All language subtitles for Egg and Stone episode 10 iQIYI
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[Les sous-titres anglais sont disponibles]
2
00:00:38,810 --> 00:00:41,050
[Ĺ’uf et pierre]
3
00:00:41,050 --> 00:00:43,890
[Épisode 10]
4
00:00:43,890 --> 00:00:46,270
[La doctrine est haute et puissante]
5
00:00:59,020 --> 00:01:00,230
La bataille commence.
6
00:01:06,810 --> 00:01:07,570
[Le taoĂŻsme aide tout le monde]
7
00:01:21,140 --> 00:01:22,260
Que fais-tu?
8
00:01:22,680 --> 00:01:23,640
L-Lâchez-moi !
9
00:01:24,390 --> 00:01:25,020
Non.
10
00:01:25,350 --> 00:01:26,310
Que peux-tu faire de moi ?
11
00:01:28,100 --> 00:01:28,930
Tu me harcèles
12
00:01:28,930 --> 00:01:30,060
sans offense ni défense.
13
00:01:30,230 --> 00:01:31,180
Vous vous épuiserez.
14
00:01:35,640 --> 00:01:36,340
Huo Xingchen.
15
00:01:37,180 --> 00:01:38,520
Puisque nous sommes ici aujourd'hui,
16
00:01:38,770 --> 00:01:40,310
s'il te plaît, traite bien cette bataille
17
00:01:40,770 --> 00:01:41,930
et bats-moi avec ta force.
18
00:01:42,560 --> 00:01:43,770
Je ne serai pas doux avec toi.
19
00:01:49,810 --> 00:01:51,180
Je n'ai pas besoin de ta pitié.
20
00:01:52,020 --> 00:01:52,979
J'annonce par la présente
21
00:01:53,520 --> 00:01:55,670
la bataille commence maintenant.
22
00:02:08,600 --> 00:02:09,270
Allez.
23
00:02:25,300 --> 00:02:26,600
Jeune Miss. Jeune Miss.
24
00:02:33,230 --> 00:02:33,890
Allez.
25
00:02:44,270 --> 00:02:44,840
Jeune Mademoiselle.
26
00:02:45,350 --> 00:02:45,890
Jeune Mademoiselle.
27
00:02:48,520 --> 00:02:49,260
Oh... Jeune Mademoiselle !
28
00:02:49,260 --> 00:02:50,480
Jeune Mademoiselle, arrĂŞtez de vous battre !
29
00:02:50,850 --> 00:02:52,390
Jeune Mademoiselle, arrĂŞtez de vous battre !
30
00:02:52,390 --> 00:02:54,020
Si cela ne fonctionne pas, admettez simplement votre défaite.
31
00:02:54,020 --> 00:02:55,350
Oui, jeune mademoiselle.
32
00:02:55,480 --> 00:02:56,579
C'est normal que tu ne puisses pas le vaincre
33
00:02:56,579 --> 00:02:57,680
comme une fille faible.
34
00:02:57,680 --> 00:02:58,520
Jiang Buting.
35
00:02:58,520 --> 00:02:59,730
Vous savez que Xingchen n'a pas d'arts martiaux.
36
00:02:59,730 --> 00:03:00,480
Pourquoi n'y vas-tu pas doucement avec elle ?
37
00:03:01,180 --> 00:03:02,060
Ne fais pas ça.
38
00:03:06,850 --> 00:03:08,100
Alors que nous sommes ici,
39
00:03:08,850 --> 00:03:09,770
nous sommes rivaux.
40
00:03:10,430 --> 00:03:11,850
Je veux que tu fasses de ton mieux.
41
00:03:12,850 --> 00:03:14,770
Je crois aussi que je peux te vaincre.
42
00:03:28,310 --> 00:03:29,230
Vous n'avez pas de force interne.
43
00:03:30,270 --> 00:03:31,270
Comment peux-tu me vaincre ?
44
00:03:31,920 --> 00:03:32,680
Abandonne.
45
00:03:33,310 --> 00:03:34,310
Cesser les combats.
46
00:03:35,050 --> 00:03:36,560
Et si je n’ai pas de force interne ?
47
00:03:37,680 --> 00:03:39,180
Si ça ne marche pas une fois, j'essaierai 10 fois.
48
00:03:40,100 --> 00:03:41,930
Si 10 fois ne fonctionnent pas, j'essaierai 100 fois.
49
00:03:42,680 --> 00:03:44,560
Si 10 fois ne fonctionnent pas, j'essaierai 1 000 fois.
50
00:03:48,520 --> 00:03:50,040
Cela n'a pas d'importance
51
00:03:50,040 --> 00:03:51,560
si je jette un œuf contre un rocher.
52
00:03:55,560 --> 00:03:56,310
Allez.
53
00:04:05,310 --> 00:04:06,100
Allez.
54
00:04:07,850 --> 00:04:08,810
Allez.
55
00:04:11,310 --> 00:04:11,980
Allez.
56
00:04:16,680 --> 00:04:17,769
Maître Xingchen.
57
00:04:38,850 --> 00:04:39,640
Allez.
58
00:04:53,100 --> 00:04:54,060
Jeune Mademoiselle.
59
00:04:56,350 --> 00:04:58,180
Jeune Mademoiselle.
60
00:04:58,180 --> 00:04:58,850
Jeune Mademoiselle.
61
00:04:58,850 --> 00:04:59,430
Est-ce que tu vas bien?
62
00:05:01,640 --> 00:05:03,520
Maître, dites quelque chose !
63
00:05:03,520 --> 00:05:04,140
Ce...
64
00:05:22,060 --> 00:05:23,020
La bataille est terminée.
65
00:05:24,550 --> 00:05:25,390
Plus de compétition.
66
00:05:27,890 --> 00:05:28,600
Xingxing.
67
00:05:30,600 --> 00:05:31,390
Je pars.
68
00:05:32,980 --> 00:05:33,640
Nous ne le ferions jamais
69
00:05:40,350 --> 00:05:41,020
revoir.
70
00:05:50,230 --> 00:05:50,980
ArrĂŞt.
71
00:05:57,340 --> 00:05:58,270
Une fois de plus.
72
00:06:02,860 --> 00:06:05,950
♫Je soupire quand je sens le vent sur mes oreilles♫
73
00:06:06,290 --> 00:06:09,490
♫Le destin n'a pas pu changer à temps♫
74
00:06:09,680 --> 00:06:14,480
♫À quel point ce long chemin sera-t-il difficile ?♫
75
00:06:16,520 --> 00:06:19,450
♫Je ne pouvais pas voir à travers le brouillard le long de la route♫
76
00:06:19,930 --> 00:06:23,120
♫J'ai surtout peur de me perdre dans la foule♫
77
00:06:23,330 --> 00:06:28,900
♫Est-ce que le temps sera moins déchirant ?♫
78
00:06:30,380 --> 00:06:33,260
♫Le souvenir est comme une voile solitaire♫
79
00:06:33,720 --> 00:06:36,760
♫Je peux entendre l'appel du rivage lointain♫
80
00:06:37,159 --> 00:06:43,360
♫Combien de turbulences supplémentaires dois-je endurer avant d'atteindre le rivage ?♫
81
00:06:43,980 --> 00:06:50,250
♫Il peut toujours y avoir du soleil qui peut chasser la longue nuit♫
82
00:06:50,780 --> 00:06:56,450
♫Je donne mon courage en échange d'une fin heureuse♫
83
00:07:02,560 --> 00:07:05,180
Tout le monde pense que les pierres sont dures.
