All language subtitles for Disenchantment.S05E09.720p.x265-T0PAZ.mkv3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,011 --> 00:00:09,097 [opening theme music playing] 2 00:00:21,776 --> 00:00:23,445 [somber instrumental music playing] 3 00:00:37,292 --> 00:00:39,711 -[Dagmar] Oh, poor Mora. -[Bean gasps] 4 00:00:40,211 --> 00:00:43,715 And look at you, Bean. You've used up all your powers. 5 00:00:43,798 --> 00:00:45,008 She'll be depleted for days. 6 00:00:45,091 --> 00:00:47,218 Gomer, Frank, Rat boy, take her away. 7 00:00:47,302 --> 00:00:49,429 -[guard grunting] -Let the crabs have their fun. 8 00:00:49,512 --> 00:00:50,930 [Bean] Hey! [muffled speaking] 9 00:00:51,014 --> 00:00:53,558 [Dagmar] The rest of you, stack the cute corpses in a pile 10 00:00:53,641 --> 00:00:54,726 for the luau tonight. 11 00:00:54,809 --> 00:00:56,895 [Bean continues muffled speaking] 12 00:01:02,317 --> 00:01:04,069 Shh! [screams] 13 00:01:04,152 --> 00:01:05,236 Shh! 14 00:01:11,868 --> 00:01:12,994 Sorry we late. 15 00:01:13,078 --> 00:01:15,038 Eh, no problem. Everyone's dead. 16 00:01:15,121 --> 00:01:16,039 Ooh, glad we late. 17 00:01:16,122 --> 00:01:19,834 Mom, Junior, even Pops, great to see you. No time for family reunions. 18 00:01:19,918 --> 00:01:22,796 You guys guard the Cavern while we go rescue Bean. 19 00:01:22,879 --> 00:01:25,632 You raised a fine boy, Pops. 20 00:01:25,715 --> 00:01:28,760 And you raised a handsome monstrosity there, Grogda. 21 00:01:29,969 --> 00:01:30,970 [Bean groans] 22 00:01:37,519 --> 00:01:38,394 [groans] 23 00:01:39,521 --> 00:01:40,730 [sighs in frustration] 24 00:01:43,066 --> 00:01:44,108 [groans wearily] 25 00:01:46,778 --> 00:01:47,612 [Elfo] Uh-oh. 26 00:01:53,910 --> 00:01:56,788 Hey, Bean. Sorry about what happened to Mora. 27 00:01:56,871 --> 00:02:00,083 I wish I could give you a big hug, but I'm all smooshed in here. 28 00:02:03,920 --> 00:02:05,505 Oh, Bean. 29 00:02:05,588 --> 00:02:08,675 Bean. Bean. [in sing-song voice] Beanie. 30 00:02:08,758 --> 00:02:12,971 Oh, Beanie! Beanie-Feenie, Queen of Weenies. 31 00:02:13,054 --> 00:02:15,056 Nah. I can't do it. I'm sorry, guys. 32 00:02:15,140 --> 00:02:17,433 I don't have the heart to be annoying. This is tragic. 33 00:02:17,517 --> 00:02:20,186 Elfo, jump in there and block her tear ducts 34 00:02:20,270 --> 00:02:22,063 with your tiny elf hands. 35 00:02:23,064 --> 00:02:25,441 Hey, Bean. Are you okay? 36 00:02:26,276 --> 00:02:30,238 I… I just… I can't imagine how sad you must feel right now. 37 00:02:30,321 --> 00:02:32,657 I mean, I still can't get over the death of Alivo. 38 00:02:32,740 --> 00:02:33,908 Who's Alivo? 39 00:02:33,992 --> 00:02:37,036 The only thing worth knowing is he died owing me 80 bucks. 40 00:02:37,120 --> 00:02:39,789 But who cares, right? [chuckles] [sighs] 41 00:02:39,873 --> 00:02:42,750 I'm so sorry for your loss, Elfo. That must be so hard. 42 00:02:42,834 --> 00:02:46,713 Besides, I'm here to cheer you up. Well, not that. 43 00:02:46,796 --> 00:02:50,049 I'm gonna soothe you in your unimaginable grief. 44 00:02:50,133 --> 00:02:52,093 If you just move your arm, 45 00:02:52,177 --> 00:02:54,721 I could reach over and stroke your forehead. 46 00:02:54,804 --> 00:02:56,639 No? Oh. Okay. 47 00:02:56,723 --> 00:02:59,934 I mean, accidentally stabbing your girlfriend right in the heart? 48 00:03:00,018 --> 00:03:02,854 What are the odds, right? One in zero? 49 00:03:02,937 --> 00:03:07,066 I don't know. Elves are terrible at math. But you get that I don't have a point. 50 00:03:07,150 --> 00:03:09,903 You want I should bash in his face with this muffin pan? 51 00:03:09,986 --> 00:03:12,947 Bean, this is usually the time you tell the boys to shut up. 52 00:03:14,449 --> 00:03:15,408 Bean? 53 00:03:15,491 --> 00:03:17,493 [somber instrumental music playing] 54 00:03:20,455 --> 00:03:21,414 [door creaking] 55 00:03:21,497 --> 00:03:23,750 Hey, Bean. Bean. Behind you. 56 00:03:23,833 --> 00:03:25,752 [whistles] You still grievin'? 57 00:03:25,835 --> 00:03:29,464 Listen, you gotta get your act together. We gotta murder Dagmar. 