All language subtitles for Disenchantment.S05E05.WEBRip.x264-XEN0N[eztv.re].mkv3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,011 --> 00:00:08,930 [opening theme music playing] 2 00:00:24,154 --> 00:00:26,489 [whimpering] 3 00:00:29,409 --> 00:00:31,161 Elfo, you're still whimpering. 4 00:00:31,244 --> 00:00:32,579 What if Dagmar's right? 5 00:00:32,662 --> 00:00:35,331 If I hadn't died, she wouldn't be back on the throne, 6 00:00:35,415 --> 00:00:37,083 and we wouldn't be in this mess. 7 00:00:37,167 --> 00:00:40,879 Aw! Why'd I have to die? I'm so stupid. 8 00:00:40,962 --> 00:00:42,672 That really isn't your fault. 9 00:00:42,756 --> 00:00:45,550 Know how many people are crushed by vending machines every year? 10 00:00:45,633 --> 00:00:49,471 I always thought destiny was baloney. But what if it's not? 11 00:00:49,554 --> 00:00:53,141 What if it's my destiny to be a screw-up, and we all die? 12 00:00:53,224 --> 00:00:55,518 I don't think I could live with that guilt. 13 00:00:55,602 --> 00:00:56,895 But you'd be dead too. 14 00:00:56,978 --> 00:00:58,730 Meh. With me, you never know. 15 00:00:59,230 --> 00:01:01,149 [sentimental music playing] 16 00:01:02,442 --> 00:01:03,943 [Bean] I love you, Mora! 17 00:01:05,278 --> 00:01:08,323 Hey, topless. Can we get this fish mobile going already? 18 00:01:08,406 --> 00:01:09,532 Don't worry, squirt. 19 00:01:09,616 --> 00:01:12,243 Bean teached me everything, how to drive this thing. 20 00:01:12,327 --> 00:01:13,369 [whoops] 21 00:01:13,953 --> 00:01:17,290 All right, grab the rope and pull, Dad. Teamwork makes the dream work. 22 00:01:17,373 --> 00:01:20,794 Hey, you know what was a good teamwork? You and that Mora there. 23 00:01:20,877 --> 00:01:24,214 I swear, you two are like the lady army I never had. 24 00:01:24,297 --> 00:01:27,550 Yeah. I mean, it just sucks every time we get together 25 00:01:27,634 --> 00:01:29,928 some jerk comes along and yoinks us apart. 26 00:01:30,011 --> 00:01:34,390 Jealous mermaids, a freak show owner. Mora does it. Fate. 27 00:01:34,474 --> 00:01:38,228 Yeah. I kinda got the same on and off thing going with Ursula. 28 00:01:38,311 --> 00:01:41,481 You know what? Fate is the biggest jerk of all. 29 00:01:41,564 --> 00:01:43,983 You telling me. So how do you deal with it? 30 00:01:44,067 --> 00:01:45,235 Who do you punch? 31 00:01:45,318 --> 00:01:50,073 Oh! The list goes on and on. Servants, walls, statues, 32 00:01:50,156 --> 00:01:53,076 whoever's standing nearby when I'm feeling that sadness. 33 00:01:53,159 --> 00:01:54,828 A lot of times it's Odval. 34 00:01:54,911 --> 00:01:56,412 But I tell you what, Beanie, 35 00:01:56,496 --> 00:02:00,416 I'd rather miss someone than never to have had nobody at all. 36 00:02:00,500 --> 00:02:02,836 Don't worry, Zøg. I'll never leave you. 37 00:02:02,919 --> 00:02:05,755 -Ta-da! -Freckles. He'll save the day. 38 00:02:05,839 --> 00:02:08,424 Freckles will not be saving any days… 39 00:02:08,508 --> 00:02:10,760 -Why? [groans] -And that's final. 40 00:02:10,844 --> 00:02:13,429 The mentally stable people in this gondola have spoken. 41 00:02:13,513 --> 00:02:18,101 Ooh! Gondola. Fancy words from Princess Fancy Pants. 42 00:02:18,184 --> 00:02:19,561 [yelping] 43 00:02:19,644 --> 00:02:20,478 Come on, Beanie. 44 00:02:20,562 --> 00:02:23,439 A possessed little puppet pal ain't gonna hurt nobody. 45 00:02:23,523 --> 00:02:24,858 I beg to differ. [chuckles] 46 00:02:24,941 --> 00:02:27,652 Yeah, it ain't my fault I'm a little wooden bastard. 47 00:02:27,735 --> 00:02:29,362 I was carved that way. 48 00:02:29,445 --> 00:02:32,282 Don't let him sweet talk you, Dad. This always happens. 49 00:02:32,365 --> 00:02:34,117 If fairy tales taught us anything, 50 00:02:34,200 --> 00:02:37,203 it's that puppets are the number one creepy creation. 51 00:02:37,287 --> 00:02:42,458 Nah, Bean, you got it all wrong. It's that we all just wanna be real boys. 52 00:02:42,542 --> 00:02:46,504 With real hopes, and real feelings, and real knives! 