Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:16,000
Transcribed, synced and corrected by a_pylon
2
00:00:23,437 --> 00:00:25,039
Silly!
3
00:00:27,808 --> 00:00:29,810
So, what did you do last night?
4
00:00:38,218 --> 00:00:40,020
I gotta go.
5
00:00:53,933 --> 00:00:55,335
Mom!
6
00:00:55,802 --> 00:00:57,804
Who were you talking to?
7
00:00:58,004 --> 00:01:00,406
Nobody, it was the TV.
8
00:01:01,374 --> 00:01:03,843
I just turned it off.
9
00:01:05,043 --> 00:01:06,445
And what were you watching?
10
00:01:07,146 --> 00:01:08,814
Nothing much...
11
00:01:09,015 --> 00:01:11,016
- I'll make you coffee.
- No coffee.
12
00:01:11,217 --> 00:01:13,819
- We gotta go out, move.
- All right.
13
00:01:42,814 --> 00:01:44,616
Let's see.
14
00:01:48,252 --> 00:01:51,255
You're pretty,
it looks good on you,
15
00:01:51,255 --> 00:01:53,057
we'll take it.
16
00:01:53,324 --> 00:01:55,726
My Lelluccio will love it.
17
00:01:56,427 --> 00:01:58,829
You're happy to see your son again,
Lady Annalisa.
18
00:01:58,996 --> 00:02:02,199
Sure, haven't slept for three days,
19
00:02:02,466 --> 00:02:06,036
when he gets out I'm throwing
a big party, everyone's gotta come.
20
00:02:10,841 --> 00:02:12,843
Smile a little!
21
00:02:14,645 --> 00:02:16,446
Not for me,
22
00:02:16,813 --> 00:02:18,815
for her, or she'll notice.
23
00:02:23,653 --> 00:02:25,855
Wait, let me put these back.
24
00:02:39,135 --> 00:02:42,505
That's 400,
with a special discount for you.
25
00:03:04,459 --> 00:03:06,261
Stop there!
26
00:03:26,381 --> 00:03:28,082
Hey...
27
00:03:28,850 --> 00:03:31,853
Malamore's looking for you,
he wants to talk.
28
00:03:35,690 --> 00:03:37,658
What do I tell him?
29
00:03:38,326 --> 00:03:41,595
Let's wait and see
what Ciro di Marzio's doing.
30
00:03:50,270 --> 00:03:52,473
I loved that dress.
31
00:03:54,041 --> 00:03:56,243
Marinella, I've gotta see you.
32
00:03:57,444 --> 00:03:59,046
Me too.
33
00:03:59,246 --> 00:04:01,248
When can I see you?
34
00:04:01,415 --> 00:04:03,717
I don't know, he's getting out.
35
00:04:05,018 --> 00:04:07,253
You have to do me another favor.
36
00:04:08,488 --> 00:04:10,056
Wait here.
37
00:04:18,398 --> 00:04:21,400
Take Marinella home,
I've got things to do.
38
00:04:29,475 --> 00:04:30,876
Let's go.
39
00:05:37,874 --> 00:05:40,077
I'm taking you away from here.
40
00:05:42,813 --> 00:05:44,514
What are you saying, Mario?
41
00:05:44,714 --> 00:05:46,316
To Veneto.
42
00:05:47,484 --> 00:05:49,052
Where can we go?
43
00:05:49,285 --> 00:05:51,354
We can't go on, don't you see?
44
00:05:51,554 --> 00:05:53,356
It's over.
45
00:06:19,481 --> 00:06:22,885
Anyone who knows anything
has to speak up.
46
00:06:25,654 --> 00:06:28,056
They'll get good money for it.
47
00:06:29,691 --> 00:06:32,093
Once you find Savastano,
48
00:06:32,260 --> 00:06:34,062
what'll you do?
