All language subtitles for Gomorra.2x09.Episodio.9.ITA.720p.HDTVRip.DD5.1.x264-NovaRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:16,000 Transcribed, synced and corrected by a_pylon 2 00:00:23,437 --> 00:00:25,039 Silly! 3 00:00:27,808 --> 00:00:29,810 So, what did you do last night? 4 00:00:38,218 --> 00:00:40,020 I gotta go. 5 00:00:53,933 --> 00:00:55,335 Mom! 6 00:00:55,802 --> 00:00:57,804 Who were you talking to? 7 00:00:58,004 --> 00:01:00,406 Nobody, it was the TV. 8 00:01:01,374 --> 00:01:03,843 I just turned it off. 9 00:01:05,043 --> 00:01:06,445 And what were you watching? 10 00:01:07,146 --> 00:01:08,814 Nothing much... 11 00:01:09,015 --> 00:01:11,016 - I'll make you coffee. - No coffee. 12 00:01:11,217 --> 00:01:13,819 - We gotta go out, move. - All right. 13 00:01:42,814 --> 00:01:44,616 Let's see. 14 00:01:48,252 --> 00:01:51,255 You're pretty, it looks good on you, 15 00:01:51,255 --> 00:01:53,057 we'll take it. 16 00:01:53,324 --> 00:01:55,726 My Lelluccio will love it. 17 00:01:56,427 --> 00:01:58,829 You're happy to see your son again, Lady Annalisa. 18 00:01:58,996 --> 00:02:02,199 Sure, haven't slept for three days, 19 00:02:02,466 --> 00:02:06,036 when he gets out I'm throwing a big party, everyone's gotta come. 20 00:02:10,841 --> 00:02:12,843 Smile a little! 21 00:02:14,645 --> 00:02:16,446 Not for me, 22 00:02:16,813 --> 00:02:18,815 for her, or she'll notice. 23 00:02:23,653 --> 00:02:25,855 Wait, let me put these back. 24 00:02:39,135 --> 00:02:42,505 That's 400, with a special discount for you. 25 00:03:04,459 --> 00:03:06,261 Stop there! 26 00:03:26,381 --> 00:03:28,082 Hey... 27 00:03:28,850 --> 00:03:31,853 Malamore's looking for you, he wants to talk. 28 00:03:35,690 --> 00:03:37,658 What do I tell him? 29 00:03:38,326 --> 00:03:41,595 Let's wait and see what Ciro di Marzio's doing. 30 00:03:50,270 --> 00:03:52,473 I loved that dress. 31 00:03:54,041 --> 00:03:56,243 Marinella, I've gotta see you. 32 00:03:57,444 --> 00:03:59,046 Me too. 33 00:03:59,246 --> 00:04:01,248 When can I see you? 34 00:04:01,415 --> 00:04:03,717 I don't know, he's getting out. 35 00:04:05,018 --> 00:04:07,253 You have to do me another favor. 36 00:04:08,488 --> 00:04:10,056 Wait here. 37 00:04:18,398 --> 00:04:21,400 Take Marinella home, I've got things to do. 38 00:04:29,475 --> 00:04:30,876 Let's go. 39 00:05:37,874 --> 00:05:40,077 I'm taking you away from here. 40 00:05:42,813 --> 00:05:44,514 What are you saying, Mario? 41 00:05:44,714 --> 00:05:46,316 To Veneto. 42 00:05:47,484 --> 00:05:49,052 Where can we go? 43 00:05:49,285 --> 00:05:51,354 We can't go on, don't you see? 44 00:05:51,554 --> 00:05:53,356 It's over. 45 00:06:19,481 --> 00:06:22,885 Anyone who knows anything has to speak up. 46 00:06:25,654 --> 00:06:28,056 They'll get good money for it. 47 00:06:29,691 --> 00:06:32,093 Once you find Savastano, 48 00:06:32,260 --> 00:06:34,062 what'll you do? 49 00:06:34,829 --> 00:06:37,032 Attack his building, 