake. 825 01:05:26,417 --> 01:05:28,125 Hello, steward. 826 01:05:28,208 --> 01:05:30,667 He's been coughing since before boarding the plane. 827 01:05:30,750 --> 01:05:33,625 Does he want everyone to get infected? That's no good. 828 01:05:33,875 --> 01:05:36,667 - Dad, is he sick? - He still coughs. We'll be infected! 829 01:05:36,750 --> 01:05:38,167 I'm not sick. 830 01:05:38,250 --> 01:05:39,583 Yeah, right! 831 01:05:39,667 --> 01:05:42,667 I can say the same thing. Not sick? Why should I believe you? 832 01:05:42,750 --> 01:05:45,208 Sir, please calm down. 833 01:05:45,292 --> 01:05:47,708 No, I want to see a doctor. 834 01:05:47,792 --> 01:05:48,958 Where's the doctor? 835 01:05:49,042 --> 01:05:50,667 - Why, sir? - Hello, Doctor! 836 01:05:50,750 --> 01:05:53,625 I don't want to be here with him. He is sick. 837 01:05:53,708 --> 01:05:56,708 He'll keep coughing and we'll be tested positive, how's that? 838 01:05:56,792 --> 01:05:58,792 All passengers have been checked. 839 01:05:58,875 --> 01:06:02,792 Passengers that have COVID symptoms are not allowed to board the plane. 840 01:06:03,042 --> 01:06:04,083 You guarantee it? 841 01:06:05,458 --> 01:06:06,958 Please sit down quietly, sir. 842 01:06:08,958 --> 01:06:11,542 - Can I change seats? - No, please sit down, sir. 843 01:06:24,792 --> 01:06:25,833 Everyone. 844 01:06:27,833 --> 01:06:28,875 The report is out. 845 01:06:31,500 --> 01:06:33,500 - Thank you, Doctor. - Thank you, Doctor. 846 01:06:33,583 --> 01:06:34,667 Thank you, Doctor. 847 01:06:37,708 --> 01:06:38,708 Hannah. 848 01:06:39,542 --> 01:06:41,000 I don't dare to see it. 849 01:06:44,542 --> 01:06:45,542 Here. 850 01:06:47,083 --> 01:06:48,167 You look at mine. 851 01:06:49,000 --> 01:06:50,500 I look at yours. Okay? 852 01:06:55,208 --> 01:06:56,208 Wait. 853 01:06:56,583 --> 01:06:58,125 Promise me. 854 01:06:59,125 --> 01:07:00,708 If I'm tested positive, 855 01:07:01,667 --> 01:07:03,875 help me take care of my mum and dad. 856 01:07:03,958 --> 01:07:05,042 Buy food for them 857 01:07:05,125 --> 01:07:06,125 and send it. 858 01:07:06,708 --> 01:07:10,083 Impossible, okay? We'll be fine. 859 01:07:10,167 --> 01:07:11,333 Hannah... 860 01:07:11,417 --> 01:07:13,750 In this situation, anything can happen. 861 01:07:14,083 --> 01:07:16,208 Just promise me. 862 01:07:17,000 --> 01:07:18,042 Yes, I promise. 863 01:07:24,333 --> 01:07:27,083 Thank God, Hannah. You tested negative. 864 01:07:44,292 --> 01:07:45,292 Yuna... 865 01:07:47,458 --> 01:07:49,542 I tested positive. 866 01:07:55,417 --> 01:07:58,667 Yuna, you've to be admitted to the ward immediately. 867 01:08:10,208 --> 01:08:11,250 Hannah. 868 01:08:12,000 --> 01:08:14,042 Hannah, you've promised, remember? 869 01:08:25,000 --> 01:08:27,333 We all have to do swab tests again. 870 01:08:27,833 --> 01:08:30,417 From now on, during duty or break time, 871 01:08:30,500 --> 01:08:33,292 everyone must be in full PPE uniform. 872 01:08:33,833 --> 01:08:34,833 Okay? 873 01:08:36,167 --> 01:08:37,375 Why, Doctor? 874 01:08:40,417 --> 01:08:42,458 Why do we need to wear all these? 875 01:08:44,708 --> 01:08:46,083 To save on supplies, 876 01:08:46,708 --> 01:08:49,458 we can't go to the toilet, eat, or drink. 877 01:08:50,792 --> 01:08:52,333 What's even worse, Doctor? 