49
00:06:34,829 --> 00:06:37,032
Attack his building,
50
00:06:37,999 --> 00:06:40,201
like you did with Conte,
51
00:06:40,668 --> 00:06:42,670
so you'll all die
52
00:06:44,272 --> 00:06:47,075
and no one's left to go on.
53
00:06:51,412 --> 00:06:54,382
Ciro, wasn't it you who said
it couldn't be done?
54
00:06:56,851 --> 00:06:58,653
It's different now,
55
00:07:00,054 --> 00:07:01,422
we're at war.
56
00:07:04,592 --> 00:07:06,193
But to fight a war,
57
00:07:06,393 --> 00:07:08,595
the army has to be united,
58
00:07:08,996 --> 00:07:10,998
and to be united,
59
00:07:11,165 --> 00:07:13,400
the soldiers have to be satisfied.
60
00:07:16,903 --> 00:07:18,905
Meaning, Annalisa?
61
00:07:19,906 --> 00:07:21,308
Talk.
62
00:07:21,975 --> 00:07:24,177
I heard the Alley kids,
63
00:07:24,377 --> 00:07:26,780
those shits who killed my brother,
64
00:07:26,980 --> 00:07:29,849
they want to take Prince's spot
at the Seven Buildings.
65
00:07:30,083 --> 00:07:31,885
Says who?
66
00:07:37,790 --> 00:07:39,792
My Lelluccio gets out tomorrow.
67
00:07:40,893 --> 00:07:43,696
I thought he could
68
00:07:43,896 --> 00:07:46,299
get the Seven Buildings.
69
00:07:46,766 --> 00:07:48,434
Okay?
70
00:07:50,703 --> 00:07:53,706
So he'll have work, what do you say?
71
00:08:07,519 --> 00:08:09,688
I was thinking the same thing.
72
00:08:33,744 --> 00:08:36,347
Lady Annalisa,
do I wait while you play?
73
00:08:39,784 --> 00:08:41,986
Don't worry, Mario.
74
00:08:42,319 --> 00:08:43,888
Your time's over.
75
00:09:15,756 --> 00:09:18,392
We gotta figure out
who Pietro's messenger is,
76
00:09:19,126 --> 00:09:20,527
who feeds him news.
77
00:09:21,261 --> 00:09:24,465
We have to check everyone:
women, kids.
78
00:09:26,066 --> 00:09:29,536
For now, Dwarf's dealing spot
79
00:09:31,238 --> 00:09:33,940
gets split between Mulatto and Gypsy.
80
00:09:36,610 --> 00:09:39,412
But the Seven Buildings,
Prince's spot,
81
00:09:41,014 --> 00:09:45,085
should go to Lelluccio Magliocca,
Scianel's son.
82
00:09:45,819 --> 00:09:47,220
Why?
83
00:09:47,420 --> 00:09:49,889
Everyone gets something:
84
00:09:50,089 --> 00:09:52,759
Gypsy, Mulatto, Raffaele.
85
00:09:52,959 --> 00:09:54,060
What about us?
86
00:09:54,260 --> 00:09:57,263
After all these wars,
we leave empty handed?
87
00:09:57,763 --> 00:09:59,098
It's all decided.
88
00:10:01,167 --> 00:10:02,668
Do your part,
89
00:10:02,802 --> 00:10:05,805
find Savastano,
so another spot gets freed up,
90
00:10:06,005 --> 00:10:08,007
anyway we split the take
in equal parts.
91
00:10:08,240 --> 00:10:10,542
Yeah, but we always get just 5%!
92
00:10:11,610 --> 00:10:13,412
That can be increased.
93
00:10:25,891 --> 00:10:27,292
Trak,
94
00:10:28,226 --> 00:10:29,594
what do you think?
95
00:10:29,828 --> 00:10:31,596
What's there to think about?
96
00:10:31,863 --> 00:10:32,931
Smoke.
97
00:11:18,842 --> 00:11:21,645
Here's the slut who dishonored us!