53 00:02:46,588 --> 00:02:48,298 [grunts] 54 00:02:48,381 --> 00:02:50,717 -Dad. -I have no idea why he has a knife. 55 00:02:50,800 --> 00:02:52,010 Where'd he go? 56 00:02:52,093 --> 00:02:54,178 [evil laughing] 57 00:02:58,182 --> 00:02:59,684 Yeah. 58 00:03:01,686 --> 00:03:03,187 -[wind whistling] -[exhales] 59 00:03:04,439 --> 00:03:06,816 -[gasps] -[Freckles laughing] 60 00:03:06,900 --> 00:03:07,859 [grunts] 61 00:03:15,325 --> 00:03:18,745 One step closer, the balloon gets it. 62 00:03:18,828 --> 00:03:20,121 Doink, doink. 63 00:03:20,204 --> 00:03:23,041 Stop it, you'll doink us all to death, dummy! 64 00:03:23,124 --> 00:03:26,461 What do I care? I'm already dead. I was born dead. 65 00:03:26,544 --> 00:03:29,130 This whole world holds nothing for me. 66 00:03:29,213 --> 00:03:33,468 I sat motionless in a ventriloquist's shop window for years. 67 00:03:33,551 --> 00:03:38,306 Being mocked by passing kids and drunks. And drunk passing kids. 68 00:03:38,389 --> 00:03:40,558 Oh. Yeah. That was 100% percent me. 69 00:03:40,642 --> 00:03:43,019 That was you? [groans] 70 00:03:43,102 --> 00:03:46,231 I never got no hugs, I never got no love. 71 00:03:46,314 --> 00:03:50,068 The only time I got attention was when I was doing annoying little jigs 72 00:03:50,151 --> 00:03:52,320 and telling hurtful cornball jokes. 73 00:03:52,403 --> 00:03:56,574 But I ain't no joke! I got a heart, and I got a soul, 74 00:03:56,658 --> 00:04:00,078 and I got strange, disturbing dreams. 75 00:04:00,161 --> 00:04:01,829 I'm alive! 76 00:04:01,913 --> 00:04:04,415 -I appreciate the vulnerability. -Thank you. 77 00:04:04,499 --> 00:04:08,002 But didn't you just say you were dead, like, five times? 78 00:04:08,086 --> 00:04:09,337 -Shut up! -You shut up! 79 00:04:09,420 --> 00:04:12,173 -You shut up! -You shut up! 80 00:04:12,257 --> 00:04:17,095 [yells] I got the knife. Listen. Now I'm finally king. 81 00:04:17,178 --> 00:04:19,347 King on the top of the balloon. 82 00:04:19,430 --> 00:04:24,769 Well, I… I think, then, that this calls for a little victory dance, right? 83 00:04:24,852 --> 00:04:25,853 Freckles? Dad? 84 00:04:25,937 --> 00:04:29,107 I do love dancing. [hums] 85 00:04:30,858 --> 00:04:33,027 [Bean singing indistinctly] 86 00:04:33,111 --> 00:04:36,030 -Dance, dummy, dance, dummy. -Whoa! 87 00:04:36,114 --> 00:04:42,412 [groans] Nice try, Beanie, baby. But for once, I'm in control here, 88 00:04:42,495 --> 00:04:45,540 and now, we're gonna head back to Dreamland, 89 00:04:45,623 --> 00:04:48,084 so that I can be with Mom. 90 00:04:48,167 --> 00:04:49,627 -What? -Mom. 91 00:04:49,711 --> 00:04:52,588 That's right. I'm your brother. 92 00:04:52,672 --> 00:04:55,091 -Are you gaslighting me? -Yeah! 93 00:04:55,174 --> 00:04:57,885 Man, this is one screwy family tree. 94 00:04:57,969 --> 00:05:00,430 Speaking of, what'd Mom do? Sleep with an oak? 95 00:05:00,513 --> 00:05:04,434 And Dagmar promised me the throne when I was a little boy. 96 00:05:04,517 --> 00:05:06,227 And there's nothing you 97 00:05:06,311 --> 00:05:09,105 or that foolish father of ours can do about it. 98 00:05:09,188 --> 00:05:10,773 You hear that, Zøg? 99 00:05:10,857 --> 00:05:12,692 Yeah, I hear you. Yank! 100 00:05:12,775 --> 00:05:14,777 [screaming] 101 00:05:17,905 --> 00:05:19,032 You'll be sorry! 102 00:05:19,115 --> 00:05:21,534 Have fun drowning, Freckles! 103 00:05:21,617 --> 00:05:23,703 Wood floats, you crumbum! 104 00:05:23,786 --> 00:05:25,997 [dramatic music playing] 105 00:05:33,087 --> 00:05:35,673 [singing indistinctly] 106 00:05:35,757 --> 00:05:37,675 What? I'm back where I started. 107 00:05:37,759 --> 00:05:40,928 All right, Bad Bean, if you were me, where would you hide you? 108 00:05:41,012 --> 00:05:42,180 Nah, too obvious. 109 00:05:43,014 --> 00:05:43,848 Too subtle. 