84
00:07:05,600 --> 00:07:06,430
Mais
85
00:07:06,430 --> 00:07:08,980
qui peut remarquer le courage de l'œuf ?
86
00:07:09,230 --> 00:07:11,480
C'est une chose incroyable
87
00:07:11,770 --> 00:07:13,850
tenter l'impossible.
88
00:07:14,310 --> 00:07:15,810
Si ça ne marche pas une fois, j'essaierai 10 fois.
89
00:07:16,310 --> 00:07:17,250
Si 100 fois ça ne marche pas,
90
00:07:17,250 --> 00:07:18,180
J'essaierai 1 000 fois, voire 10 000 fois.
91
00:07:18,850 --> 00:07:19,890
Cela n'a pas d'importance
92
00:07:21,020 --> 00:07:22,060
si je jette un œuf contre un rocher.
93
00:07:44,090 --> 00:07:44,890
Vous gagnez.
94
00:07:45,770 --> 00:07:46,600
La jeune Miss gagne !
95
00:07:45,900 --> 00:07:49,060
♫Laisse-moi te suivre sans hésitation♫
96
00:07:49,240 --> 00:07:52,680
♫ Bien que les larmes puissent se transformer en cendres et donner le goût d'un médicament ♫
97
00:07:52,950 --> 00:07:56,700
♫Je guérirai tous tes chagrins avec un cœur inséparable♫
98
00:07:57,030 --> 00:07:59,670
♫Je serai avec toi pour toujours♫
99
00:07:59,730 --> 00:08:02,760
♫Peu importe les hauts et les bas♫
100
00:08:02,920 --> 00:08:09,300
♫Il n'y a rien de tel que toi dans ce monde♫
101
00:08:10,590 --> 00:08:16,760
♫Je te protégerai toujours dans tes rêves♫
102
00:08:21,010 --> 00:08:28,920
♫Je ne regretterai pas d'être avec toi♫
103
00:08:23,160 --> 00:08:23,830
Papa.
104
00:08:25,680 --> 00:08:27,310
Je te cherche depuis longtemps.
105
00:08:27,310 --> 00:08:28,390
Te voilĂ .
106
00:08:35,520 --> 00:08:36,980
Je t'ai préparé des collations.
107
00:08:37,730 --> 00:08:38,429
Goûte.
108
00:08:40,890 --> 00:08:43,020
D'accord. D'accord.
109
00:08:53,390 --> 00:08:54,850
Quel est son goût? Est-ce bien?
110
00:08:55,480 --> 00:08:56,350
Oui.
111
00:08:58,350 --> 00:08:59,180
Tellement délicieux.
112
00:08:59,520 --> 00:09:00,640
J'aime vraiment ça.
113
00:09:01,180 --> 00:09:02,850
Manger plus. Manger plus.
114
00:09:04,270 --> 00:09:04,890
D'accord.
115
00:09:08,730 --> 00:09:09,430
Fille.
116
00:09:11,230 --> 00:09:12,730
Tu n'es plus en colère contre moi ?
117
00:09:14,540 --> 00:09:15,040
Papa.
118
00:09:15,980 --> 00:09:17,730
Tu m'as envoyé apprendre les arts martiaux,
119
00:09:18,520 --> 00:09:20,230
m'a menti,
120
00:09:20,520 --> 00:09:21,880
j'ai recruté des maris matrilocaux
121
00:09:21,880 --> 00:09:23,230
dans tout le monde des arts martiaux.
122
00:09:23,810 --> 00:09:25,350
Ceux-ci m’ouvraient en fait la voie.
123
00:09:26,640 --> 00:09:27,350
Je comprends.
124
00:09:36,540 --> 00:09:37,170
Papa.
125
00:09:38,680 --> 00:09:40,930
Merci de m'avoir si bien protégé.
126
00:09:41,480 --> 00:09:43,350
Tu m'as rendu heureux chaque jour
127
00:09:43,680 --> 00:09:45,270
sans aucun souci.
128
00:09:52,730 --> 00:09:53,520
Fille.
129
00:09:54,270 --> 00:09:55,060
Vous ĂŞtes si raisonnable.
130
00:09:56,680 --> 00:09:58,520
Papa, ne pleure pas.
131
00:10:00,770 --> 00:10:01,430
Je ne suis pas en train de pleurer.
132
00:10:01,770 --> 00:10:03,230
Je suis simplement heureux.
133
00:10:06,100 --> 00:10:07,060
Mais papa,
134
00:10:07,770 --> 00:10:09,300
Je ne peux pas vivre
135
00:10:09,600 --> 00:10:11,890
le fort que tu as construit pour moi pour toujours.
136
00:10:13,180 --> 00:10:14,430
Je vais construire ma propre forteresse
137
00:10:14,890 --> 00:10:16,560
brique par brique.
138
00:10:17,140 --> 00:10:19,350
Alors je pourrai te protéger.
139
00:10:24,680 --> 00:10:25,810
Tu es
140
00:10:26,640 --> 00:10:27,480
ma chère fille.
141
00:10:29,770 --> 00:10:31,890
Je veux juste que tu sois en sécurité,
142
00:10:33,180 --> 00:10:34,300
sans souci,
143
00:10:35,020 --> 00:10:36,100
et heureux jusqu'Ă la vieillesse.
144
00:10:36,930 --> 00:10:38,890
Papa, je sais ce que tu as fait
145
00:10:38,890 --> 00:10:40,060
c'était pour mon propre bien.
146
00:10:40,890 --> 00:10:43,130
Quand je suis allé sur l'île de Penglai à 14 ans,
147
00:10:43,430 --> 00:10:44,480
tu m'as dit que j'étais responsable de
148
00:10:44,890 --> 00:10:48,170
tout le monde des arts martiaux.
149
00:10:49,480 --> 00:10:50,640
J'étais jeune à l'époque.
150
00:10:50,890 --> 00:10:51,730
Je n'ai pas compris ça.
151
00:10:52,430 --> 00:10:56,310
Mais maintenant, je veux apprendre à prendre des responsabilités.
152
00:10:57,980 --> 00:10:58,850
Donc,
153
00:11:01,230 --> 00:11:03,430
Je veux que tu me donnes une chance.
154
00:11:04,060 --> 00:11:05,770
Une chance de faire mes preuves.
155
00:11:08,810 --> 00:11:09,560
Fille.
156
00:11:11,060 --> 00:11:11,920
Mais
157
00:11:12,890 --> 00:11:13,980
le monde des arts martiaux
158
00:11:14,520 --> 00:11:16,520
est trop dangereux.
159
00:11:18,990 --> 00:11:19,550
Papa.
160
00:11:20,310 --> 00:11:21,060
je promets
161
00:11:21,850 --> 00:11:23,180
Je reviendrai sain et sauf.
162
00:11:26,840 --> 00:11:27,890
Fille.
163
00:11:29,100 --> 00:11:30,390
Tu as vraiment grandi.
164
00:11:33,430 --> 00:11:34,350
Ne pleure pas.