98
00:11:21,845 --> 00:11:23,913
Whore!
99
00:11:24,147 --> 00:11:26,149
Slut, you got no shame!
100
00:11:29,852 --> 00:11:31,220
Slut!
101
00:11:33,823 --> 00:11:38,327
What's all the racket?
Leave her alone, what are you doing?
102
00:11:39,362 --> 00:11:40,763
You whore!
103
00:12:08,523 --> 00:12:10,191
When Lelluccio fell in love with you,
104
00:12:10,392 --> 00:12:13,194
he took me to the restaurant
where you were working,
105
00:12:13,428 --> 00:12:15,630
he wanted me to meet you.
106
00:12:16,297 --> 00:12:19,300
You know what I thought
the first time I saw you?
107
00:12:19,701 --> 00:12:21,703
"A waitress is all she is!"
108
00:12:23,271 --> 00:12:25,873
But I didn't say it
out of respect for him,
109
00:12:26,073 --> 00:12:27,875
actually, I said:
110
00:12:28,075 --> 00:12:30,077
"I like her".
111
00:12:30,278 --> 00:12:32,079
It wasn't true.
112
00:12:32,646 --> 00:12:35,049
Only a waitress like you
113
00:12:35,249 --> 00:12:39,453
could cheat on a prince like my son
with that piece of shit.
114
00:12:39,620 --> 00:12:41,622
Now what?
115
00:12:42,489 --> 00:12:44,758
How do we fix it?
116
00:12:44,958 --> 00:12:48,562
How? Now that they all know
my son's a cuckold?
117
00:12:49,896 --> 00:12:52,466
I have to wait
for Lelluccio to get out,
118
00:12:52,666 --> 00:12:55,669
and together we'll decide
what to do with you.
119
00:13:00,073 --> 00:13:02,275
What did you do to Mario?
120
00:13:59,497 --> 00:14:01,299
- Lelluccio!
- Mom!
121
00:14:08,039 --> 00:14:10,107
My heart in the flesh,
you're finally out!
122
00:14:10,308 --> 00:14:12,309
Marinella?
123
00:14:12,510 --> 00:14:15,312
- I have great news.
- Where's Marinella?
124
00:14:15,513 --> 00:14:19,516
Now you have a spot of your own,
the Seven Buildings.
125
00:14:19,717 --> 00:14:22,920
They all wanted it,
but I was smarter than the others.
126
00:14:23,120 --> 00:14:25,322
And now those Alley shitheads
127
00:14:25,556 --> 00:14:27,457
are grinding their teeth.
128
00:14:28,692 --> 00:14:31,662
- Are you happy?
- Where the fuck's Marinella, Mom?
129
00:14:40,003 --> 00:14:42,005
Let's go home.
130
00:14:46,276 --> 00:14:49,078
Now that Lelluccio's back,
we're the strongest again!
131
00:14:49,279 --> 00:14:51,681
Screw whoever hates us!
132
00:14:51,881 --> 00:14:53,449
To Lelluccio!
133
00:15:07,696 --> 00:15:09,498
Another toast.
134
00:15:11,266 --> 00:15:13,068
To the Seven Buildings!
135
00:15:13,902 --> 00:15:15,304
Congratulations!
136
00:15:19,107 --> 00:15:20,108
Where are you going?
137
00:15:20,309 --> 00:15:22,310
Hurray for Lady Annalisa!
138
00:15:26,715 --> 00:15:28,917
You're glad I'm home, aren't you?
139
00:15:30,852 --> 00:15:32,654
I can see that!
140
00:15:34,722 --> 00:15:36,124
You're hurting me.
141
00:15:36,291 --> 00:15:38,526
You hurt me.
142
00:15:39,127 --> 00:15:40,695
Let go of me, please.
143
00:15:40,928 --> 00:15:43,331
I still haven't heard you say
you're sorry.
144
00:15:43,898 --> 00:15:45,299
I'm sorry.