110 00:05:44,515 --> 00:05:46,059 Wait a minute, that's a great idea! 111 00:05:46,142 --> 00:05:49,103 Severed head, you're a genius. [kisses] 112 00:05:49,187 --> 00:05:50,104 Ew. 113 00:05:50,188 --> 00:05:52,106 [singing indistinctly] 114 00:05:52,190 --> 00:05:55,985 [Dagmar] Oh, yes! Oh, yes! 115 00:05:56,069 --> 00:05:58,571 Okay, that's enough. Mommy's satisfied. 116 00:05:58,654 --> 00:05:59,572 [groans] 117 00:05:59,655 --> 00:06:03,701 Okay, go on, go to your throne. That's it. Go to your throne. 118 00:06:03,785 --> 00:06:06,871 Now, why can't all of Bean's little friends be that cooperative? 119 00:06:06,954 --> 00:06:09,916 Unfortunately, they have brains, darling. 120 00:06:09,999 --> 00:06:11,918 You and Luci get on like old chums. 121 00:06:12,001 --> 00:06:13,961 Why don't you work that pathetic relationship 122 00:06:14,045 --> 00:06:16,380 and get the location of Bad Bean's head out of him? 123 00:06:16,464 --> 00:06:17,632 Might as well get something. 124 00:06:17,715 --> 00:06:21,594 But, Dag, dear, you know severed heads give me the willies. 125 00:06:21,677 --> 00:06:24,055 Ever since that summer they invented the guillotine. 126 00:06:24,138 --> 00:06:26,265 This is not a negotiation. Go. 127 00:06:26,349 --> 00:06:30,228 -[Bad Bean grunts] -Yeah. Satan, old poop stack, like, scram. 128 00:06:30,311 --> 00:06:31,854 [Dagmar laughs wickedly] 129 00:06:31,938 --> 00:06:34,774 Listen to that evil, arousing laughter. 130 00:06:34,857 --> 00:06:38,444 If I never died, those creeps would not be occupying the throne room. 131 00:06:38,528 --> 00:06:39,987 [Scruffles chuckling] 132 00:06:40,071 --> 00:06:41,906 Well, maybe still Scruffles. 133 00:06:41,989 --> 00:06:44,534 You gotta stop dwelling on the past, Elfo. 134 00:06:44,617 --> 00:06:47,161 How about you just learn from your mistakes and move on? 135 00:06:47,245 --> 00:06:48,496 Nope, sorry. Uh-uh. 136 00:06:48,579 --> 00:06:51,457 Elfo does not learn from his mistakes. Ever. He's a sucker. 137 00:06:51,541 --> 00:06:55,837 Luci is right, you know. I am a sucker. I just wish I knew who shot me. 138 00:06:55,920 --> 00:06:58,214 Everyone who has ever met you has a motive. 139 00:06:58,297 --> 00:07:00,967 Well, even if you knew, it wouldn't change anything. 140 00:07:01,050 --> 00:07:02,385 You can't undo the past. 141 00:07:02,468 --> 00:07:06,848 You know my motto. "Undo it!" 142 00:07:06,931 --> 00:07:08,349 Ugh. If only. 143 00:07:08,432 --> 00:07:10,017 Follow me, schlimazel. 144 00:07:10,101 --> 00:07:12,979 I got an idea so crazy, it just might work. 145 00:07:13,062 --> 00:07:15,064 Or kill you. I'm not picky. 146 00:07:15,148 --> 00:07:16,315 [grunts] 147 00:07:19,068 --> 00:07:21,237 Et voilà, mes petits boneheads. 148 00:07:21,320 --> 00:07:22,780 The crystal ball? 149 00:07:22,864 --> 00:07:24,282 Get ready to time travel, baby. 150 00:07:24,365 --> 00:07:26,284 Time travel? 151 00:07:26,367 --> 00:07:30,121 No, no, no, boys. Not a good idea to mess with the past. 152 00:07:30,204 --> 00:07:32,707 All the books say time travel is dangerous, 153 00:07:32,790 --> 00:07:35,626 especially the book by that guy who hasn't been born yet. 154 00:07:35,710 --> 00:07:39,881 [scoffs] Please. I'm an elf. Sucking on lollipops is dangerous, 155 00:07:39,964 --> 00:07:42,175 but I thought this thing just shows the past. 156 00:07:42,258 --> 00:07:44,218 Can it actually take me back in time? 157 00:07:44,302 --> 00:07:45,553 -Someone's coming! -[both gasps] 158 00:07:46,387 --> 00:07:50,391 Continuing our castle tour, this is the crystal ball room. 159 00:07:50,475 --> 00:07:55,396 And that girl with the mop is Mop Girl. She's cleaning up a puddle of Luci. 160 00:07:55,480 --> 00:07:57,565 And there's pregnant Elfo. 161 00:07:57,648 --> 00:08:01,903 I had a baby, but it wasn't a baby. It was a burrito. 162 00:08:01,986 --> 00:08:03,237 Okay, bye. 163 00:08:06,282 --> 00:08:07,700 Uh… Where's Elfo? 164 00:08:07,783 --> 00:08:09,160 Oh, no. Look. 165 00:08:09,243 --> 00:08:10,328 [Elfo panting] 166 00:08:11,162 --> 00:08:13,456 How much you wanna bet he destroys reality? 