All language subtitles for Disenchantment.S05E06.720p.x265-T0PAZ.mkv3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,011 --> 00:00:08,972 [opening theme music playing] 2 00:00:21,401 --> 00:00:23,695 [wind howling] 3 00:00:25,405 --> 00:00:28,116 We're out of rum. I miss Mora. 4 00:00:28,199 --> 00:00:30,535 And why did we toss the chamber pot overboard? 5 00:00:30,618 --> 00:00:33,663 Eh, cheer up, Beansie. We can go in this pic-a-nic basket. 6 00:00:34,789 --> 00:00:38,209 Ooh. [chuckles] There's yummy funnel cake under this mold. 7 00:00:38,293 --> 00:00:41,921 Wait a sec. Shut up. Look at this! A stience map. Dad! 8 00:00:42,005 --> 00:00:42,881 Ooh. 9 00:00:42,964 --> 00:00:46,384 Hey, we could grab brunch at Cheeseland, dessert at Fudgeville, 10 00:00:46,468 --> 00:00:48,720 and a peppermint frappuccino at Yum Yum Island. 11 00:00:48,803 --> 00:00:52,640 Oh, wow! That's a… Wait. Hey, Dreamland's on here. 12 00:00:52,724 --> 00:00:56,519 If we hook onto these here little arrows, maybe they'll give us a ride. 13 00:00:56,603 --> 00:00:58,438 And we're just two inches from home! 14 00:00:59,105 --> 00:01:02,358 All right. Which of these ropes takes us to Fudgeville? 15 00:01:04,694 --> 00:01:08,782 Look, Cloyd. It's Bean and Zøg. Let's shoot them down. 16 00:01:08,865 --> 00:01:12,786 [Cloyd] It'll be like taking candy from a baby. Remember that baby yesterday? 17 00:01:12,869 --> 00:01:15,914 Isn't it funny how you can hang out with someone all the time 18 00:01:15,997 --> 00:01:17,248 and not even notice them, 19 00:01:17,332 --> 00:01:20,001 but then one day, you kiss 'em to avoid being killed, 20 00:01:20,085 --> 00:01:22,045 and you feel you can see your future 21 00:01:22,128 --> 00:01:24,798 in their beautiful brown or possibly blue eyes. 22 00:01:24,881 --> 00:01:26,549 Something on your mind, Elfo? 23 00:01:26,633 --> 00:01:29,260 What's that? No. Oh, my God, are you an elf? 24 00:01:29,344 --> 00:01:30,678 Your ears are all pointy. 25 00:01:30,762 --> 00:01:32,680 [whispers] It is such a turn-on. 26 00:01:32,764 --> 00:01:35,975 [in normal voice] Sorry, but are you an elf? I'm dying here. 27 00:01:36,059 --> 00:01:39,938 Elfo, I was abandoned as a baby in the Enchanted Forest. 28 00:01:40,021 --> 00:01:41,481 I never met my real parents. 29 00:01:41,564 --> 00:01:43,733 I could be part elf, I could be part Chihuahua. 30 00:01:43,817 --> 00:01:46,152 Maybe King Rulo knows where you come from. 31 00:01:46,236 --> 00:01:49,823 Or at least can confirm you and I aren't closely related. 32 00:01:49,906 --> 00:01:52,367 There's no reason I asked. I was just wondering. 33 00:01:52,450 --> 00:01:54,244 Elfo, I really like you. 34 00:01:54,327 --> 00:01:57,330 I just don't like to stand out. I'm an introvert. 35 00:01:57,413 --> 00:02:01,251 And I'm an outro-vert. See? It's okay, you can look. 36 00:02:01,334 --> 00:02:02,961 You ever think before you blurt? 37 00:02:03,044 --> 00:02:05,171 Of course not. Blurting runs in my family. 38 00:02:05,255 --> 00:02:07,465 Okay. Less talking, more walking. 39 00:02:08,591 --> 00:02:12,053 But you'd be the tallest elf ever. No one will mess with you. 40 00:02:12,137 --> 00:02:14,347 Can we please just move beyond this? 41 00:02:14,430 --> 00:02:17,892 Just hold on, in a minute. Let's say you are half human, half elf. 42 00:02:17,976 --> 00:02:21,104 Think of the possibilities. I'm not just talking about us. 43 00:02:21,187 --> 00:02:24,649 I'm talking about uniting Dreamland against Dagmar. 44 00:02:24,732 --> 00:02:28,528 With your brains and my beauty, we're unstoppable. I mean-- 45 00:02:28,611 --> 00:02:33,575 Elfo, I detest Dagmar with every soggy fiber in my enchanted mop, 46 00:02:33,658 --> 00:02:35,952 but I dig being a background player. 