145
00:15:47,502 --> 00:15:51,105
It wasn't easy without you
all this time.
146
00:15:51,305 --> 00:15:53,507
I screwed up.
147
00:15:53,708 --> 00:15:55,509
Please, forgive me.
148
00:15:56,110 --> 00:15:59,680
You know that piece of shit
who put it in your mouth?
149
00:15:59,914 --> 00:16:03,717
They shot him in the balls,
he died like a dog.
150
00:16:09,790 --> 00:16:11,792
You're a piece of shit.
151
00:16:12,392 --> 00:16:14,394
You're crap.
152
00:16:14,761 --> 00:16:18,598
Want to kill me? Go ahead!
I'm dead already.
153
00:16:19,132 --> 00:16:22,335
For seven years I've been walled up
in here with this stink of death
154
00:16:22,535 --> 00:16:25,538
and your ugly mother
always on my back.
155
00:16:25,738 --> 00:16:30,143
Making love with Mario
was the only beautiful thing I did.
156
00:16:34,480 --> 00:16:37,316
I'm not going back to jail
for a slut like you.
157
00:16:46,225 --> 00:16:47,626
Congratulations!
158
00:17:43,013 --> 00:17:45,949
You liked the idea
of the Seven Buildings spot?
159
00:17:47,918 --> 00:17:51,121
Too bad, we're taking it,
there are more of us
160
00:17:51,355 --> 00:17:53,323
and we're hungrier.
161
00:17:55,892 --> 00:17:57,761
I'll crack your skull and piss in it.
162
00:17:59,462 --> 00:18:03,066
Ever think I'd kill you like a dog
after seven years?
163
00:18:05,101 --> 00:18:07,303
Get this piece of shit on his feet.
164
00:18:08,771 --> 00:18:10,573
In the car!
165
00:18:13,443 --> 00:18:14,877
Go!
166
00:18:46,741 --> 00:18:48,543
Stay cool, Riccardo!
167
00:18:59,921 --> 00:19:01,923
What happened to you?
168
00:19:02,123 --> 00:19:03,524
I fell down the stairs,
169
00:19:03,725 --> 00:19:06,727
my friends are taking me
to the Emergency Room.
170
00:19:07,228 --> 00:19:09,196
Get out of the car.
171
00:19:19,006 --> 00:19:20,808
Hands on the roof.
172
00:19:41,528 --> 00:19:44,731
What did they do? What happened?
173
00:19:44,731 --> 00:19:47,133
If the cops hadn't kept me overnight,
174
00:19:47,333 --> 00:19:49,535
I'd be dead.
175
00:19:49,535 --> 00:19:52,138
- Who was it?
- Let's get in the car.
176
00:19:58,945 --> 00:20:00,313
Let's go.
177
00:20:02,314 --> 00:20:03,749
Who was it?
178
00:20:03,916 --> 00:20:05,918
Those fucking Alley kids.
179
00:20:06,418 --> 00:20:08,821
- Pieces of shit!
- Bastards!
180
00:20:18,630 --> 00:20:20,599
- Ciro!
- Annalisa, come in.
181
00:20:20,799 --> 00:20:22,300
I'm in a rush.
182
00:20:22,534 --> 00:20:25,137
You can't play Switzerland
in this war.
183
00:20:25,337 --> 00:20:28,340
I gave you the Seven Buildings,
I want no part of your problems.
184
00:20:28,540 --> 00:20:32,210
You're already part of our problems!
185
00:20:32,410 --> 00:20:34,879
Now decide which side you're on:
186
00:20:35,079 --> 00:20:37,148
either with me or against me.
187
00:20:52,330 --> 00:20:54,532
What the fuck's going on?
188
00:20:54,932 --> 00:20:57,935
Asshole, don't move, stay there!
189
00:20:59,169 --> 00:21:01,972
- Don't move!
- Just shut up and come with us.
