Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,193 --> 00:01:04,109
Liv ... reading for the role of Tiffany.
2
00:01:04,414 --> 00:01:06,068
Uh-huh.
3
00:01:07,939 --> 00:01:10,202
Did you hear something?
4
00:01:11,856 --> 00:01:14,815
Stay here I'm gonna check it out.
5
00:01:16,730 --> 00:01:19,690
Umm...
6
00:01:19,733 --> 00:01:22,649
I... Ugh.
7
00:01:22,693 --> 00:01:25,652
I think I can make that work.
8
00:01:25,696 --> 00:01:28,046
Actually, you know what. No.
Yes. Ugh, yeah.
9
00:01:28,090 --> 00:01:30,309
No, I'm there. Totally.
That's perfect.
10
00:01:31,528 --> 00:01:34,008
My name is Cole ...
I'm represented by Crescent Talent
11
00:01:34,052 --> 00:01:35,314
and I'll be reading for Elway.
12
00:01:35,358 --> 00:01:37,273
Figured I was going to do
some movement here.
13
00:01:37,316 --> 00:01:39,101
Yeah. Yeah.
14
00:01:41,712 --> 00:01:42,887
We should split up.
15
00:01:42,930 --> 00:01:44,628
We could cover more ground that way.
16
00:01:46,238 --> 00:01:49,154
Shit...
That soon?
17
00:01:49,198 --> 00:01:52,157
You'll have to talk to my agent.
18
00:01:53,680 --> 00:01:56,944
Damn! Cash?
19
00:01:56,988 --> 00:01:59,425
One day shoot?
20
00:01:59,469 --> 00:02:03,081
I mean...
we'll tell my agent after.
21
00:02:04,213 --> 00:02:06,040
Oh, holding this and
saying the slate?
22
00:02:06,084 --> 00:02:06,954
Okay.
23
00:02:08,782 --> 00:02:11,176
Bella ... and I'm here reading
for the role of Mallory.
24
00:02:11,220 --> 00:02:15,137
What are you seeing exactly? Are you
seeing this up or like... this up?
25
00:02:17,574 --> 00:02:19,489
I think he's gone.
26
00:02:19,532 --> 00:02:22,492
It's okay.
We're safe now.
27
00:02:23,406 --> 00:02:24,407
Can I do that again?
28
00:02:24,450 --> 00:02:25,103
Sure.
29
00:02:25,147 --> 00:02:26,235
Thanks.
30
00:02:27,540 --> 00:02:29,977
Don't do this! Please... Please
don't do this!
31
00:02:40,684 --> 00:02:42,294
What's up.
32
00:02:42,338 --> 00:02:45,036
Brice ... reading for the role of...
33
00:02:45,079 --> 00:02:46,516
B.G.?
34
00:02:46,559 --> 00:02:48,126
Beege!
35
00:02:54,611 --> 00:02:57,353
No more scaring me.
I don't like it.
36
00:02:57,396 --> 00:02:58,615
I promise I won't.
37
00:02:58,658 --> 00:03:01,574
That does not mean I can't
make you scream.
38
00:03:01,618 --> 00:03:02,793
Is that so?
39
00:03:02,836 --> 00:03:04,621
Oh yeah.
40
00:03:06,275 --> 00:03:08,755
Ashley ... here for the part
of Stefanie,
41
00:03:08,799 --> 00:03:10,017
with an "F."
42
00:03:10,061 --> 00:03:11,584
Okay.
43
00:03:11,628 --> 00:03:13,107
Alright.
44
00:03:13,151 --> 00:03:15,371
Shouldn't we wait?
45
00:03:15,414 --> 00:03:18,461
I don't know. I mean...
I want this.
46
00:03:18,504 --> 00:03:21,159
I just want our first time
to be special.
47
00:03:24,075 --> 00:03:27,644
And... then we kiss.
48
00:03:28,340 --> 00:03:30,168
Yeah.
49
00:03:30,212 --> 00:03:32,388
Hey, I'm Jack ... and I'm reading
for the part of Gabe.
50
00:03:33,084 --> 00:03:37,262
Look you're all getting worked up alright.
I'm sure there's an explanation.
51
00:03:37,306 --> 00:03:40,439
Look, we'll figure it out and go
on enjoying our weekend.
52
00:03:40,483 --> 00:03:43,094
Nobody is going to die here.
53
00:03:43,137 --> 00:03:45,444
Puh ugh!
54
00:03:45,488 --> 00:03:47,054
Oh, fuck.
55
00:03:47,098 --> 00:03:48,839
Oh, God.
56
00:03:48,882 --> 00:03:51,145
No, yeah. I was told his ugh—
57
00:03:51,189 --> 00:03:54,105
Directing is unusual.
58
00:03:54,148 --> 00:03:55,628
I mean, whatever, man. This—
59
00:03:55,672 --> 00:03:57,935
This career takes sacrifice.
You know.
60
00:04:08,075 --> 00:04:10,382
Hey hey guys!
61
00:04:10,426 --> 00:04:11,862
What's up, man?
Come on in.
62
00:04:11,905 --> 00:04:14,821
Hello. How are we?
Ladies? Good.
63
00:04:14,865 --> 00:04:17,824
Death Cast!
64
00:04:21,045 --> 00:04:23,352
It's not very flattering.
65
00:04:23,395 --> 00:04:25,919
No, it's... it's hot.
66
00:04:25,963 --> 00:04:27,530
Where's my butt?
67
00:04:27,573 --> 00:04:28,748
You can't be posting this.
68
00:04:28,792 --> 00:04:30,750
No! Don't delete it!
69
00:04:30,794 --> 00:04:32,448
Too late.
70
00:04:37,757 --> 00:04:39,411
They take your cell too?
71
00:04:39,455 --> 00:04:41,195
Yeah...
72
00:04:41,239 --> 00:04:44,198
Dude, this better not be
the shit we have on set.
73
00:04:44,677 --> 00:04:48,202
I can't eat anything if they
expect me to fit into this.
74
00:04:48,246 --> 00:04:50,074
Ooh!
75
00:04:50,117 --> 00:04:51,380
Hey, what time's the table read?
76
00:04:57,037 --> 00:04:58,474
Dance rehearsal?
77
00:04:58,517 --> 00:05:00,737
Didn't you read the script?
78
00:05:01,303 --> 00:05:02,565
Oh yeah.
79
00:05:02,608 --> 00:05:04,741
That part's stupid.
80
00:05:07,961 --> 00:05:09,963
Just trying on some funky 80'S clothes.
81
00:05:10,007 --> 00:05:13,184
B.G. is going to be looking fresh for
the first day of filming tomorrow.
82
00:05:14,054 --> 00:05:16,013
Until he dies.
83
00:05:17,057 --> 00:05:18,581
That good?
84
00:05:57,924 --> 00:06:00,144
It's the first day of shooting.
85
00:06:00,187 --> 00:06:02,407
Very excited to bring Stefanie
to the screen.
86
00:06:02,451 --> 00:06:05,802
Yeah. My character does die pretty quick
in the story, but...
87
00:06:05,845 --> 00:06:09,762
She's got a few scenes before that,
so hopefully she'll be remembered.
88
00:06:13,897 --> 00:06:16,856
Okay, so right now I'm being
wired up for sound.
89
00:06:16,900 --> 00:06:22,471
They've cleverly hidden a microphone in our wardrobe,
so we won't be needing a sound guy with us on set.
90
00:06:23,472 --> 00:06:25,169
Sorry, bro.
91
00:06:25,909 --> 00:06:27,998
So, it was, like, super boring.
92
00:06:28,041 --> 00:06:29,478
You're late, pal.
93
00:06:31,480 --> 00:06:33,569
You need to be dressed.
94
00:06:33,612 --> 00:06:35,397
Now?