165
00:11:42,020 --> 00:11:44,890
La séparation est nécessaire, même pour 1 000 milles.
166
00:11:45,390 --> 00:11:49,100
Fille. Fille. Fille.
167
00:11:51,780 --> 00:11:52,350
HĂ©.
168
00:11:55,270 --> 00:11:56,020
Xingchen.
169
00:11:58,020 --> 00:12:00,020
Protégez-vous et soyez prudent.
170
00:12:01,720 --> 00:12:02,140
Jeune Mademoiselle.
171
00:12:02,140 --> 00:12:02,810
Bien.
172
00:12:04,060 --> 00:12:05,640
Vous devez bien protéger Xingchen.
173
00:12:06,640 --> 00:12:07,850
Oncle Huo, ne t'inquiète pas.
174
00:12:08,310 --> 00:12:09,390
Prends soin de toi.
175
00:12:16,390 --> 00:12:17,430
Aller. Aller. Dépêche-toi.
176
00:12:17,430 --> 00:12:18,980
Il commence Ă faire sombre.
177
00:12:20,520 --> 00:12:21,140
Allons-y.
178
00:12:22,640 --> 00:12:24,680
TĂŞte, une fois Xingchen parti,
179
00:12:25,470 --> 00:12:27,640
comment pouvons-nous expliquer au monde des arts martiaux ?
180
00:12:28,350 --> 00:12:30,560
Xingchen a encore besoin de temps pour grandir.
181
00:12:31,060 --> 00:12:33,180
Nous, les vieillards, devrons
182
00:12:33,850 --> 00:12:35,680
pour gagner du temps.
183
00:12:36,180 --> 00:12:37,680
Mais mon oncle,
184
00:12:38,350 --> 00:12:40,520
Xingchen était en danger
185
00:12:40,520 --> 00:12:41,850
quand elle a quitté la secte Wuyue la dernière fois.
186
00:12:42,680 --> 00:12:44,520
Pourquoi lui as-tu permis de partir ?
187
00:12:46,390 --> 00:12:50,430
Pensez-vous que la secte Wuyue est en sécurité ?
188
00:12:51,270 --> 00:12:52,230
Tu veux dire
189
00:12:52,560 --> 00:12:53,980
il y a une taupe dans la secte Wuyue ?
190
00:12:54,770 --> 00:12:56,730
J'ai trouvé quelque chose d'intéressant
191
00:12:56,980 --> 00:12:58,770
au Village Elixir la dernière fois.
192
00:12:59,930 --> 00:13:01,520
Je pense que nous le découvrirons
193
00:13:02,180 --> 00:13:03,850
après quelque temps.
194
00:13:16,310 --> 00:13:17,170
Jianwa.
195
00:13:18,640 --> 00:13:19,640
Dites-le simplement.
196
00:13:20,560 --> 00:13:24,350
N'est-ce pas inapproprié
197
00:13:24,350 --> 00:13:25,600
laisser Xingchen partir avec Jiang Buting ?
198
00:13:26,310 --> 00:13:28,980
Après tout, le mari matrilocal choisi
199
00:13:29,560 --> 00:13:30,430
de Xingchen est Mu Binghe.
200
00:13:32,180 --> 00:13:35,100
Binghe a d'autres choses à régler.
201
00:13:36,100 --> 00:13:37,020
En plus,
202
00:13:37,850 --> 00:13:39,270
bien que bon
203
00:13:40,140 --> 00:13:42,230
semble indiscipliné et inexpérimenté,
204
00:13:42,980 --> 00:13:47,100
il est en fait chaleureux et méticuleux.
205
00:13:47,770 --> 00:13:49,270
Si Xingchen le suit,
206
00:13:50,230 --> 00:13:51,180
elle ne subira aucune perte.
207
00:13:56,640 --> 00:13:58,640
Il est tellement partial.
208
00:13:58,850 --> 00:14:00,430
Mon beau-frère sera-t-il changé ?
209
00:14:00,850 --> 00:14:01,850
Ne dis pas de bĂŞtises.
210
00:14:02,230 --> 00:14:03,520
Ce n'est pas encore décidé.
211
00:14:04,350 --> 00:14:06,390
Ă€ en juger par son attitude envers Jiang Buing,
212
00:14:06,810 --> 00:14:08,060
ils ont besoin de s'entendre.
213
00:14:08,270 --> 00:14:08,720
Rapport!
214
00:14:13,430 --> 00:14:14,680
Une lettre de Mu Binghe.
215
00:14:15,430 --> 00:14:16,480
Il a dit que tous les mutants de la ville de Luo
216
00:14:16,480 --> 00:14:17,520
avait été traité.
217
00:14:18,060 --> 00:14:19,560
Il sort de la ville pour enquĂŞter
218
00:14:20,020 --> 00:14:22,140
et traiter tous les mutants dès que possible.
219
00:14:22,290 --> 00:14:22,790
Oui.
220
00:14:24,430 --> 00:14:25,060
TĂŞte.
221
00:14:25,430 --> 00:14:27,180
Comment lui avez-vous demandé de s'occuper des mutants ?
222
00:14:27,980 --> 00:14:30,430
Bien sûr, dans un souci de sécurité,
223
00:14:31,060 --> 00:14:33,020
tous les mutants devraient ĂŞtre repris.
224
00:14:43,640 --> 00:14:44,310
Emportez-les.
225
00:14:44,740 --> 00:14:45,400
Oui.
226
00:14:49,600 --> 00:14:51,430
Merci, notre sauveur.
227
00:15:17,890 --> 00:15:19,140
Est-ce que quelqu'un vient ?
228
00:15:20,270 --> 00:15:21,140
Attendez-moi.
229
00:15:23,880 --> 00:15:24,560
Qui est-ce?
230
00:15:29,980 --> 00:15:30,770
Ils.
231
00:15:31,180 --> 00:15:33,610
[Pavillon Qingyi]
232
00:15:37,270 --> 00:15:38,310
Serveur, payez la facture.
233
00:15:38,310 --> 00:15:39,430
D'accord.
234
00:15:43,430 --> 00:15:44,060
Laisse moi faire.
235
00:15:45,100 --> 00:15:45,930
Laisse moi faire.
236
00:15:46,260 --> 00:15:46,660
HĂ©.
237
00:15:47,630 --> 00:15:48,470
Laisse moi faire.
238
00:15:49,060 --> 00:15:49,600
HĂ©.
239
00:15:50,600 --> 00:15:51,560
Laisse moi faire.
240
00:16:04,930 --> 00:16:05,810
Xingxing.
241
00:16:06,810 --> 00:16:10,060
Je vous présente mes sincères excuses.
242
00:16:11,270 --> 00:16:14,350
Je t'ai frappé trop fort avant.
243
00:16:14,560 --> 00:16:15,180
Je suis désolé.
244
00:16:15,600 --> 00:16:17,640
S'il te plaît, pardonne-moi.
245
00:16:19,980 --> 00:16:20,770
Jiang Buting.
246
00:16:21,930 --> 00:16:24,850
J'ai dit que nous étions rivaux sur scène.
247
00:16:25,270 --> 00:16:26,020
C'est pourquoi tu as toujours pensé
248
00:16:26,020 --> 00:16:27,390
J'étais faché?