878 01:08:53,083 --> 01:08:54,375 We can't go back home. 879 01:08:57,292 --> 01:09:00,375 If we're tired, we can't complain. We can't even cry. 880 01:09:03,042 --> 01:09:05,417 To what end, Doctor? 881 01:09:07,917 --> 01:09:09,417 We're the ones in danger. 882 01:09:11,875 --> 01:09:13,542 I can't stand this anymore. 883 01:09:15,417 --> 01:09:17,208 - Hannah. - What? 884 01:09:17,833 --> 01:09:20,500 That girl died right in front of my eyes. 885 01:09:21,500 --> 01:09:24,583 One death followed by another. 886 01:09:26,083 --> 01:09:28,000 Are we willing to face this? 887 01:09:33,417 --> 01:09:34,708 There was a patient. 888 01:09:35,542 --> 01:09:37,875 He's going to leave the hospital. 889 01:09:38,750 --> 01:09:40,125 Suddenly, this morning, 890 01:09:40,500 --> 01:09:41,542 he passed away. 891 01:09:42,667 --> 01:09:43,708 The ICU is full. 892 01:09:44,417 --> 01:09:46,083 Oxygen tanks aren't enough. 893 01:09:46,583 --> 01:09:48,667 Medical supplies are not enough. 894 01:09:48,750 --> 01:09:51,083 All of us feel helpless to do anything. 895 01:09:52,208 --> 01:09:54,875 If I keep on being stressed out like this, 896 01:09:55,792 --> 01:09:58,208 I'm afraid I can't stand it anymore. 897 01:09:59,292 --> 01:10:02,292 I want to go home. I miss my child. 898 01:10:03,250 --> 01:10:05,208 Don't you feel all this, Doctor? 899 01:10:06,542 --> 01:10:07,958 Don't you have feelings? 900 01:10:13,208 --> 01:10:14,625 We have no other choice. 901 01:10:16,583 --> 01:10:19,000 All of us... 902 01:10:21,083 --> 01:10:22,083 are their hope. 903 01:10:22,750 --> 01:10:24,750 Them. Not only them. 904 01:10:25,542 --> 01:10:26,833 Their parents, 905 01:10:27,292 --> 01:10:28,333 children, 906 01:10:29,208 --> 01:10:30,500 and families. 907 01:10:31,000 --> 01:10:32,583 Without us, what would they do? 908 01:10:34,375 --> 01:10:35,375 Look. 909 01:10:35,958 --> 01:10:36,958 If I were you... 910 01:10:40,125 --> 01:10:41,500 I would save my energy. 911 01:10:42,458 --> 01:10:44,917 Now is not the time to be emotional. 912 01:10:45,000 --> 01:10:46,458 Focus on your job. 913 01:10:47,000 --> 01:10:48,000 Everyone. 914 01:10:49,625 --> 01:10:50,708 Yes, Doctor. 915 01:10:54,208 --> 01:10:56,667 It's okay to feel sad. 916 01:11:00,375 --> 01:11:02,542 But do not give up. 917 01:11:05,500 --> 01:11:06,500 Don't ever. 918 01:11:35,750 --> 01:11:38,500 We need to work. 919 01:11:39,292 --> 01:11:40,708 People scold us. 920 01:11:41,625 --> 01:11:42,625 People hate us. 921 01:11:43,083 --> 01:11:44,792 Is it easy to be a policeman? 922 01:11:45,667 --> 01:11:47,167 Working non-stop. 923 01:11:47,250 --> 01:11:48,833 Under the sun and rain. 924 01:11:48,917 --> 01:11:50,583 We have to face this. For what? 925 01:11:50,667 --> 01:11:52,667 We can't even earn money. It's not fair. 926 01:11:52,750 --> 01:11:55,750 Police don't care if people are starving. 927 01:11:59,042 --> 01:12:00,375 My fiancée is the same. 928 01:12:01,875 --> 01:12:04,625 She calls me every day asking the same question. 929 01:12:04,917 --> 01:12:07,083 "Can you succeed, being a policeman?" 930 01:12:07,167 --> 01:12:12,208 ROYAL MALAYSIA POLICE RANK: CORPORAL - NAME: MOHD HAFIQ 931 01:12:36,542 --> 01:12:38,708 Sir, how is it? 932 01:12:39,375 --> 01:12:41,500 I can't fix it. The car broke down. 933 01:12:42,167 --> 01:12:44,833 So, how? How far is the airport? 934 01:12:44,917 --> 01:12:46,667 Not so far, it's over there. 