190
00:21:02,439 --> 00:21:04,441
Stay there, okay?
191
00:21:36,172 --> 00:21:39,976
That's how you killed my brother
in his own bathroom, right?
192
00:22:00,128 --> 00:22:01,530
And then?
193
00:22:02,097 --> 00:22:05,100
And then you shot him in the head, right?
194
00:22:06,201 --> 00:22:08,103
How much is one shot?
195
00:22:08,303 --> 00:22:09,871
One euro?
196
00:22:10,105 --> 00:22:11,473
Two euros?
197
00:22:11,673 --> 00:22:14,042
And I should spend
all that money on you?
198
00:22:15,977 --> 00:22:17,779
You don't deserve it.
199
00:22:18,813 --> 00:22:20,782
You know something?
200
00:22:22,183 --> 00:22:24,585
I liked killing your brother...
201
00:22:28,990 --> 00:22:31,392
that piece of shit Zecchinetta.
202
00:22:33,060 --> 00:22:35,863
Take another drink of water!
203
00:24:27,402 --> 00:24:29,203
Lelluccio, you're sure?
204
00:24:29,871 --> 00:24:33,674
Seven years in a shithole,
you want to end up in another one?
205
00:24:33,874 --> 00:24:37,278
It's for the best, Mom,
I don't want that whore around me.
206
00:24:40,414 --> 00:24:43,717
Lelluccio, just say the word
and I'll take care of...
207
00:24:43,884 --> 00:24:47,588
Mom, mind your fucking business!
She's my wife!
208
00:24:47,788 --> 00:24:49,857
Stop, I'll deal with this!
209
00:24:50,057 --> 00:24:53,860
She's my wife, she's my woman,
I know what I gotta do.
210
00:24:54,061 --> 00:24:56,663
You're always on my back, stop it!
211
00:24:56,863 --> 00:24:58,665
Calm down, hear me?
212
00:24:59,299 --> 00:25:01,101
Just cool it.
213
00:25:13,913 --> 00:25:17,316
Here we are again,
heart to heart, you and me.
214
00:25:22,121 --> 00:25:25,124
Are you glad Lelluccio had to split?
215
00:25:27,293 --> 00:25:29,095
You don't understand a fuck.
216
00:25:34,500 --> 00:25:38,103
I'm much worse than my son,
I can crush you.
217
00:25:50,715 --> 00:25:52,717
Want the truth?
218
00:25:54,386 --> 00:25:57,188
Women aren't made to be wives,
219
00:25:58,156 --> 00:26:00,558
it's a tough job,
220
00:26:01,292 --> 00:26:03,728
but they make us learn.
221
00:26:06,731 --> 00:26:09,133
Think I wouldn't have liked
222
00:26:09,333 --> 00:26:11,736
to have a life, my own life?
223
00:26:12,570 --> 00:26:15,373
I've always been a free woman,
224
00:26:17,808 --> 00:26:20,111
but all the beatings
225
00:26:20,277 --> 00:26:22,513
made me give in.
226
00:26:26,417 --> 00:26:29,420
In the end,
I've been a good wife and mother.
227
00:26:32,356 --> 00:26:34,424
You can learn too.
228
00:26:36,293 --> 00:26:37,694
Marinella,
229
00:26:38,328 --> 00:26:42,532
a woman has just one way
to be really free:
230
00:26:43,700 --> 00:26:45,502
she mustn't have a husband,
231
00:26:48,204 --> 00:26:50,406
or no longer have one.
232
00:27:09,125 --> 00:27:10,926
Good night.
233
00:27:13,128 --> 00:27:14,530
Good night.
234
00:27:49,197 --> 00:27:50,598
Marinella,
235
00:27:51,265 --> 00:27:52,667
what are you doing?
236
00:27:55,403 --> 00:27:57,405
Nothing, I was at your mother's.
237
00:27:58,172 --> 00:28:00,574
I got laid tonight.