47 00:02:36,035 --> 00:02:38,913 Not me, Turbish. I'm the hero 48 00:02:38,997 --> 00:02:41,958 and Mertz is my adoring but foolish sidekick. 49 00:02:42,041 --> 00:02:42,876 Shut up, you. 50 00:02:42,959 --> 00:02:44,377 Uh-oh! Ow! 51 00:02:44,460 --> 00:02:45,545 You shut up! 52 00:02:48,548 --> 00:02:53,720 At last! A chance to use our anti-balloon balloon cannon. 53 00:02:54,387 --> 00:02:55,430 Oh, please. 54 00:02:55,513 --> 00:02:58,766 You knew what you were getting into when you joined the cannonball club. 55 00:03:00,977 --> 00:03:03,771 [yelling] 56 00:03:03,855 --> 00:03:05,815 Screw you! 57 00:03:05,899 --> 00:03:08,276 Missed. Your turn. 58 00:03:08,359 --> 00:03:09,652 Fire in the goon hole! 59 00:03:10,403 --> 00:03:11,529 [exclaims] 60 00:03:11,613 --> 00:03:12,697 More goonpowder. 61 00:03:15,158 --> 00:03:16,117 [thuds] 62 00:03:16,784 --> 00:03:18,578 -[grunts] -Yay! 63 00:03:18,661 --> 00:03:19,746 [both laughing in joy] 64 00:03:20,955 --> 00:03:23,541 [grunting] 65 00:03:23,625 --> 00:03:24,709 [male goon] Ow! 66 00:03:26,628 --> 00:03:28,755 Ow! My membrane. 67 00:03:28,838 --> 00:03:29,964 [yelling] 68 00:03:30,048 --> 00:03:34,093 -[air hissing] -Look at him go. Yes! Victory is ours. 69 00:03:34,177 --> 00:03:35,803 Oh, no. Gravity. 70 00:03:35,887 --> 00:03:38,097 [both screaming] 71 00:03:38,181 --> 00:03:40,683 That's right. Plummet, you fools. 72 00:03:40,767 --> 00:03:42,185 -[crashing] -[screaming stops] 73 00:03:42,268 --> 00:03:45,688 [uneasy music playing] 74 00:03:55,114 --> 00:03:56,574 Where the hell are we, Bean? 75 00:03:56,658 --> 00:03:58,034 [Bean] Oh, no. Maru. 76 00:03:59,994 --> 00:04:01,329 [grunting] 77 00:04:01,412 --> 00:04:03,581 [tense music playing] 78 00:04:04,749 --> 00:04:06,417 [both grunt] 79 00:04:07,168 --> 00:04:09,545 Follow us, Bean, and big Bean. 80 00:04:13,091 --> 00:04:15,134 [suspenseful music playing] 81 00:04:25,687 --> 00:04:27,772 [Zøg] Uh-oh. A few old ladies. 82 00:04:27,855 --> 00:04:30,275 -Save us, Tiabeanie. Save us. -Tiabeanie! 83 00:04:30,358 --> 00:04:32,193 -Save us! -Don't make us repeat. 84 00:04:32,277 --> 00:04:34,529 -Tiabeanie. -Tiabeanie. 85 00:04:34,612 --> 00:04:37,031 Careful, Beanie. Don't let 'em pinch your cheeks. 86 00:04:37,115 --> 00:04:40,076 Seriously, do you guys not understand, like, boundaries? 87 00:04:40,159 --> 00:04:41,411 [all gasp] 88 00:04:41,494 --> 00:04:46,916 Welcome back to Maru, Tiabeanie. I am Prudence, Queen of the Crones. 89 00:04:47,000 --> 00:04:49,669 That's just an honorary title 'cause we got nothing. 90 00:04:49,752 --> 00:04:52,755 I remember you. You're that lunatic who scratched my arm. 91 00:04:52,839 --> 00:04:54,799 My scratching days are behind me. 92 00:04:54,882 --> 00:04:57,385 Wow! What doesn't get chopped off these days? 93 00:04:57,468 --> 00:05:00,054 I believe you have something in that sack for me. 94 00:05:02,181 --> 00:05:03,683 You mean these old lady arms? 95 00:05:03,766 --> 00:05:05,101 Put 'em on me, please. 96 00:05:05,184 --> 00:05:06,352 Oh. 97 00:05:07,103 --> 00:05:09,731 [exhales sharply] I'm not… I'm not sure… 98 00:05:10,523 --> 00:05:12,525 Oh, my God! Oh, my God, it's working. 99 00:05:12,608 --> 00:05:14,110 [laughing] 100 00:05:15,153 --> 00:05:18,156 Wow. I healed you. I'm pretty good. 101 00:05:18,239 --> 00:05:21,617 Yes, your powers are strong, but they are unfocused. 102 00:05:21,701 --> 00:05:25,872 Tiabeanie, you must beware the curse of unintended consequences. 