95
00:06:49,062 --> 00:06:51,108
My first film like this.
Umm...
96
00:06:51,151 --> 00:06:53,284
I've worked on twelve smaller projects.
97
00:06:53,327 --> 00:06:56,983
I haven't seen those finished but...
98
00:06:57,027 --> 00:06:58,681
Yeah, no, this is my big break.
99
00:06:58,724 --> 00:07:00,639
Well, you're in good hands now.
100
00:07:00,683 --> 00:07:03,207
So how did you hear about this gig?
101
00:07:03,250 --> 00:07:06,558
Craigslist. I told them I'm
a shooter, too, but...
102
00:07:06,602 --> 00:07:08,430
I guess they just needed a driver.
103
00:07:08,473 --> 00:07:11,345
So, did you meet the director?
104
00:07:12,042 --> 00:07:13,522
No.
105
00:07:13,565 --> 00:07:14,958
Not in person.
106
00:07:15,001 --> 00:07:17,134
I think it's interesting
what he's doing though.
107
00:07:17,177 --> 00:07:18,483
Usually, a director—
108
00:07:18,527 --> 00:07:19,571
Directs?
109
00:07:20,093 --> 00:07:21,443
Yeah.
110
00:07:23,357 --> 00:07:26,273
Whenever I direct, I like to really
get in the backstory of my actors.
111
00:07:26,317 --> 00:07:27,623
Figure 'em out.
112
00:07:27,666 --> 00:07:28,754
You direct?
113
00:07:28,798 --> 00:07:29,929
I do everything.
114
00:07:29,973 --> 00:07:31,365
Well, you should take my card!
115
00:07:31,409 --> 00:07:32,454
Sure.
116
00:07:34,064 --> 00:07:35,413
Oh, ugh...
117
00:07:35,457 --> 00:07:38,068
They took our stuff actually.
I don't have it.
118
00:07:38,111 --> 00:07:40,244
Well, later.
119
00:07:40,287 --> 00:07:42,507
If there was a call sheet...
120
00:07:42,551 --> 00:07:44,161
Yeah.
121
00:07:44,204 --> 00:07:46,468
I just got a phone call with a
pickup time and instructions.
122
00:07:48,557 --> 00:07:51,168
Umm... does everyone know the rules?
123
00:07:51,211 --> 00:07:52,778
Rules?
124
00:07:52,822 --> 00:07:54,824
Yeah, the stuff they went over
at the table read?
125
00:07:54,867 --> 00:07:59,611
So... mounted cameras and drones
are positioned around set.
126
00:07:59,655 --> 00:08:02,527
Cameras are rolling when we land.
127
00:08:02,571 --> 00:08:06,705
You'll begin scene 7
as soon as you...
128
00:08:06,749 --> 00:08:09,142
you focus on driving.
129
00:08:11,580 --> 00:08:14,583
Scene 7 will begin as soon
as we walk in the door.
130
00:08:14,626 --> 00:08:17,586
Yeah. Everyone's made that very clear.
131
00:08:21,154 --> 00:08:23,374
Everyone know their lines?
132
00:08:23,417 --> 00:08:26,333
Yeah.
133
00:08:26,377 --> 00:08:30,424
No interaction with the crew.
No breaking characters. Gag weapons.
134
00:08:30,468 --> 00:08:32,601
Same shit we went over last night.
135
00:08:32,644 --> 00:08:36,779
As each character is wrapped,
we report to the van that's waiting...
136
00:08:36,822 --> 00:08:39,738
at the front of the property.
I'll show you, it's easy.
137
00:08:39,782 --> 00:08:41,479
Wrapped?
138
00:08:41,523 --> 00:08:43,394
Dies!
139
00:08:43,437 --> 00:08:45,831
What if our body is still
in the scene?
140
00:08:45,875 --> 00:08:47,311
You fucking lay there.
141
00:09:01,934 --> 00:09:04,023
I've never been out this far.
142
00:09:04,067 --> 00:09:06,548
Use it, we should be
getting into character!
143
00:09:10,290 --> 00:09:12,684
We're almost there.
144
00:09:34,880 --> 00:09:36,621
You ready for this, babe?
145
00:09:36,665 --> 00:09:38,580
Save it, Romeo.
146
00:09:39,450 --> 00:09:41,670
Hey. You're going to do great.
147
00:09:41,713 --> 00:09:43,062
Hey, you too!
148
00:09:43,106 --> 00:09:45,151
I'm sorry in advance for when
I call you a bitch.
149
00:09:45,195 --> 00:09:48,154
It's okay, Mallory deserves it.
150
00:09:48,633 --> 00:09:50,417
Thanks.
151
00:09:54,291 --> 00:09:56,510
Melissa, if I make it through
this production
152
00:09:56,554 --> 00:09:58,425
I'm going to kill you for
putting me here.
153
00:09:58,469 --> 00:10:01,211
Oh, no you don't.
It's, it's in the script.
154
00:10:01,254 --> 00:10:02,865
You read it!
155
00:10:02,908 --> 00:10:05,128
I'm impressed you got that far,
considering Gabe wraps on what?
156
00:10:05,171 --> 00:10:07,260
- Page 17.
- Come on, guys.
157
00:10:07,304 --> 00:10:09,828
Let's just have fun.
We're making a movie!
158
00:10:09,872 --> 00:10:13,527
So, you guys just walk straight up this trail
and you'll see the house at the end.
159
00:10:13,571 --> 00:10:16,226
I'll see you later?
160
00:10:26,932 --> 00:10:28,804
Old Plymouth!
161
00:10:28,847 --> 00:10:30,240
Wheels off already?
162
00:10:30,283 --> 00:10:31,981
Should we start here?
163
00:10:32,851 --> 00:10:35,811
We're starting on scene 7.
Was I the only one listening?
164
00:10:36,420 --> 00:10:37,682
To yourself?
165
00:10:37,726 --> 00:10:38,857
He's the pro!
166
00:10:38,901 --> 00:10:39,902
You guys ready?
167
00:10:39,945 --> 00:10:40,990
Oh yeah.
168
00:10:41,033 --> 00:10:42,208
Is he going to wait for us?
169
00:10:42,252 --> 00:10:43,383
He has to, cameras are rolling.
170
00:10:43,427 --> 00:10:44,820
I'm in character,
are you Tiffany?
171
00:10:44,863 --> 00:10:45,864
Yeah.
172
00:11:17,504 --> 00:11:20,420
I give you casa tio!
173
00:11:20,464 --> 00:11:23,162
Casa de mi tio.
174
00:11:23,206 --> 00:11:26,426
That's why I have a C in Spanish.
175
00:11:26,470 --> 00:11:29,342
I just don't understand why
we had to park so far away.
176
00:11:29,386 --> 00:11:32,302
There's no way old Plymouth was going
to make it over that overgrown trail.
177
00:11:32,345 --> 00:11:35,044
Old Plymouth barely
made it to the trail.
178
00:11:35,087 --> 00:11:37,568
I still say it could have made it.
179
00:11:37,611 --> 00:11:39,831
Unlike you, I don't have money
for a new transmission.
180
00:11:39,875 --> 00:11:43,661
Speaking of, what's the deal?
I thought your uncle was rich.
181
00:11:43,705 --> 00:11:45,402
He was—
182
00:11:45,445 --> 00:11:46,533
And crazy!
183
00:11:49,798 --> 00:11:51,669
Or he didn't like having neighbors.
184
00:11:51,713 --> 00:11:56,587
Well, he had this place built on our
family's ranch for him and his wife
185
00:11:56,630 --> 00:11:59,329
but she didn't want to live all
the way out here.
186
00:11:59,372 --> 00:12:02,332
So, he just used it for, ugh,
fishing and hunting trips.
187
00:12:02,811 --> 00:12:04,247
Barbaric.