167 00:08:13,539 --> 00:08:15,166 Either way, I won't have to pay. 168 00:08:15,249 --> 00:08:16,417 [both grunts] 169 00:08:16,501 --> 00:08:19,420 [triumphant music playing] 170 00:08:22,882 --> 00:08:24,634 Elfo, what are you doing? 171 00:08:24,717 --> 00:08:27,803 Is that some kind of giant gum ball you have there? 172 00:08:27,887 --> 00:08:29,388 Mightn't I have a lick? 173 00:08:29,472 --> 00:08:33,142 Shh. Please, Merkimer, keep your voice down. 174 00:08:33,226 --> 00:08:36,562 So where are you headed? Let me join you on your quest. 175 00:08:36,646 --> 00:08:38,981 It's a secret time traveling mission. 176 00:08:39,065 --> 00:08:42,318 If I pull this off, it will fix everything that's gone wrong. 177 00:08:42,401 --> 00:08:44,570 You mean I could be human again? 178 00:08:44,654 --> 00:08:47,573 Oh, um, no. Only stuff that happened after-- 179 00:08:47,657 --> 00:08:49,325 Never mind. Not interested. 180 00:08:50,409 --> 00:08:51,702 [scoffs] 181 00:08:55,164 --> 00:08:56,749 [indistinct chatter] 182 00:08:56,832 --> 00:08:58,668 Freaks, please! Okay? 183 00:08:58,751 --> 00:09:02,338 The good news is, you are no longer exploited victims of a cruel system. 184 00:09:02,421 --> 00:09:04,882 But you are also now officially cargo. So, quiet. 185 00:09:07,802 --> 00:09:11,806 And now we dive. Next stop, Dreamland. 186 00:09:17,144 --> 00:09:19,063 -[Odval] Excuse me, Captain Mermaid? -What? 187 00:09:19,146 --> 00:09:22,733 Uh, might it be a small problem if the hatch is still open? 188 00:09:25,528 --> 00:09:26,737 What's a hatch? 189 00:09:26,821 --> 00:09:29,824 [Freaks screaming] 190 00:09:38,541 --> 00:09:40,626 Help! I'm too lazy to swim. 191 00:09:40,710 --> 00:09:44,505 In an emergency, I could be used as a flotation device. 192 00:09:44,589 --> 00:09:47,216 Yeah! Beach party on Derek Island tonight. 193 00:09:49,218 --> 00:09:50,803 [dramatic music playing] 194 00:09:55,725 --> 00:09:59,103 [sighs] There it isn't, the invisible gates of Elfwood. 195 00:09:59,186 --> 00:10:00,813 Looks so peaceful and quiet now. 196 00:10:00,896 --> 00:10:04,317 Hard to believe this was the very spot where I got brutally murdered. 197 00:10:04,400 --> 00:10:07,486 Now to go back in time and fix everything. 198 00:10:08,112 --> 00:10:13,659 Oh, magic crystal time ball, take me back to right before I was murdered. 199 00:10:14,994 --> 00:10:16,662 -[wind howls] -[crackling] 200 00:10:33,721 --> 00:10:36,474 [gasps] It worked. There I am. 201 00:10:36,557 --> 00:10:41,395 I am the master of time and destiny. 202 00:10:48,277 --> 00:10:51,405 Elfo's out there destroying the space-time continuum. 203 00:10:51,489 --> 00:10:54,158 Some guys have all the fun. [sighs] 204 00:10:56,577 --> 00:10:57,662 [gasps] 205 00:10:57,745 --> 00:11:02,083 Oh, how I long for the days when a horrified shriek would thrill me. 206 00:11:02,166 --> 00:11:05,086 But I'm married now, so nothing does. 207 00:11:05,169 --> 00:11:08,297 In fact, the wife seems to enjoy keeping me on edge. 208 00:11:08,381 --> 00:11:11,592 Is there a place around here where I can hide from Dagmar 209 00:11:11,676 --> 00:11:13,928 and soothe my jangled nerves? 210 00:11:14,011 --> 00:11:15,471 There's the cafeteria, and-- 211 00:11:15,554 --> 00:11:19,642 The old castle mental ward. What a wonderful idea. 212 00:11:19,725 --> 00:11:20,935 Let's go there now. 213 00:11:28,484 --> 00:11:29,318 [clangs] 214 00:11:29,402 --> 00:11:34,907 Look, Luci, these prison bars hold so much pain and anguish. 215 00:11:34,990 --> 00:11:38,994 Such a lovely sound, like home away from home. 216 00:11:39,078 --> 00:11:40,079 [sighs] 217 00:11:40,162 --> 00:11:42,915 [clanging] 218 00:11:42,998 --> 00:11:47,169 It is strangely comforting. Almost hypnotic. Uh-oh. 219 00:11:47,253 --> 00:11:51,507 Listen to the sound of my voice, Luci, so smooth. 220 00:11:51,590 --> 00:11:53,592 Some have even said dulcet. 