58 00:03:29,547 --> 00:03:30,882 Retake the throne. 59 00:03:30,965 --> 00:03:32,258 Revenge the elves. 60 00:03:32,342 --> 00:03:34,260 And kick Satan's sorry ass. 61 00:03:34,344 --> 00:03:36,429 -What about Scruffles? -That goes without saying. 62 00:03:36,512 --> 00:03:39,015 Guys, count me out. Nothing matters no more. 63 00:03:39,098 --> 00:03:40,850 Nothing matters anymore. 64 00:03:41,517 --> 00:03:42,894 Oh, it's okay. You're grieving. 65 00:03:43,561 --> 00:03:44,604 But still. 66 00:03:44,687 --> 00:03:47,065 [sinister instrumental music playing] 67 00:03:47,148 --> 00:03:50,193 Ah, the victorious post-massacre high. 68 00:03:50,276 --> 00:03:52,737 There's nothing quite like it. Quiet, everyone. 69 00:03:52,820 --> 00:03:54,948 -[Scruffles purring] -What is that infernal racket? 70 00:03:55,031 --> 00:03:58,910 -Scruffles, are you purring? -Like, uh, it's less of a purr, you know? 71 00:03:58,993 --> 00:04:02,997 More like my stomach grumbling from last night's platter of sloppy joes 72 00:04:03,081 --> 00:04:06,918 with, like, you know, those little orange grease puddles leaking out. Yum. 73 00:04:07,001 --> 00:04:08,628 -Sheesh! -[Satan chuckles] 74 00:04:08,711 --> 00:04:09,712 Oh, shut up! 75 00:04:09,796 --> 00:04:12,507 Come along. For once, you're going to be useful. 76 00:04:12,590 --> 00:04:16,803 Hey, uh, Suits for Less, can I, like, have your throne when you don't come back? 77 00:04:16,886 --> 00:04:18,972 [dramatic instrumental music playing] 78 00:04:19,055 --> 00:04:22,558 [groaning] Where's my precious baby? 79 00:04:22,642 --> 00:04:25,770 My pretty. The light of my life. 80 00:04:25,853 --> 00:04:26,938 I'm right here, Papa. 81 00:04:27,021 --> 00:04:30,066 -Not you, Kissy. My crown. -[Kissy groans] 82 00:04:32,735 --> 00:04:36,572 Friends, come closer. Shocko, you stand back. 83 00:04:36,656 --> 00:04:40,451 For now it must be told, I fear I'm dying. 84 00:04:40,535 --> 00:04:46,082 Any unexpected surprise could cause my ticker to explode. 85 00:04:46,165 --> 00:04:48,167 -Ooh! -Oh! 86 00:04:48,251 --> 00:04:49,544 Damn you, Shocko! 87 00:04:49,627 --> 00:04:50,878 [scepter thudding] 88 00:04:50,962 --> 00:04:53,631 -[Shocko] Ooh. -[groaning] 89 00:04:53,715 --> 00:04:56,259 Shocko, one step closer, please. 90 00:04:56,342 --> 00:04:58,469 -Don't do it, Shocko. -[thudding] Ooh! 91 00:04:58,553 --> 00:05:00,722 Ow! What did I do? 92 00:05:00,805 --> 00:05:02,098 [groaning] 93 00:05:04,475 --> 00:05:09,981 It is my last wish that I die in a Dreamland under elf rule. 94 00:05:10,064 --> 00:05:14,986 And my second to last wish is to keep Weirdo away from my corpse. 95 00:05:15,069 --> 00:05:18,239 You hear that, Weirdo? I know what you're thinking. 96 00:05:18,323 --> 00:05:19,615 [breathy laughter] 97 00:05:21,617 --> 00:05:26,539 Oh, Derek, my precious, pirate baby. You were so brave in battle. 98 00:05:26,622 --> 00:05:28,207 But what happened to your face? 99 00:05:28,291 --> 00:05:30,043 Oh, boy! Do I have scars? 100 00:05:30,126 --> 00:05:31,711 Eh, just emotional ones. 101 00:05:31,794 --> 00:05:34,672 Things were going great until a cannonball came outta nowhere 102 00:05:34,756 --> 00:05:35,965 and hit him in the head. 103 00:05:36,049 --> 00:05:38,009 When I woke up, Mora was dead. 104 00:05:38,092 --> 00:05:41,471 And Bean was sadder than I was when Slimy ate that sea captain 105 00:05:41,554 --> 00:05:42,889 and died of rum poisoning. 106 00:05:42,972 --> 00:05:46,309 Oh! [sighs] As you two are my witness, 107 00:05:46,392 --> 00:05:50,688 I vow to avenge Mora if it's last thing I do. 108 00:05:51,230 --> 00:05:52,440 Avenge! 109 00:05:52,523 --> 00:05:55,359 -Avenge! -Avenge! 110 00:05:55,443 --> 00:05:57,779 [Elf coughing] 111 00:05:59,322 --> 00:06:01,407 [grunting rhythmically] 112 00:06:01,491 --> 00:06:03,367 [rhythmic instrumental music playing] 113 00:06:09,916 --> 00:06:11,626 [rhythmical grunting continues] 114 00:06:25,098 --> 00:06:26,766 [liquid sloshing] 115 00:06:28,184 --> 00:06:30,144 By my precise calculations, 116 00:06:30,228 --> 00:06:34,941 this is just enough goo to get me to my secret destination. 