50 00:06:37,999 --> 00:06:40,201 like you did with Conte, 51 00:06:40,668 --> 00:06:42,670 so you'll all die 52 00:06:44,272 --> 00:06:47,075 and no one's left to go on. 53 00:06:51,412 --> 00:06:54,382 Ciro, wasn't it you who said it couldn't be done? 54 00:06:56,851 --> 00:06:58,653 It's different now, 55 00:07:00,054 --> 00:07:01,422 we're at war. 56 00:07:04,592 --> 00:07:06,193 But to fight a war, 57 00:07:06,393 --> 00:07:08,595 the army has to be united, 58 00:07:08,996 --> 00:07:10,998 and to be united, 59 00:07:11,165 --> 00:07:13,400 the soldiers have to be satisfied. 60 00:07:16,903 --> 00:07:18,905 Meaning, Annalisa? 61 00:07:19,906 --> 00:07:21,308 Talk. 62 00:07:21,975 --> 00:07:24,177 I heard the Alley kids, 63 00:07:24,377 --> 00:07:26,780 those shits who killed my brother, 64 00:07:26,980 --> 00:07:29,849 they want to take Prince's spot at the Seven Buildings. 65 00:07:30,083 --> 00:07:31,885 Says who? 66 00:07:37,790 --> 00:07:39,792 My Lelluccio gets out tomorrow. 67 00:07:40,893 --> 00:07:43,696 I thought he could 68 00:07:43,896 --> 00:07:46,299 get the Seven Buildings. 69 00:07:46,766 --> 00:07:48,434 Okay? 70 00:07:50,703 --> 00:07:53,706 So he'll have work, what do you say? 71 00:08:07,519 --> 00:08:09,688 I was thinking the same thing. 72 00:08:33,744 --> 00:08:36,347 Lady Annalisa, do I wait while you play? 73 00:08:39,784 --> 00:08:41,986 Don't worry, Mario. 74 00:08:42,319 --> 00:08:43,888 Your time's over. 75 00:09:15,756 --> 00:09:18,392 We gotta figure out who Pietro's messenger is, 76 00:09:19,126 --> 00:09:20,527 who feeds him news. 77 00:09:21,261 --> 00:09:24,465 We have to check everyone: women, kids. 78 00:09:26,066 --> 00:09:29,536 For now, Dwarf's dealing spot 79 00:09:31,238 --> 00:09:33,940 gets split between Mulatto and Gypsy. 80 00:09:36,610 --> 00:09:39,412 But the Seven Buildings, Prince's spot, 81 00:09:41,014 --> 00:09:45,085 should go to Lelluccio Magliocca, Scianel's son. 82 00:09:45,819 --> 00:09:47,220 Why? 83 00:09:47,420 --> 00:09:49,889 Everyone gets something: 84 00:09:50,089 --> 00:09:52,759 Gypsy, Mulatto, Raffaele. 85 00:09:52,959 --> 00:09:54,060 What about us? 86 00:09:54,260 --> 00:09:57,263 After all these wars, we leave empty handed? 87 00:09:57,763 --> 00:09:59,098 It's all decided. 88 00:10:01,167 --> 00:10:02,668 Do your part, 89 00:10:02,802 --> 00:10:05,805 find Savastano, so another spot gets freed up, 90 00:10:06,005 --> 00:10:08,007 anyway we split the take in equal parts. 91 00:10:08,240 --> 00:10:10,542 Yeah, but we always get just 5%! 92 00:10:11,610 --> 00:10:13,412 That can be increased. 93 00:10:25,891 --> 00:10:27,292 Trak, 94 00:10:28,226 --> 00:10:29,594 what do you think? 95 00:10:29,828 --> 00:10:31,596 What's there to think about? 96 00:10:31,863 --> 00:10:32,931 Smoke. 97 00:11:18,842 --> 00:11:21,645 Here's the slut who dishonored us! 98 00:11:21,845 --> 00:11:23,913 Whore! 99 00:11:24,147 --> 00:11:26,149 Slut, you got no shame! 