188
00:12:04,290 --> 00:12:05,901
He was a sportsman.
189
00:12:05,944 --> 00:12:07,250
Killing is a sport?
190
00:12:07,293 --> 00:12:08,468
To some.
191
00:12:09,382 --> 00:12:10,601
How would your Uncle like it if he—
192
00:12:10,644 --> 00:12:11,820
His uncle's dead.
193
00:12:13,125 --> 00:12:15,084
She didn't know.
194
00:12:16,128 --> 00:12:17,869
I'm sorry, I...
195
00:12:19,653 --> 00:12:21,438
How did he die?
196
00:12:22,091 --> 00:12:23,788
You need to tell them.
197
00:12:23,832 --> 00:12:26,182
Not necessary.
198
00:12:26,225 --> 00:12:27,618
Now you have to.
199
00:12:27,661 --> 00:12:28,967
He was murdered.
200
00:12:29,011 --> 00:12:30,621
Stefanie!
201
00:12:30,664 --> 00:12:31,578
Where?
202
00:12:31,622 --> 00:12:32,449
Here!
203
00:12:32,492 --> 00:12:34,016
Enough.
204
00:12:34,059 --> 00:12:37,280
- How could you not tell us that?
- I didn't know it was here!
205
00:12:37,323 --> 00:12:38,934
You can't be serious?
206
00:12:38,977 --> 00:12:40,718
No. I'm not staying here.
207
00:12:40,762 --> 00:12:42,851
Come on guys, there's nothing
to worry about.
208
00:12:42,894 --> 00:12:44,243
I'm sure it's not as bad as it sounds.
209
00:12:44,287 --> 00:12:45,679
It is.
210
00:12:45,723 --> 00:12:47,681
Hey knock it off.
You know what she's been through.
211
00:12:47,725 --> 00:12:49,161
Alright, enough.
212
00:12:50,902 --> 00:12:53,209
Okay, maybe it's not something I
like talking about. But it...
213
00:12:53,949 --> 00:12:56,386
- It's not like there's anything wrong with the house.
- Debatable.
214
00:12:56,429 --> 00:12:58,867
Yeah, no. A person was just
murdered here. That's all.
215
00:12:58,910 --> 00:13:00,738
Mmm... two people.
216
00:13:00,782 --> 00:13:02,261
Fuck, babe.
217
00:13:02,305 --> 00:13:04,655
Okay, we're out of here.
218
00:13:04,698 --> 00:13:06,483
- Gabe!
- Guys!
219
00:13:06,875 --> 00:13:08,833
She's joking.
220
00:13:08,877 --> 00:13:10,139
I have a dark sense of humor.
221
00:13:10,182 --> 00:13:12,271
You heard her. It was a joke.
222
00:13:12,315 --> 00:13:15,753
Real funny. It doesn't make
this place any nicer.
223
00:13:15,797 --> 00:13:17,973
Look, guys!
224
00:13:18,016 --> 00:13:21,890
We have the house to ourselves
for the whole weekend.
225
00:13:21,933 --> 00:13:24,283
There's a lake down the trail
for swimming.
226
00:13:24,327 --> 00:13:27,286
- Private bedrooms...
- I like that.
227
00:13:28,113 --> 00:13:29,985
There is a fridge full of beer
228
00:13:30,028 --> 00:13:32,944
and enough grass to put down a horse.
229
00:13:32,988 --> 00:13:34,598
You know it!
230
00:13:34,641 --> 00:13:40,082
Now would everyone please
just loosen up and enjoy?
231
00:13:46,740 --> 00:13:49,656
Nothing to worry about.
I got your back.
232
00:13:49,700 --> 00:13:51,876
Thanks.
233
00:14:01,364 --> 00:14:03,845
Is that poisonous?
234
00:14:05,063 --> 00:14:07,544
Is that poisonous?
235
00:14:09,851 --> 00:14:12,375
B.G., is that poisonous?
236
00:14:12,418 --> 00:14:14,681
Not anymore.
237
00:14:18,729 --> 00:14:21,123
But this might be!
238
00:14:21,166 --> 00:14:23,865
Hey! There it is!
239
00:14:33,135 --> 00:14:36,268
Fuck.
240
00:14:36,312 --> 00:14:39,228
Is that real? It smells real.
241
00:14:39,271 --> 00:14:40,620
Shhh!
242
00:14:58,377 --> 00:15:00,162
Pass that shit.
243
00:15:09,214 --> 00:15:11,913
You're up.
244
00:15:30,018 --> 00:15:32,934
Damn B.G. that's some...
245
00:15:38,113 --> 00:15:40,506
Damn B.G. that's some...
246
00:15:41,812 --> 00:15:44,293
- High class...
- High class grass, right?
247
00:15:47,687 --> 00:15:50,952
Only the best. Hey, now we
just need some tunes.
248
00:15:55,173 --> 00:15:57,175
I don't have to smoke this if—
249
00:15:57,219 --> 00:15:58,742
It's okay.
250
00:16:02,354 --> 00:16:04,226
Have you ever?
251
00:16:04,269 --> 00:16:05,575
No.
252
00:16:05,618 --> 00:16:07,403
You don't have to.
253
00:16:08,708 --> 00:16:10,710
Uh, Maybe later though.
254
00:16:11,668 --> 00:16:13,757
If you want yeah, that'd be chill!
255
00:16:13,800 --> 00:16:16,716
Yeah... chill.
256
00:16:19,241 --> 00:16:21,721
No way!
257
00:16:21,765 --> 00:16:24,637
Tiffany, do you still remember?
258
00:16:25,334 --> 00:16:27,771
Come on!
259
00:16:30,730 --> 00:16:33,646
- God, I can't believe I'm doing this!
- Come on!
260
00:16:33,690 --> 00:16:34,865
Come on, babe!
261
00:16:34,908 --> 00:16:37,041
Five... six... seven... eight!
262
00:17:44,326 --> 00:17:46,371
Shouldn't we wait?
263
00:17:46,415 --> 00:17:47,764
For what?
264
00:17:47,807 --> 00:17:49,592
I don't know... I mean.
265
00:17:49,635 --> 00:17:55,032
I want this. I just want our
first time to be special.
266
00:17:55,076 --> 00:17:56,816
It is.
267
00:18:06,217 --> 00:18:09,177
They're off to an early start.
268
00:18:16,445 --> 00:18:18,447
Beers are kind of warm.
269
00:18:49,042 --> 00:18:50,870
Let's hit that bong!
270
00:18:50,914 --> 00:18:53,743
I fuckin' love this girl!
271
00:18:54,787 --> 00:18:56,485
Where's big blue?
272
00:18:56,528 --> 00:18:58,182
Still in Gabe's trunk.
273
00:18:58,226 --> 00:19:00,053
Fuck, bro!
274
00:19:02,621 --> 00:19:04,536
Let's roll another joint?
275
00:19:04,580 --> 00:19:07,496
No, big blue!
276
00:19:09,280 --> 00:19:12,327
Come on. I'll walk with you.
277
00:19:14,720 --> 00:19:18,507
Throw your swimsuits on, we'll hit
the bong and then go for a swim.
278
00:19:19,725 --> 00:19:21,423
Sounds good.
279
00:19:21,466 --> 00:19:24,426
Be right back!
280
00:19:34,827 --> 00:19:36,568
So, how's my boy doin?
281
00:19:36,612 --> 00:19:38,440
- Elway?
- Yeah.
282
00:19:38,483 --> 00:19:41,704
She likes him. She's just...
283
00:19:41,747 --> 00:19:42,922
Prude?
284
00:19:42,966 --> 00:19:45,838
She just needs time to get to know him.
285
00:19:45,882 --> 00:19:47,884
That's why I'm thinking
286
00:19:47,927 --> 00:19:50,800
maybe it takes us a little while
longer to find that bong?