117 00:06:35,024 --> 00:06:36,109 Please, tell us. 118 00:06:36,192 --> 00:06:38,111 No. I'm afraid you'll overreact. 119 00:06:38,194 --> 00:06:39,070 We won't. 120 00:06:39,862 --> 00:06:40,780 [whispering] The Moon. 121 00:06:40,863 --> 00:06:42,698 [in unison] Moon! 122 00:06:43,491 --> 00:06:45,535 Well, darn it. Now you've put me in a bad-- 123 00:06:45,618 --> 00:06:47,870 [in unison] Mood! 124 00:06:47,954 --> 00:06:49,956 [melancholy instrumental music playing] 125 00:06:51,874 --> 00:06:55,253 Mora, I don't… [sighs] I don't know if you can hear me. 126 00:06:55,336 --> 00:06:59,549 I wish I could have you back, but what good are wishes even? 127 00:06:59,632 --> 00:07:01,843 I mean, that's like hoping for magic to happen. 128 00:07:01,926 --> 00:07:04,053 And magic brings nothing. 129 00:07:04,137 --> 00:07:07,765 Nothing, but death and sadness, and card tricks, 130 00:07:07,849 --> 00:07:11,310 and indigestion, and this headache that won't go away. 131 00:07:11,394 --> 00:07:13,354 There's a lot of physical ailments happening. 132 00:07:13,437 --> 00:07:14,897 Everyone always wants magic. 133 00:07:14,981 --> 00:07:18,192 You know what? But I'll be damned if anyone gets their hands on it. 134 00:07:18,276 --> 00:07:21,279 I'm going to destroy magic forever. 135 00:07:22,029 --> 00:07:24,031 [dramatic instrumental music playing] 136 00:07:28,995 --> 00:07:30,163 Ugh! Goblins. 137 00:07:30,246 --> 00:07:33,749 You will step aside and let me pass into the Cavern. 138 00:07:33,833 --> 00:07:35,084 Ma, we goblins? 139 00:07:35,168 --> 00:07:37,753 Well, technically, yes. We're secular goblins. 140 00:07:37,837 --> 00:07:40,173 And you ain't goin' nowhere, honey. 141 00:07:40,256 --> 00:07:42,800 Oh, really? Satan, do your stuff. 142 00:07:43,426 --> 00:07:45,636 Look deep into my swirlies. 143 00:07:45,720 --> 00:07:47,555 [in unison] Huh? 144 00:07:47,638 --> 00:07:49,974 Flush away any thought in your head. 145 00:07:50,057 --> 00:07:50,933 [Junior] Done. 146 00:07:53,352 --> 00:07:56,522 Goblins, and Pops, convey yourselves to the dungeons, 147 00:07:56,606 --> 00:07:58,524 lock yourselves up, and eat the key. 148 00:07:58,608 --> 00:08:00,234 [in unison] Yes, Dagmar. 149 00:08:00,318 --> 00:08:02,195 [dramatic instrumental music playing] 150 00:08:02,278 --> 00:08:03,154 [Pops] Oh, boy! 151 00:08:07,200 --> 00:08:11,412 Come, Gomer. Let Satan go listen to his rare doo-wop records. 152 00:08:13,664 --> 00:08:14,790 The magic has been unlocked, 153 00:08:14,874 --> 00:08:17,001 and soon will be seeping throughout the kingdom. 154 00:08:17,084 --> 00:08:20,046 And the best part of all is I will control everything. 155 00:08:20,129 --> 00:08:22,673 Not bad for the cutest little sociopath in Maru. 156 00:08:22,757 --> 00:08:23,591 [grunts] 157 00:08:23,674 --> 00:08:27,470 -[water crackling] -[mystical instrumental music playing] 158 00:08:38,940 --> 00:08:41,567 [Touchy gibbering] 159 00:08:48,533 --> 00:08:50,451 [disembodied voice] Ten years. 160 00:08:53,621 --> 00:08:55,164 [water dripping] 161 00:08:57,208 --> 00:08:58,960 Lousy enchanted septic tank. 162 00:09:02,088 --> 00:09:06,300 Oh, head of Pendergast, your water level is getting low. 163 00:09:07,134 --> 00:09:08,970 Let me top you off. 164 00:09:12,932 --> 00:09:14,850 [gurgling] Huh. What? 165 00:09:14,934 --> 00:09:17,311 I'm alive? Sorcerio, what's going on here? 166 00:09:17,395 --> 00:09:21,315 Oh, Mother was right. I really don't have the magic in me. 167 00:09:21,399 --> 00:09:24,986 -And you never will. -[Sorcerio groans] 168 00:09:30,449 --> 00:09:32,159 -[laughing] -Oh! 169 00:09:32,243 --> 00:09:34,036 [both laugh] 170 00:09:44,547 --> 00:09:47,258 [birds screeching] 171 00:09:47,341 --> 00:09:49,218 [mystical instrumental music playing] 172 00:09:57,351 --> 00:10:01,355 We gotta tell Bean that magic is leaking out all over everything. 173 00:10:01,439 --> 00:10:03,774 -She won't know what to do! -[Luci] Skiddly-boop. 174 00:10:06,611 --> 00:10:08,779 [Bean] Hey! Get off of her, you crabs! 175 00:10:08,863 --> 00:10:09,989 I said scram! 