All language subtitles for Cunk.on.Earth.S01E01.WEBRip.NF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,000 --> 00:00:11,440 {\an8}Ini adalah planet kita. 2 00:00:11,520 --> 00:00:12,960 {\an8}Planet Bumi. 3 00:00:13,039 --> 00:00:14,960 Aku ada di planet ini sekarang. 4 00:00:15,040 --> 00:00:16,720 {\an8}PEWARA LANDMARK DOCUMENTARY 5 00:00:16,800 --> 00:00:20,240 {\an8}Kecuali menonton di pesawat atau sambil jatuh dari gedung, 6 00:00:20,320 --> 00:00:22,200 kemungkinan kalian pun di Bumi. 7 00:00:22,280 --> 00:00:26,680 Ini kisah luar biasa tentang bagaimana umat manusia mengubah dunia kita 8 00:00:26,760 --> 00:00:29,680 dari banyaknya alam tanpa arti seperti ini, 9 00:00:29,760 --> 00:00:32,400 menjadi penuh hal-hal modern seperti ini, 10 00:00:32,480 --> 00:00:36,000 dan bagaimana kita melakukannya cuma dengan menggunakan tangan 11 00:00:36,960 --> 00:00:38,440 dan imajinasi, 12 00:00:38,520 --> 00:00:41,720 juga alat, listrik, dan internet. 13 00:00:42,680 --> 00:00:45,680 Perjalanan ini akan membawaku ke setiap sudut dunia, 14 00:00:45,760 --> 00:00:48,560 sesuai anggaran dan batasan perjalanan pandemi, 15 00:00:49,240 --> 00:00:52,960 melihat dari dekat pencapaian spesies kita yang paling menakjubkan. 16 00:00:53,040 --> 00:00:54,040 TEATER LYCEUM 17 00:00:54,120 --> 00:00:55,960 Aku akan mengajukan pertanyaan… 18 00:00:56,520 --> 00:00:57,600 Siapa kau? 19 00:00:57,680 --> 00:01:00,440 …kepada akademisi, ilmuwan, dan pakar terkemuka 20 00:01:00,520 --> 00:01:04,080 yang akan membantuku membuka misteri peradaban manusia. 21 00:01:04,160 --> 00:01:07,640 Mengapa katanya cara piramida dibangun adalah misteri 22 00:01:07,720 --> 00:01:11,240 padahal itu cuma bata-bata besar dalam sebuah segitiga? 23 00:01:12,760 --> 00:01:15,280 Ini bukan hanya kisah planet tempat kita tinggal. 24 00:01:15,360 --> 00:01:19,000 Ini kisah dunia tempat kita hidup. Atau keduanya. 25 00:01:19,080 --> 00:01:21,080 Ikut aku, Philomena Cunk, 26 00:01:21,160 --> 00:01:24,400 untuk melihat tengara di dunia yang kita bangun bersama. 27 00:01:24,480 --> 00:01:27,600 Inilah Cunk on Earth! 28 00:01:42,320 --> 00:01:44,400 {\an8}EPISODE SATU: PADA MULANYA 29 00:01:44,480 --> 00:01:47,760 {\an8}Selama miliaran tahun, tak ada peradaban di Bumi. 30 00:01:47,840 --> 00:01:51,640 Hanya hewan, tumbuhan, dan gas yang bersahabat dan berbaur. 31 00:01:51,720 --> 00:01:54,560 Pasti indah, tetapi juga membosankan. 32 00:01:55,400 --> 00:01:58,400 Hingga datang makhluk yang akan mengubah semua itu. 33 00:01:58,480 --> 00:01:59,920 Manusia. 34 00:02:00,600 --> 00:02:02,560 Apa manusia purba mirip kita? 35 00:02:02,640 --> 00:02:05,840 Apa mereka terbuat dari jenis daging yang sama? 36 00:02:05,920 --> 00:02:07,400 Apa mereka… 37 00:02:07,480 --> 00:02:10,080 Ada jenisnya seperti daging sapi atau babi? 38 00:02:10,160 --> 00:02:12,360 {\an8}Setahu kami, mereka sama dengan kita. 39 00:02:12,440 --> 00:02:13,600 {\an8}ARKEOLOG 40 00:02:13,680 --> 00:02:17,080 {\an8}Kita semua punya tulang, dan tulang mereka sama persis. 