287
00:19:50,843 --> 00:19:53,759
- We just got here!
- So?
288
00:19:53,803 --> 00:19:56,240
What you think?
289
00:19:56,284 --> 00:19:58,634
You're bad.
290
00:20:12,169 --> 00:20:15,128
Looks like a deer. Maybe?
291
00:20:34,060 --> 00:20:36,193
Are you okay?
292
00:20:36,237 --> 00:20:37,934
Yeah.
293
00:20:37,977 --> 00:20:40,328
Let's just finish this.
294
00:20:47,073 --> 00:20:48,553
What killed it?
295
00:20:48,597 --> 00:20:49,859
Something big.
296
00:20:49,902 --> 00:20:52,122
Should we be out here?
297
00:20:52,165 --> 00:20:55,125
I'm being serious.
You're such a jerk.
298
00:21:10,401 --> 00:21:13,230
What are we supposed to do?
Just wait here?
299
00:21:13,274 --> 00:21:16,189
Fuckin' stupid.
300
00:21:16,233 --> 00:21:18,627
We're between scenes Liv.
301
00:21:18,670 --> 00:21:20,890
Jesus you're committed.
302
00:21:27,375 --> 00:21:30,334
Babe. Babe, I'm sorry.
I shouldn't of done that.
303
00:21:31,161 --> 00:21:33,294
You have nothing to worry about.
304
00:21:34,338 --> 00:21:37,298
- Do you believe them?
- About Gabe's uncle?
305
00:21:37,907 --> 00:21:40,344
They're just joking.
306
00:21:40,388 --> 00:21:43,304
That's not something you joke about.
307
00:21:43,347 --> 00:21:44,957
They were just fucking with Tiffany.
308
00:21:45,001 --> 00:21:46,785
I promise you're safe.
309
00:21:46,829 --> 00:21:49,527
Okay. No more scaring me.
310
00:21:49,571 --> 00:21:51,224
I don't like it.
311
00:21:56,229 --> 00:21:58,536
Doesn't mean I can't make you scream.
312
00:21:58,580 --> 00:22:00,538
Is that so?
313
00:22:02,410 --> 00:22:04,760
The fuck?
314
00:22:05,413 --> 00:22:07,328
B.G., wait!
315
00:22:08,851 --> 00:22:10,679
Who would do this?
316
00:22:10,722 --> 00:22:13,638
I don't know. How's this even possible?
317
00:22:13,682 --> 00:22:16,989
- What are you doing?
- Seeing what they took.
318
00:22:17,033 --> 00:22:19,383
- Let's just go back.
- And what?
319
00:22:19,427 --> 00:22:22,343
I don't know. Fuck, Beege I'm scared.
320
00:22:22,386 --> 00:22:23,779
It's just somebody fucking with us.
321
00:22:23,822 --> 00:22:25,955
- Who!
- I don't know but nobody's coming out here
322
00:22:25,998 --> 00:22:27,783
to steal a set of fucking tires.
323
00:22:27,826 --> 00:22:30,786
- Mallory where you goin?
- Back to the house. I'm not staying here!
324
00:22:32,483 --> 00:22:34,050
Come on.
325
00:22:34,790 --> 00:22:36,269
The bong!
326
00:22:37,532 --> 00:22:39,360
Fuck.
327
00:23:06,996 --> 00:23:08,867
Damn.
328
00:23:11,130 --> 00:23:13,655
You look nice. I mean... good.
329
00:23:13,698 --> 00:23:16,614
That's a... good swimsuit
330
00:23:16,658 --> 00:23:18,747
For you.
331
00:23:19,574 --> 00:23:22,490
Thanks.
332
00:23:22,533 --> 00:23:25,449
What's wrong?
333
00:23:25,493 --> 00:23:29,410
I don't... think Stefanie wants me here.
334
00:23:29,453 --> 00:23:31,934
Why would you think that?
335
00:23:31,977 --> 00:23:34,240
All that about Gabe's uncle.
336
00:23:34,284 --> 00:23:36,591
I don't know I just...
337
00:23:36,634 --> 00:23:39,332
She knows I don't like stories like that.
338
00:23:39,376 --> 00:23:41,552
It's just how she is.
339
00:23:41,596 --> 00:23:44,294
I guess.
340
00:23:50,866 --> 00:23:53,782
Look, umm...
341
00:23:53,825 --> 00:23:56,785
I don't want you to think
that I asked you here to...
342
00:23:58,047 --> 00:24:00,615
It's okay.
343
00:24:00,658 --> 00:24:03,095
I want to be here.
344
00:24:05,794 --> 00:24:07,186
What the...?
345
00:24:07,230 --> 00:24:10,189
The car. Somebody's fucking with us!
346
00:24:12,496 --> 00:24:14,977
What's going on out there?
347
00:24:15,020 --> 00:24:17,980
- Nothing.
- That's not nothing! Go see!
348
00:24:21,157 --> 00:24:24,116
Probably another damn scorpion.
349
00:24:27,337 --> 00:24:29,339
What the fuck is going on here?
350
00:24:29,382 --> 00:24:32,081
Your car. Somebody took off your wheels.
351
00:24:32,124 --> 00:24:34,518
- You're full of shit.
- I saw it too!
352
00:24:34,562 --> 00:24:36,477
It's sitting on cinder blocks.
353
00:24:36,520 --> 00:24:39,480
Nobody's stealing tires out here.
354
00:24:39,523 --> 00:24:41,264
You lied to us.
355
00:24:41,307 --> 00:24:43,266
This isn't a fucking joke!
356
00:24:43,309 --> 00:24:46,269
- Tell us what happened to your uncle!
- Nothing!
357
00:24:46,312 --> 00:24:49,228
Goddamn. Look, it's got to be something.
358
00:24:49,272 --> 00:24:53,015
Probably Stefanie's shit-head brother
followed us here to play a prank.
359
00:24:53,058 --> 00:24:55,191
That's not a fucking prank.
360
00:24:55,234 --> 00:24:56,975
So tell us who's out there.
361
00:24:57,019 --> 00:24:58,586
Nobody.
362
00:24:58,629 --> 00:25:00,457
You guys are getting all worked up.
363
00:25:00,501 --> 00:25:02,938
I'm sure there's an explanation.
364
00:25:02,981 --> 00:25:05,897
We'll figure it out and go on
enjoying our weekend alright?
365
00:25:05,941 --> 00:25:08,509
Nobody's going to die here.
366
00:25:16,908 --> 00:25:19,824
Nobody's going to die here!
367
00:25:22,044 --> 00:25:23,785
What the fuck...
368
00:25:27,484 --> 00:25:30,095
Jack.
369
00:25:31,053 --> 00:25:32,533
Jack.
370
00:25:42,847 --> 00:25:45,807
- What is this? What is this?
- Hey, hey, hey, hey, hey...
371
00:25:45,850 --> 00:25:48,461
- Hey, hey, hey it's good.
- Do something!
372
00:25:48,505 --> 00:25:49,898
- Do something!
- Hey it's good. It's good.
373
00:25:49,941 --> 00:25:51,421
Liv!
374
00:25:51,464 --> 00:25:53,684
Gabe, you're good...
you're good.
375
00:25:53,728 --> 00:25:56,034
- We have to pull it out. We have to pull this out.
- No. No I think you leave it.
376
00:25:56,078 --> 00:25:57,645
Liv!
377
00:25:57,688 --> 00:25:59,516
I don't know!
378
00:25:59,560 --> 00:26:02,475
Come on Brice!
Do you not see this!
379
00:26:02,519 --> 00:26:04,782
This man is dying! Help us! Hey!
380
00:26:04,826 --> 00:26:06,523
Please!
381
00:26:06,567 --> 00:26:08,656
We've got to find a phone.
382
00:26:08,699 --> 00:26:10,962
Hey, hey, hey, hey, hey... look at my hand.