249
00:16:34,270 --> 00:16:35,180
Toi idiot.
250
00:16:40,520 --> 00:16:42,310
Frère, qu'est-ce qui ne va pas entre toi et Young Miss ?
251
00:16:42,310 --> 00:16:43,390
Pourquoi as-tu l’air si inconnu ?
252
00:16:43,430 --> 00:16:44,990
[C'est une longue histoire. Oublie ça.]
253
00:16:43,810 --> 00:16:45,480
C'est une longue histoire. Oublie ça.
254
00:16:49,430 --> 00:16:51,980
Faisons court.
255
00:16:50,380 --> 00:16:52,520
[Faisons court.]
256
00:16:57,020 --> 00:16:57,850
Nous parlerons plus tard.
257
00:16:57,850 --> 00:16:58,850
Il est plus important de trouver le Maître maintenant.
258
00:17:04,599 --> 00:17:05,890
J'ai un indice Ă signaler.
259
00:17:07,520 --> 00:17:09,099
Quelqu'un a rencontré des mutants
260
00:17:09,099 --> 00:17:10,140
dans le village de Qingfeng à proximité.
261
00:17:10,680 --> 00:17:12,060
Mais le village de Qingfeng est fortement gardé.
262
00:17:12,680 --> 00:17:13,640
Je n'ai pas l'intention d'entrer par effraction.
263
00:17:18,230 --> 00:17:19,599
Jeune Mademoiselle, que faites-vous ?
264
00:17:20,230 --> 00:17:21,520
Allez au village de Qingfeng et cherchez des indices.
265
00:17:23,140 --> 00:17:23,730
Revenir.
266
00:17:26,430 --> 00:17:28,920
Et si vous agissez de manière imprudente
267
00:17:29,230 --> 00:17:30,390
et les alerter ?
268
00:17:32,890 --> 00:17:33,680
Dans tes yeux,
269
00:17:33,980 --> 00:17:35,480
Je suis juste un fardeau pour tout le monde ?
270
00:17:37,140 --> 00:17:38,350
Ce n'est pas ce que je voulais dire.
271
00:17:39,060 --> 00:17:40,770
Depuis que tu nous as suivi ici,
272
00:17:40,770 --> 00:17:41,980
Je suis responsable de votre sécurité.
273
00:17:46,430 --> 00:17:47,580
Xingxing, le village de Qingfeng est dangereux.
274
00:17:47,580 --> 00:17:48,730
Je vais prendre...
275
00:17:53,350 --> 00:17:54,180
OĂą est-elle?
276
00:17:54,470 --> 00:17:59,230
[Pavillon Qingyi]
277
00:17:58,550 --> 00:17:59,100
Hé, mon frère.
278
00:17:59,930 --> 00:18:01,890
Tu te souciais juste d'elle.
279
00:18:02,390 --> 00:18:03,850
Pourquoi ne parvenais-tu pas Ă parler correctement ?
280
00:18:04,430 --> 00:18:05,390
Qui a dit que je tenais Ă elle ?
281
00:18:05,890 --> 00:18:06,520
Ne dis pas de bĂŞtises.
282
00:18:08,350 --> 00:18:09,640
Vous ĂŞtes Ă nouveau double-face.
283
00:18:11,230 --> 00:18:13,140
Xingxing.
284
00:18:15,350 --> 00:18:16,390
Mon Dieu.
285
00:18:16,390 --> 00:18:18,180
L'amour est si compliqué.
286
00:18:18,600 --> 00:18:19,980
Pratiquer l’escrime me convient mieux.
287
00:18:23,680 --> 00:18:28,670
[Ville de Luo] [Village de Qingfeng]
288
00:18:30,390 --> 00:18:32,480
Xingxing, le village de Qingfeng est dangereux.
289
00:18:32,770 --> 00:18:33,890
Ne soyez pas imprudent.
290
00:18:34,100 --> 00:18:35,100
Apprenez d’abord à observer.
291
00:18:35,100 --> 00:18:35,640
Qu'est-ce que c'est?
292
00:18:36,430 --> 00:18:37,060
Rien.
293
00:18:37,560 --> 00:18:38,480
Okay allons-y.
294
00:18:42,470 --> 00:18:43,070
Allons-y.
295
00:18:43,100 --> 00:18:43,810
Allons manger.
296
00:18:51,660 --> 00:18:54,470
[Une heure]
297
00:18:57,310 --> 00:18:58,680
Ça fait deux heures.
298
00:18:58,680 --> 00:18:59,770
Pouvez-vous le faire?
299
00:19:00,140 --> 00:19:00,850
Sinon je le ferai.
300
00:19:17,980 --> 00:19:19,480
Je l'ai enregistré à l'instant.
301
00:19:21,310 --> 00:19:22,930
Chaque heure,
302
00:19:22,930 --> 00:19:23,850
ils changent d'équipe.
303
00:19:24,310 --> 00:19:25,230
Chaque fois qu'ils changent d'équipe,
304
00:19:25,430 --> 00:19:26,580
ils seront très fatigués
305
00:19:26,580 --> 00:19:27,730
pour un bâton d'encens du temps.
306
00:19:28,020 --> 00:19:30,100
Nous pouvons saisir cette opportunité.
307
00:19:31,770 --> 00:19:32,890
Laissez-moi le compter.
308
00:19:33,430 --> 00:19:34,060
Maintenant, ça devrait être...
309
00:19:35,820 --> 00:19:36,480
JE...
310
00:20:00,270 --> 00:20:00,890
Venez ici.
311
00:20:02,770 --> 00:20:03,770
Pourquoi tu me tires ?
312
00:20:03,890 --> 00:20:05,180
C'est dangereux, tu sais ?
313
00:20:05,390 --> 00:20:06,600
Je vais me faufiler.
314
00:20:06,770 --> 00:20:07,430
Qui es-tu?
315
00:20:09,640 --> 00:20:10,390
Viens avec moi.
316
00:20:14,810 --> 00:20:15,390
OĂą sont-elles?
317
00:20:16,010 --> 00:20:16,550
Recherche!
318
00:20:19,180 --> 00:20:19,850
Ouvre la porte!
319
00:20:21,140 --> 00:20:21,770
Ouvre la porte! Ouvre la porte!
320
00:20:23,020 --> 00:20:23,730
Des étrangers sont-ils entrés par effraction ?
321
00:20:23,730 --> 00:20:24,560
Non non.
322
00:20:25,770 --> 00:20:26,430
Ouvre la porte.
323
00:20:28,310 --> 00:20:29,350
Des étrangers sont-ils entrés par effraction ?
324
00:20:29,350 --> 00:20:30,310
Non non Non.
325
00:20:30,850 --> 00:20:31,600
Les as-tu vus?
326
00:20:31,600 --> 00:20:32,520
Non non.
327
00:20:32,930 --> 00:20:33,730
Les as-tu vus?
328
00:20:35,430 --> 00:20:36,100
Allons-y.
329
00:21:48,230 --> 00:21:48,850
Toi...
330
00:21:49,890 --> 00:21:50,850
Parlons dehors.
331
00:22:02,600 --> 00:22:03,560
Docteur Hao.
332
00:22:03,890 --> 00:22:05,810
Seule votre chambre n'est pas fouillée.