176 00:10:13,242 --> 00:10:14,327 What are you looking at? 177 00:10:19,540 --> 00:10:22,376 So what if I like to stack seashells in little mounds 178 00:10:22,460 --> 00:10:26,005 and drape my hair with seaweed and moan inconsolably? 179 00:10:26,088 --> 00:10:27,757 You didn't hear me moaning, did you? 180 00:10:27,840 --> 00:10:30,801 [sighs] Look, Bean, we know you're still torn up about Mora. 181 00:10:30,885 --> 00:10:34,889 And who wouldn't be after the best slinky, sultry, steamy-- 182 00:10:34,972 --> 00:10:37,475 Ooh. I like where you're going with this. 183 00:10:37,558 --> 00:10:41,562 All right, I'm done. You sicko. You're giving me the creeps. 184 00:10:41,646 --> 00:10:42,730 [scoffs] Okay. 185 00:10:42,813 --> 00:10:45,483 Look, Bean, ignore him. Things are getting worse around here. 186 00:10:45,566 --> 00:10:46,984 So you gotta snap out of it. 187 00:10:47,068 --> 00:10:50,905 Bean, magic's seeping up and down and out and all over the place. 188 00:10:50,988 --> 00:10:53,741 And given the current, general leakiness of this kingdom, 189 00:10:53,824 --> 00:10:56,243 it won't be long before everyone knows about it. 190 00:10:56,327 --> 00:10:59,622 What does it matter when I don't have her? When I don't have love? 191 00:10:59,705 --> 00:11:02,625 All I have is this necklace, and it's crawling with sand fleas. 192 00:11:02,708 --> 00:11:04,502 If magic falls into the wrong hands, 193 00:11:04,585 --> 00:11:06,754 who knows what unspeakable horrors could happen? 194 00:11:06,837 --> 00:11:07,672 Let's speak of them. 195 00:11:07,755 --> 00:11:10,841 If I got my greedy mitts on it, I'd turn all rivers to blood, 196 00:11:10,925 --> 00:11:13,969 all rich people to pigs, and I'd outlaw sitting down. 197 00:11:14,053 --> 00:11:15,680 And I'm just a minor evil guy. 198 00:11:15,763 --> 00:11:19,975 Imagine if a truly reprehensible person like Dagmar or Mertz got a hold of it. 199 00:11:20,059 --> 00:11:22,686 It wouldn't just be end-times, we'd want it to be over. 200 00:11:22,770 --> 00:11:23,729 Fine with me. 201 00:11:23,813 --> 00:11:24,688 Yeesh! 202 00:11:24,772 --> 00:11:28,567 I never thought this kingdom would fall over mopey-ness, but here we are. 203 00:11:28,651 --> 00:11:30,444 We better check on the magic ourselves. 204 00:11:30,528 --> 00:11:32,446 [dramatic instrumental music playing] 205 00:11:32,530 --> 00:11:36,033 Hang tight, my bereaved, big buddy. We'll be right back. Whoop! 206 00:11:37,243 --> 00:11:39,161 [Mop Girl] Wait. Where are the ogres? 207 00:11:39,245 --> 00:11:41,580 We paid them a lot of sweet potatoes to guard this. 208 00:11:41,664 --> 00:11:44,792 Yeah. It's not like my mom to be unreliable. 209 00:11:44,875 --> 00:11:46,877 Based on the four days I've spent with her. 210 00:11:53,050 --> 00:11:54,677 [water sloshing] 211 00:11:54,760 --> 00:11:58,431 [gasps] Unhand that enchanted water, you beautiful monster. 212 00:11:58,514 --> 00:12:01,308 Or face the wrath of the three feisty friends. 213 00:12:01,392 --> 00:12:02,810 Go ahead, Elfo. 214 00:12:02,893 --> 00:12:05,187 It'll be like being attacked by a diaper baby. 215 00:12:05,271 --> 00:12:06,397 How dare you? 216 00:12:06,480 --> 00:12:10,192 Oh, sorry, I didn't mean to belittle you when you already be little. 217 00:12:10,276 --> 00:12:11,819 -[laughing maniacally] -Ugh! 218 00:12:11,902 --> 00:12:14,029 Wordplay. She has to be stopped. 219 00:12:14,947 --> 00:12:17,700 -[yelling] -[exhilarating instrumental music playing] 220 00:12:17,783 --> 00:12:18,784 [all grunting] 221 00:12:20,828 --> 00:12:21,871 [grunts] 222 00:12:22,496 --> 00:12:23,706 [Elfo and Mop Girl yelp] 223 00:12:23,789 --> 00:12:25,291 -[Elfo grunts] -[Dagmar screams] 224 00:12:25,374 --> 00:12:26,625 [Elfo grunts] 225 00:12:28,711 --> 00:12:29,920 -[Dagmar straining] -[grunts] 226 00:12:30,463 --> 00:12:31,464 [Dagmar] Ow. 227 00:12:32,798 --> 00:12:33,799 [Elfo straining] 228 00:12:38,971 --> 00:12:40,556 -Sorry! -[Luci] Yipes! 