221 00:11:53,676 --> 00:11:57,930 You will follow the sound down, down, down 222 00:11:58,013 --> 00:12:01,600 into the innermost reaches of your mind. 223 00:12:01,684 --> 00:12:03,686 [Luci] You lost me at dulcet. 224 00:12:03,769 --> 00:12:05,604 JK, I'm back onboard. 225 00:12:05,688 --> 00:12:07,898 [dramatic music playing] 226 00:12:09,400 --> 00:12:11,902 You are lost without my soothing words. 227 00:12:11,986 --> 00:12:15,739 When I tap again, you will follow my voice wherever it commands, 228 00:12:15,823 --> 00:12:19,285 and you will reveal the location of Bad Bean's head. 229 00:12:24,832 --> 00:12:26,459 [Satan] You are under my spell. 230 00:12:26,542 --> 00:12:28,127 Yes, master. 231 00:12:28,210 --> 00:12:30,045 You'll do anything I say. 232 00:12:30,129 --> 00:12:31,672 Yes, master. 233 00:12:31,755 --> 00:12:33,382 Excellent. Now-- 234 00:12:33,466 --> 00:12:35,259 Yes, master. 235 00:12:35,926 --> 00:12:37,595 Yes, great. I want you-- 236 00:12:37,678 --> 00:12:39,430 Yes, master. 237 00:12:39,513 --> 00:12:41,682 -Let me finish-- -Yes, master. 238 00:12:41,765 --> 00:12:44,685 Are you truly hypnotized or are you just screwing with me? 239 00:12:44,768 --> 00:12:45,853 Yes, master. 240 00:12:45,936 --> 00:12:48,564 I command you to stop saying, "Yes, master." 241 00:12:48,647 --> 00:12:50,357 [guard] Yes, master. 242 00:12:51,692 --> 00:12:53,652 -Get out! -Me or Turbish, master? 243 00:12:53,736 --> 00:12:56,447 Both of you! No, I need you. Stay seated. I command-- 244 00:12:56,530 --> 00:12:57,656 Yes, master. 245 00:12:57,740 --> 00:12:59,909 Have you seen my baby burrito? 246 00:12:59,992 --> 00:13:01,076 Get out! 247 00:13:01,160 --> 00:13:02,119 Okay, bye. 248 00:13:06,916 --> 00:13:08,501 We're all gonna die! 249 00:13:08,584 --> 00:13:10,169 Well, I won't. [chuckles] 250 00:13:10,252 --> 00:13:13,923 But I vow to stay with you all until the last person drowns. 251 00:13:14,006 --> 00:13:15,508 [cackling] 252 00:13:15,591 --> 00:13:18,260 [woman screaming in distance] 253 00:13:18,344 --> 00:13:21,096 [female voice] Look! It's hood ornament mommy. 254 00:13:21,180 --> 00:13:22,848 [triumphant music playing] 255 00:13:23,474 --> 00:13:25,518 Hurray, we're saved! 256 00:13:25,601 --> 00:13:28,270 There's not a first-class poop deck, is there? 257 00:13:28,354 --> 00:13:32,775 Ugh! You know this is pirate boat, not rescue boat. 258 00:13:32,858 --> 00:13:35,277 Can we at least rob them as we save them? 259 00:13:35,361 --> 00:13:37,780 Is wrong to do, so do. 260 00:13:37,863 --> 00:13:39,198 [man grunts] 261 00:13:39,281 --> 00:13:40,950 [laughing maniacally] 262 00:13:42,952 --> 00:13:44,620 [gasps] I'm about to die. 263 00:13:44,703 --> 00:13:48,165 By order of your father, you will stand aside, Tiabeanie. 264 00:13:48,249 --> 00:13:50,209 Hey, nobody calls me "Tiabeanie", 265 00:13:50,292 --> 00:13:52,545 except my best friends and my worst enemies. 266 00:13:52,628 --> 00:13:56,173 Now, to kill the killer before he or she kills me. 267 00:13:56,257 --> 00:13:58,217 [suspenseful music playing] 268 00:14:03,722 --> 00:14:06,976 This is it. Oh, man, it could be anybody. 269 00:14:07,059 --> 00:14:11,063 Odval? He's hated me ever since I named his third eyeball "Soul Stealer." 270 00:14:11,146 --> 00:14:13,482 Turbish? He is fiendishly clever. 271 00:14:13,566 --> 00:14:16,694 Is it Pendergast? Nah, he's just standing there. 272 00:14:16,777 --> 00:14:18,195 We are a team. 273 00:14:18,279 --> 00:14:20,114 -I always thought so. -Really? 274 00:14:20,197 --> 00:14:22,533 I gotta act fast. I'm about to get shot. 275 00:14:23,367 --> 00:14:26,579 [gasps] It was Pendergast. He's picking up an arrow. 276 00:14:27,496 --> 00:14:28,497 [groans] 277 00:14:28,581 --> 00:14:32,835 No, Elfo! Elfo, speak to me. Elfo. 278 00:14:33,335 --> 00:14:34,169 Who did that? 279 00:14:34,253 --> 00:14:35,713 I did that. 280 00:14:38,215 --> 00:14:39,133 [gasps] 281 00:14:41,969 --> 00:14:44,471 "Had enough?" [scoffs] What do you think? 