You're good, you're good.
383
00:26:11,006 --> 00:26:13,356
You're good, you're good, you're good.
384
00:26:13,399 --> 00:26:18,187
- Brice. There's no fucking phones, okay!
- I don't know what the fuck we're supposed to do!
385
00:26:18,230 --> 00:26:21,146
Shit.
386
00:26:21,190 --> 00:26:23,540
- You're good, you're good.
- He'll bleed out.
387
00:26:23,584 --> 00:26:27,370
Fuck it, I'm pulling it out.
388
00:26:29,764 --> 00:26:30,852
Oh fuck!
389
00:26:30,895 --> 00:26:32,505
Hold him.
390
00:26:34,595 --> 00:26:36,597
Cut! Cut! Cut!
391
00:26:36,640 --> 00:26:39,556
Cut! For fucking Christ's sake, cut!
392
00:26:41,384 --> 00:26:43,560
Bella, shut the fuck up!
393
00:26:43,604 --> 00:26:47,651
Help us. Help us please!
There's been an accident!
394
00:26:47,695 --> 00:26:50,045
Please!
395
00:26:50,088 --> 00:26:53,483
Hey, man, he's really fucking hurt.
396
00:26:53,526 --> 00:26:55,964
That was a real fucking arrow.
397
00:26:56,007 --> 00:26:58,270
Somebody come down here
and call the paramedics.
398
00:26:58,314 --> 00:27:00,446
Help us!
399
00:27:00,490 --> 00:27:03,406
Goddamnit.
400
00:27:03,449 --> 00:27:04,799
Motherfucker!
401
00:27:04,842 --> 00:27:07,802
Hey, get Stefanie, she's a
nurse or something!
402
00:27:07,845 --> 00:27:09,934
What is she doing?
403
00:27:09,978 --> 00:27:12,458
- Oh shit.
- Shit!
404
00:27:20,945 --> 00:27:23,295
Fuck.
405
00:27:23,339 --> 00:27:25,080
What the fuck?
406
00:27:25,123 --> 00:27:27,212
Oh fuck. Somebody's here.
407
00:27:31,695 --> 00:27:33,523
Ashley?
408
00:27:34,350 --> 00:27:37,745
Ashley. Goddammit.
409
00:27:43,228 --> 00:27:44,403
Hey.
410
00:27:44,447 --> 00:27:45,187
What happened?
411
00:27:45,230 --> 00:27:46,144
Hey!
412
00:27:46,188 --> 00:27:47,885
Where's Ashley?
413
00:27:47,929 --> 00:27:50,192
- Hey! What happened in there, huh?
- Stop what are you doing!
414
00:27:50,235 --> 00:27:51,454
Cole!
415
00:27:51,497 --> 00:27:52,368
- Hey, what happened in there!
- Where's Ashley?
416
00:27:52,411 --> 00:27:53,238
All rooms are clear.
417
00:27:59,897 --> 00:28:02,465
Cole!
418
00:28:06,382 --> 00:28:10,255
Hey, get out of there!
Lock the window!
419
00:28:10,299 --> 00:28:13,258
Tiffany, lock the fucking window!
420
00:28:22,050 --> 00:28:23,878
Anyone know something I don't?
421
00:28:23,921 --> 00:28:25,270
Hmm?
422
00:28:25,314 --> 00:28:26,968
What do you mean?
423
00:28:27,011 --> 00:28:29,753
One of you has to know something
about what's going on here.
424
00:28:29,797 --> 00:28:31,320
He must have.
425
00:28:31,363 --> 00:28:33,539
He's dead.
426
00:28:33,583 --> 00:28:35,237
We saw him die.
427
00:28:36,281 --> 00:28:38,719
You've been quiet.
428
00:28:38,762 --> 00:28:41,243
I'm scared.
429
00:28:49,033 --> 00:28:50,339
Yo, what are you doing?
430
00:28:51,993 --> 00:28:55,170
- Somebody's watching us!
- They could have helped us!
431
00:28:55,213 --> 00:28:58,129
- They're watching us die.
- Who?
432
00:28:58,173 --> 00:29:00,871
Whoever's behind these cameras.
433
00:29:00,915 --> 00:29:03,482
We're here to die. It's in the script.
434
00:29:03,526 --> 00:29:06,224
Stefanie died first in the script.
435
00:29:06,268 --> 00:29:08,226
Yeah, well she might have here, too.
436
00:29:08,270 --> 00:29:09,837
We don't know.
437
00:29:09,880 --> 00:29:13,492
Please help us.
438
00:29:13,536 --> 00:29:16,452
Look Ashley and Jack are dead,
and this is real.
439
00:29:16,495 --> 00:29:20,151
Please we are not safe,
get us out of here.
440
00:29:20,195 --> 00:29:22,240
You're giving them what they want.
441
00:29:22,284 --> 00:29:24,634
So what does that mean? I'm next?
442
00:29:24,677 --> 00:29:27,376
B.G. dies in a tool shed.
443
00:29:27,419 --> 00:29:29,726
The rules are different now.
444
00:29:29,770 --> 00:29:31,902
There is no script.
445
00:29:46,090 --> 00:29:48,745
So, by signing this, you agree
to carry out any and all acts
446
00:29:48,789 --> 00:29:51,095
outlined in the document
you just reviewed
447
00:29:51,487 --> 00:29:54,359
and any orders received
during the performance.
448
00:29:57,319 --> 00:29:59,408
What if one of these kids...
449
00:29:59,451 --> 00:30:01,845
Again. I have no knowledge of what
was in that sealed document.
450
00:30:01,889 --> 00:30:05,936
As such, I am not able to answer any questions
you have regarding its content.
451
00:30:08,199 --> 00:30:10,462
When will my family get the money?
452
00:30:10,506 --> 00:30:13,726
As stated, the money will become available
in the specific account as soon
453
00:30:13,770 --> 00:30:17,078
as you met the terms outlined here.
454
00:30:22,257 --> 00:30:24,389
Will they know what I did?
455
00:30:24,433 --> 00:30:28,829
Only if you tell them.
All I have is an account number.
456
00:31:31,543 --> 00:31:33,545
They set this up.
457
00:31:33,589 --> 00:31:35,765
Who?
458
00:31:35,808 --> 00:31:39,638
Everyone making this movie.
459
00:31:39,682 --> 00:31:41,379
Why would they do that?
460
00:31:41,423 --> 00:31:44,078
For some fucking pervert cult,
what does it matter?
461
00:31:49,431 --> 00:31:51,520
Watch out.
462
00:31:51,563 --> 00:31:53,739
Where is he going?
463
00:31:58,788 --> 00:32:01,747
Wait! Don't go out there!
464
00:32:03,836 --> 00:32:06,274
Hey! Hey!
465
00:32:06,317 --> 00:32:08,232
Hey, I see you, motherfucker.
466
00:32:12,889 --> 00:32:14,978
What's he doing?
467
00:32:15,022 --> 00:32:17,938
He's just running around
the house yelling.
468
00:32:19,678 --> 00:32:20,941
Help him!
469
00:32:20,984 --> 00:32:22,986
No, don't go.
470
00:32:23,030 --> 00:32:24,509
What if he finds someone?
471
00:32:24,553 --> 00:32:26,076
Then he'll die too.
472
00:32:26,120 --> 00:32:28,165
And we're just gonna stand here?
473
00:32:31,342 --> 00:32:33,475
We can't let them know where we are.
474
00:32:40,917 --> 00:32:43,876
Fuck! Fuck.
475
00:32:45,095 --> 00:32:47,532
- Fuck you! Fuck you!
- Don't do this. Don't do this.
476
00:32:47,576 --> 00:32:50,492
We need help. We need help.
477
00:32:50,535 --> 00:32:53,451
Goddammit.