333
00:22:08,850 --> 00:22:09,810
Que se passe-t-il soudainement ?
334
00:22:11,020 --> 00:22:12,640
Quelqu'un est entré par effraction dans la forteresse.
335
00:22:13,810 --> 00:22:14,920
Je vois.
336
00:22:15,930 --> 00:22:16,890
Faites-vous plaisir.
337
00:22:18,780 --> 00:22:19,360
Recherche.
338
00:22:19,390 --> 00:22:20,020
Oui.
339
00:22:30,410 --> 00:22:30,730
HĂ©.
340
00:22:31,680 --> 00:22:32,480
Docteur Hao.
341
00:22:33,730 --> 00:22:35,640
Puis-je jeter un oeil Ă ce meuble ?
342
00:22:51,680 --> 00:22:52,890
Je ne pense pas que ça va.
343
00:22:54,810 --> 00:22:56,250
À l’intérieur du cabinet se trouvent des informations confidentielles
344
00:22:56,250 --> 00:22:57,680
que je veux donner au chef.
345
00:22:58,140 --> 00:23:01,350
Veux-tu le voir? Avez-vous demandé au chef ?
346
00:23:08,180 --> 00:23:11,810
Docteur Hao, désolé de vous déranger.
347
00:23:14,560 --> 00:23:15,180
Partons.
348
00:23:36,980 --> 00:23:37,810
Sortir.
349
00:23:48,180 --> 00:23:48,850
Dites-moi.
350
00:23:49,520 --> 00:23:51,230
Qui es-tu?
351
00:23:52,430 --> 00:23:53,980
Je m'appelle Huo Xingchen de la secte Wuyue.
352
00:23:54,230 --> 00:23:55,180
Je suis lĂ pour les mutants.
353
00:23:55,770 --> 00:23:56,730
Sors d'ici.
354
00:23:58,060 --> 00:24:00,060
Vous ne voulez rien dans le village.
355
00:24:03,480 --> 00:24:04,060
Senior.
356
00:24:05,670 --> 00:24:06,640
Je serai franc avec vous.
357
00:24:07,810 --> 00:24:08,770
Puisque nous sommes ici,
358
00:24:09,100 --> 00:24:10,560
nous n'avons jamais pensé à rentrer les mains vides.
359
00:24:11,390 --> 00:24:14,180
En plus, tu aurais pu rester lĂ .
360
00:24:14,430 --> 00:24:15,180
Mais tu ne l'as pas fait.
361
00:24:16,850 --> 00:24:18,060
Secte Wuyue
362
00:24:21,520 --> 00:24:22,600
est tombé.
363
00:24:24,480 --> 00:24:25,520
Que veux-tu dire?
364
00:24:27,020 --> 00:24:29,420
Vous faites semblant d'ĂŞtre ignorants.
365
00:24:31,020 --> 00:24:32,850
Tout le monde sait ça
366
00:24:33,270 --> 00:24:36,140
les mutants sont recherchés.
367
00:24:47,480 --> 00:24:49,560
Pourquoi essaient-ils d’attraper des mutants maintenant ?
368
00:24:49,560 --> 00:24:51,640
Ce sont des armes de forme humaine.
369
00:24:51,640 --> 00:24:54,100
La secte Qiutong en a capturé plus de 20.
370
00:24:54,180 --> 00:24:54,890
Quoi?
371
00:24:55,180 --> 00:24:56,230
Des armes de forme humaine ?
372
00:24:56,730 --> 00:24:59,050
Les mutants sont puissants et sans cervelle.
373
00:24:59,050 --> 00:24:59,930
Il est facile de les contrĂ´ler.
374
00:25:01,140 --> 00:25:02,350
Des armes de forme humaine ?
375
00:25:05,980 --> 00:25:07,980
Ils veulent confiner les mutants ?
376
00:25:08,230 --> 00:25:09,760
N'ont-ils pas peur d'ĂŞtre mordus ?
377
00:25:10,270 --> 00:25:11,560
Si quelqu'un est mordu,
378
00:25:11,560 --> 00:25:12,850
il deviendra un nouveau mutant.
379
00:25:13,810 --> 00:25:15,270
Le pouvoir du mutant
380
00:25:16,230 --> 00:25:17,850
est bien meilleur que les gens ordinaires.
381
00:25:18,890 --> 00:25:21,060
Et il est facile de les contrĂ´ler.
382
00:25:22,020 --> 00:25:23,270
Ils ne trahiront jamais.
383
00:25:25,520 --> 00:25:26,770
Alors certaines personnes,
384
00:25:26,980 --> 00:25:28,890
afin de renforcer leur propre secte,
385
00:25:28,890 --> 00:25:30,810
laissez les mutants mordre plus de gens.
386
00:25:32,390 --> 00:25:34,100
S'ils ne peuvent pas attraper plus de mutants,
387
00:25:34,560 --> 00:25:35,430
peut-ĂŞtre...
388
00:25:36,850 --> 00:25:38,970
Nous devons trouver le médecin de toute urgence
389
00:25:38,970 --> 00:25:40,230
pour que nous puissions sauver les mutants.
390
00:25:40,480 --> 00:25:42,130
Ou la conséquence sera inimaginable.
391
00:25:45,230 --> 00:25:46,980
Voulez-vous sauver les mutants ?
392
00:25:48,210 --> 00:25:48,820
Oui.
393
00:25:49,270 --> 00:25:50,890
Nous ne savons pas ce que pensent les autres.
394
00:25:50,890 --> 00:25:53,850
Mais nous recherchons des mutants pour les sauver.
395
00:25:59,560 --> 00:26:00,560
Allons-y.
396
00:26:02,430 --> 00:26:03,140
Ă€ bientĂ´t.
397
00:26:03,680 --> 00:26:04,390
Attendez.
398
00:26:07,520 --> 00:26:10,140
Les mutants sont dans le village de Xicao.
399
00:26:11,850 --> 00:26:12,850
Le village de Xicao ?
400
00:26:13,990 --> 00:26:14,810
Oui.
401
00:26:25,730 --> 00:26:26,350
LĂ -bas.
402
00:26:26,350 --> 00:26:26,930
Allons-y!
403
00:26:26,950 --> 00:26:27,460
Attrape les!
404
00:26:32,610 --> 00:26:33,170
Aller!
405
00:26:35,770 --> 00:26:36,480
Ne vous enfuyez pas ! Ne vous enfuyez pas !
406
00:26:55,180 --> 00:26:55,930
Soyez préoccupé par les faits et non par les individus.
407
00:26:55,930 --> 00:26:56,770
Il y a une chambre pour deux.
408
00:26:56,770 --> 00:26:57,270
Venez ici.
409
00:27:01,180 --> 00:27:02,100
Nous les avons encore perdus.
410
00:27:03,020 --> 00:27:04,230
Fermez la porte de la ville et cherchez !
411
00:27:04,250 --> 00:27:04,780
Oui.
412
00:27:18,060 --> 00:27:19,480
Reste ici. J'irai en premier.
413
00:27:20,310 --> 00:27:21,350
Attrapez-moi!
414
00:27:21,650 --> 00:27:22,130
Aller!
415
00:27:24,140 --> 00:27:24,770
ArrĂŞt!
416
00:27:25,080 --> 00:27:25,310
Aller!