282 00:14:44,555 --> 00:14:45,556 Mm-hmm. 283 00:14:50,060 --> 00:14:54,398 [sighs] This is my worst screw-up yet. Stupid bow and arrow. 284 00:14:55,232 --> 00:14:57,443 No one can ever know about any of this. 285 00:14:57,526 --> 00:15:01,405 I gotta take this shame to my grave. Well, my next grave. 286 00:15:03,866 --> 00:15:06,952 [indistinct chatter] 287 00:15:07,036 --> 00:15:09,496 I will have you back home in no time. 288 00:15:09,580 --> 00:15:11,916 That's great. I can't tell time anyway. 289 00:15:11,999 --> 00:15:14,877 Oona, I hope it's not awkward, me being here. 290 00:15:14,960 --> 00:15:17,796 You know, 'cause you're Zøg's ex and I'm Zøg's now. 291 00:15:17,880 --> 00:15:21,133 And he and I make love like, well, wild bears. 292 00:15:21,216 --> 00:15:23,969 It was not awkward until you brag. 293 00:15:24,053 --> 00:15:26,555 Uh, Zøg is more like friend to me now. 294 00:15:26,639 --> 00:15:28,432 And I have many of those. 295 00:15:28,515 --> 00:15:31,602 -There's one. Bonjour, Annabelle. -[Annabelle grunts] 296 00:15:31,685 --> 00:15:34,146 Can I ask you a question about Zøg? 297 00:15:34,229 --> 00:15:36,774 If about Zøg farting in bed, no. 298 00:15:36,857 --> 00:15:38,275 No way to stop it. 299 00:15:38,359 --> 00:15:40,027 Why you think I sleep on ceiling? 300 00:15:40,110 --> 00:15:42,488 I don't know what will happen when we get back. 301 00:15:42,571 --> 00:15:44,406 You'll figure it out. 302 00:15:44,490 --> 00:15:48,744 Zøggie may be a king, but we both know he is wild at heart. 303 00:15:48,827 --> 00:15:49,662 [chuckles] Yeah. 304 00:15:50,537 --> 00:15:52,665 Can't get the crazy lug out of my head. 305 00:15:52,748 --> 00:15:56,502 You know what I do when I need to get insanity out of my head? 306 00:15:57,920 --> 00:16:00,631 [screaming] 307 00:16:00,714 --> 00:16:02,508 You're right. I feel great. 308 00:16:04,218 --> 00:16:06,095 [both screaming] 309 00:16:21,986 --> 00:16:23,028 [gasps] 310 00:16:23,112 --> 00:16:25,364 So, how was your ill-advised time trip 311 00:16:25,447 --> 00:16:27,700 with the crystal ball I warned you not to take? 312 00:16:27,783 --> 00:16:33,205 I didn't take anything anywhere. My arms naturally bend backwards this way. 313 00:16:38,836 --> 00:16:40,045 [sighs] 314 00:16:40,963 --> 00:16:42,965 You can't run from the past, Elfo. 315 00:16:43,048 --> 00:16:44,091 Watch me. 316 00:16:49,388 --> 00:16:50,514 [chuckles and gasps] 317 00:16:50,597 --> 00:16:53,684 Hiding under a bridge ain't gonna solve your problem. 318 00:16:53,767 --> 00:16:55,436 Unless you're part Troll, are ya? 319 00:16:55,519 --> 00:16:57,563 Trolls are sneaky and cunning. 320 00:16:57,646 --> 00:17:00,858 Does that sound like me? I didn't think so. 321 00:17:06,113 --> 00:17:08,115 -[Mop Girl] I just wanna talk. -[groans] 322 00:17:08,198 --> 00:17:09,616 Leave me alone, will you? 323 00:17:09,700 --> 00:17:12,953 You're just gonna tell me, "I told you so," and I feel bad enough. 324 00:17:13,037 --> 00:17:16,915 Hey. Friends don't make friends feel worse, unless you're Luci. 325 00:17:16,999 --> 00:17:20,627 He thinks he's being so naughty, but don't you wanna hug him like a baby? 326 00:17:21,211 --> 00:17:24,673 So, what happened to make you so upset? Did you find out who shot you? 327 00:17:24,757 --> 00:17:27,760 [stutters] It was Pendergast. But don't worry. 328 00:17:27,843 --> 00:17:31,638 I killed him first and fixed everything, so we don't have to talk about it. 329 00:17:31,722 --> 00:17:35,184 Elfo, you can lie to me, but don't lie to yourself. 330 00:17:35,267 --> 00:17:36,602 How do you know I'm lying? 331 00:17:36,685 --> 00:17:40,522 Because, duh, you and I still exist in the same timeline. 332 00:17:40,606 --> 00:17:42,691 If you changed things, I would know. 333 00:17:42,775 --> 00:17:45,903 [sighs] Fine. But can we talk inside? 334 00:17:45,986 --> 00:17:49,364 I don't feel like being humiliated in front of a bunch of gophers. 