935 01:12:48,375 --> 01:12:49,750 AIRPORT FIVE KILOMETER 936 01:12:49,833 --> 01:12:51,125 - Five kilometres? - Yes. 937 01:12:51,208 --> 01:12:54,208 Even if I run, the plane would've gone by that time. 938 01:12:54,292 --> 01:12:57,917 You don't know unless you try. Don't you want to go back home? 939 01:12:59,083 --> 01:13:00,083 You can do this. 940 01:13:01,250 --> 01:13:02,250 You have to try. 941 01:13:07,167 --> 01:13:08,875 - Thank you. - You're welcome. 942 01:13:09,833 --> 01:13:11,333 Sir! 943 01:13:11,833 --> 01:13:13,083 I'll transfer the money. 944 01:13:13,167 --> 01:13:14,875 No need, it's not that much. 945 01:13:14,958 --> 01:13:16,333 - Thank you. - Be strong! 946 01:13:16,417 --> 01:13:17,750 See you again! 947 01:13:17,833 --> 01:13:18,917 Be strong, China! 948 01:13:19,000 --> 01:13:20,500 - Safe trip. - Thank you. 949 01:13:30,750 --> 01:13:31,792 Harris. 950 01:13:31,875 --> 01:13:32,875 Can we talk? 951 01:13:36,625 --> 01:13:38,167 Everyone is eagerly waiting. 952 01:13:38,500 --> 01:13:39,625 What're we waiting for? 953 01:13:39,708 --> 01:13:42,167 Doctor, one more passenger hasn't arrived yet. 954 01:13:42,250 --> 01:13:44,083 The embassy has already contacted him. 955 01:13:44,167 --> 01:13:45,333 He's on the way now. 956 01:13:46,042 --> 01:13:47,625 The longer we wait, 957 01:13:47,958 --> 01:13:49,917 the higher the risk of infection. 958 01:13:50,333 --> 01:13:53,458 We said we'll stop over for only an hour. 959 01:13:54,500 --> 01:13:56,667 It's already been more than two hours now. 960 01:13:56,750 --> 01:13:59,583 If there's actually someone who's positive among them, 961 01:13:59,667 --> 01:14:01,458 all of us have been exposed. 962 01:14:05,458 --> 01:14:06,917 Doctor, we have to wait. 963 01:14:08,083 --> 01:14:09,750 That's just your assumption. 964 01:14:10,083 --> 01:14:12,917 We shouldn't take away his chance of going home. 965 01:14:13,000 --> 01:14:14,500 That's his right, Doctor. 966 01:14:15,917 --> 01:14:17,250 Science is everything. 967 01:14:18,000 --> 01:14:19,125 We have to be rational. 968 01:14:19,208 --> 01:14:21,125 Don't let emotions take control. 969 01:14:22,083 --> 01:14:23,792 Do you remember our mission? 970 01:14:23,875 --> 01:14:26,667 To bring 113 people back home. 971 01:14:28,500 --> 01:14:29,792 I'll talk to the captain. 972 01:14:37,792 --> 01:14:38,875 Hey. 973 01:14:38,958 --> 01:14:40,500 Finished discussing it already? 974 01:14:40,583 --> 01:14:42,292 If you're finished, take off now! 975 01:14:42,375 --> 01:14:43,750 We want to go back, right? 976 01:14:45,333 --> 01:14:47,667 We want to return to Malaysia, right? 977 01:14:47,750 --> 01:14:48,750 Let's go! 978 01:14:49,792 --> 01:14:56,250 Quickly take off! 979 01:14:56,333 --> 01:14:59,375 - True, we don't want to be stranded here. - Correct. 980 01:14:59,458 --> 01:15:02,750 Yes! At least inform us of the reason why this aircraft hasn't taken off. 981 01:15:02,833 --> 01:15:05,208 - Yes, true! - Calm down. Listen. 982 01:15:05,292 --> 01:15:06,792 What is it? Say it! 983 01:15:09,208 --> 01:15:10,500 In this operation, 984 01:15:10,583 --> 01:15:13,542 we're supposed to bring back 113 people. 985 01:15:13,625 --> 01:15:16,333 But now, we still have one more passenger left. 986 01:15:17,792 --> 01:15:18,958 Only one person? 987 01:15:19,042 --> 01:15:20,625 We're waiting for one person. 988 01:15:20,708 --> 01:15:22,542 Everyone has to wait for him. 989 01:15:22,625 --> 01:15:24,833 - They're crazy, right? - That's right. 