417
00:27:25,350 --> 00:27:25,850
Hé, bon Jiang !
418
00:27:25,850 --> 00:27:26,230
ArrĂŞt!
419
00:27:28,670 --> 00:27:29,680
Vous avez un double visage.
420
00:27:41,930 --> 00:27:43,100
Il n'y a pas de vent dans le puits,
421
00:27:43,100 --> 00:27:44,270
mais il y a des vagues.
422
00:27:45,060 --> 00:27:47,390
Y a-t-il un passage secret sous le puits ?
423
00:27:50,730 --> 00:27:52,520
Je vais les distraire. Courir!
424
00:27:53,310 --> 00:27:54,390
ArrĂŞt!
425
00:27:55,480 --> 00:27:57,350
Il ne semble y avoir aucune autre issue.
426
00:27:57,350 --> 00:27:57,880
ArrĂŞt!
427
00:27:57,880 --> 00:27:59,020
ArrĂŞt!
428
00:28:00,100 --> 00:28:01,770
Je ne peux plus courir.
429
00:28:03,270 --> 00:28:03,850
ArrĂŞt!
430
00:28:04,180 --> 00:28:05,850
ArrĂŞt! ArrĂŞt!
431
00:28:07,560 --> 00:28:08,230
Je ne peux plus courir.
432
00:28:09,270 --> 00:28:09,930
Que devrions nous faire?
433
00:28:10,720 --> 00:28:11,230
Saut!
434
00:28:12,310 --> 00:28:13,560
Je ne sais pas nager.
435
00:28:14,640 --> 00:28:15,330
Si tu ne savais pas nager, pourquoi as-tu
436
00:28:15,330 --> 00:28:16,020
tu veux enterrer avec moi dans l'eau ?
437
00:28:16,020 --> 00:28:16,980
Vous plaisantez j'espère?
438
00:28:17,180 --> 00:28:18,470
Descendre! Voyons où vous pouvez aller !
439
00:28:22,140 --> 00:28:22,710
Aller!
440
00:28:23,730 --> 00:28:24,270
Descendre!
441
00:28:26,310 --> 00:28:27,110
Aller!
442
00:28:28,350 --> 00:28:28,850
Descendre!
443
00:28:29,020 --> 00:28:32,060
Aller! Descendre! Aller! Descendre!
444
00:28:32,060 --> 00:28:32,810
Descendre!
445
00:28:43,560 --> 00:28:45,890
Dépêchez-vous! Bloquez l'entrée !
446
00:28:47,020 --> 00:28:49,100
Nous ne pouvons pas les laisser s'échapper vivants.
447
00:28:49,120 --> 00:28:49,860
Oui!
448
00:28:50,480 --> 00:28:51,630
Diffusez de la fumée toxique colorée
449
00:28:51,630 --> 00:28:52,770
et les empoisonne Ă mort.
450
00:28:52,800 --> 00:28:53,700
Oui.
451
00:29:02,770 --> 00:29:03,390
Jiang Buting.
452
00:29:03,730 --> 00:29:04,890
Jiang Buting, réveille-toi.
453
00:29:05,180 --> 00:29:07,100
Jiang Buting.
454
00:29:08,850 --> 00:29:10,060
Tu m'as dit que tu ne savais pas nager.
455
00:29:10,350 --> 00:29:12,060
Je pensais que tu plaisantais.
456
00:29:12,560 --> 00:29:13,870
Pourquoi voulais-tu enterrer avec moi
457
00:29:13,870 --> 00:29:15,180
dans l'eau si tu ne sais pas nager ?
458
00:29:18,240 --> 00:29:18,820
Bonjour?
459
00:29:20,350 --> 00:29:21,850
Réveillez-vous! Réveillez-vous!
460
00:29:32,730 --> 00:29:33,600
Il respire.
461
00:29:34,140 --> 00:29:35,020
C'est bon.
462
00:29:35,930 --> 00:29:36,770
Que dois-je faire?
463
00:29:40,770 --> 00:29:41,730
Artificial respiration.
464
00:30:16,640 --> 00:30:17,520
Que fais-tu?
465
00:30:18,310 --> 00:30:19,350
Tu es réveillé.
466
00:30:20,680 --> 00:30:21,810
Que fais-tu?
467
00:30:22,020 --> 00:30:23,060
Je suis content que tu sois réveillé.
468
00:30:23,180 --> 00:30:24,310
Je suis contente que tu vas bien.
469
00:30:24,480 --> 00:30:26,020
O-Tu restes lĂ -bas.
470
00:30:27,270 --> 00:30:27,920
Dépêche-toi.
471
00:30:29,080 --> 00:30:29,660
D'accord.
472
00:30:32,890 --> 00:30:33,770
Je suis contente que tu vas bien.
473
00:30:41,810 --> 00:30:42,480
Huo Xingchen.
474
00:30:43,020 --> 00:30:43,890
Laisse moi te dire.
475
00:30:44,060 --> 00:30:46,640
Nous devons établir des règles maintenant.
476
00:30:47,770 --> 00:30:48,880
Premièrement, c'est inapproprié pour les hommes et les femmes
477
00:30:48,880 --> 00:30:49,980
se toucher.
478
00:30:49,980 --> 00:30:52,390
Nous devons garder nos distances.
479
00:30:53,980 --> 00:30:55,140
C'est ça.
480
00:30:57,890 --> 00:30:58,480
Deuxième,
481
00:30:59,140 --> 00:31:01,100
si nous cherchons des indices ensemble,
482
00:31:01,430 --> 00:31:02,560
tu dois discuter avec moi
483
00:31:02,680 --> 00:31:03,850
avant de faire quoi que ce soit.
484
00:31:04,140 --> 00:31:05,520
N'agissez pas de manière impulsive.
485
00:31:05,520 --> 00:31:06,480
Je suis impulsif ?
486
00:31:07,010 --> 00:31:07,930
Si ce n'était pas pour moi,
487
00:31:07,930 --> 00:31:08,810
tu serais mort.
488
00:31:08,810 --> 00:31:11,420
Comment as-tu pu t'asseoir ici et établir des règles avec moi ?
489
00:31:11,420 --> 00:31:12,390
Es-tu fou?
490
00:31:12,730 --> 00:31:13,390
Huo Xingchen !
491
00:31:13,560 --> 00:31:14,770
Tu as dit que tu n'étais pas impulsif.
492
00:31:15,020 --> 00:31:16,600
Mais je t'ai dit que je ne savais pas nager.
493
00:31:16,600 --> 00:31:17,930
Comment pourrais-je le savoir ?
494
00:31:18,980 --> 00:31:19,480
En plus,
495
00:31:19,480 --> 00:31:20,980
tu n'es pas lĂ en ce moment ?
496
00:31:22,180 --> 00:31:23,180
je suis lĂ
497
00:31:23,810 --> 00:31:24,890
parce que rien ne s'est passé.
498
00:31:25,140 --> 00:31:25,810
Si quelque chose arrive,
499
00:31:25,810 --> 00:31:27,020
nous mourrons tous les deux.
500
00:31:27,020 --> 00:31:28,060
Suis-je si stupide ?
501
00:31:28,230 --> 00:31:29,770
J'ai observé ici à l'avance.