100 00:11:29,852 --> 00:11:31,220 Slut! 101 00:11:33,823 --> 00:11:38,327 What's all the racket? Leave her alone, what are you doing? 102 00:11:39,362 --> 00:11:40,763 You whore! 103 00:12:08,523 --> 00:12:10,191 When Lelluccio fell in love with you, 104 00:12:10,392 --> 00:12:13,194 he took me to the restaurant where you were working, 105 00:12:13,428 --> 00:12:15,630 he wanted me to meet you. 106 00:12:16,297 --> 00:12:19,300 You know what I thought the first time I saw you? 107 00:12:19,701 --> 00:12:21,703 "A waitress is all she is!" 108 00:12:23,271 --> 00:12:25,873 But I didn't say it out of respect for him, 109 00:12:26,073 --> 00:12:27,875 actually, I said: 110 00:12:28,075 --> 00:12:30,077 "I like her". 111 00:12:30,278 --> 00:12:32,079 It wasn't true. 112 00:12:32,646 --> 00:12:35,049 Only a waitress like you 113 00:12:35,249 --> 00:12:39,453 could cheat on a prince like my son with that piece of shit. 114 00:12:39,620 --> 00:12:41,622 Now what? 115 00:12:42,489 --> 00:12:44,758 How do we fix it? 116 00:12:44,958 --> 00:12:48,562 How? Now that they all know my son's a cuckold? 117 00:12:49,896 --> 00:12:52,466 I have to wait for Lelluccio to get out, 118 00:12:52,666 --> 00:12:55,669 and together we'll decide what to do with you. 119 00:13:00,073 --> 00:13:02,275 What did you do to Mario? 120 00:13:59,497 --> 00:14:01,299 - Lelluccio! - Mom! 121 00:14:08,039 --> 00:14:10,107 My heart in the flesh, you're finally out! 122 00:14:10,308 --> 00:14:12,309 Marinella? 123 00:14:12,510 --> 00:14:15,312 - I have great news. - Where's Marinella? 124 00:14:15,513 --> 00:14:19,516 Now you have a spot of your own, the Seven Buildings. 125 00:14:19,717 --> 00:14:22,920 They all wanted it, but I was smarter than the others. 126 00:14:23,120 --> 00:14:25,322 And now those Alley shitheads 127 00:14:25,556 --> 00:14:27,457 are grinding their teeth. 128 00:14:28,692 --> 00:14:31,662 - Are you happy? - Where the fuck's Marinella, Mom? 129 00:14:40,003 --> 00:14:42,005 Let's go home. 130 00:14:46,276 --> 00:14:49,078 Now that Lelluccio's back, we're the strongest again! 131 00:14:49,279 --> 00:14:51,681 Screw whoever hates us! 132 00:14:51,881 --> 00:14:53,449 To Lelluccio! 133 00:15:07,696 --> 00:15:09,498 Another toast. 134 00:15:11,266 --> 00:15:13,068 To the Seven Buildings! 135 00:15:13,902 --> 00:15:15,304 Congratulations! 136 00:15:19,107 --> 00:15:20,108 Where are you going? 137 00:15:20,309 --> 00:15:22,310 Hurray for Lady Annalisa! 138 00:15:26,715 --> 00:15:28,917 You're glad I'm home, aren't you? 139 00:15:30,852 --> 00:15:32,654 I can see that! 140 00:15:34,722 --> 00:15:36,124 You're hurting me. 141 00:15:36,291 --> 00:15:38,526 You hurt me. 142 00:15:39,127 --> 00:15:40,695 Let go of me, please. 143 00:15:40,928 --> 00:15:43,331 I still haven't heard you say you're sorry. 144 00:15:43,898 --> 00:15:45,299 I'm sorry. 145 00:15:47,502 --> 00:15:51,105 It wasn't easy without you all this time. 146 00:15:51,305 --> 00:15:53,507 I screwed up. 147 00:15:53,708 --> 00:15:55,509 Please, forgive me. 148 00:15:56,110 --> 00:15:59,680 You know that piece of shit who put it in your mouth? 