229 00:12:42,308 --> 00:12:43,309 [Mop Girl] Whoa! 230 00:12:44,435 --> 00:12:47,229 Hey, Dagmar. Over here. 231 00:12:48,189 --> 00:12:49,064 Missed me. 232 00:12:49,148 --> 00:12:51,150 -[Dagmar] Why, you little… -Ow! 233 00:12:51,233 --> 00:12:52,359 [Mop Girl yelling] 234 00:12:59,283 --> 00:13:00,826 [Dagmar] Ow! 235 00:13:02,119 --> 00:13:03,329 [grunts] 236 00:13:10,336 --> 00:13:11,170 [Dagmar groans] 237 00:13:15,966 --> 00:13:18,177 [dramatic instrumental music playing] 238 00:13:20,804 --> 00:13:23,265 [electricity crackling] 239 00:13:24,016 --> 00:13:25,768 You're gonna need a bigger mop. 240 00:13:31,899 --> 00:13:35,152 That's it. I'm going to tell Dagmar exactly what's on my mind. 241 00:13:35,236 --> 00:13:39,240 She is not the boss of me. I am Satan J. Satan, Jr. 242 00:13:39,323 --> 00:13:42,493 I've battled God, God's brother, the Lutherans, 243 00:13:42,576 --> 00:13:45,412 and thousands of years of unauthorized use of my image 244 00:13:45,496 --> 00:13:48,249 on cheap Halloween masks, bikers' butt tattoos, 245 00:13:48,332 --> 00:13:50,876 and cans of overly salted, deviled ham. 246 00:13:50,960 --> 00:13:53,546 I've got to just rip the Band-Aid off. 247 00:13:53,629 --> 00:13:55,256 I invented that too, by the way. 248 00:13:55,339 --> 00:13:58,926 Are you sure, like, uh, this is a good time? [chuckles] 249 00:13:59,009 --> 00:14:00,970 I'm just going to be reasonable. 250 00:14:01,053 --> 00:14:02,763 [electricity crackling] 251 00:14:04,557 --> 00:14:07,685 Mop Girl, how much wizard training did you say you had? 252 00:14:07,768 --> 00:14:10,521 Two weeks. But it was more of a bartending school. 253 00:14:15,276 --> 00:14:16,610 Luci, burp mode. 254 00:14:17,194 --> 00:14:19,071 [burping] 255 00:14:21,282 --> 00:14:22,199 [burping intensifies] 256 00:14:29,623 --> 00:14:30,583 [grunts] 257 00:14:34,753 --> 00:14:36,338 [Luci yelping] 258 00:14:36,422 --> 00:14:39,592 I'm overheating! Fire in the hole! [screams] 259 00:14:44,138 --> 00:14:46,056 -[guards yelling] -[Luci sputtering] 260 00:14:46,807 --> 00:14:49,226 No! Luci! [groaning] 261 00:14:52,354 --> 00:14:53,856 Mop Girl! No! 262 00:14:53,939 --> 00:14:56,483 How dare you do that to my girlfriend? 263 00:14:56,567 --> 00:15:00,696 That's right. I said it. Mop Girl is my girlfriend. 264 00:15:01,363 --> 00:15:03,782 You are my girlfriend, right? Mop Girl? 265 00:15:04,992 --> 00:15:05,951 [growls] 266 00:15:06,035 --> 00:15:06,994 [groans] 267 00:15:07,995 --> 00:15:12,082 [straining] Not one ounce of pleasure from the boot. 268 00:15:12,166 --> 00:15:15,794 I won't even need magic to dispense with you. Pathetic. 269 00:15:15,878 --> 00:15:21,008 Hey! You! Yeah, I'm talking to you, lady. Only I can call my friend pathetic. 270 00:15:21,091 --> 00:15:22,051 And you know what? 271 00:15:22,134 --> 00:15:25,012 You, madam, take the fun out of being evil. 272 00:15:25,095 --> 00:15:26,805 And for that, you shall pay! 273 00:15:26,889 --> 00:15:29,683 -[screams and yelps] -All right, you flying rat. 274 00:15:29,767 --> 00:15:32,436 Nice try, Luci. But now it's time to die. 275 00:15:32,519 --> 00:15:34,229 [Luci screaming] 276 00:15:34,313 --> 00:15:36,774 Dagmar, what are you doing with dear, little Luci? 277 00:15:36,857 --> 00:15:39,276 Disposing of this nuisance once and for all. 278 00:15:39,360 --> 00:15:42,529 Hey, Satan, you wanna call off your worse half over here? 279 00:15:43,948 --> 00:15:47,785 [yelps] My ankles. Oh, my knees! There go my grapes! 280 00:15:47,868 --> 00:15:50,996 [screams] Right in the tuchus! Those are my dying words? 281 00:15:51,080 --> 00:15:52,706 [screaming, gurgling] 282 00:15:55,834 --> 00:15:58,462 Luci! [yelling] No! 283 00:16:01,340 --> 00:16:03,968 See you in Hell, son. See you in Hell. 284 00:16:04,510 --> 00:16:05,636 [Satan sobbing] 285 00:16:06,220 --> 00:16:07,930 Now listen here, dear. 286 00:16:08,013 --> 00:16:10,182 I have seen every horror and sin 287 00:16:10,265 --> 00:16:13,143 the foul underbelly of creation can conjure. 288 00:16:13,227 --> 00:16:16,605 War, famine, dating apps, gummy bears. 289 00:16:16,689 --> 00:16:20,401 But they all pale next to the blackness that is your soul. 290 00:16:20,484 --> 00:16:24,071 Tell me, Dagmar, what happens when you get everything you want, 291 00:16:24,154 --> 00:16:26,865 but you're left with no one by your side? 292 00:16:26,949 --> 00:16:30,703 Would you enjoy an eternity of being alone? [scoffs] 293 00:16:30,786 --> 00:16:34,707 You think you're the master villain, but you're nothing but a blunt instrument. 