41 00:02:17,160 --> 00:02:20,400 Kita cuma bisa berasumsi tulang itu dibalut daging, 42 00:02:20,480 --> 00:02:23,640 seperti kita, tetapi aku tak tahu apa tulang itu 43 00:02:23,720 --> 00:02:24,640 ada jenisnya. 44 00:02:24,720 --> 00:02:26,280 Jadi, itu hanya daging? 45 00:02:26,360 --> 00:02:28,080 Ya, kupikir hanya daging. 46 00:02:28,160 --> 00:02:30,520 Pasti sulit untuk membuat jenis 47 00:02:30,600 --> 00:02:32,160 untuk daging manusia, ya? 48 00:02:34,240 --> 00:02:35,120 "HuF"? 49 00:02:37,200 --> 00:02:39,160 Kita mengira manusia purba bodoh 50 00:02:39,240 --> 00:02:41,640 karena beralis besar dan bilang, "Ug," 51 00:02:41,720 --> 00:02:44,600 tetapi faktanya, mereka adalah penemu perintis. 52 00:02:45,840 --> 00:02:47,800 Mereka yang pertama gunakan alat 53 00:02:47,880 --> 00:02:51,320 yang kebanyakan manusia lupa cara melakukannya sekarang. 54 00:02:51,400 --> 00:02:54,360 Itu sebabnya mereka harus melibatkan pria sejati. 55 00:02:56,600 --> 00:03:00,920 Bagaimana manusia purba membuat alat sambil berjalan merangkak? 56 00:03:01,000 --> 00:03:04,720 Kami pikir mereka tak terlalu lama berjalan merangkak. 57 00:03:04,800 --> 00:03:06,840 Kami yakin mereka berjalan tegak 58 00:03:06,920 --> 00:03:08,960 selama dua juta tahun terakhir. 59 00:03:09,040 --> 00:03:12,160 Jadi, apa mereka membuat alat dengan kaki depan 60 00:03:12,240 --> 00:03:13,800 atau kaki belakang mereka? 61 00:03:13,880 --> 00:03:15,800 Kurasa manusia tak pernah pandai 62 00:03:15,880 --> 00:03:17,160 membuat alat dengan kaki, 63 00:03:17,240 --> 00:03:20,400 jadi, mereka gunakan kaki depan untuk membuat alat. 64 00:03:20,480 --> 00:03:23,400 Benar. Jadi, apa itu kaki bagian atas? 65 00:03:23,480 --> 00:03:26,760 Ya. Mereka pasti pakai kaki bagian atas untuk buat alat, 66 00:03:26,840 --> 00:03:29,920 atau yang sekarang kita sebut lengan dan tangan. 67 00:03:31,000 --> 00:03:33,680 Satu hal yang mereka temukan adalah api, 68 00:03:33,760 --> 00:03:36,400 agar bisa melihat saat malam dan tetap hangat, 69 00:03:36,480 --> 00:03:40,120 yang memperpanjang hidup mereka yang sudah membosankan. 70 00:03:40,200 --> 00:03:43,720 Mereka harus ciptakan kesibukan selama malam membosankan, 71 00:03:43,800 --> 00:03:45,840 yaitu seni. 72 00:03:48,880 --> 00:03:53,480 Aku memasuki gua, bukan karena kesalahan atau karena aku serigala, 73 00:03:54,320 --> 00:03:58,640 tetapi karena aku secara khusus diminta datang ke sini oleh para produser 74 00:03:58,720 --> 00:04:00,360 untuk melihat seni gua. 75 00:04:01,640 --> 00:04:03,960 Lukisan gua seperti ini 76 00:04:04,040 --> 00:04:07,920 adalah salah satu contoh pertama peradaban di Bumi. 77 00:04:10,000 --> 00:04:11,560 Tenang, ini akan membaik. 78 00:04:12,680 --> 00:04:17,280 Seniman gua awal mulai melukis apa pun yang ada di dekat mereka, 79 00:04:17,360 --> 00:04:18,720 seperti tangan mereka. 80 00:04:18,800 --> 00:04:21,079 Kemudian berkembang menjadi cerita. 