149 00:15:59,914 --> 00:16:03,717 They shot him in the balls, he died like a dog. 150 00:16:09,790 --> 00:16:11,792 You're a piece of shit. 151 00:16:12,392 --> 00:16:14,394 You're crap. 152 00:16:14,761 --> 00:16:18,598 Want to kill me? Go ahead! I'm dead already. 153 00:16:19,132 --> 00:16:22,335 For seven years I've been walled up in here with this stink of death 154 00:16:22,535 --> 00:16:25,538 and your ugly mother always on my back. 155 00:16:25,738 --> 00:16:30,143 Making love with Mario was the only beautiful thing I did. 156 00:16:34,480 --> 00:16:37,316 I'm not going back to jail for a slut like you. 157 00:16:46,225 --> 00:16:47,626 Congratulations! 158 00:17:43,013 --> 00:17:45,949 You liked the idea of the Seven Buildings spot? 159 00:17:47,918 --> 00:17:51,121 Too bad, we're taking it, there are more of us 160 00:17:51,355 --> 00:17:53,323 and we're hungrier. 161 00:17:55,892 --> 00:17:57,761 I'll crack your skull and piss in it. 162 00:17:59,462 --> 00:18:03,066 Ever think I'd kill you like a dog after seven years? 163 00:18:05,101 --> 00:18:07,303 Get this piece of shit on his feet. 164 00:18:08,771 --> 00:18:10,573 In the car! 165 00:18:13,443 --> 00:18:14,877 Go! 166 00:18:46,741 --> 00:18:48,543 Stay cool, Riccardo! 167 00:18:59,921 --> 00:19:01,923 What happened to you? 168 00:19:02,123 --> 00:19:03,524 I fell down the stairs, 169 00:19:03,725 --> 00:19:06,727 my friends are taking me to the Emergency Room. 170 00:19:07,228 --> 00:19:09,196 Get out of the car. 171 00:19:19,006 --> 00:19:20,808 Hands on the roof. 172 00:19:41,528 --> 00:19:44,731 What did they do? What happened? 173 00:19:44,731 --> 00:19:47,133 If the cops hadn't kept me overnight, 174 00:19:47,333 --> 00:19:49,535 I'd be dead. 175 00:19:49,535 --> 00:19:52,138 - Who was it? - Let's get in the car. 176 00:19:58,945 --> 00:20:00,313 Let's go. 177 00:20:02,314 --> 00:20:03,749 Who was it? 178 00:20:03,916 --> 00:20:05,918 Those fucking Alley kids. 179 00:20:06,418 --> 00:20:08,821 - Pieces of shit! - Bastards! 180 00:20:18,630 --> 00:20:20,599 - Ciro! - Annalisa, come in. 181 00:20:20,799 --> 00:20:22,300 I'm in a rush. 182 00:20:22,534 --> 00:20:25,137 You can't play Switzerland in this war. 183 00:20:25,337 --> 00:20:28,340 I gave you the Seven Buildings, I want no part of your problems. 184 00:20:28,540 --> 00:20:32,210 You're already part of our problems! 185 00:20:32,410 --> 00:20:34,879 Now decide which side you're on: 186 00:20:35,079 --> 00:20:37,148 either with me or against me. 187 00:20:52,330 --> 00:20:54,532 What the fuck's going on? 188 00:20:54,932 --> 00:20:57,935 Asshole, don't move, stay there! 189 00:20:59,169 --> 00:21:01,972 - Don't move! - Just shut up and come with us. 190 00:21:02,439 --> 00:21:04,441 Stay there, okay? 191 00:21:36,172 --> 00:21:39,976 That's how you killed my brother in his own bathroom, right? 