990 01:15:25,792 --> 01:15:29,458 What are we waiting for? Quickly take off! 991 01:15:29,542 --> 01:15:30,917 Actually, 992 01:15:31,000 --> 01:15:35,000 wearing a face mask for a long time is not comfortable. 993 01:15:35,083 --> 01:15:36,667 Look! 994 01:15:36,750 --> 01:15:38,125 That's not what I meant. 995 01:15:38,208 --> 01:15:39,250 Look. 996 01:15:39,917 --> 01:15:42,917 I think you want all of us to wait for that one person. 997 01:15:43,000 --> 01:15:45,958 This is unfair for people who are punctual like us. 998 01:15:46,542 --> 01:15:49,042 I know everyone can't wait to go back home. 999 01:15:49,125 --> 01:15:53,667 But what if that person was your family? 1000 01:15:53,750 --> 01:15:56,958 You went through a lot of trouble to board this flight. 1001 01:15:57,042 --> 01:15:58,167 To go back together. 1002 01:16:00,167 --> 01:16:03,083 Will you wait if it's your family member? 1003 01:16:04,125 --> 01:16:05,167 Will you wait? 1004 01:16:07,208 --> 01:16:08,250 How about you? 1005 01:16:08,333 --> 01:16:09,375 Will you wait? 1006 01:16:13,667 --> 01:16:14,792 Hey. 1007 01:16:14,875 --> 01:16:16,417 Don't get tricked. 1008 01:16:16,500 --> 01:16:18,292 We must be united. 1009 01:16:18,375 --> 01:16:20,333 - Take off... - We must be united! 1010 01:16:20,417 --> 01:16:22,417 Especially during times like this. 1011 01:16:24,958 --> 01:16:28,458 We must bring back all 113 people. 1012 01:16:32,000 --> 01:16:33,417 I am 1013 01:16:34,167 --> 01:16:35,167 the oldest. 1014 01:16:36,958 --> 01:16:38,333 I'm also 1015 01:16:40,292 --> 01:16:42,292 in the weakest state. 1016 01:16:43,750 --> 01:16:47,333 I'm the one who just underwent a kidney operation, 1017 01:16:47,750 --> 01:16:50,792 and I also have to sit and wait here. 1018 01:16:51,625 --> 01:16:54,375 I also feel very much tormented. 1019 01:16:54,458 --> 01:16:57,917 See, he feels tormented! Pity him! 1020 01:16:58,000 --> 01:16:59,458 I'm not done talking. 1021 01:17:03,583 --> 01:17:05,375 The young man is right. 1022 01:17:06,417 --> 01:17:09,333 We have to think about others too. 1023 01:17:10,250 --> 01:17:14,292 Especially during hard times like this. 1024 01:17:15,792 --> 01:17:17,167 Our country 1025 01:17:17,250 --> 01:17:18,500 sent an aircraft 1026 01:17:18,958 --> 01:17:22,958 to bring back Malaysian citizens who are here. 1027 01:17:24,083 --> 01:17:25,125 We all 1028 01:17:25,917 --> 01:17:28,333 are equally Malaysians. 1029 01:17:28,417 --> 01:17:31,000 So everybody has to go back home. 1030 01:17:32,208 --> 01:17:34,083 Even one person can't be left. 1031 01:17:53,208 --> 01:17:54,250 Let's wait. 1032 01:17:55,667 --> 01:17:56,875 I'm willing to wait. 1033 01:18:04,750 --> 01:18:07,167 We have to be patient, we can all wait. 1034 01:18:15,667 --> 01:18:18,167 We'll wait for one more hour from now. 1035 01:18:20,000 --> 01:18:22,042 And hopefully, he'll make it. 1036 01:18:31,042 --> 01:18:33,500 Sir, if you're not satisfied, 1037 01:18:33,583 --> 01:18:35,292 you can leave anytime. 1038 01:18:35,375 --> 01:18:36,750 The exit door is there. 1039 01:18:37,375 --> 01:18:38,542 Why should I go? 1040 01:18:38,625 --> 01:18:40,333 I'm a Malaysian citizen too. 1041 01:19:10,417 --> 01:19:15,042 AIRPORT TWO KILOMETER 1042 01:19:39,083 --> 01:19:40,667 Hurry, call the doctor! 1043 01:20:11,417 --> 01:20:12,708 Brother. 