335 00:17:49,448 --> 00:17:51,033 We're chipmunks, you idiot. 336 00:17:51,116 --> 00:17:52,743 [laughing] 337 00:17:52,826 --> 00:17:54,078 Oh, shut up. 338 00:17:56,080 --> 00:17:58,665 Good evening, Stanley, Touchy. 339 00:17:58,749 --> 00:18:03,587 I am merely showing my friend, Satan, something I hid that I must now reveal. 340 00:18:03,670 --> 00:18:07,341 I am not hypnotized. I just like talking this way. 341 00:18:07,424 --> 00:18:10,260 Go right ahead, gents. Mi dungeon es su dungeon. 342 00:18:10,344 --> 00:18:12,346 [grunting] 343 00:18:12,429 --> 00:18:18,268 I'm sensing a million screaming souls and the most wonderful aftershave. 344 00:18:18,352 --> 00:18:19,186 [chuckles] 345 00:18:19,269 --> 00:18:21,522 [chirping] 346 00:18:25,692 --> 00:18:29,154 Here, after you, my sweet Dark Lord. 347 00:18:29,238 --> 00:18:32,366 Inka binka, dinka, binka, boohoo. 348 00:18:32,950 --> 00:18:35,702 It's hundreds of severed heads. 349 00:18:36,745 --> 00:18:39,456 Well, I suppose it is the perfect place to hide one. 350 00:18:39,540 --> 00:18:42,334 Thank you for the compliment, Your hen-pecked Highness. 351 00:18:42,417 --> 00:18:43,877 This way, please. 352 00:18:45,838 --> 00:18:46,672 [Satan sighs] 353 00:18:46,755 --> 00:18:53,220 Up there, at the top of these rickety, rotting shelves, Bad Bean's head. 354 00:18:53,303 --> 00:18:55,639 Well, aren't you going to go fetch it for me? 355 00:18:55,722 --> 00:18:58,475 Too hypnotized to climb. 356 00:18:58,559 --> 00:18:59,560 [sighs] 357 00:19:00,435 --> 00:19:03,188 I hope Dagmar appreciates this. [grunts] 358 00:19:03,272 --> 00:19:06,108 The things I do for love and not being yelled at. 359 00:19:07,776 --> 00:19:10,529 Mmm. Higher, master. 360 00:19:10,612 --> 00:19:12,698 -That's too high. -[grunts] 361 00:19:12,781 --> 00:19:16,243 -Down. To the left. -The left. 362 00:19:16,326 --> 00:19:17,411 I mean right. 363 00:19:17,494 --> 00:19:21,165 -[groans] -Diagonal to the west. Almost there. 364 00:19:21,248 --> 00:19:23,125 -Uh-huh. Like this? -Perfect. 365 00:19:23,208 --> 00:19:24,585 -[exclaims] -[screaming] 366 00:19:28,380 --> 00:19:29,756 [grunting and groaning] 367 00:19:29,840 --> 00:19:30,966 [sighs] 368 00:19:31,049 --> 00:19:33,510 Bad Bean's head was never here, was it, Luci? 369 00:19:33,594 --> 00:19:36,555 [laughing] You chump! I can't believe you thought 370 00:19:36,638 --> 00:19:39,057 you'd get away with your tired, old hypnotism routine. 371 00:19:39,141 --> 00:19:42,019 Go back to Vaudeville, you loser. Hunka-hunka. 372 00:19:42,102 --> 00:19:44,938 [scatting] 373 00:19:45,022 --> 00:19:47,316 [Luci laughing] 374 00:19:51,069 --> 00:19:54,114 And then my arrow missed, and I hit myself. 375 00:19:54,198 --> 00:19:58,493 Ugh. I promised if I ever died, I'd have this really big death, 376 00:19:58,577 --> 00:20:01,121 but instead, I just looked like a fool. 377 00:20:01,205 --> 00:20:03,749 No, you didn't. When they brought you back, 378 00:20:03,832 --> 00:20:06,585 you looked like a very peaceful little corpse. 379 00:20:06,668 --> 00:20:10,005 I thought you were so handsome in your tiny glass coffin. 380 00:20:10,088 --> 00:20:13,300 All my life I've been a screw-diddly-doo-up, 381 00:20:13,383 --> 00:20:16,136 and now I have proof. That's my destiny. 382 00:20:16,220 --> 00:20:18,555 Elfo, destiny isn't real. 383 00:20:18,639 --> 00:20:22,976 It's just a word humans made up to explain anything beyond their control. 384 00:20:23,060 --> 00:20:25,979 We don't have to live that way. We're not human. 385 00:20:26,563 --> 00:20:28,148 What do you mean, "We're not--" 386 00:20:28,232 --> 00:20:30,984 Just be in charge of your life right now. 387 00:20:31,068 --> 00:20:35,364 The past is done, and the future, it has yet to be created. 388 00:20:35,447 --> 00:20:39,785 You can make it whatever you want. Be whoever you want. 389 00:20:39,868 --> 00:20:40,994 Wow. 390 00:20:41,078 --> 00:20:44,206 Wait, then how come you're nothing but a, you know… 391 00:20:44,289 --> 00:20:45,791 Member of the custodial staff? 