192 00:22:00,128 --> 00:22:01,530 And then? 193 00:22:02,097 --> 00:22:05,100 And then you shot him in the head, right? 194 00:22:06,201 --> 00:22:08,103 How much is one shot? 195 00:22:08,303 --> 00:22:09,871 One euro? 196 00:22:10,105 --> 00:22:11,473 Two euros? 197 00:22:11,673 --> 00:22:14,042 And I should spend all that money on you? 198 00:22:15,977 --> 00:22:17,779 You don't deserve it. 199 00:22:18,813 --> 00:22:20,782 You know something? 200 00:22:22,183 --> 00:22:24,585 I liked killing your brother... 201 00:22:28,990 --> 00:22:31,392 that piece of shit Zecchinetta. 202 00:22:33,060 --> 00:22:35,863 Take another drink of water! 203 00:24:27,402 --> 00:24:29,203 Lelluccio, you're sure? 204 00:24:29,871 --> 00:24:33,674 Seven years in a shithole, you want to end up in another one? 205 00:24:33,874 --> 00:24:37,278 It's for the best, Mom, I don't want that whore around me. 206 00:24:40,414 --> 00:24:43,717 Lelluccio, just say the word and I'll take care of... 207 00:24:43,884 --> 00:24:47,588 Mom, mind your fucking business! She's my wife! 208 00:24:47,788 --> 00:24:49,857 Stop, I'll deal with this! 209 00:24:50,057 --> 00:24:53,860 She's my wife, she's my woman, I know what I gotta do. 210 00:24:54,061 --> 00:24:56,663 You're always on my back, stop it! 211 00:24:56,863 --> 00:24:58,665 Calm down, hear me? 212 00:24:59,299 --> 00:25:01,101 Just cool it. 213 00:25:13,913 --> 00:25:17,316 Here we are again, heart to heart, you and me. 214 00:25:22,121 --> 00:25:25,124 Are you glad Lelluccio had to split? 215 00:25:27,293 --> 00:25:29,095 You don't understand a fuck. 216 00:25:34,500 --> 00:25:38,103 I'm much worse than my son, I can crush you. 217 00:25:50,715 --> 00:25:52,717 Want the truth? 218 00:25:54,386 --> 00:25:57,188 Women aren't made to be wives, 219 00:25:58,156 --> 00:26:00,558 it's a tough job, 220 00:26:01,292 --> 00:26:03,728 but they make us learn. 221 00:26:06,731 --> 00:26:09,133 Think I wouldn't have liked 222 00:26:09,333 --> 00:26:11,736 to have a life, my own life? 223 00:26:12,570 --> 00:26:15,373 I've always been a free woman, 224 00:26:17,808 --> 00:26:20,111 but all the beatings 225 00:26:20,277 --> 00:26:22,513 made me give in. 226 00:26:26,417 --> 00:26:29,420 In the end, I've been a good wife and mother. 227 00:26:32,356 --> 00:26:34,424 You can learn too. 228 00:26:36,293 --> 00:26:37,694 Marinella, 229 00:26:38,328 --> 00:26:42,532 a woman has just one way to be really free: 230 00:26:43,700 --> 00:26:45,502 she mustn't have a husband, 231 00:26:48,204 --> 00:26:50,406 or no longer have one. 232 00:27:09,125 --> 00:27:10,926 Good night. 233 00:27:13,128 --> 00:27:14,530 Good night. 234 00:27:49,197 --> 00:27:50,598 Marinella, 235 00:27:51,265 --> 00:27:52,667 what are you doing? 236 00:27:55,403 --> 00:27:57,405 Nothing, I was at your mother's. 237 00:27:58,172 --> 00:28:00,574 I got laid tonight. 238 00:28:03,911 --> 00:28:05,579 I wanted revenge, 239 00:28:05,779 --> 00:28:07,981 I hadn't had a screw in seven years. 