294 00:16:34,790 --> 00:16:36,834 Any further contact, talk to my lawyer. 295 00:16:36,917 --> 00:16:39,795 -[elevator dings] -He's also based in Hell. Good day to you. 296 00:16:42,464 --> 00:16:45,092 I never signed the prenup, you hopeless burnout! 297 00:16:45,718 --> 00:16:48,470 Thanks again, Elfo. Couldn't have done this without you. 298 00:16:48,554 --> 00:16:49,596 You know what? 299 00:16:49,680 --> 00:16:53,308 Your thank yous never make me wanna say, "You're welcome." So there! 300 00:16:54,351 --> 00:16:56,186 [somber instrumental music playing] 301 00:16:56,270 --> 00:16:58,230 -[Mop Girl groans] -Mop Girl. 302 00:16:58,313 --> 00:16:59,940 Is Luci okay? 303 00:17:00,024 --> 00:17:01,775 Well, his tail is. 304 00:17:01,859 --> 00:17:02,943 Get me outta here. 305 00:17:06,530 --> 00:17:08,782 Love. What a waste of time. 306 00:17:08,866 --> 00:17:11,118 I haven't felt love since the day I was born, 307 00:17:11,201 --> 00:17:12,661 and look how much I get done. 308 00:17:12,745 --> 00:17:14,496 [electricity crackling] 309 00:17:20,878 --> 00:17:22,379 Elfo! What happened? 310 00:17:22,463 --> 00:17:24,715 Dagmar just kicked our asses. 311 00:17:24,798 --> 00:17:27,801 Without you right now, Dreamland is not gonna make it. 312 00:17:28,385 --> 00:17:29,470 [Mop Girl groans] 313 00:17:29,553 --> 00:17:33,474 Bean. You're the only one who can stop your mom. 314 00:17:33,557 --> 00:17:36,560 Besides, possibly, a giant boulder. 315 00:17:36,643 --> 00:17:38,812 Whoa! Mop Girl, you got elf ears? 316 00:17:38,896 --> 00:17:41,398 I missed some important developments. 317 00:17:41,482 --> 00:17:42,816 Hey, where's Luci? 318 00:17:42,900 --> 00:17:44,234 Luci's dead, Bean. 319 00:17:44,318 --> 00:17:45,194 What? No way! 320 00:17:45,277 --> 00:17:47,112 And this time, he ain't coming back. 321 00:17:47,196 --> 00:17:49,698 Your mom flicked him right in the old lava pit. 322 00:17:49,782 --> 00:17:50,991 Good night, sweet demon. 323 00:17:51,075 --> 00:17:53,702 Except for the screaming, you melted with dignity. 324 00:17:54,244 --> 00:17:55,579 [harp music playing] 325 00:17:55,662 --> 00:17:59,875 [groans] Heaven again? This isn't fair! I wanna go home. 326 00:17:59,958 --> 00:18:02,419 [God] Luci, you know the rules. 327 00:18:02,503 --> 00:18:05,047 Your body was totally melted in the lava pit. 328 00:18:05,130 --> 00:18:09,301 So this time, you're here forever, and ever, and ever. 329 00:18:09,384 --> 00:18:11,887 [whining] Stop saying, "And ever." [sobbing] 330 00:18:11,970 --> 00:18:15,307 [God] And ever, and ever, and ever. [chuckles] 331 00:18:16,308 --> 00:18:19,436 [Bean] My mother's not just evil, she's a real asswipe. 332 00:18:19,520 --> 00:18:23,607 Bean, there's just one person with powers equal to hers now. 333 00:18:23,690 --> 00:18:25,567 We're all betting on you, Bean. 334 00:18:25,651 --> 00:18:27,569 May I borrow some money to bet on you? 335 00:18:27,653 --> 00:18:31,365 Bean, I've learned that some things in life are unavoidable. 336 00:18:31,448 --> 00:18:36,745 That's the part that seems like destiny. But how you face them? That's up to you. 337 00:18:36,829 --> 00:18:39,957 I know it seems crazy, but for once, Elfo is right. 338 00:18:40,040 --> 00:18:41,291 Oh. Thank you. 339 00:18:41,792 --> 00:18:44,211 Wow. [chuckles softly] Mop Girl and Elfo. 340 00:18:44,294 --> 00:18:46,255 Another thing I hadn't noticed. 341 00:18:46,338 --> 00:18:47,381 Are you two in love? 342 00:18:47,464 --> 00:18:49,466 [pleasant instrumental music playing] 343 00:18:50,592 --> 00:18:53,804 You know what? Don't waste time waiting to say "I love you." 344 00:18:53,887 --> 00:18:56,014 Don't waste time worrying if it's right or not. 345 00:18:56,098 --> 00:18:58,600 Throw yourselves at each other, and see if it sticks. 346 00:18:58,684 --> 00:19:01,103 The worst that could happen is some messy lovin'. 