103 00:05:25,955 --> 00:05:28,958 Heed this warning lest you kill the one you love. 104 00:05:29,042 --> 00:05:31,044 That sounds like what Malfus told me. 105 00:05:31,127 --> 00:05:35,381 Malfus? That creep is my ex-husband. He's been on the lam for decades 106 00:05:35,465 --> 00:05:38,176 just to avoid paying 30 bucks a month alimony. 107 00:05:38,259 --> 00:05:41,012 Well, could you teach me to kill the one I hate? 108 00:05:41,095 --> 00:05:45,641 When the student is ready, the teacher will appear. 109 00:05:46,184 --> 00:05:47,393 And here I am! 110 00:05:47,477 --> 00:05:49,145 [whispers] Ooh. Now that's showmanship. 111 00:05:49,228 --> 00:05:51,856 -Quiet. Now, follow me. -[gasps] 112 00:05:53,983 --> 00:05:56,611 [pensive music playing] 113 00:06:02,950 --> 00:06:06,454 This is our oasis of silence and reflection. 114 00:06:06,537 --> 00:06:09,832 Ooh, ooh! C'mere, you little monkey. I like the-- 115 00:06:09,916 --> 00:06:11,667 -[monkey screeching] -[exclaiming] 116 00:06:11,751 --> 00:06:12,710 Get him off me! 117 00:06:12,794 --> 00:06:15,880 Don't fondle the monkeys unless they fondle you! 118 00:06:15,963 --> 00:06:22,220 Long ago, Maru was a beautiful place full of giant mice and natural magic. 119 00:06:22,303 --> 00:06:25,515 But then, your mother's insane family seized control. 120 00:06:25,598 --> 00:06:29,310 They squeezed all the magic out of the land and its people. 121 00:06:29,393 --> 00:06:31,896 Becky's bad, Dagmar's worse, but Cloyd? 122 00:06:31,979 --> 00:06:33,981 There's something really wrong with him. 123 00:06:34,065 --> 00:06:37,944 Then your mother continued ruling with devil magic 124 00:06:38,027 --> 00:06:40,863 by making a deal with Hell. 125 00:06:40,947 --> 00:06:43,157 So, my black lightning is evil? 126 00:06:43,241 --> 00:06:45,201 Are you Dagmar's firstborn daughter? 127 00:06:45,284 --> 00:06:46,869 -Yes. -Then, yes. 128 00:06:46,953 --> 00:06:47,912 I knew it. 129 00:06:47,995 --> 00:06:50,498 That don't matter, Beanie. You're not evil. 130 00:06:50,581 --> 00:06:51,707 I hope you're right. 131 00:06:51,791 --> 00:06:57,088 This seniors-only food court is all that's left of the real Maru. 132 00:06:57,171 --> 00:07:00,675 The Early Bird Special tastes lousy, but the price is right. 133 00:07:00,758 --> 00:07:05,429 Tiabeanie, hone your powers and make Maru great again. 134 00:07:05,513 --> 00:07:09,433 Only then can you finally defeat Dagmar. 135 00:07:09,517 --> 00:07:11,102 Okay, I'll stay. 136 00:07:11,185 --> 00:07:13,479 Let the calisthenics begin! 137 00:07:13,980 --> 00:07:17,316 -I thought this was magic training. -Sorry, I used to be a gym teacher. 138 00:07:17,400 --> 00:07:18,818 [whistles] Now give me a lap! 139 00:07:20,236 --> 00:07:24,157 If that's what the headless kids are wearing these days, I don't like it. 140 00:07:24,240 --> 00:07:27,410 This is Bean's obedience harness from when she was a toddler. 141 00:07:27,493 --> 00:07:30,037 I can't count the times she'd chew through that leash. 142 00:07:30,121 --> 00:07:32,331 But at least for now, she has no teeth. 143 00:07:32,415 --> 00:07:34,625 Which reminds me, let's go find your head. 144 00:07:34,709 --> 00:07:36,335 -[Bad Bean] Mm-hmm. -[gasps] 145 00:07:36,419 --> 00:07:39,839 Have fun, you two. I should have stayed in advertising. 146 00:07:39,922 --> 00:07:42,091 [suspenseful music playing] 147 00:07:46,053 --> 00:07:48,473 [panting] 148 00:07:48,556 --> 00:07:52,477 Time to report my time travel failure. I hope they're understanding. 