240 00:28:08,849 --> 00:28:10,651 You're happy now? 241 00:28:10,851 --> 00:28:12,252 No, 242 00:28:12,719 --> 00:28:14,721 because she wasn't my woman. 243 00:28:17,524 --> 00:28:19,326 You know something, Marinella? 244 00:28:19,526 --> 00:28:22,529 In prison, Ciro, a friend of mine, 245 00:28:22,729 --> 00:28:26,533 said a man has two happy moments with a woman: 246 00:28:26,866 --> 00:28:28,668 when he marries her 247 00:28:28,868 --> 00:28:30,670 and when he kills her. 248 00:28:38,344 --> 00:28:41,514 I want to go back to my home, to my woman. 249 00:28:41,948 --> 00:28:44,717 I have to take back all that's mine. 250 00:29:11,977 --> 00:29:14,145 All it took was a little push 251 00:29:14,379 --> 00:29:16,981 and they're doing it all by themselves. 252 00:29:18,717 --> 00:29:20,518 We're so close, 253 00:29:20,718 --> 00:29:22,720 then they'll all fall. 254 00:29:27,725 --> 00:29:30,128 I thought something, Don Pietro... 255 00:29:32,496 --> 00:29:33,965 What? 256 00:29:34,599 --> 00:29:37,401 With your permission, I'd like to see if it works or not. 257 00:29:40,805 --> 00:29:44,008 Try this, it looks made for you. 258 00:29:45,209 --> 00:29:47,011 Wait, I'll see. 259 00:29:53,050 --> 00:29:55,118 I know what they did to you. 260 00:29:56,353 --> 00:29:58,155 I'm your friends. 261 00:29:59,156 --> 00:29:59,856 Marinella, 262 00:30:00,957 --> 00:30:03,760 I'll help you, don't worry. 263 00:30:04,427 --> 00:30:06,429 What do you mean? 264 00:30:06,629 --> 00:30:08,732 Maybe there's a solution. 265 00:30:09,866 --> 00:30:11,467 For what? 266 00:30:12,635 --> 00:30:16,039 Patrizia, help me, you left me alone! 267 00:30:16,239 --> 00:30:17,640 Come here! 268 00:30:17,840 --> 00:30:19,308 You're right, here I am. 269 00:30:19,509 --> 00:30:22,512 It's swelterin' in here, turn on some air! 270 00:30:22,712 --> 00:30:26,115 - You have to shorten it a little. - No problem! 271 00:30:27,550 --> 00:30:28,687 So... 272 00:30:40,762 --> 00:30:44,766 Patrizia, all this way! I'd have sent someone for it. 273 00:30:44,967 --> 00:30:46,835 No problem, I was passing by. 274 00:30:47,035 --> 00:30:48,637 Thanks a lot. 275 00:31:13,160 --> 00:31:14,962 Here you are. 276 00:31:15,162 --> 00:31:16,964 Want to be free? 277 00:31:17,164 --> 00:31:19,366 Just make one phone call. 278 00:31:20,768 --> 00:31:22,770 Then what happens? 279 00:31:30,744 --> 00:31:32,746 I have to go. 280 00:31:32,946 --> 00:31:34,748 Take care of yourself, Marinella. 281 00:32:17,756 --> 00:32:18,957 Hello? 282 00:32:19,158 --> 00:32:21,026 Darling! 283 00:32:21,226 --> 00:32:23,629 When, tonight? You're sure? 284 00:32:25,030 --> 00:32:27,432 She's right in front of me, 285 00:32:27,632 --> 00:32:30,635 she'll be waiting at home, if that's what you want... 286 00:32:31,303 --> 00:32:32,904 Be careful! 287 00:33:47,977 --> 00:33:49,478 Answer! 288 00:33:50,212 --> 00:33:51,614 Hello? 