1044 01:20:12,792 --> 01:20:14,042 Can I enter now? 1045 01:20:14,125 --> 01:20:15,958 Yes, this street's reopened. 1046 01:20:16,042 --> 01:20:17,083 Okay, thank you. 1047 01:20:27,958 --> 01:20:28,958 Oh, no! 1048 01:20:53,625 --> 01:20:54,958 The food is here. 1049 01:20:56,875 --> 01:20:57,875 Hello? 1050 01:21:00,542 --> 01:21:02,375 I'll put it at the knob, okay? 1051 01:21:14,917 --> 01:21:15,917 Uncle? 1052 01:21:17,625 --> 01:21:18,667 Hello? 1053 01:21:19,833 --> 01:21:21,000 Uncle? 1054 01:21:22,083 --> 01:21:27,125 Uncle! What happened? You fell down? 1055 01:21:27,208 --> 01:21:29,000 Uncle! 1056 01:21:29,750 --> 01:21:32,167 Are you okay, Uncle? What's going on? 1057 01:21:32,250 --> 01:21:33,625 Can't you breathe? 1058 01:21:33,708 --> 01:21:35,167 Okay, easy. 1059 01:21:37,500 --> 01:21:38,500 Okay. 1060 01:22:34,875 --> 01:22:38,042 Yes, can I ask for an ambulance to Pangsapuri Selatan? 1061 01:22:39,542 --> 01:22:41,792 Unit? Unit 13-B. 1062 01:22:44,208 --> 01:22:48,333 Someone's having breathing difficulties. Maybe his asthma's worsen. 1063 01:22:56,417 --> 01:22:58,708 Are you okay, Uncle? 1064 01:22:59,542 --> 01:23:00,750 Where's your medicine? 1065 01:23:00,833 --> 01:23:02,250 Uncle, inhaler. 1066 01:23:05,375 --> 01:23:07,917 It's finished, Uncle. Do you have a new one? 1067 01:23:08,417 --> 01:23:09,417 Where is it? 1068 01:23:09,833 --> 01:23:13,417 Here, Uncle? No. 1069 01:23:15,625 --> 01:23:17,125 Tube, small tube... 1070 01:23:17,833 --> 01:23:20,125 Uncle, where's the tube? 1071 01:23:20,583 --> 01:23:22,792 Where's the tube, face mask, and plug? 1072 01:23:32,958 --> 01:23:33,958 Help! 1073 01:23:34,500 --> 01:23:35,708 Help! 1074 01:23:35,792 --> 01:23:36,792 Help. 1075 01:23:39,000 --> 01:23:40,917 Miss, I need your help. 1076 01:23:41,000 --> 01:23:42,667 That uncle is having asthma. 1077 01:23:42,750 --> 01:23:44,792 Do you have a tube? 1078 01:23:44,875 --> 01:23:46,500 Miss! 1079 01:23:48,542 --> 01:23:50,667 Help! Uncle, here. 1080 01:23:50,750 --> 01:23:53,875 That uncle is having asthma. I want to ask for something. 1081 01:23:53,958 --> 01:23:55,000 A tube. 1082 01:24:08,250 --> 01:24:11,333 PLEASE STOP INSPECTION 1083 01:24:23,458 --> 01:24:24,708 Corporal Hafiq! 1084 01:24:25,417 --> 01:24:26,667 Corporal Hafiq! 1085 01:24:26,750 --> 01:24:28,667 There are accident reports there. 1086 01:24:28,750 --> 01:24:30,000 Please help. 1087 01:24:30,083 --> 01:24:32,292 - Okay, ma'am. - Go! 1088 01:24:32,792 --> 01:24:34,167 I'll be on standby here. 1089 01:25:14,625 --> 01:25:17,500 We're like both hands of the country. 1090 01:25:17,583 --> 01:25:19,375 We're not only issuing tickets. 1091 01:25:19,458 --> 01:25:21,000 We also protect our country 1092 01:25:21,083 --> 01:25:23,417 and help people. 1093 01:25:24,083 --> 01:25:25,917 - Help? - Help. 1094 01:25:54,125 --> 01:25:55,125 Mr. Hafiq. 1095 01:26:01,792 --> 01:26:04,750 We're policemen, right? We must help people. 1096 01:26:05,542 --> 01:26:06,583 Right? 1097 01:26:12,250 --> 01:26:14,208 Zaki. 1098 01:26:18,750 --> 01:26:19,750 Zaki? 1099 01:26:35,250 --> 01:26:36,417 How did this happen? 1100 01:26:37,000 --> 01:26:38,083 She was fine, Doctor. 1101 01:26:38,167 --> 01:26:40,000 Suddenly, she became like this. 1102 01:26:47,458 --> 01:26:48,792 She's oxygen-deprived. 