149 00:07:53,936 --> 00:07:54,854 [all groan] 150 00:07:54,937 --> 00:07:57,190 What? I haven't even said anything yet. 151 00:07:57,273 --> 00:07:59,734 Clearly you fixed nothing with the crystal ball 152 00:07:59,817 --> 00:08:04,489 because I'm stuck in the same timeframe with Blunty, Bunty, and Grunty. [groans] 153 00:08:04,572 --> 00:08:06,491 Sorry I'm not Bean, okay? 154 00:08:06,574 --> 00:08:11,287 If only I could channel her focused rage and lead us to drunken victory. 155 00:08:11,370 --> 00:08:12,246 But I can't. 156 00:08:12,330 --> 00:08:15,750 We need someone who's willing to stand up for the revolution. 157 00:08:16,292 --> 00:08:18,461 Not me, though, I'm enjoying this bench too much. 158 00:08:18,544 --> 00:08:24,050 I volunteer as supreme leader. Stan, you may execute the others. 159 00:08:24,133 --> 00:08:25,551 Right away, Your Gruntiness. 160 00:08:25,635 --> 00:08:27,178 Whoa, whoa, whoa, big guy! 161 00:08:27,261 --> 00:08:29,597 I only invited Merkimer 'cause we're desperate. 162 00:08:29,680 --> 00:08:32,308 And maybe we'll need some bacon when we get hangry. 163 00:08:32,391 --> 00:08:34,644 You know, turkey bacon's not that bad either. 164 00:08:34,727 --> 00:08:36,687 Merkimer, can you be a turkey too? 165 00:08:36,771 --> 00:08:38,940 You should be in charge, Mop Girl. 166 00:08:39,023 --> 00:08:41,943 You know this castle better than anyone, except the rats. 167 00:08:42,026 --> 00:08:44,987 Elfo, no, please. We talked about this. 168 00:08:45,071 --> 00:08:47,698 [clears throat] I'd like to nominate-- [mumbling] 169 00:08:47,782 --> 00:08:50,076 [gasps and groans] 170 00:08:50,159 --> 00:08:53,788 What do you dip that thing in, mop water? Ugh. 171 00:08:53,871 --> 00:08:58,125 I'm afraid we're gonna have to do this the worst way possible, as a democracy. 172 00:08:58,209 --> 00:09:00,545 -[sighs] -[others] Mmm. 173 00:09:00,628 --> 00:09:02,088 [indistinct chatter] 174 00:09:02,171 --> 00:09:04,840 -[man 1] I'm gonna vote to kill you. -I'm here for the bribes. 175 00:09:04,924 --> 00:09:07,385 [man 2] Since when do dopes like me get to vote? 176 00:09:07,468 --> 00:09:09,929 -[crowd gasps] -[Elfo] What is wrong with you? 177 00:09:10,805 --> 00:09:15,810 Friends, allies, Kissy. Yoo-hoo! Mwah! 178 00:09:15,893 --> 00:09:18,813 We called you here because the odds are stacked against us. 179 00:09:18,896 --> 00:09:22,775 And with Bean gone, we'll have to defeat Dagmar ourselves. 180 00:09:22,858 --> 00:09:26,320 That's right. You idiots are all you idiots have. 181 00:09:26,404 --> 00:09:30,199 But I say with full force of complete ignorance, 182 00:09:30,283 --> 00:09:31,826 we can beat those odds. 183 00:09:31,909 --> 00:09:33,828 All we need is a plan. 184 00:09:33,911 --> 00:09:36,622 In conclusion, you are dead meat. 185 00:09:36,706 --> 00:09:38,291 [man 3] Do it inka-binka style. 186 00:09:38,374 --> 00:09:42,670 [groans] You're all inka binka dinka rinka [in sing-song voice] roadkill! 187 00:09:42,753 --> 00:09:45,006 -[scattered applause] -[clears throat] 188 00:09:45,089 --> 00:09:48,217 Um, we could call upon the moon for guidance. 189 00:09:48,301 --> 00:09:50,011 [in unison] Moon. 190 00:09:50,094 --> 00:09:52,430 I think everyone needs to take off their pants. 191 00:09:52,513 --> 00:09:53,598 Oh, this is ridiculous. 192 00:09:53,681 --> 00:09:56,642 I'm putting my pants back on. Who took my pants? 193 00:09:56,726 --> 00:09:59,979 Now, ho-ho-ho hold on there just a consarned minute. 194 00:10:00,062 --> 00:10:02,815 I mean no disrespect to my friends, the elves, 195 00:10:02,898 --> 00:10:06,110 but weren't they the morons who lost Dreamland in the first place? 196 00:10:06,193 --> 00:10:07,153 -[all clamoring] -What? 197 00:10:07,236 --> 00:10:08,779 [man 4] Can't trust them goddamn elves. 