289 00:33:53,015 --> 00:33:55,618 I'm Lelluccio Magliocca's wife. 290 00:33:56,418 --> 00:33:58,420 He's coming home. 291 00:33:59,621 --> 00:34:01,223 Here are the guns. 292 00:34:01,423 --> 00:34:03,625 Make it fast, he's not gonna wait. 293 00:34:03,825 --> 00:34:06,828 Here's the phone, just send a message, 294 00:34:07,029 --> 00:34:09,631 don't call, the number's in here. 295 00:34:10,031 --> 00:34:12,033 - Understand? - Yes, okay. 296 00:34:12,200 --> 00:34:13,835 Get moving. 297 00:34:14,002 --> 00:34:15,804 Let's go, guys! 298 00:34:22,577 --> 00:34:23,678 Hop on! 299 00:35:10,990 --> 00:35:13,192 Gigione, go in there 300 00:35:13,393 --> 00:35:15,194 and send his wife a message. 301 00:35:15,395 --> 00:35:18,164 When the shits comes out, just whistle and we'll come. 302 00:35:18,398 --> 00:35:20,199 - When he comes out, I whistle? - Yeah. 303 00:35:20,366 --> 00:35:21,767 Okay. 304 00:35:44,489 --> 00:35:46,892 GET HIM DOWNSTAIRS 305 00:35:56,735 --> 00:35:58,136 Raffaele! 306 00:35:58,470 --> 00:36:00,138 Hi, Marinella! 307 00:36:02,073 --> 00:36:03,675 What's the matter? 308 00:36:04,409 --> 00:36:06,411 You scare me. 309 00:36:07,211 --> 00:36:09,414 I've been thinking about you for seven years, 310 00:36:11,182 --> 00:36:12,783 about your scent, 311 00:36:12,984 --> 00:36:14,785 your mouth, your eyes. 312 00:36:14,952 --> 00:36:16,587 You're so beautiful! 313 00:36:28,198 --> 00:36:31,201 I thought about you all the time, I want to be only with you. 314 00:36:36,006 --> 00:36:38,008 You're serious, Lelluccio? 315 00:36:38,809 --> 00:36:40,811 I don't understand you. 316 00:36:41,011 --> 00:36:44,014 First you want to kill me, now you want a family with me? 317 00:36:46,716 --> 00:36:48,918 Come here, to your husband. 318 00:36:56,059 --> 00:36:59,529 I want to be with you too, but let's get out of here. 319 00:37:00,296 --> 00:37:01,964 - When? - Now. 320 00:37:02,165 --> 00:37:03,766 You're crazy, no! 321 00:37:03,966 --> 00:37:06,769 I've always had your mother on my back, 322 00:37:06,969 --> 00:37:08,571 she's been so oppressive. 323 00:37:08,771 --> 00:37:11,841 I can't take anymore, I want to live. 324 00:37:12,641 --> 00:37:15,044 I've been imprisoned too, 325 00:37:15,244 --> 00:37:17,846 seven years, like you. 326 00:37:18,580 --> 00:37:20,716 Take me for a walk, 327 00:37:20,916 --> 00:37:22,718 just a walk. 328 00:37:34,262 --> 00:37:36,631 # And you leave me alone # 329 00:37:38,633 --> 00:37:42,637 # You always have a good excuse # 330 00:37:44,439 --> 00:37:47,442 # You're good at making me suffer # 331 00:37:49,777 --> 00:37:53,748 # I'm not a doll # 332 00:37:55,049 --> 00:37:59,653 # That you can leave on a shelf # 333 00:38:00,821 --> 00:38:05,225 # And if you hurt her, she can't react... # 334 00:38:24,244 --> 00:38:27,847 # You don't realize I don't know how to cry? # 335 00:38:29,249 --> 00:38:32,852 # You're selfish and think only about yourself... # 336 00:38:39,826 --> 00:38:41,727 Hey, he's coming down. 337 00:38:41,928 --> 00:38:45,531 # It's past midnight and you're not back # 338 00:38:47,233 --> 00:38:50,035 # The watch has stopped... # 339 00:38:53,639 --> 00:38:55,240 My bag! 340 00:38:55,441 --> 00:38:57,443 Wait for me outside. 