478
00:33:19,782 --> 00:33:22,741
Shit. Oh, my God.
479
00:33:22,785 --> 00:33:25,135
What do you want?
480
00:33:25,179 --> 00:33:27,398
Fuck this.
481
00:33:27,442 --> 00:33:30,401
Run! Run!
482
00:33:33,317 --> 00:33:35,798
Help me! Help!
483
00:33:38,322 --> 00:33:39,845
Run!
484
00:34:02,868 --> 00:34:05,871
Ugh!
485
00:34:07,351 --> 00:34:09,266
Run!
486
00:34:11,138 --> 00:34:12,704
Are you okay?
487
00:34:12,748 --> 00:34:15,664
You asshole. You left us back there!
488
00:34:15,707 --> 00:34:18,623
- No!
- God!
489
00:34:21,626 --> 00:34:24,499
Shit.
490
00:34:24,542 --> 00:34:27,502
God, it's not gonna stop!
491
00:34:29,591 --> 00:34:32,942
Oh, my God. Brice.
492
00:34:33,856 --> 00:34:34,813
What happened?
493
00:34:34,857 --> 00:34:36,076
Oh, my God.
494
00:34:36,119 --> 00:34:37,686
Where is he?
495
00:34:37,729 --> 00:34:40,123
I don't know. I left...
496
00:34:40,167 --> 00:34:42,821
- I left him with a knife in his leg.
- Shit.
497
00:34:42,865 --> 00:34:45,781
- We gotta get out of here.
- Mallory, stay with us.
498
00:34:45,824 --> 00:34:47,739
Bella, come on!
499
00:34:48,914 --> 00:34:50,481
You're losing too much blood.
We need to stop that bleeding.
500
00:34:50,525 --> 00:34:51,395
No.
501
00:34:51,439 --> 00:34:53,180
Don't. It's stuck to the shirt.
502
00:34:53,223 --> 00:34:54,529
It'll bleed out.
503
00:34:59,316 --> 00:35:00,839
I'm sorry!
504
00:35:00,883 --> 00:35:01,797
Bella, come on.
505
00:35:01,840 --> 00:35:02,754
Let's go.
506
00:35:02,798 --> 00:35:03,799
Now!
507
00:35:47,930 --> 00:35:50,280
We're not gonna make it.
508
00:35:50,324 --> 00:35:52,500
Yes you will.
509
00:35:53,065 --> 00:35:54,589
It's miles from the highway.
510
00:35:54,632 --> 00:35:56,634
Yeah, we're almost where
the van left us.
511
00:35:56,678 --> 00:35:58,593
There's no van waiting on us.
512
00:35:58,636 --> 00:36:00,595
We're here to die.
513
00:36:03,337 --> 00:36:04,642
I'm so fucking stupid.
514
00:36:04,686 --> 00:36:06,209
You fucked that guy up.
515
00:36:06,253 --> 00:36:07,732
I'm gonna die.
516
00:36:07,776 --> 00:36:09,995
Let's just get to the van.
517
00:36:35,934 --> 00:36:36,761
Wait!
518
00:36:36,805 --> 00:36:37,762
Oh.
519
00:36:37,806 --> 00:36:39,547
Oh, son of a bitch!
520
00:36:43,246 --> 00:36:45,074
- We have to keep moving.
- What, what about his phone...
521
00:36:45,117 --> 00:36:46,510
Didn't he have a phone?
522
00:36:55,693 --> 00:36:57,478
Motherfuck!
523
00:36:57,521 --> 00:36:59,175
Ugh!
524
00:37:00,045 --> 00:37:03,005
- No. No! I'll do it. I'll do it!
- Alright well do it then!
525
00:37:04,833 --> 00:37:06,400
- Well, what about the keys, what about the keys?
- I swear.
526
00:37:06,443 --> 00:37:07,183
Do you see anything?
527
00:37:08,140 --> 00:37:09,185
Seriously?
528
00:37:09,229 --> 00:37:11,622
Yeah, they're all over. Goddamn!
529
00:37:11,666 --> 00:37:13,407
Where are these keys?
530
00:37:13,450 --> 00:37:16,497
No! No!
531
00:37:16,540 --> 00:37:18,847
Shut her the fuck up.
He's going to hear us.
532
00:37:22,720 --> 00:37:24,896
- Try the other pocket!
- I am!
533
00:37:30,511 --> 00:37:33,470
Stop please.
534
00:37:33,514 --> 00:37:34,471
Please handle that!
535
00:37:34,515 --> 00:37:36,517
- She's scared!
- We all are!
536
00:37:36,560 --> 00:37:38,954
- I can't see them. I can't find them.
- Shit. Shit. Shit.
537
00:37:38,997 --> 00:37:40,477
He's got to have them somewhere.
538
00:37:42,914 --> 00:37:44,612
Goddammit!
539
00:37:45,874 --> 00:37:48,833
Oh... No. Oh...
540
00:37:50,008 --> 00:37:50,966
Shit.
541
00:37:51,009 --> 00:37:52,924
God. It's lodged in his throat!
542
00:37:52,968 --> 00:37:54,622
I'll try.
543
00:38:00,932 --> 00:38:02,412
I almost got it—
544
00:38:02,456 --> 00:38:03,195
We gotta go!
545
00:38:03,239 --> 00:38:05,023
We gotta go!
546
00:38:05,459 --> 00:38:06,851
Bella!
547
00:38:06,895 --> 00:38:08,157
I got it! I got it!
548
00:38:08,200 --> 00:38:09,245
Start the car!
549
00:38:12,857 --> 00:38:13,989
Bella, let's go!
550
00:38:14,032 --> 00:38:15,164
No!
551
00:38:22,911 --> 00:38:23,912
Just go.
552
00:38:23,955 --> 00:38:25,479
- Leave me!
- Sorry!
553
00:38:25,522 --> 00:38:27,132
Let me in!
554
00:38:28,133 --> 00:38:28,960
Fuck!
555
00:38:30,048 --> 00:38:31,136
Open it!
556
00:38:31,180 --> 00:38:32,790
Lock the doors!
557
00:38:32,834 --> 00:38:33,661
I can't it's not—
558
00:38:35,010 --> 00:38:36,054
Shit!
559
00:38:36,098 --> 00:38:37,317
Shit, he's coming around!
560
00:38:38,405 --> 00:38:39,928
Fuck! Come on...
561
00:38:42,539 --> 00:38:43,410
- None of these work!
- Open the door!
562
00:38:43,453 --> 00:38:45,368
- Fuck!
- Ow!
563
00:38:46,674 --> 00:38:47,718
Shit.
564
00:38:49,154 --> 00:38:50,721
We have to ditch!
565
00:38:50,765 --> 00:38:52,375
We need to ditch!
566
00:38:52,419 --> 00:38:53,724
Slow down!
567
00:38:53,768 --> 00:38:54,638
Go! Jump!
568
00:38:57,293 --> 00:38:58,599
Shit.
569
00:39:05,127 --> 00:39:06,433
This way!
570
00:39:29,064 --> 00:39:30,848
You've got to keep up!
571
00:39:30,892 --> 00:39:32,589
I'm trying.
572
00:39:34,286 --> 00:39:35,636
Slow down!
573
00:39:35,679 --> 00:39:36,506
We've got to keep go—
574
00:39:36,550 --> 00:39:39,509
Where?
575
00:39:39,553 --> 00:39:42,077
Come on just keep running.
Goddammit.
576
00:39:42,120 --> 00:39:43,383
I can't.
577
00:39:43,426 --> 00:39:45,559
Stay with me!
578
00:39:45,602 --> 00:39:46,690
Don't touch me.
579
00:39:46,734 --> 00:39:48,562
Okay. You gotta calm down, Liv!
580
00:39:48,605 --> 00:39:49,780
Calm down?