1103 01:26:49,167 --> 01:26:50,583 Where's the oxygen tank? 1104 01:26:50,917 --> 01:26:53,625 We have one, Doctor. It's on the way. 1105 01:26:57,375 --> 01:26:58,375 Aunty. 1106 01:26:59,208 --> 01:27:00,208 Aunty. 1107 01:27:11,875 --> 01:27:14,875 We only have each other. 1108 01:27:16,750 --> 01:27:19,583 If either of us is dying, 1109 01:27:21,458 --> 01:27:24,292 can the other one accompany them? 1110 01:27:57,333 --> 01:27:58,792 Forgive me. 1111 01:27:59,833 --> 01:28:01,917 Let me 1112 01:28:02,000 --> 01:28:03,833 go first. 1113 01:28:06,750 --> 01:28:07,792 - Save her. - Uncle. 1114 01:28:08,125 --> 01:28:09,125 No. 1115 01:28:09,208 --> 01:28:10,333 Please save her. 1116 01:28:10,417 --> 01:28:13,125 - No. - Please save her. 1117 01:28:14,500 --> 01:28:15,500 Please let go. 1118 01:28:15,917 --> 01:28:17,750 - Please save her. - I'm sorry. 1119 01:28:29,042 --> 01:28:30,958 Doctor, the oxygen tanks have arrived. 1120 01:28:31,042 --> 01:28:32,625 - This? - It's okay, let me get it. 1121 01:28:40,917 --> 01:28:42,083 Which one? 1122 01:28:42,167 --> 01:28:43,708 Can I take this one? 1123 01:28:45,750 --> 01:28:47,000 I'll take this first. 1124 01:28:56,750 --> 01:28:58,542 Hello, time check! 1125 01:28:58,625 --> 01:29:02,208 Guys, it's already been an hour. Why are we still waiting? 1126 01:29:10,333 --> 01:29:12,333 - Hold on, okay? - Brother! 1127 01:29:13,167 --> 01:29:14,750 Help me, I can't open it! 1128 01:29:15,875 --> 01:29:17,500 Brother, there's someone inside! 1129 01:29:17,583 --> 01:29:18,875 Help me open the door! 1130 01:29:19,542 --> 01:29:20,667 Please! 1131 01:29:21,417 --> 01:29:22,792 I can't open the door! 1132 01:29:42,583 --> 01:29:43,583 Hey! 1133 01:29:47,500 --> 01:29:48,500 Sir! 1134 01:29:49,000 --> 01:29:50,000 Sir! 1135 01:29:51,083 --> 01:29:52,083 I'll help you. 1136 01:29:54,583 --> 01:29:55,917 Follow me. 1137 01:30:13,667 --> 01:30:16,333 Hold on, sir. We'll wait for the ambulance. 1138 01:30:17,917 --> 01:30:18,917 Sir! 1139 01:30:20,250 --> 01:30:22,542 Wait for the fire brigade to clear the road. 1140 01:30:22,625 --> 01:30:24,250 There's a five-kilometre jam. 1141 01:31:32,375 --> 01:31:34,208 Dear.-Hello, Dad. 1142 01:31:36,125 --> 01:31:38,125 Why is your face injured? 1143 01:31:39,250 --> 01:31:41,417 Have you arrived at the airport? 1144 01:31:42,208 --> 01:31:43,292 I'm fine. 1145 01:31:43,875 --> 01:31:46,583 I'm rushing to the airport now. 1146 01:31:47,542 --> 01:31:50,125 Mum and I are waiting for you to come back home. 1147 01:31:50,208 --> 01:31:51,708 Come back quickly, okay? 1148 01:31:51,792 --> 01:31:52,875 See you soon. 1149 01:32:22,042 --> 01:32:24,667 Uncle. 1150 01:32:24,750 --> 01:32:25,750 Hold on, Uncle. 1151 01:32:25,833 --> 01:32:28,042 The ambulance will arrive shortly. 1152 01:32:29,042 --> 01:32:32,083 Uncle, try to breathe slowly. 1153 01:32:32,583 --> 01:32:33,583 Uncle. 1154 01:32:34,000 --> 01:32:35,333 Just a little while, Uncle. 1155 01:34:19,667 --> 01:34:20,833 Miss. 1156 01:34:23,333 --> 01:34:25,958 - What things do you need? - We can help. 1157 01:34:26,583 --> 01:34:29,000 Okay. I want to give medicine to him. 1158 01:34:29,083 --> 01:34:31,375 This is a nebulizer, but it's not enough. 1159 01:34:31,458 --> 01:34:34,875 We need a tube. It's like an aquarium tube. 1160 01:34:34,958 --> 01:34:36,208 - Fish tank tube? - Sure. 1161 01:34:36,292 --> 01:34:38,417 - Okay, I have one. - We need an adapter. 