238
00:28:03,911 --> 00:28:05,579
I wanted revenge,
239
00:28:05,779 --> 00:28:07,981
I hadn't had a screw in seven years.
240
00:28:08,849 --> 00:28:10,651
You're happy now?
241
00:28:10,851 --> 00:28:12,252
No,
242
00:28:12,719 --> 00:28:14,721
because she wasn't my woman.
243
00:28:17,524 --> 00:28:19,326
You know something, Marinella?
244
00:28:19,526 --> 00:28:22,529
In prison, Ciro, a friend of mine,
245
00:28:22,729 --> 00:28:26,533
said a man has two happy moments
with a woman:
246
00:28:26,866 --> 00:28:28,668
when he marries her
247
00:28:28,868 --> 00:28:30,670
and when he kills her.
248
00:28:38,344 --> 00:28:41,514
I want to go back to my home,
to my woman.
249
00:28:41,948 --> 00:28:44,717
I have to take back all that's mine.
250
00:29:11,977 --> 00:29:14,145
All it took was a little push
251
00:29:14,379 --> 00:29:16,981
and they're doing it all
by themselves.
252
00:29:18,717 --> 00:29:20,518
We're so close,
253
00:29:20,718 --> 00:29:22,720
then they'll all fall.
254
00:29:27,725 --> 00:29:30,128
I thought something, Don Pietro...
255
00:29:32,496 --> 00:29:33,965
What?
256
00:29:34,599 --> 00:29:37,401
With your permission,
I'd like to see if it works or not.
257
00:29:40,805 --> 00:29:44,008
Try this, it looks made for you.
258
00:29:45,209 --> 00:29:47,011
Wait, I'll see.
259
00:29:53,050 --> 00:29:55,118
I know what they did to you.
260
00:29:56,353 --> 00:29:58,155
I'm your friends.
261
00:29:59,156 --> 00:29:59,856
Marinella,
262
00:30:00,957 --> 00:30:03,760
I'll help you, don't worry.
263
00:30:04,427 --> 00:30:06,429
What do you mean?
264
00:30:06,629 --> 00:30:08,732
Maybe there's a solution.
265
00:30:09,866 --> 00:30:11,467
For what?
266
00:30:12,635 --> 00:30:16,039
Patrizia, help me,
you left me alone!
267
00:30:16,239 --> 00:30:17,640
Come here!
268
00:30:17,840 --> 00:30:19,308
You're right, here I am.
269
00:30:19,509 --> 00:30:22,512
It's swelterin' in here,
turn on some air!
270
00:30:22,712 --> 00:30:26,115
- You have to shorten it a little.
- No problem!
271
00:30:27,550 --> 00:30:28,687
So...
272
00:30:40,762 --> 00:30:44,766
Patrizia, all this way!
I'd have sent someone for it.
273
00:30:44,967 --> 00:30:46,835
No problem, I was passing by.
274
00:30:47,035 --> 00:30:48,637
Thanks a lot.
275
00:31:13,160 --> 00:31:14,962
Here you are.
276
00:31:15,162 --> 00:31:16,964
Want to be free?
277
00:31:17,164 --> 00:31:19,366
Just make one phone call.
278
00:31:20,768 --> 00:31:22,770
Then what happens?
279
00:31:30,744 --> 00:31:32,746
I have to go.
280
00:31:32,946 --> 00:31:34,748
Take care of yourself, Marinella.
281
00:32:17,756 --> 00:32:18,957
Hello?
282
00:32:19,158 --> 00:32:21,026
Darling!
283
00:32:21,226 --> 00:32:23,629
When, tonight? You're sure?
284
00:32:25,030 --> 00:32:27,432
She's right in front of me,
285
00:32:27,632 --> 00:32:30,635
she'll be waiting at home,
if that's what you want...
286
00:32:31,303 --> 00:32:32,904
Be careful!
287
00:33:47,977 --> 00:33:49,478
Answer!