581
00:39:49,824 --> 00:39:52,740
I just watched four people die!
582
00:39:52,783 --> 00:39:57,745
I've never seen anyone die and four people
were just murdered right in front of me.
583
00:39:57,788 --> 00:39:59,486
And now they're trying to kill me?
584
00:39:59,529 --> 00:40:02,053
We're here to get fucking killed!
585
00:40:03,794 --> 00:40:06,101
We didn't. We didn't.
586
00:40:06,144 --> 00:40:08,059
I can't do this.
587
00:40:08,103 --> 00:40:11,019
I don't know why I'm here.
588
00:40:11,062 --> 00:40:15,632
Hey, listen to me.
I'm sorry. Okay?
589
00:40:16,546 --> 00:40:19,897
I'm in the same situation.
We're in the same situation.
590
00:40:19,941 --> 00:40:22,726
I know this shit's
fucking crazy, okay? I know.
591
00:40:22,770 --> 00:40:25,207
This is. Would you...
you just...
592
00:40:25,250 --> 00:40:30,212
You just have to trust me. We are going
to get out of here, I promise.
593
00:40:30,255 --> 00:40:32,562
Are you hurt?
594
00:40:35,304 --> 00:40:38,263
Okay. I don't see
any more cameras.
595
00:40:39,961 --> 00:40:42,964
We're off the radar. Let's just
keep going this direction.
596
00:40:43,007 --> 00:40:46,054
We should hit that road
we drove in to.
597
00:40:46,097 --> 00:40:49,013
And then it'll lead us out.
598
00:40:49,057 --> 00:40:50,972
That's like three miles.
599
00:40:51,015 --> 00:40:52,974
It wasn't that far.
600
00:40:53,017 --> 00:40:54,976
Then what?
601
00:40:56,630 --> 00:40:59,110
I don't know. Come on.
602
00:41:05,769 --> 00:41:07,989
Shit. They found us.
603
00:41:08,032 --> 00:41:09,686
Fuckers.
604
00:41:09,730 --> 00:41:11,906
- Come here.
- What are you doing?
605
00:41:14,299 --> 00:41:15,779
I'm gonna get you out of here.
606
00:41:17,868 --> 00:41:19,566
What are you doing?
607
00:41:19,609 --> 00:41:21,568
Shh! Follow my lead.
608
00:41:23,265 --> 00:41:24,440
Fuck you!
609
00:41:31,229 --> 00:41:32,840
Let's go.
610
00:41:46,244 --> 00:41:48,508
Number two.
611
00:41:53,556 --> 00:41:56,516
Number two, do you copy?
612
00:42:02,609 --> 00:42:04,306
You're giving them exactly
what they want.
613
00:42:04,349 --> 00:42:05,046
And what's that?
614
00:42:05,089 --> 00:42:06,787
A show.
615
00:42:06,830 --> 00:42:09,006
You're playing right into everything.
They want us to fight.
616
00:42:10,791 --> 00:42:12,488
Would you just listen
to me for a second?
617
00:42:12,532 --> 00:42:14,098
We need to get these
fucking mics off.
618
00:42:14,142 --> 00:42:15,535
You know what, I've got
a better idea.
619
00:42:15,578 --> 00:42:16,579
Oh, and what's that?
620
00:42:16,623 --> 00:42:17,798
Stop talking.
621
00:42:26,458 --> 00:42:28,330
This is so fucked up.
622
00:42:28,373 --> 00:42:30,898
I just about lost my agent for taking
this fucking garbage audition.
623
00:42:31,289 --> 00:42:32,900
All for this.
624
00:42:32,943 --> 00:42:34,902
So I can die out here in the sticks.
625
00:42:34,945 --> 00:42:36,599
The fuck do you care?
626
00:42:36,643 --> 00:42:39,080
Not my ending.
627
00:42:39,123 --> 00:42:40,429
Is that it?
628
00:42:40,472 --> 00:42:42,474
You survive in the end, right?
629
00:42:42,518 --> 00:42:43,998
Hoping for the sequel!
630
00:42:44,041 --> 00:42:44,999
Ha! Yeah. I don't think
that's how this works.
631
00:42:45,042 --> 00:42:46,870
What are you doing?
632
00:42:46,914 --> 00:42:49,351
Fuck! Trying to get this fucking
mic off so they can't hear us.
633
00:42:51,092 --> 00:42:52,659
God.
634
00:42:52,702 --> 00:42:54,008
Fuck it.
635
00:43:05,149 --> 00:43:07,195
I think it's this way.
636
00:43:09,240 --> 00:43:10,590
What are you doing?
637
00:43:10,633 --> 00:43:12,461
Going this way.
638
00:43:14,419 --> 00:43:15,725
Fuck.
639
00:43:19,424 --> 00:43:21,252
Come on! You wanna run!
640
00:43:24,255 --> 00:43:26,518
Sounded like a dirt bike.
641
00:43:26,562 --> 00:43:28,085
- Do you think it's the road?
- I don't think so...
642
00:43:28,129 --> 00:43:30,392
- Wait, where are you goin'?
- Get the fuck off of me!
643
00:43:30,435 --> 00:43:31,393
I'm trying to help you!
644
00:43:31,436 --> 00:43:32,524
Yeah. I don't need your help.
645
00:43:32,568 --> 00:43:34,614
You-you blew us off
back at the house.
646
00:43:34,657 --> 00:43:36,616
I don't trust you.
647
00:43:36,659 --> 00:43:39,053
Would you just listen to me!
For a second.
648
00:43:39,096 --> 00:43:42,012
I'll apologize when we're out of this.
But we have a better chance together.
649
00:43:42,056 --> 00:43:44,624
Please trust me.
650
00:43:44,667 --> 00:43:46,451
He could be down there
waiting for us.
651
00:43:46,495 --> 00:43:47,757
Maybe that's what we heard.
652
00:43:47,801 --> 00:43:49,759
Okay, so what do you want to do?
653
00:43:52,414 --> 00:43:53,589
The keys are still in the van.
654
00:43:53,633 --> 00:43:55,069
I am not going back there.
655
00:43:55,112 --> 00:43:56,157
You survive in the script.
656
00:43:56,200 --> 00:43:57,811
Yet this isn't the script!
657
00:43:57,854 --> 00:44:00,030
Maybe it is! You know?
Maybe that's what they want!
658
00:44:00,074 --> 00:44:01,336
Well, fuck what they want!
659
00:44:04,992 --> 00:44:06,602
What, so then you die?
660
00:44:06,646 --> 00:44:08,430
Jesus. Would you just
work with me?
661
00:44:08,473 --> 00:44:10,824
Okay, what do you want to do?
662
00:44:11,738 --> 00:44:15,611
We're safer if we're in the van
and he's not.
663
00:44:17,265 --> 00:44:20,224
He could be down there right now.
Waiting on us.
664
00:44:22,574 --> 00:44:23,967
Fine.
665
00:45:02,092 --> 00:45:03,006
Ugh!
666
00:45:03,050 --> 00:45:03,877
Come on!
667
00:45:05,574 --> 00:45:06,053
Agh!
668
00:45:07,358 --> 00:45:08,708
Fuck!
669
00:45:10,884 --> 00:45:13,843
Come on. Come on. Come on!
670
00:45:18,282 --> 00:45:19,240
Agh!
671
00:45:24,811 --> 00:45:26,551
Shit. Come on.
672
00:45:26,595 --> 00:45:27,639
- Ow!
- Come on Liv, you can—
673
00:45:27,683 --> 00:45:29,424
Just come on! Please!
674
00:45:29,467 --> 00:45:30,381
Come on!
675
00:45:30,425 --> 00:45:33,341
Shit! I'm sorry!
676
00:45:42,350 --> 00:45:43,830
No!
677
00:45:46,833 --> 00:45:48,095
No!