198 00:10:08,863 --> 00:10:11,490 If I could just read from me manifesto. 199 00:10:11,574 --> 00:10:13,659 -Boo! -Quiet, pinko! 200 00:10:13,743 --> 00:10:15,620 "The flowers of liberation 201 00:10:15,703 --> 00:10:19,165 will be washded with the blood of the filthy aristocrats!" 202 00:10:19,248 --> 00:10:20,499 [male Trøg] Boo! 203 00:10:25,254 --> 00:10:28,215 Everyone, shut up! Listen to me! 204 00:10:29,216 --> 00:10:30,843 [all gasp] 205 00:10:31,469 --> 00:10:32,511 [all gasp] 206 00:10:32,595 --> 00:10:35,348 Look, pointy ears. She's one of us! 207 00:10:35,431 --> 00:10:36,515 Wha? 208 00:10:38,517 --> 00:10:41,437 For years, I have scrubbed silently 209 00:10:41,520 --> 00:10:44,106 in the dark nooks and crannies of Dreamland, 210 00:10:44,190 --> 00:10:47,151 ignored, invisible, insignificant. 211 00:10:47,234 --> 00:10:49,487 [scoffs] Do any of you even know my name? 212 00:10:49,570 --> 00:10:51,238 -[man 1] Slop Girl? -[man 2] Sponge Hag? 213 00:10:51,322 --> 00:10:52,365 [woman] Bucket Bitch? 214 00:10:52,448 --> 00:10:54,533 But you know what? That's fine. 215 00:10:54,617 --> 00:10:57,328 Because that's exactly how we defeat Dagmar. 216 00:10:57,411 --> 00:11:00,623 Not with some brash attack or screeching battle cries 217 00:11:00,706 --> 00:11:02,166 or random stabbings, 218 00:11:02,249 --> 00:11:07,213 but rather, we go unnoticed as an army of shadows. 219 00:11:07,296 --> 00:11:08,881 [cheers and applause] 220 00:11:10,049 --> 00:11:12,009 [bird screeching] 221 00:11:13,010 --> 00:11:16,972 Remember, Tiabeanie, control the emotions, control the magic. 222 00:11:17,056 --> 00:11:18,224 [munching] Uh-oh. 223 00:11:18,307 --> 00:11:21,018 We're not very good at that in our family. Right, Bean? 224 00:11:21,685 --> 00:11:25,231 No matter how chaotic and destructive the storm, 225 00:11:25,314 --> 00:11:28,109 the eye of the storm remains perfectly calm. 226 00:11:28,651 --> 00:11:29,485 Hmm. 227 00:11:30,236 --> 00:11:31,195 Mmm… 228 00:11:31,278 --> 00:11:32,113 [Zøg] Don't miss. 229 00:11:32,196 --> 00:11:33,239 [birds screech] 230 00:11:34,448 --> 00:11:35,282 You missed. 231 00:11:35,366 --> 00:11:38,077 Let's go someplace less flammable, shall we? 232 00:11:40,663 --> 00:11:44,333 The murder rate around here has really gone down since everyone died. 233 00:11:45,084 --> 00:11:48,504 Calm, focus, believe. 234 00:11:48,587 --> 00:11:50,131 I read that on a pillow once. 235 00:11:50,840 --> 00:11:52,842 [inhales and exhales] 236 00:11:56,512 --> 00:11:57,596 Wait. What is this? 237 00:11:59,765 --> 00:12:01,767 -[screams] -Dad! Are you okay? 238 00:12:01,851 --> 00:12:03,310 She shows promise, don't she? 239 00:12:03,394 --> 00:12:05,604 [shrieks] 240 00:12:05,688 --> 00:12:07,022 Yikes. 241 00:12:08,607 --> 00:12:11,527 Who's an evil girl? Huh? Who's ready to hunt with Mama? 242 00:12:11,610 --> 00:12:12,778 Who's ready? 243 00:12:12,862 --> 00:12:16,532 Earn your Beanie snack. That's it. Go find your head. 244 00:12:19,577 --> 00:12:21,370 There will come a great battle, 245 00:12:21,454 --> 00:12:26,333 and it will be crucial these hands know your allies from your enemies. 246 00:12:26,417 --> 00:12:27,793 Now, go. 247 00:12:27,877 --> 00:12:29,044 [whistles] 248 00:12:29,128 --> 00:12:30,713 [dramatic music playing] 249 00:12:32,047 --> 00:12:33,048 [grunts] 250 00:12:38,888 --> 00:12:40,181 -[Zøg] Watch out! -What is it? 251 00:12:40,264 --> 00:12:41,557 [Zøg] They're throwing sticks! 252 00:12:41,640 --> 00:12:42,600 Hey! Okay. 253 00:12:43,350 --> 00:12:44,935 [grunting] 254 00:12:47,605 --> 00:12:48,689 [pants] 255 00:12:51,692 --> 00:12:53,527 [Zøg] Look out, Bean! Fine art! 256 00:12:55,029 --> 00:12:55,863 [yells] 257 00:12:59,783 --> 00:13:01,744 [Zøg] Oh, no! Dishes! 