347 00:19:01,186 --> 00:19:04,356 And the best? I can't even describe it. [sighs in satisfaction] 348 00:19:04,439 --> 00:19:06,108 Seeing you two, [sighs] 349 00:19:06,191 --> 00:19:10,028 there's something welling up inside me that wasn't there before. 350 00:19:10,112 --> 00:19:13,448 Not before Mora. 'Cause it's her, you know? 351 00:19:13,532 --> 00:19:16,451 Wait. Are you pregnant with a merbaby? 352 00:19:16,535 --> 00:19:20,122 No, stupid. I'm… Doesn't… Don't mean it like that. 353 00:19:20,205 --> 00:19:23,750 I don't think it works like that, right? It doesn't matter. 354 00:19:23,834 --> 00:19:25,961 Because what I'm realizing right now 355 00:19:26,044 --> 00:19:30,007 is that once you got real love, it doesn't leave you. 356 00:19:30,090 --> 00:19:32,634 Ever. It's always with you. 357 00:19:32,718 --> 00:19:35,137 [sighs] Now, what were we talking about? 358 00:19:35,220 --> 00:19:37,472 Um, Dagmar stealing magic. 359 00:19:37,556 --> 00:19:39,933 What the actual hell? Really? 360 00:19:40,017 --> 00:19:42,269 I'm… That's what… What are you… 361 00:19:42,352 --> 00:19:45,147 What are you standing there smiling like that for? 362 00:19:45,230 --> 00:19:46,398 Why didn't you tell me? 363 00:19:46,481 --> 00:19:50,736 'Cause you're in love. I understand. I understand all too much. Let's go. 364 00:19:50,819 --> 00:19:52,529 You really miss Mora, don't you? 365 00:19:52,613 --> 00:19:53,697 What do you think? 366 00:19:58,619 --> 00:20:00,621 It's all a big game for you, ain't it? 367 00:20:00,704 --> 00:20:05,918 You invented time and space and pain and suffering just to mess with our heads. 368 00:20:06,001 --> 00:20:07,586 [God] Oh, Jerry. 369 00:20:07,669 --> 00:20:11,548 What would you say if I told you the worst is yet to come? 370 00:20:11,632 --> 00:20:12,799 All right. That did it. 371 00:20:13,926 --> 00:20:15,260 Ooh. What you got there? 372 00:20:15,344 --> 00:20:16,678 It's my lucky brick. 373 00:20:16,762 --> 00:20:19,556 Yeah, Jerry! Do it! Do it, do it, do it, do it! 374 00:20:21,767 --> 00:20:22,768 [glass breaking] 375 00:20:22,851 --> 00:20:27,105 [God] Oh, no. You should not have [distorted] done that… 376 00:20:31,485 --> 00:20:33,487 [eerie instrumental music playing] 377 00:20:38,617 --> 00:20:39,952 [Jerry] Oh! 378 00:20:40,035 --> 00:20:41,954 -Well, now you did it. -What did I do? 379 00:20:42,037 --> 00:20:43,455 You murdered God, dumb-dumb. 380 00:20:43,538 --> 00:20:45,165 Could I beg for His forgiveness? 381 00:20:45,249 --> 00:20:48,794 Sure you could. Except you killed Him a minute ago. 382 00:20:48,877 --> 00:20:50,462 Then what should I do? 383 00:20:50,545 --> 00:20:52,881 You could holler something futile into the cold, dark, 384 00:20:52,965 --> 00:20:55,550 meaningless, uncaring, and now Godless universe. 385 00:20:55,634 --> 00:20:57,886 [inhales deeply] 386 00:20:59,304 --> 00:21:01,306 [yelling] Oopsie-daisy! 387 00:21:03,350 --> 00:21:06,937 [chanting in unison] Oh, no. 388 00:21:10,857 --> 00:21:14,403 What's going on? It's 3:00 p.m. What is this, the Dark Ages? 389 00:21:17,072 --> 00:21:21,076 So. We're over stabbing our girlfriend already, are we? 390 00:21:21,159 --> 00:21:23,704 Oh, no, you're not gonna get to me this time. 391 00:21:23,787 --> 00:21:25,914 But, wow, are you a bad mom. 392 00:21:25,998 --> 00:21:27,332 Hiya, sis. 393 00:21:27,416 --> 00:21:28,917 What's Freckles doing here? 394 00:21:29,001 --> 00:21:32,587 I ain't a creepy puppet no more. I'm a creepy boy. 395 00:21:32,671 --> 00:21:34,172 You've got hinges. 396 00:21:34,256 --> 00:21:36,758 I need someone to oversee Dreamland. 397 00:21:36,842 --> 00:21:38,510 So, you got a stupid, little king. 398 00:21:38,593 --> 00:21:43,098 Hey! I got a real brain now too. Instead of just old newspapers. 399 00:21:43,181 --> 00:21:46,518 You're still a puppet, you nut. What's that sticking out of your ear? 400 00:21:46,601 --> 00:21:47,936 What? Huh? 401 00:21:48,020 --> 00:21:51,356 Oh, no, it's an editorial about today's troubled teens. 402 00:21:51,440 --> 00:21:54,318 Shame, really. It could have been you and me up here. 403 00:21:54,401 --> 00:21:57,696 Sharing the greatest power two witches ever had. 404 00:21:57,779 --> 00:22:00,240 You never shared anything in your life. 405 00:22:00,324 --> 00:22:01,700 Wait, I'm a witch? 