288
00:33:50,212 --> 00:33:51,614
Hello?
289
00:33:53,015 --> 00:33:55,618
I'm Lelluccio Magliocca's wife.
290
00:33:56,418 --> 00:33:58,420
He's coming home.
291
00:33:59,621 --> 00:34:01,223
Here are the guns.
292
00:34:01,423 --> 00:34:03,625
Make it fast, he's not gonna wait.
293
00:34:03,825 --> 00:34:06,828
Here's the phone,
just send a message,
294
00:34:07,029 --> 00:34:09,631
don't call, the number's in here.
295
00:34:10,031 --> 00:34:12,033
- Understand?
- Yes, okay.
296
00:34:12,200 --> 00:34:13,835
Get moving.
297
00:34:14,002 --> 00:34:15,804
Let's go, guys!
298
00:34:22,577 --> 00:34:23,678
Hop on!
299
00:35:10,990 --> 00:35:13,192
Gigione, go in there
300
00:35:13,393 --> 00:35:15,194
and send his wife a message.
301
00:35:15,395 --> 00:35:18,164
When the shits comes out,
just whistle and we'll come.
302
00:35:18,398 --> 00:35:20,199
- When he comes out, I whistle?
- Yeah.
303
00:35:20,366 --> 00:35:21,767
Okay.
304
00:35:44,489 --> 00:35:46,892
GET HIM DOWNSTAIRS
305
00:35:56,735 --> 00:35:58,136
Raffaele!
306
00:35:58,470 --> 00:36:00,138
Hi, Marinella!
307
00:36:02,073 --> 00:36:03,675
What's the matter?
308
00:36:04,409 --> 00:36:06,411
You scare me.
309
00:36:07,211 --> 00:36:09,414
I've been thinking
about you for seven years,
310
00:36:11,182 --> 00:36:12,783
about your scent,
311
00:36:12,984 --> 00:36:14,785
your mouth, your eyes.
312
00:36:14,952 --> 00:36:16,587
You're so beautiful!
313
00:36:28,198 --> 00:36:31,201
I thought about you all the time,
I want to be only with you.
314
00:36:36,006 --> 00:36:38,008
You're serious, Lelluccio?
315
00:36:38,809 --> 00:36:40,811
I don't understand you.
316
00:36:41,011 --> 00:36:44,014
First you want to kill me,
now you want a family with me?
317
00:36:46,716 --> 00:36:48,918
Come here, to your husband.
318
00:36:56,059 --> 00:36:59,529
I want to be with you too,
but let's get out of here.
319
00:37:00,296 --> 00:37:01,964
- When?
- Now.
320
00:37:02,165 --> 00:37:03,766
You're crazy, no!
321
00:37:03,966 --> 00:37:06,769
I've always had
your mother on my back,
322
00:37:06,969 --> 00:37:08,571
she's been so oppressive.
323
00:37:08,771 --> 00:37:11,841
I can't take anymore, I want to live.
324
00:37:12,641 --> 00:37:15,044
I've been imprisoned too,
325
00:37:15,244 --> 00:37:17,846
seven years, like you.
326
00:37:18,580 --> 00:37:20,716
Take me for a walk,
327
00:37:20,916 --> 00:37:22,718
just a walk.
328
00:37:34,262 --> 00:37:36,631
# And you leave me alone #
329
00:37:38,633 --> 00:37:42,637
# You always have a good excuse #
330
00:37:44,439 --> 00:37:47,442
# You're good at making me suffer #
331
00:37:49,777 --> 00:37:53,748
# I'm not a doll #
332
00:37:55,049 --> 00:37:59,653
# That you can leave on a shelf #
333
00:38:00,821 --> 00:38:05,225
# And if you hurt her,
she can't react... #
334
00:38:24,244 --> 00:38:27,847
# You don't realize
I don't know how to cry? #
335
00:38:29,249 --> 00:38:32,852
# You're selfish
and think only about yourself... #
336
00:38:39,826 --> 00:38:41,727
Hey, he's coming down.