81 00:04:21,160 --> 00:04:24,880 Awalnya, cuma cerita membosankan tentang sapi yang mematung. 82 00:04:25,440 --> 00:04:29,200 Tak lama, mereka mulai melukis adegan perkelahian seperti ini. 83 00:04:29,280 --> 00:04:32,200 Manusia melawan sapi, dua dimensi. 84 00:04:32,280 --> 00:04:34,560 Bagi manusia gua, ini setara 85 00:04:34,640 --> 00:04:36,640 dengan Fast and Furious Part 7. 86 00:04:38,000 --> 00:04:41,080 Apa ada lukisan gua yang diadaptasi menjadi film? 87 00:04:41,160 --> 00:04:44,360 Namun, mereka tetap tak bisa dapat hak ciptanya, 'kan? 88 00:04:44,440 --> 00:04:47,160 Pembuatan film jelas muncul lama sekali 89 00:04:47,240 --> 00:04:48,880 setelah era lukisan gua. 90 00:04:48,960 --> 00:04:51,080 Jadi, belum ada dinding gua yang… 91 00:04:51,160 --> 00:04:53,360 "Astaga, itu cerita yang luar biasa. 92 00:04:53,440 --> 00:04:56,520 Kita harus minta Steven Spielberg jadikan ini film." 93 00:04:56,600 --> 00:04:59,440 Pasti sulit menghasilkan cerita selama 1,5 jam 94 00:04:59,520 --> 00:05:01,880 berdasarkan satu panel di gua saja. 95 00:05:01,960 --> 00:05:05,400 Ada yang percaya lukisan kekerasan ini adalah aksi keagamaan 96 00:05:05,480 --> 00:05:08,600 untuk bawa keberuntungan dalam pertempuran mendatang. 97 00:05:08,680 --> 00:05:11,280 Entah mengapa manusia berperang dengan sapi. 98 00:05:11,360 --> 00:05:13,360 Tragisnya, kita mungkin takkan tahu. 99 00:05:13,440 --> 00:05:17,600 Bahkan, kita mungkin tak akan tahu nama seniman atau sapi-sapi ini 100 00:05:17,680 --> 00:05:21,000 karena siapa pun pelukisnya hampir pasti sudah mati. 101 00:05:22,320 --> 00:05:25,520 Berburu hewan setiap hari sangat menyebalkan, 102 00:05:25,600 --> 00:05:29,360 sampai seseorang muncul dengan ide untuk juga memakan tumbuhan, 103 00:05:29,440 --> 00:05:32,920 yang lebih mudah ditangkap karena tak bisa kabur. 104 00:05:34,360 --> 00:05:39,280 Kemalasan yang sederhana ini menyebabkan penemuan pertanian, 105 00:05:39,360 --> 00:05:42,640 lompatan besar ke depan, yang kini lebih berbahaya 106 00:05:42,720 --> 00:05:45,360 karena kita mungkin menemukan alat pertanian 107 00:05:45,440 --> 00:05:46,880 yang tiba-tiba tergeletak. 108 00:05:47,880 --> 00:05:51,120 Para petani awal tanam gandum dan belajar buat roti. 109 00:05:51,760 --> 00:05:54,800 Mereka juga tanam jelai, kacang polong, dan lentil, 110 00:05:54,880 --> 00:05:56,840 jadi mereka bisa buat burger vegan 111 00:05:56,920 --> 00:05:58,560 untuk dimasukkan ke roti. 112 00:05:58,640 --> 00:06:00,920 Untung mereka tak perlu melakukannya 113 00:06:01,960 --> 00:06:04,760 karena mereka juga menemukan ini, pagar, 114 00:06:04,840 --> 00:06:07,640 mesin kayu canggih untuk mengurung hewan. 115 00:06:08,800 --> 00:06:12,360 Manusia dengan cepat memperbudak domba, ayam, kambing, 116 00:06:12,440 --> 00:06:15,360 dan musuh nomor satu mereka, sapi. 117 00:06:15,440 --> 00:06:17,520 Peternakan jadi mirip kebun binatang, 118 00:06:17,600 --> 00:06:21,160 tetapi di kebun binatang, tak bisa pilih hewan yang kita mau, 119 00:06:21,240 --> 00:06:22,480 bunuh, lalu santap. 