406 00:22:01,783 --> 00:22:03,535 A very disappointing one. 407 00:22:03,618 --> 00:22:04,828 And I'm the backup. 408 00:22:04,911 --> 00:22:08,832 Uh, speaking of which, hey, Bean, back up a little, would you? 409 00:22:10,125 --> 00:22:12,377 -Whoa! -Nice try, Freckles, 410 00:22:12,461 --> 00:22:14,296 but you shouldn't have to kill your sister. 411 00:22:14,379 --> 00:22:16,048 I'm her mother. Let me do it. 412 00:22:16,631 --> 00:22:17,549 You're insane. 413 00:22:17,632 --> 00:22:19,760 Am I? [laughs maniacally] 414 00:22:21,011 --> 00:22:23,263 [laughs maniacally] 415 00:22:23,347 --> 00:22:24,890 [laughs maniacally] 416 00:22:26,266 --> 00:22:29,019 You won't win, Bean. We're equal, you and me. 417 00:22:29,102 --> 00:22:30,896 But I have more experience. 418 00:22:30,979 --> 00:22:32,564 Do you? 'Cause think about it. 419 00:22:32,647 --> 00:22:34,900 -You're only a few years older than me. -What? 420 00:22:34,983 --> 00:22:38,111 You were stonified when I was four. Do the stience math. 421 00:22:38,195 --> 00:22:40,322 [sarcastically] Wow. Mind blown. 422 00:22:40,405 --> 00:22:42,866 And I'd also say, I have way more experience 423 00:22:42,949 --> 00:22:44,534 in something you'll never have. 424 00:22:44,618 --> 00:22:46,495 Oh, yes? What's that? 425 00:22:46,578 --> 00:22:47,996 -[electricity crackling] -Whoa! 426 00:22:48,080 --> 00:22:49,748 [dramatic instrumental music playing] 427 00:22:49,831 --> 00:22:51,124 [grunts] 428 00:22:54,795 --> 00:22:56,088 -[Dagmar groans] -Love. 429 00:22:56,171 --> 00:22:57,339 [groaning] 430 00:22:57,422 --> 00:23:00,675 I have loved, and been loved by Mora, 431 00:23:00,759 --> 00:23:04,262 my friends, my dad and by Oona, beautiful Oona, 432 00:23:04,346 --> 00:23:07,724 and 40% of my subjects, according to the latest poll. 433 00:23:08,266 --> 00:23:11,728 You've never been loved by anyone but yourself. 434 00:23:11,812 --> 00:23:15,690 So by that very argument, you narcissistic maniac, 435 00:23:15,774 --> 00:23:16,900 I'm stronger. 436 00:23:16,983 --> 00:23:20,112 I may have come from that finely-toned belly of yours, 437 00:23:20,195 --> 00:23:22,447 but I owe you nothing. 438 00:23:27,702 --> 00:23:30,122 -[Dagmar groans] -Okay, bye. 439 00:23:32,082 --> 00:23:33,041 Dad! 440 00:23:34,459 --> 00:23:36,169 -[Bean groans] -Hey. 441 00:23:36,253 --> 00:23:38,255 Oh, come on, Beanie. You can do it. 442 00:23:41,258 --> 00:23:43,009 Why ain't these workin'? 443 00:23:43,093 --> 00:23:45,804 [straining] 444 00:23:45,887 --> 00:23:50,600 [groans] Ow! My nose broom's on fire. Come here, you. 445 00:23:50,684 --> 00:23:53,520 [yelling, groans] Ow! 446 00:23:54,271 --> 00:23:56,314 Beanie, scram! 447 00:24:10,787 --> 00:24:11,788 Ow! 448 00:24:13,331 --> 00:24:14,374 [Bean grunts] 449 00:24:21,381 --> 00:24:22,382 Uh-oh. 450 00:24:25,218 --> 00:24:26,219 [gasps] 451 00:24:31,308 --> 00:24:32,309 [groans] 452 00:24:38,356 --> 00:24:39,357 [panting] 453 00:24:42,611 --> 00:24:44,654 -[electricity sputtering] -[gasps] 454 00:24:45,530 --> 00:24:48,450 In your anger, you seem to keep forgetting one thing, darling. 455 00:24:48,533 --> 00:24:51,077 Mora is dead, dead, dead. 456 00:24:54,206 --> 00:24:55,207 [sighs] 457 00:24:59,794 --> 00:25:02,631 See, Mom? That's the power of love. 458 00:25:02,714 --> 00:25:08,303 It's not just the moment love happens. Love's the memories long after it's gone. 459 00:25:08,386 --> 00:25:10,013 [growls] 460 00:25:11,640 --> 00:25:13,558 And the feelings are still there. 461 00:25:13,642 --> 00:25:16,978 Not just in my head, but in my heart, my whole body. 462 00:25:17,062 --> 00:25:20,565 Everywhere Mora loved me, and that powers me, man. 463 00:25:21,149 --> 00:25:22,275 [Dagmar screaming] 464 00:25:23,276 --> 00:25:27,572 Boom! Love conquers everything! And anger helps. 465 00:25:27,656 --> 00:25:29,658 [dramatic instrumental music playing] 466 00:25:39,000 --> 00:25:41,586 [rumbling] 467 00:25:46,925 --> 00:25:51,596 [Dagmar] Ah. [laughing maniacally] 33678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.