502
00:31:29,980 --> 00:31:31,850
Il y a un passage secret sous le puits.
503
00:31:31,850 --> 00:31:33,310
J'ai utilisé mon cerveau, d'accord ?
504
00:31:34,770 --> 00:31:36,430
Tu as raison. Tu n'es pas stupide.
505
00:31:36,640 --> 00:31:38,100
Tu es juste irresponsable envers moi.
506
00:31:39,730 --> 00:31:41,180
Je suis irresponsable envers toi ?
507
00:31:41,180 --> 00:31:42,640
Vous ĂŞtes irresponsable envers moi.
508
00:31:42,930 --> 00:31:44,020
Tu m'as fait craquer pour toi.
509
00:31:44,020 --> 00:31:45,060
Quand mon père t'a demandé de m'épouser,
510
00:31:45,060 --> 00:31:45,980
tu as dit que tu ne voulais pas.
511
00:31:45,980 --> 00:31:47,270
Qu'est-ce qui vous a fait penser cela ?
512
00:31:47,390 --> 00:31:48,850
Qui étais-tu? Pourquoi ne voulais-tu pas ?
513
00:31:48,850 --> 00:31:49,670
Comment peux-tu ne pas vouloir ?
514
00:31:49,670 --> 00:31:51,730
Je t'ai fait tomber amoureux de moi.
515
00:31:51,750 --> 00:31:52,210
Oui.
516
00:31:52,640 --> 00:31:53,480
C'est ta faute.
517
00:31:56,520 --> 00:31:57,980
Dis-le.
518
00:31:59,600 --> 00:32:00,640
C'est vous qui êtes déraisonnable.
519
00:32:01,640 --> 00:32:02,640
Je suis déraisonnable ?
520
00:32:02,640 --> 00:32:03,770
Vous n'ĂŞtes pas raisonnable.
521
00:32:04,330 --> 00:32:04,950
Bien.
522
00:32:05,930 --> 00:32:07,810
Je vais te raisonner alors.
523
00:32:10,050 --> 00:32:11,890
Si tu ne savais pas nager,
524
00:32:12,140 --> 00:32:13,480
pourquoi as-tu enterré avec moi dans l'eau ?
525
00:32:15,890 --> 00:32:16,640
Dites-moi.
526
00:32:18,060 --> 00:32:19,390
J'ai été mordu par toi.
527
00:32:19,890 --> 00:32:21,230
Je ne pensais pas que je vivrais longtemps.
528
00:32:21,520 --> 00:32:23,350
Je fais toujours une bonne action chaque jour.
529
00:32:23,850 --> 00:32:24,890
Faire une bonne action chaque jour ?
530
00:32:25,430 --> 00:32:28,230
Vous avez vraiment fait une grande action.
531
00:32:28,480 --> 00:32:29,800
D'accord. Faites une bonne action chaque jour.
532
00:32:30,140 --> 00:32:31,100
Laissez-moi vous le demander Ă nouveau.
533
00:32:31,100 --> 00:32:32,640
Veux-tu m'embrasser aujourd'hui ?
534
00:32:35,020 --> 00:32:35,600
Deux fois?
535
00:32:40,640 --> 00:32:41,560
Je ne l'ai pas fait.
536
00:32:43,390 --> 00:32:44,140
Dis le encore!
537
00:32:45,020 --> 00:32:45,730
Je ne l'ai pas fait.
538
00:32:46,100 --> 00:32:46,730
Tu l'as fait.
539
00:32:46,730 --> 00:32:47,270
Non.
540
00:32:47,310 --> 00:32:48,390
Tu l'as fait.
541
00:32:48,640 --> 00:32:49,680
Tu l'as fait.
542
00:32:49,680 --> 00:32:50,640
Je ne l'ai pas fait.
543
00:32:59,810 --> 00:33:01,290
♫Wow, baby♫
544
00:33:11,730 --> 00:33:13,300
♫Je peux toucher les nuages ​​dans les contes de fées♫
545
00:33:13,540 --> 00:33:16,120
♫Quand je tends la main♫
546
00:33:16,310 --> 00:33:18,240
♫Un cœur calme commence♫
547
00:33:18,390 --> 00:33:20,890
♫Je me sens excité et nerveux♫
548
00:33:21,240 --> 00:33:23,520
♫Le ciel devant moi est également peint♫
549
00:33:23,710 --> 00:33:25,700
♫Rose réconfortant♫
550
00:33:25,780 --> 00:33:27,140
♫Oh, please♫
551
00:33:27,280 --> 00:33:29,980
♫Dis-moi que ce n'est pas un rêve♫
552
00:33:31,010 --> 00:33:33,110
♫Quand les lucioles passent♫
553
00:33:33,540 --> 00:33:36,380
♫Apportez du vent chaud♫
554
00:33:36,610 --> 00:33:40,960
♫La-wu♫
555
00:33:41,190 --> 00:33:43,490
♫Dans mon coeur♫
556
00:33:41,640 --> 00:33:44,680
Il y a de la fumée toxique.
557
00:33:43,770 --> 00:33:45,990
♫Il y a 10 000 papillons♫
558
00:33:46,110 --> 00:33:50,920
♫La-wu♫
559
00:33:48,480 --> 00:33:49,310
Alors...
560
00:33:50,020 --> 00:33:51,020
Ne respire pas.
561
00:33:51,080 --> 00:33:53,180
♫Tous les nuages ​​flottaient sur le côté♫
562
00:33:53,380 --> 00:33:56,970
♫Ils ont refusé de tout déranger♫
563
00:34:02,140 --> 00:34:04,210
♫Ton charmant sourire♫
564
00:34:04,420 --> 00:34:06,600
♫est une tentation fatale pour moi♫
565
00:34:06,920 --> 00:34:07,860
♫Oh, please♫
566
00:34:08,110 --> 00:34:10,989
♫Dis-moi que ce n'est pas un rêve♫
567
00:34:11,670 --> 00:34:13,920
♫Quand les lucioles passent♫
568
00:34:14,550 --> 00:34:16,920
♫Apportez du vent chaud♫
569
00:34:17,380 --> 00:34:21,920
♫La-wu♫
570
00:34:22,179 --> 00:34:24,310
♫Dans mon coeur♫
571
00:34:24,590 --> 00:34:26,830
♫Il y a 10 000 papillons♫
572
00:34:27,010 --> 00:34:31,750
♫La-wu♫
573
00:34:32,060 --> 00:34:33,980
♫Tous les nuages ​​flottaient sur le côté♫
574
00:34:34,170 --> 00:34:37,900
♫Ils ont refusé de tout déranger♫
575
00:34:38,159 --> 00:34:41,409
♫Tu es le feu d'artifice dans le ciel nocturne♫
576
00:34:42,989 --> 00:34:45,940
♫Tu es la galaxie qui m'illumine♫
577
00:34:46,590 --> 00:34:48,370
♫Tu es éblouissant♫
578
00:34:48,590 --> 00:34:53,000
♫La-wu♫
579
00:34:53,540 --> 00:34:55,639
♫Tous les nuages ​​flottaient sur le côté♫
580
00:34:55,830 --> 00:34:59,430
♫Ils ont refusé de tout déranger♫
581
00:35:04,810 --> 00:35:07,310
Est-ce que tu sais ce que tu fais?