258 00:13:09,710 --> 00:13:13,255 How'd I do? You can say "Amazing," it won't go to my head. 259 00:13:13,339 --> 00:13:14,757 It might. It already is. 260 00:13:14,840 --> 00:13:18,594 Well, you did kill all the bad people with a lot of gusto. 261 00:13:18,677 --> 00:13:21,931 You also killed half the good people with just as much sauce. 262 00:13:23,516 --> 00:13:24,350 Dang. 263 00:13:24,433 --> 00:13:27,853 You did good, Bean! You only got hit by that one ashtray. 264 00:13:27,937 --> 00:13:30,064 You're a screw-up, Tiabeanie. 265 00:13:30,147 --> 00:13:34,068 We were fools to have faith in you. You're the one who needs a savior. 266 00:13:34,151 --> 00:13:37,404 Oh, that's basically my internal monologue, verbatim. 267 00:13:37,488 --> 00:13:41,408 Guys, come on. I didn't kill any of you. That's gotta count for something. 268 00:13:41,492 --> 00:13:43,702 -[all growling] -I'm sorry, Tiabeanie. 269 00:13:47,456 --> 00:13:48,332 [gasps] 270 00:13:49,708 --> 00:13:50,751 What the hell! 271 00:13:50,834 --> 00:13:53,504 Whatever happened to blind, misguided faith, huh? 272 00:13:53,587 --> 00:13:55,422 [rumbling] 273 00:13:59,677 --> 00:14:02,596 All right, smart guys. I'll just blast my way back in. 274 00:14:04,890 --> 00:14:06,058 Damn it! 275 00:14:06,141 --> 00:14:08,310 [dramatic music playing] 276 00:14:10,479 --> 00:14:12,982 The weather report said nothing about flying dirt. 277 00:14:14,400 --> 00:14:17,444 [groans and yells] 278 00:14:26,996 --> 00:14:27,872 [inhales deeply] 279 00:14:27,955 --> 00:14:28,789 [sighs] 280 00:14:29,498 --> 00:14:32,960 No matter how chaotic and destructive the storm, 281 00:14:33,043 --> 00:14:36,213 the eye of the storm remains perfectly calm. 282 00:14:36,297 --> 00:14:39,258 Control your emotions, control the magic. 283 00:14:39,341 --> 00:14:40,718 Control the magic. 284 00:14:40,801 --> 00:14:43,387 I'm outta here and popular at birthday parties. 285 00:14:43,470 --> 00:14:47,474 [sandstorm creature 1 and 2] Bean. [groans] 286 00:14:47,558 --> 00:14:48,976 Bean. [groans] 287 00:14:49,059 --> 00:14:51,979 -Bean. [groans] -[sandstorm creature] Bean. 288 00:14:52,062 --> 00:14:53,147 [groans] 289 00:14:54,231 --> 00:14:57,401 Bean. 290 00:14:58,736 --> 00:15:01,322 [impact grunting] 291 00:15:02,323 --> 00:15:04,575 [screaming] 292 00:15:08,245 --> 00:15:10,873 I think I reached some sort of enlightenment there. 293 00:15:10,956 --> 00:15:14,084 [coughing] And swallowed, like, two pounds of sand. 294 00:15:14,168 --> 00:15:16,670 And now, you must save Maru. 295 00:15:16,754 --> 00:15:19,298 -[others] Save Maru! -Save us! 296 00:15:19,381 --> 00:15:21,926 -Tiabeanie! -Save Maru! 297 00:15:22,009 --> 00:15:23,218 Wait, where's my dad? 298 00:15:23,302 --> 00:15:24,595 [Zøg] Bean, help! 299 00:15:24,678 --> 00:15:27,514 -I'm being absconded with over here! -Dad! 300 00:15:27,598 --> 00:15:28,682 [screams] 301 00:15:32,102 --> 00:15:34,063 Ugh! Damn projectile dysfunction! 302 00:15:34,146 --> 00:15:36,482 Perhaps you're depleted from the sandstorm. 303 00:15:36,565 --> 00:15:40,069 Or there wasn't the right balance of negative and positive particles. 304 00:15:40,152 --> 00:15:42,780 I don't know. What do I look like, a scrientist? 305 00:15:48,953 --> 00:15:50,454 [Dagmar] Stop that crazy head! 306 00:15:50,537 --> 00:15:51,455 [whip cracks] 307 00:15:55,584 --> 00:15:57,127 [all gasping] 308 00:15:57,211 --> 00:15:59,630 [man] Really? A bodiless head? 309 00:15:59,713 --> 00:16:01,715 Well, I suppose no more ridiculous 310 00:16:01,799 --> 00:16:04,426 than that headless body chasing it down the street. 