337
00:38:41,928 --> 00:38:45,531
# It's past midnight
and you're not back #
338
00:38:47,233 --> 00:38:50,035
# The watch has stopped... #
339
00:38:53,639 --> 00:38:55,240
My bag!
340
00:38:55,441 --> 00:38:57,443
Wait for me outside.
341
00:39:53,909 --> 00:39:55,311
Go!
342
00:40:00,683 --> 00:40:02,284
To Trak!
343
00:40:14,596 --> 00:40:15,964
To you!
344
00:40:22,504 --> 00:40:25,507
Now we'll take the Seven Buildings,
no one can stop us.
345
00:40:31,312 --> 00:40:32,714
Hello?
346
00:40:33,915 --> 00:40:36,084
- They killed the wrong guy.
- What the fuck...?
347
00:40:36,317 --> 00:40:37,585
- Sandro!
- What is it?
348
00:40:37,785 --> 00:40:39,453
Give me the phone.
349
00:40:41,656 --> 00:40:44,458
- Who did you kill, asshole?
- That shit Lelluccio.
350
00:40:44,659 --> 00:40:46,861
We killed a guy
who's not in the System,
351
00:40:47,061 --> 00:40:49,864
it'll be full of cops here tomorrow.
352
00:40:50,097 --> 00:40:52,399
How could I know?
He came out right then!
353
00:40:52,566 --> 00:40:55,369
You're a jerk! You too!
354
00:40:57,938 --> 00:40:59,606
You're all idiots!
355
00:41:03,377 --> 00:41:06,213
Tell Malamore
I have to talk to Don Pietro.
356
00:41:08,081 --> 00:41:09,883
You and I have to split up.
357
00:41:10,550 --> 00:41:12,519
We have to be careful,
358
00:41:12,719 --> 00:41:15,422
until we find out what the fuck
that bitch is doing.
359
00:41:16,723 --> 00:41:18,725
Why that face?
360
00:41:19,926 --> 00:41:22,328
You have to trust me.
361
00:41:23,763 --> 00:41:26,866
We'll take care of everything,
we're the strongest, understand?
362
00:41:27,333 --> 00:41:29,135
I understand, Mom.
363
00:41:51,223 --> 00:41:52,624
Look here!
364
00:42:02,534 --> 00:42:05,136
We gotta break our necks
to get work done.
365
00:43:09,699 --> 00:43:11,500
What the fuck are you doing here?
366
00:43:11,667 --> 00:43:14,503
Don Aniello told me you were coming,
I'm here to welcome you.
367
00:43:15,604 --> 00:43:18,007
Didn't we have a deal, you and me?
368
00:43:18,240 --> 00:43:20,242
I knew you'd screw me
sooner or later.
369
00:43:20,442 --> 00:43:22,444
I don't know
what you're talking about.
370
00:43:22,878 --> 00:43:25,347
You were in with Prince
to fuck me in the ass.
371
00:43:26,115 --> 00:43:29,518
To show your father you're strong,
and better than him.
372
00:43:30,519 --> 00:43:33,322
Too bad your father
assfucked the both of us.
373
00:43:34,122 --> 00:43:37,125
He killed Prince and got Dwarf killed
374
00:43:37,325 --> 00:43:39,928
to set one against the other.
375
00:43:44,132 --> 00:43:46,534
My family's waiting for me.
376
00:43:46,801 --> 00:43:49,404
If your father wins,
you'll always be a kid,
377
00:43:49,604 --> 00:43:51,472
the idiot son.
378
00:43:53,741 --> 00:43:56,511
You and me would have
turned the world upside-down.
379
00:43:56,911 --> 00:43:59,914
You wanted to do it by yourself
but it didn't work out.
380
00:44:00,915 --> 00:44:03,918
We have another chance,
think about it.
25778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.