582
00:35:08,880 --> 00:35:09,680
Que fais-tu?
583
00:35:11,520 --> 00:35:12,270
T-Tu...
584
00:35:17,810 --> 00:35:18,550
Est-ce que tu me grondes toujours ?
585
00:35:23,890 --> 00:35:28,010
Est-ce que tu m'aimes?
586
00:35:32,200 --> 00:35:32,660
JE...
587
00:35:34,520 --> 00:35:36,560
Qui peut supporter ça ?
588
00:35:40,890 --> 00:35:42,560
Jiang Buting, espèce de lâche !
589
00:35:42,560 --> 00:35:44,100
Je te déteste.
590
00:35:45,680 --> 00:35:46,850
Tu n'es pas un vrai homme.
591
00:36:01,480 --> 00:36:02,560
Leader, la fumée empoisonnée a disparu.
592
00:36:03,180 --> 00:36:03,930
Retournons.
593
00:36:04,980 --> 00:36:06,060
C'est la poudre la plus toxique
594
00:36:06,060 --> 00:36:07,140
fabriqué par notre Maître Poison.
595
00:36:07,680 --> 00:36:08,600
Nous en avons tellement saupoudré.
596
00:36:09,060 --> 00:36:09,890
Ils seraient morts depuis longtemps.
597
00:36:10,430 --> 00:36:12,230
Aller. Aller.
598
00:36:19,770 --> 00:36:20,390
Ils.
599
00:36:21,060 --> 00:36:22,060
Tiens, essaie-le.
600
00:36:23,430 --> 00:36:24,520
Je viens de le faire.
601
00:36:24,520 --> 00:36:25,230
Est-ce bien?
602
00:36:33,890 --> 00:36:34,560
Ils.
603
00:36:35,140 --> 00:36:36,640
Devons-nous planter des pĂŞchers ?
604
00:36:37,480 --> 00:36:39,890
Nous travaillons au lever du soleil et nous reposons au coucher du soleil.
605
00:36:40,350 --> 00:36:42,060
D’ici là , nous ne serons plus que deux.
606
00:36:42,390 --> 00:36:44,230
Nous ne serons pas séparés tous les jours, d'accord ?
607
00:36:45,630 --> 00:36:46,000
D'accord.
608
00:36:47,350 --> 00:36:47,770
Jeune maître.
609
00:36:47,980 --> 00:36:49,230
Les gardes Hucang ont envoyé un message tout à l'heure.
610
00:36:49,480 --> 00:36:51,140
Des mutants ont été trouvés dans le village de Xicao.
611
00:36:51,430 --> 00:36:52,770
Trouvez l'emplacement exact dès que possible.
612
00:36:53,580 --> 00:36:54,190
Oui.
613
00:37:39,270 --> 00:37:40,810
Savez-vous
614
00:37:40,810 --> 00:37:42,890
certains héros ont disparu récemment ?
615
00:37:43,060 --> 00:37:44,730
Ces maîtres
616
00:37:44,730 --> 00:37:45,810
manquaient.
617
00:37:46,100 --> 00:37:46,980
Et celles...
618
00:37:46,980 --> 00:37:47,850
Oui. Oui. Oui.
619
00:37:48,430 --> 00:37:49,600
C'est l'Homme du Cercle.
620
00:38:04,830 --> 00:38:06,010
Ouah!
621
00:38:13,930 --> 00:38:15,140
Que dois-je faire?
622
00:38:15,850 --> 00:38:16,430
Merci.
623
00:38:17,800 --> 00:38:18,600
Au revoir.
624
00:38:23,860 --> 00:38:26,040
[Pavillon Qingyi]
625
00:38:28,390 --> 00:38:30,100
L'autre groupe pose également des questions sur les mutants.
626
00:38:30,560 --> 00:38:32,510
J'ai peur que les nouvelles selon lesquelles les mutants soient
627
00:38:32,720 --> 00:38:33,640
dans le village de Xicao s'est propagé.
628
00:38:33,640 --> 00:38:34,930
Circle Man, c'est toi ?
629
00:38:39,770 --> 00:38:40,390
Homme du cercle.
630
00:38:43,890 --> 00:38:46,170
Vous souvenez-vous de moi?
631
00:38:50,730 --> 00:38:51,350
Homme du cercle.
632
00:38:52,850 --> 00:38:56,640
C'est une journée ensoleillée avec une légère brise.
633
00:38:57,180 --> 00:38:58,520
Appelle-moi simplement
634
00:39:00,180 --> 00:39:00,930
Homme du cercle.
635
00:39:05,380 --> 00:39:05,990
Oh.
636
00:39:06,890 --> 00:39:07,560
Je vois.
637
00:39:07,560 --> 00:39:09,020
Vous ĂŞtes dans cette poche.
638
00:39:09,940 --> 00:39:10,940
Oui.
639
00:39:14,480 --> 00:39:15,680
Parlons en chemin.
640
00:39:16,550 --> 00:39:26,820
[Magasin d'articles en bois Yongli]
641
00:39:18,140 --> 00:39:19,810
Frère, j'ai trouvé ça
642
00:39:20,060 --> 00:39:21,180
quelqu'un de la secte Wuyue est ici.
643
00:39:21,890 --> 00:39:23,100
Je suppose que quelqu'un sait
644
00:39:23,100 --> 00:39:24,310
que quelque chose s'est passé dans le village de Xicao.
645
00:39:25,020 --> 00:39:26,600
Vous ne savez pas qui est venu.
646
00:39:28,980 --> 00:39:29,770
Mu Binghe.
647
00:39:30,640 --> 00:39:31,430
Comment savez-vous?
648
00:39:33,230 --> 00:39:34,180
C'est écrit sur ton visage.
649
00:39:35,810 --> 00:39:36,350
Vraiment?
650
00:39:38,640 --> 00:39:39,550
Donc,
651
00:39:39,810 --> 00:39:41,180
nous devons
652
00:39:41,520 --> 00:39:42,480
prenons bien soin de nous.
653
00:39:42,410 --> 00:39:44,760
[Magasin d'articles en bois Yongli]
654
00:39:42,810 --> 00:39:43,520
J'ai compris?
655
00:39:47,180 --> 00:39:47,680
Xingxing.
656
00:39:47,770 --> 00:39:53,280
[Magasin d'articles en bois Yongli]
657
00:39:48,180 --> 00:39:49,230
J'ai quelque chose Ă faire. Parle plus tard.
658
00:39:52,520 --> 00:39:55,100
Frère, regarde comme ils sont proches.
659
00:39:56,640 --> 00:39:58,350
Vous sentez-vous
660
00:39:58,810 --> 00:39:59,890
tu es trompé ?
661
00:40:01,430 --> 00:40:01,930
Partir.
662
00:40:02,600 --> 00:40:03,180
J'ai compris.
663
00:40:14,510 --> 00:40:16,080
♫Wow, baby♫
664
00:40:26,490 --> 00:40:28,060
♫Je peux toucher les nuages ​​dans les contes de fées♫
665
00:40:28,270 --> 00:40:30,850
♫Quand je tends la main♫
666
00:40:31,030 --> 00:40:32,800
♫Un cœur calme commence♫
667
00:40:33,150 --> 00:40:33,840
♫Je me sens excité et nerveux♫44066