1162 01:34:38,500 --> 01:34:41,208 - Adapter? I'm a technician, let me see. - Yes. 1163 01:34:41,292 --> 01:34:43,333 Adapter cable. Do you have it? 1164 01:34:43,417 --> 01:34:44,708 Yes. 1165 01:34:44,792 --> 01:34:46,792 One more thing, a breathing mask. 1166 01:34:47,333 --> 01:34:50,167 - What's that? - It's like an oxygen mask. 1167 01:34:50,917 --> 01:34:52,333 Can we use a cup? 1168 01:34:52,417 --> 01:34:54,083 Cup. Do you have a plastic cup? 1169 01:34:54,167 --> 01:34:55,208 - Yes. - Okay. 1170 01:34:55,292 --> 01:34:57,458 - Get it quickly. - Yes. 1171 01:37:45,958 --> 01:37:46,958 Captain. 1172 01:37:47,833 --> 01:37:49,042 We can... 1173 01:37:57,333 --> 01:37:58,500 The oxygen tank is here. 1174 01:38:03,125 --> 01:38:05,042 This is too big. 1175 01:38:07,875 --> 01:38:08,875 This will do. 1176 01:38:11,500 --> 01:38:12,500 Doctor. 1177 01:38:28,292 --> 01:38:29,542 Hold on, Uncle Tham. 1178 01:38:36,333 --> 01:38:37,583 Easy, Uncle. 1179 01:38:42,000 --> 01:38:43,500 Uncle, breathe. 1180 01:38:48,208 --> 01:38:49,792 Don't give up, Uncle. 1181 01:40:38,625 --> 01:40:39,917 Mr. Liang. 1182 01:40:41,083 --> 01:40:42,292 Your hands, please. 1183 01:40:47,208 --> 01:40:48,250 This way. 1184 01:40:58,000 --> 01:40:59,083 I'm sorry. 1185 01:41:01,500 --> 01:41:02,500 I'm sorry. 1186 01:41:04,125 --> 01:41:05,333 I'm sorry. 1187 01:41:05,792 --> 01:41:06,792 I'm sorry. 1188 01:41:08,042 --> 01:41:09,208 I'm sorry. 1189 01:41:22,833 --> 01:41:24,833 Have you arrived at the airport? 1190 01:41:25,875 --> 01:41:27,917 I've already boarded the airplane. 1191 01:41:28,792 --> 01:41:29,833 Don't worry. 1192 01:41:30,875 --> 01:41:32,333 I'm grateful to everyone. 1193 01:41:33,708 --> 01:41:34,750 Friends 1194 01:41:34,833 --> 01:41:35,958 that waited for me. 1195 01:41:36,833 --> 01:41:38,042 This is my daughter. 1196 01:41:38,583 --> 01:41:40,125 This is my daughter. 1197 01:41:44,375 --> 01:41:45,375 All right. 1198 01:41:47,375 --> 01:41:48,542 I have to go now. 1199 01:41:49,167 --> 01:41:52,542 I'm coming back to Malaysia to see you. 1200 01:41:53,375 --> 01:41:54,542 Goodbye. 1201 01:41:54,625 --> 01:41:56,958 Bye, Dad. See you later. 1202 01:42:13,250 --> 01:42:14,250 Captain. 1203 01:42:15,167 --> 01:42:18,167 The 113th passenger has arrived. 1204 01:42:47,875 --> 01:42:52,208 Peace be upon you and good day to all passengers and cabin crew. 1205 01:42:52,542 --> 01:42:53,542 Thank God. 1206 01:42:53,625 --> 01:42:56,167 Thank you and we'll be landing 1207 01:42:56,250 --> 01:42:59,000 in Kuala Lumpur in a few more minutes. 1208 01:42:59,083 --> 01:43:02,542 I'd like to take this opportunity to congratulate everyone. 1209 01:43:02,625 --> 01:43:04,167 This is our success together. 1210 01:43:04,250 --> 01:43:05,458 Peace be upon you. 1211 01:44:47,333 --> 01:44:48,417 Ma'am. 1212 01:44:48,500 --> 01:44:49,500 Congratulations. 1213 01:44:49,917 --> 01:44:51,958 Improved performance for the team. 1214 01:44:52,042 --> 01:44:53,708 We're proud of you. 1215 01:44:54,458 --> 01:44:55,708 Keep it up. 1216 01:44:55,792 --> 01:44:56,792 Sure, ma'am. 1217 01:45:00,333 --> 01:45:02,500 Someday, I'll do as she says. 1218 01:45:02,583 --> 01:45:04,167 But not now. 1219 01:45:08,417 --> 01:45:10,750 Because I see there's hope someday. 1220 01:45:11,500 --> 01:45:15,250 Like how the sun will shine after a rainstorm. 