392 00:20:45,874 --> 00:20:49,795 I'm biding my time, studying, reading, scheming. 393 00:20:49,878 --> 00:20:53,423 I'm gonna be a wizard someday. Maybe the next Sorcerio. 394 00:20:53,507 --> 00:20:56,843 Oh. [scoffs] Please. You have way more talent in your little pinky 395 00:20:56,927 --> 00:20:59,638 than Sorcerio has in his whole fleshy, sagging body. 396 00:20:59,721 --> 00:21:02,808 And, well, you've definitely cast a spell on me, Mop Girl. 397 00:21:02,891 --> 00:21:07,271 Oh, thanks. And I like who you are. A lot. 398 00:21:07,354 --> 00:21:09,022 But I know you could be much better. 399 00:21:09,106 --> 00:21:11,525 You have it in you to become a great fighter, 400 00:21:11,608 --> 00:21:15,070 or maybe even a leader of, you know, wee folk. 401 00:21:15,153 --> 00:21:16,571 I believe in you, Elfo. 402 00:21:16,655 --> 00:21:22,494 Gee, thanks. You're right. I can do anything I want. Starting now. 403 00:21:27,749 --> 00:21:28,625 [thuds] 404 00:21:28,709 --> 00:21:30,168 -Elfo, the ball. -[gasps] 405 00:21:31,628 --> 00:21:37,301 Screw destiny and this stupid ball. Here's to a totally blank future. 406 00:21:38,260 --> 00:21:39,511 [grunts] 407 00:21:41,763 --> 00:21:44,558 You could have used the crystal ball to go back in time 408 00:21:44,641 --> 00:21:47,477 even earlier and stop yourself from killing yourself. 409 00:21:47,561 --> 00:21:50,772 -What? -I'm kidding. Maybe. Probably. 410 00:21:50,856 --> 00:21:53,108 Who knows? What the hell. Does it matter now? 411 00:21:53,191 --> 00:21:54,526 [chuckles] 412 00:21:54,609 --> 00:22:00,073 You know what? I feel free. Free to do anything, go anywhere. 413 00:22:00,157 --> 00:22:03,827 [Dagmar] I know a shattering crystal ball when I hear one. Guards! 414 00:22:05,787 --> 00:22:08,206 [gasps] But we better hide here tonight. 415 00:22:08,290 --> 00:22:11,126 Honestly, a hayloft with you is a step up 416 00:22:11,209 --> 00:22:13,628 from the sack of turnips I usually sleep on. 417 00:22:24,306 --> 00:22:26,058 [groans] 418 00:22:26,141 --> 00:22:29,019 Good work. You managed to find every head in the kingdom 419 00:22:29,102 --> 00:22:30,479 except the one I'm looking for. 420 00:22:30,562 --> 00:22:33,398 Luci and dry rot conspired against me. 421 00:22:33,482 --> 00:22:37,736 Ugh! So wimpy. Come, headless Bean. Looks like it's up to us now. 422 00:22:40,322 --> 00:22:42,032 [grunting] 423 00:22:42,115 --> 00:22:43,075 [sighs] 424 00:22:47,037 --> 00:22:48,580 Is this my future? 425 00:22:48,663 --> 00:22:52,626 I mean, we could spruce this place up and make a pretty nice B and B. 426 00:22:52,709 --> 00:22:55,587 Or maybe when we wake up, Bean will be back. 427 00:22:55,670 --> 00:22:57,672 And we'll finally beat Dagmar. 428 00:22:57,756 --> 00:23:00,342 And then we can all hang out forever and be happy. 429 00:23:00,425 --> 00:23:04,971 Whoa, happiness. That'll take some getting used to. 430 00:23:05,055 --> 00:23:08,809 Or maybe we'll all go off and do new things with new people 431 00:23:08,892 --> 00:23:10,727 because none of us should be alone. 432 00:23:10,811 --> 00:23:15,398 Maybe I'll have scary adventures and have to overcome my deepest fears. 433 00:23:15,482 --> 00:23:21,071 And after that, maybe I'll finally finish my epic novel full of flaming passion 434 00:23:21,154 --> 00:23:23,990 and mysteries hiding in plain sight. 435 00:23:24,074 --> 00:23:29,621 I hope it has a happy ending. Anything can happen, starting tomorrow. 436 00:23:29,704 --> 00:23:31,790 [snoring] 437 00:23:34,084 --> 00:23:34,918 [gasps] 438 00:23:35,961 --> 00:23:37,129 What the… 439 00:23:39,005 --> 00:23:39,840 Doink. 440 00:23:40,882 --> 00:23:42,884 Touch my ear again and I'll kill you. 441 00:23:44,219 --> 00:23:46,304 [closing theme music playing] 32193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.