341 00:39:53,909 --> 00:39:55,311 Go! 342 00:40:00,683 --> 00:40:02,284 To Trak! 343 00:40:14,596 --> 00:40:15,964 To you! 344 00:40:22,504 --> 00:40:25,507 Now we'll take the Seven Buildings, no one can stop us. 345 00:40:31,312 --> 00:40:32,714 Hello? 346 00:40:33,915 --> 00:40:36,084 - They killed the wrong guy. - What the fuck...? 347 00:40:36,317 --> 00:40:37,585 - Sandro! - What is it? 348 00:40:37,785 --> 00:40:39,453 Give me the phone. 349 00:40:41,656 --> 00:40:44,458 - Who did you kill, asshole? - That shit Lelluccio. 350 00:40:44,659 --> 00:40:46,861 We killed a guy who's not in the System, 351 00:40:47,061 --> 00:40:49,864 it'll be full of cops here tomorrow. 352 00:40:50,097 --> 00:40:52,399 How could I know? He came out right then! 353 00:40:52,566 --> 00:40:55,369 You're a jerk! You too! 354 00:40:57,938 --> 00:40:59,606 You're all idiots! 355 00:41:03,377 --> 00:41:06,213 Tell Malamore I have to talk to Don Pietro. 356 00:41:08,081 --> 00:41:09,883 You and I have to split up. 357 00:41:10,550 --> 00:41:12,519 We have to be careful, 358 00:41:12,719 --> 00:41:15,422 until we find out what the fuck that bitch is doing. 359 00:41:16,723 --> 00:41:18,725 Why that face? 360 00:41:19,926 --> 00:41:22,328 You have to trust me. 361 00:41:23,763 --> 00:41:26,866 We'll take care of everything, we're the strongest, understand? 362 00:41:27,333 --> 00:41:29,135 I understand, Mom. 363 00:41:51,223 --> 00:41:52,624 Look here! 364 00:42:02,534 --> 00:42:05,136 We gotta break our necks to get work done. 365 00:43:09,699 --> 00:43:11,500 What the fuck are you doing here? 366 00:43:11,667 --> 00:43:14,503 Don Aniello told me you were coming, I'm here to welcome you. 367 00:43:15,604 --> 00:43:18,007 Didn't we have a deal, you and me? 368 00:43:18,240 --> 00:43:20,242 I knew you'd screw me sooner or later. 369 00:43:20,442 --> 00:43:22,444 I don't know what you're talking about. 370 00:43:22,878 --> 00:43:25,347 You were in with Prince to fuck me in the ass. 371 00:43:26,115 --> 00:43:29,518 To show your father you're strong, and better than him. 372 00:43:30,519 --> 00:43:33,322 Too bad your father assfucked the both of us. 373 00:43:34,122 --> 00:43:37,125 He killed Prince and got Dwarf killed 374 00:43:37,325 --> 00:43:39,928 to set one against the other. 375 00:43:44,132 --> 00:43:46,534 My family's waiting for me. 376 00:43:46,801 --> 00:43:49,404 If your father wins, you'll always be a kid, 377 00:43:49,604 --> 00:43:51,472 the idiot son. 378 00:43:53,741 --> 00:43:56,511 You and me would have turned the world upside-down. 379 00:43:56,911 --> 00:43:59,914 You wanted to do it by yourself but it didn't work out. 380 00:44:00,915 --> 00:44:03,918 We have another chance, think about it. 25778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.