1221 01:46:31,208 --> 01:46:32,208 Thank you. 1222 01:47:16,208 --> 01:47:17,208 Paul. 1223 01:47:20,042 --> 01:47:21,625 What you did was right. 1224 01:47:23,375 --> 01:47:24,667 But don't do it again. 1225 01:48:13,167 --> 01:48:14,250 Hurry up, dear. 1226 01:48:14,333 --> 01:48:15,792 Dad will be back shortly. 1227 01:48:26,208 --> 01:48:27,333 Dad! 1228 01:48:30,333 --> 01:48:31,333 Dad. 1229 01:48:36,958 --> 01:48:38,292 I'm back. 1230 01:48:39,208 --> 01:48:40,625 We're glad you're back. 1231 01:48:52,333 --> 01:48:53,333 Kishen. 1232 01:48:53,417 --> 01:48:54,667 Who made breakfast? 1233 01:48:54,750 --> 01:48:55,750 Dad. 1234 01:48:57,917 --> 01:48:59,375 What has gotten into you? 1235 01:49:01,333 --> 01:49:02,667 Nothing's wrong with me. 1236 01:49:02,750 --> 01:49:03,792 I'm fine. 1237 01:49:05,125 --> 01:49:06,292 Thanks to you. 1238 01:49:38,333 --> 01:49:39,333 Dad! 1239 01:49:39,417 --> 01:49:40,917 Hey. 1240 01:49:41,583 --> 01:49:43,708 - Dear. - I miss you so much. 1241 01:49:50,000 --> 01:49:51,792 Welcome home, dear. 1242 01:49:52,708 --> 01:49:54,083 Welcome home. 1243 01:49:59,917 --> 01:50:02,542 - Kak Long, give us the bill. - One moment. 1244 01:50:10,917 --> 01:50:11,917 Hannah. 1245 01:50:13,667 --> 01:50:14,750 Mum. 1246 01:50:19,917 --> 01:50:21,833 - Hi, Uncle. - Miss. 1247 01:50:21,917 --> 01:50:24,417 - You're more vibrant now. - Thank you. 1248 01:50:24,500 --> 01:50:26,167 Don't be afraid, it's a bit loud. 1249 01:50:26,250 --> 01:50:29,458 - What is this? - A disinfection process to kill germs. 1250 01:50:31,875 --> 01:50:32,875 What's that? 1251 01:50:32,958 --> 01:50:34,708 They bought you a new mattress. 1252 01:50:34,792 --> 01:50:36,250 Wow, it's so big! 1253 01:50:44,500 --> 01:50:47,333 - Permission letter? - Here you go. 1254 01:50:49,542 --> 01:50:50,708 - You live there? - Yes. 1255 01:50:50,792 --> 01:50:51,792 Follow SOP. 1256 01:50:51,875 --> 01:50:54,375 - Peace be upon you. - Peace be upon you too. 1257 01:50:59,708 --> 01:51:02,708 I want to become a police officer like you. 1258 01:51:05,250 --> 01:51:06,250 Yes, sir! 1259 01:51:21,458 --> 01:51:26,333 ON MAY 19TH, 2020, 2 PILOTS, 6 STEWARDS, AND 8 PARAMEDICS WENT TO WUHAN, CHINA. 1260 01:51:26,833 --> 01:51:33,333 AFTER OVER 6 HOURS ON THE TARMAC, THEY BROUGHT BACK 113 MALAYSIAN CITIZENS. 1261 01:51:34,042 --> 01:51:37,458 THERE WERE 800 ROADBLOCKS AND 55,000 POLICEMEN AND ARMY PERSONNEL 1262 01:51:37,542 --> 01:51:39,500 ON DUTY THROUGHOUT MALAYSIA. 1263 01:51:39,833 --> 01:51:43,625 A POLICE OFFICER WAS KILLED IN A ROAD ACCIDENT. 1264 01:51:44,208 --> 01:51:49,375 AT THE PEAK PERIOD OF THE PANDEMIC, THE HEALTHCARE SYSTEM WAS ALMOST CRIPPLED. 1265 01:51:49,958 --> 01:51:54,083 20,000 MEDICAL OFFICERS WERE INFECTED WITH THE VIRUS, AND 17 DIED. 1266 01:51:57,000 --> 01:52:01,333 DURING LOCKDOWN, MORE THAN 65,600 LOCALS 1267 01:52:01,417 --> 01:52:06,167 WENT INTO THE FOOD DELIVERY SERVICE INDUSTRY. 1268 01:52:07,500 --> 01:52:11,167 ALTHOUGH THE VIRUS HAS NOT BEEN WIPED OUT COMPLETELY, 1269 01:52:11,250 --> 01:52:14,792 BECAUSE OF ALL OF YOU, WE WILL NEVER GIVE UP. 1270 01:52:16,375 --> 01:52:19,792 WE WILL KEEP FIGHTING FOR OUR BELOVED COUNTRY. 1271 01:52:20,458 --> 01:52:23,167 SOMEDAY, 1272 01:52:23,250 --> 01:52:25,292 WE WILL DEFINITELY WIN. 1273 01:52:26,875 --> 01:52:31,083 THOUGHTS AND PRAYERS ADIBAH NOOR - 1970-2022 77288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.