311 00:16:04,510 --> 00:16:07,554 Frankly, to live in a world with a full moon every night, 312 00:16:07,638 --> 00:16:10,265 owls who tell time by bashing into a church bell, 313 00:16:10,349 --> 00:16:13,811 and I don't know how many characters who just won't stay dead-- [groans] 314 00:16:14,687 --> 00:16:15,688 [body thuds] 315 00:16:15,771 --> 00:16:17,356 [Dagmar grunting] 316 00:16:28,492 --> 00:16:30,285 -[both squeal] -Vip and Vap. 317 00:16:30,369 --> 00:16:34,623 To think I was the one who rescued you from Yum Yum Island all those years ago. 318 00:16:34,707 --> 00:16:36,208 Well, hunted, really. 319 00:16:36,291 --> 00:16:39,461 I knitted you those adorable matching cloaks and hats, 320 00:16:39,545 --> 00:16:42,006 and this is the gratitude I get. 321 00:16:42,089 --> 00:16:42,923 Guards! 322 00:16:43,841 --> 00:16:47,636 I should've had you stuffed and mounted like your belligerent brother, Voop. 323 00:16:55,019 --> 00:16:57,521 I don't need magic to kick goon ass. 324 00:16:59,189 --> 00:17:00,482 [both grunts] 325 00:17:09,324 --> 00:17:10,284 [gasps] 326 00:17:11,410 --> 00:17:12,953 Bean! [honks] 327 00:17:13,037 --> 00:17:14,413 Dad, don't honk. 328 00:17:14,496 --> 00:17:17,541 [Cloyd] Yes, Zøg, don't honk. It's quite annoying. 329 00:17:17,624 --> 00:17:18,959 [Zøg honking] 330 00:17:19,043 --> 00:17:20,586 Please, Dad, I'm trying to think. 331 00:17:20,669 --> 00:17:22,296 Why don't you think about joining us? 332 00:17:22,379 --> 00:17:24,673 -What? -[Becky] Well, you are family, after all. 333 00:17:24,757 --> 00:17:28,761 With your freaky powers, we could rule Maru and Dreamland together. 334 00:17:28,844 --> 00:17:31,472 -No. -Oh, it's exotic once you get used to it. 335 00:17:31,555 --> 00:17:33,891 -Do you like sand in every meal? -No. 336 00:17:33,974 --> 00:17:38,604 And I teach a belly dancing class every Tuesday and Thursday and Saturday. 337 00:17:38,687 --> 00:17:41,815 Oh, I'll admit it. It's every night except Monday. 338 00:17:41,899 --> 00:17:44,443 Oh, who am I kidding? It's Monday too! 339 00:17:44,526 --> 00:17:46,779 Oh, wow! That's very tempting. 340 00:17:46,862 --> 00:17:50,032 -Really? -No! Wooden puppets can't belly dance. 341 00:17:50,115 --> 00:17:52,159 All you can do is annoying victory jigs. 342 00:17:52,242 --> 00:17:55,537 Bean, wind it up. I can't feel my toes no more. 343 00:17:55,621 --> 00:17:59,083 Last chance. Join us or Zøg goes to Hell. 344 00:17:59,166 --> 00:18:02,711 The only people going to Hell are you and you! 345 00:18:02,795 --> 00:18:06,757 Becky, push the lever. I feel a victory jig coming on. 346 00:18:06,840 --> 00:18:07,841 [straining] 347 00:18:07,925 --> 00:18:10,844 [dramatic music playing] 348 00:18:12,262 --> 00:18:13,514 [metallic screeching] 349 00:18:19,103 --> 00:18:20,062 [metallic clang] 350 00:18:23,524 --> 00:18:26,151 Damn you, Juanita! 351 00:18:27,277 --> 00:18:28,695 [Zøg grunts] 352 00:18:29,488 --> 00:18:32,074 -No, no, no. -[Cloyd exclaiming] 353 00:18:32,157 --> 00:18:33,575 [Cloyd] No. Bean, don't. 354 00:18:33,659 --> 00:18:34,618 Fling. 355 00:18:34,701 --> 00:18:36,411 [Cloyd] Ooh! Aah! 356 00:18:38,997 --> 00:18:40,833 [both yell and groan] 357 00:18:40,916 --> 00:18:43,001 What are you two blockheads doing here? 358 00:18:43,085 --> 00:18:45,379 Bean flang us into the fire. 359 00:18:46,171 --> 00:18:49,925 Hi, Mom. Good to see you. Wish you were here. 360 00:18:50,008 --> 00:18:53,178 You're alive? You are such a disappointment. 