678
00:46:04,328 --> 00:46:06,243
What do you want?
679
00:46:08,637 --> 00:46:10,552
What do you want?
680
00:46:12,206 --> 00:46:15,122
Aren't you going to kill me?
681
00:46:19,561 --> 00:46:23,173
Why are you doing this?
682
00:46:23,217 --> 00:46:25,436
Answer me!
683
00:46:41,931 --> 00:46:43,803
God!
684
00:47:40,903 --> 00:47:43,427
There was one day I was
685
00:47:43,471 --> 00:47:48,084
on my way to an audition. Already running
late and I blew out a tire.
686
00:47:48,128 --> 00:47:51,871
And I knew that wasn't good.
I didn't have the money to
687
00:47:51,914 --> 00:47:54,743
take care of that and, umm...
688
00:47:56,005 --> 00:47:59,008
It was a hard moment.
It was a hard day. Umm...
689
00:48:00,967 --> 00:48:03,883
I don't know. That day felt like...
690
00:48:03,926 --> 00:48:06,842
The end in a way.
It was like, "Alright. You tried."
691
00:48:06,886 --> 00:48:08,148
"And you're done."
692
00:48:08,191 --> 00:48:11,107
"Alright. Come home.
Be smart. Get a degree."
693
00:48:11,151 --> 00:48:13,414
Umm, and I was like...
694
00:48:13,457 --> 00:48:17,200
Ugh. Like, that day I actually questioned
whether I was going to give this up for good.
695
00:48:17,244 --> 00:48:19,507
And, umm...
696
00:48:19,550 --> 00:48:23,641
I didn't really know where else to go.
I couldn't drive back to my apartment. Umm...
697
00:48:23,685 --> 00:48:25,905
So, I actually...
698
00:48:25,948 --> 00:48:31,475
Walked down the street to see a show that
the community theater had going on. Umm...
699
00:48:31,519 --> 00:48:35,088
The one that I like performed at
growing up. And umm...
700
00:48:35,131 --> 00:48:39,135
I don't know, like sitting
in the back seat.
701
00:48:39,179 --> 00:48:42,138
Like the back row.
Kinda taking it all in.
702
00:48:42,182 --> 00:48:45,098
It like wasn't even a good show but
just taking it all and seeing
703
00:48:45,141 --> 00:48:47,143
like how far I had come.
704
00:48:47,187 --> 00:48:50,103
And...
705
00:48:50,146 --> 00:48:53,933
I don't know, I guess that night I really realized
how much left there actually is in me.
706
00:50:40,300 --> 00:50:43,259
Ugh!
707
00:53:32,080 --> 00:53:33,473
Oh, my God.
708
00:53:33,516 --> 00:53:35,910
Brice. Hey.
709
00:53:35,953 --> 00:53:38,869
Brice, Brice, Brice, Brice.
Hey. Oh, my God.
710
00:53:38,913 --> 00:53:40,262
Okay. Okay, okay, okay.
711
00:53:40,306 --> 00:53:42,482
I think I got to move you.
Help me up.
712
00:53:42,525 --> 00:53:45,311
Come on. Come on.
713
00:53:47,530 --> 00:53:49,489
You're kidding me!
714
00:53:51,926 --> 00:53:53,580
Ugh!
715
00:53:53,623 --> 00:53:56,583
Shit.
716
00:57:37,107 --> 00:57:40,067
Ugh!
717
01:05:55,954 --> 01:05:58,304
Is this what you want?
718
01:05:59,348 --> 01:06:01,002
That's it.
719
01:06:01,046 --> 01:06:04,005
It's over. I escaped.
720
01:06:35,036 --> 01:06:36,385
Ugh!
721
01:06:41,216 --> 01:06:42,739
Shit.
722
01:06:54,012 --> 01:06:55,970
One of us dies?
723
01:07:37,142 --> 01:07:40,101
Why are you doing this?
724
01:07:46,064 --> 01:07:48,414
God, who are you?
725
01:07:48,457 --> 01:07:51,417
I mean, are you an actor, too?
Why are you doing this?
726
01:07:53,680 --> 01:07:56,248
We don't have to do this.
727
01:07:57,510 --> 01:07:58,554
Okay?
728
01:08:00,034 --> 01:08:01,383
Look at me.
729
01:08:03,777 --> 01:08:05,083
We can just leave.
730
01:08:05,126 --> 01:08:05,909
Right now.
731
01:08:08,173 --> 01:08:11,132
Yes, we can. We can just leave!
732
01:08:12,438 --> 01:08:15,223
Look, I see you, okay?
733
01:08:18,400 --> 01:08:21,360
You don't have to do this.
734
01:08:25,059 --> 01:08:27,670
You don't have to do this.
735
01:08:43,643 --> 01:08:44,687
No!
736
01:08:44,731 --> 01:08:47,690
Fuck you. I'm not gonna do it.
737
01:08:47,734 --> 01:08:49,257
I'm not gonna do it.
738
01:08:51,868 --> 01:08:53,261
Come on, you stupid bitch!
739
01:08:59,920 --> 01:09:02,052
What the fuck am I supposed to do?
740
01:09:02,879 --> 01:09:03,793
Fuck!
741
01:09:04,881 --> 01:09:07,014
Take the fucking knife.
742
01:09:07,057 --> 01:09:08,189
Take it!
743
01:09:08,233 --> 01:09:11,366
- Take it! Take it! Take it!
- No! No! No!
744
01:09:13,803 --> 01:09:14,630
Fuck!
745
01:09:16,328 --> 01:09:17,111
Fuck this!
746
01:09:26,990 --> 01:09:28,775
Argh!
747
01:09:59,022 --> 01:10:00,807
Do I deserve this role?
748
01:10:00,850 --> 01:10:02,939
Umm...
749
01:10:03,418 --> 01:10:04,332
Yeah.
750
01:10:04,376 --> 01:10:05,290
I do.
751
01:10:06,682 --> 01:10:09,468
Like... I don't know.
I believe in me. I guess.
752
01:10:09,511 --> 01:10:11,644
Like I'm supposed to be an actor.
753
01:10:11,687 --> 01:10:15,125
I'm supposed to be a storyteller. The talent
is there, it's just a matter of time.
754
01:10:15,865 --> 01:10:17,476
And that's why I'm here.
755
01:10:27,050 --> 01:10:28,313
Oomph.
756
01:10:35,015 --> 01:10:36,538
Argh!
757
01:10:38,671 --> 01:10:40,238
Ugh!
758
01:11:09,310 --> 01:11:10,790
Manual.
759
01:13:08,995 --> 01:13:10,562
Help!
760
01:13:16,785 --> 01:13:18,004
You okay?
761
01:13:18,047 --> 01:13:19,832
Can you get me a ride out of here?
762
01:13:19,875 --> 01:13:20,963
Honey, what happened?
763
01:13:21,007 --> 01:13:23,488
I just need to get
to a hospital now.
764
01:13:23,531 --> 01:13:25,925
- I don't know.
- Please.
765
01:13:26,316 --> 01:13:28,014
Well, can you tell me
what happened?
766
01:13:28,057 --> 01:13:30,973
I will in the car.
Can we just leave please?
767
01:13:31,017 --> 01:13:32,627
Thank you.
768
01:13:36,239 --> 01:13:37,719
Do you have a phone I could use?
769
01:13:37,763 --> 01:13:40,548
My battery died but
we're not far from town...
770
01:13:40,592 --> 01:13:41,593
What's that?
771
01:13:41,636 --> 01:13:43,333
A camera.
772
01:13:43,377 --> 01:13:44,509
Is it yours?
773
01:13:44,552 --> 01:13:46,293
No.
774
01:13:49,339 --> 01:13:50,558
Well...
775
01:13:50,602 --> 01:13:52,995
You're in good hands now.
70409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.