361 00:18:56,557 --> 00:19:00,853 [gasps] She silenced the Eternal Oracle. How can we spy on our enemies? 362 00:19:00,936 --> 00:19:04,106 How are we supposed to communicate? Fax machine? 363 00:19:04,189 --> 00:19:06,984 This is a disaster. I need my support cat. 364 00:19:08,527 --> 00:19:11,864 Doesn't that leather bustier, like, uh, support you enough? 365 00:19:11,947 --> 00:19:12,823 [chuckles] 366 00:19:13,991 --> 00:19:15,492 [rumbling] 367 00:19:16,535 --> 00:19:17,411 Dad, wake up. 368 00:19:20,747 --> 00:19:21,790 [Zøg] Bean, help! 369 00:19:26,795 --> 00:19:29,965 I don't wanna die at my in-laws' hands! 370 00:19:30,883 --> 00:19:32,843 Honk! Honk! Honk! [grunts] 371 00:19:35,429 --> 00:19:38,974 Honk! Honk! Honk! [screaming] 372 00:19:45,397 --> 00:19:48,859 [sentimental music playing] 373 00:19:51,361 --> 00:19:53,280 You freed Maru! 374 00:19:53,363 --> 00:19:56,283 Sorry about cursing your family for all eternity. 375 00:19:56,366 --> 00:19:58,452 -What? -I'm free from the curse. 376 00:19:58,535 --> 00:20:01,705 Thank you, oh, Savior, I'm pretty now. 377 00:20:01,788 --> 00:20:03,582 So, how do we get out of here? 378 00:20:03,665 --> 00:20:07,753 You guys got a couple of spare brooms or an enchanted catapult or something? 379 00:20:07,836 --> 00:20:11,924 We're crones, honey, not witches. We travel in style. 380 00:20:12,925 --> 00:20:16,428 Your mother's family was into some dirty business with a creep called Alva. 381 00:20:16,511 --> 00:20:19,598 Oh, the guy from Steamland? What a host. 382 00:20:19,681 --> 00:20:21,767 Oh, he had the best meatball machine. 383 00:20:21,850 --> 00:20:25,395 They would just keep coming out. I'd just pop 'em in and pop 'em-- 384 00:20:25,479 --> 00:20:27,022 -Not now, Dad. -What? 385 00:20:30,484 --> 00:20:34,696 Your power and talent are only exceeded by your explosive nature. 386 00:20:34,780 --> 00:20:37,658 Use them wisely. Or not. We're done with you. 387 00:20:37,741 --> 00:20:40,911 Isn't this the moment where you'd warn me of one more thing, 388 00:20:40,994 --> 00:20:43,121 or tell me I still have much to learn? 389 00:20:43,205 --> 00:20:44,498 Nah, I don't think so. 390 00:20:44,581 --> 00:20:46,500 [blades whirring] 391 00:20:48,627 --> 00:20:50,003 Oh, wait! One more thing! 392 00:20:50,087 --> 00:20:55,759 [continues indistinctly] 393 00:20:55,842 --> 00:20:57,094 [joyful music playing] 394 00:21:08,313 --> 00:21:11,942 Wow! Maru is sprouting like Derek's mustache. 395 00:21:12,025 --> 00:21:14,361 I'm proud of you, kiddo. You did good. 396 00:21:14,444 --> 00:21:16,655 And I'm really proud you didn't fall into Hell, Dad. 397 00:21:16,738 --> 00:21:18,907 Oh! I love you too, Beanlie. 398 00:21:29,960 --> 00:21:32,254 -Hi, Mom. -Oh, darling. 399 00:21:32,337 --> 00:21:38,343 What is that horrible stink? It smells like decaying flesh in here. 400 00:21:38,427 --> 00:21:39,594 [sniffs and chuckles] 401 00:21:39,678 --> 00:21:41,930 It's me. Something else smells in here. 402 00:21:42,014 --> 00:21:44,641 That would be us. We're still on fire. 403 00:21:44,725 --> 00:21:48,145 Aw! Poor little puppets. 404 00:21:48,228 --> 00:21:50,939 Come here, let me take care of you. 405 00:21:51,023 --> 00:21:52,149 Fling. 406 00:21:52,232 --> 00:21:56,403 Remind me why we changed ourselves into highly flammable wooden toys again. 407 00:21:56,486 --> 00:21:57,863 [Becky and Cloyd groaning] 408 00:21:57,946 --> 00:22:00,490 Oh, my darling. You're perfect. 409 00:22:01,074 --> 00:22:03,285 -Oh, Cloyd, my ass is on fire. -[Cloyd] Oh! 410 00:22:03,368 --> 00:22:05,370 [closing theme music playing] 29582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.