120 00:06:22,560 --> 00:06:25,640 Kecuali kebun binatang itu kesulitan finansial 121 00:06:25,720 --> 00:06:27,480 dan pemiliknya putus asa. 122 00:06:28,120 --> 00:06:32,080 Yang tak bisa dimakan atau ditunggangi, manusia jadikan peliharaan 123 00:06:32,160 --> 00:06:33,480 jika cukup cantik. 124 00:06:33,560 --> 00:06:36,800 Manusia purba memelihara anjing untuk teman 125 00:06:38,040 --> 00:06:40,520 dan kucing untuk tujuan apa pun semau kita. 126 00:06:41,240 --> 00:06:46,000 Ini pertama kalinya dalam sejarah hidup bisa digambarkan sebagai nyaman. 127 00:06:46,080 --> 00:06:48,040 Manusia tinggal di rumah yang layak, 128 00:06:48,120 --> 00:06:51,080 yang segera tumbuh menjadi kota. 129 00:06:51,160 --> 00:06:53,200 Sulit dipercaya aku melewati reruntuhan 130 00:06:53,280 --> 00:06:55,960 kota pertama di dunia, karena memang tidak. 131 00:06:56,040 --> 00:06:59,920 Itu di Irak, yang sangat jauh dan berbahaya. 132 00:07:00,000 --> 00:07:02,520 Namun sisa-sisanya mirip seperti ini. 133 00:07:02,600 --> 00:07:04,320 Kalian tak tahu aku tak ke sana 134 00:07:04,400 --> 00:07:06,520 jika tak sengaja kuberi tahu. 135 00:07:07,960 --> 00:07:10,960 Kini, hanya tumpukan bata dan debu yang muram. 136 00:07:11,040 --> 00:07:14,920 {\an8}Namun, menggunakan komputer modern untuk mensimulasikan tampilannya dulu, 137 00:07:15,000 --> 00:07:18,600 {\an8}hasilnya sungguh menakjubkan. 138 00:07:18,680 --> 00:07:21,200 {\an8}Peradaban sudah dimulai. 139 00:07:22,040 --> 00:07:24,040 Siapa yang menemukan peradaban? 140 00:07:24,640 --> 00:07:26,320 {\an8}Peradaban bukanlah sesuatu… 141 00:07:26,400 --> 00:07:28,720 {\an8}PROFESOR KETERLIBATAN PUBLIK DALAM SAINS 142 00:07:28,800 --> 00:07:31,560 {\an8}…yang ditemukan atau dimulai secara tiba-tiba. 143 00:07:31,640 --> 00:07:36,160 Kita bicara tentang peradaban ketika manusia mulai bercocok tanam, 144 00:07:36,240 --> 00:07:40,320 begitu mereka mulai membangun kota 145 00:07:40,400 --> 00:07:42,480 dan menciptakan hukum. 146 00:07:42,560 --> 00:07:45,080 Itu sesuatu yang terjadi secara bertahap 147 00:07:45,160 --> 00:07:47,880 di berbagai belahan dunia, bukan tiba-tiba ditemukan. 148 00:07:47,960 --> 00:07:53,360 Ya. Jadi, itu bukan satu orang yang tak mau disebut namanya? 149 00:07:53,440 --> 00:07:54,480 Bukan. 150 00:07:55,160 --> 00:07:58,120 Karena jika benar, kita tak boleh mengikutinya. 151 00:07:58,200 --> 00:07:59,640 Apa maksudmu tak boleh kita… 152 00:07:59,720 --> 00:08:03,720 Jika itu satu orang yang tak mau dikenal, 153 00:08:03,800 --> 00:08:06,120 ada yang agak licik tentang itu, 'kan? 154 00:08:06,720 --> 00:08:09,720 Jadi, peradaban ditemukan di Mesopotamia 155 00:08:09,800 --> 00:08:12,280 oleh orang atau beberapa orang tak dikenal. 156 00:08:12,360 --> 00:08:15,440 Namun, siapa pun, mereka sangat modern di zamannya. 157 00:08:15,520 --> 00:08:18,560 {\an8}Apa Mesopotamia punya kesamaan dengan kita saat ini? 158 00:08:18,640 --> 00:08:20,760 {\an8}ASISTEN PENJAGA NASKAH MESOPOTAMIA KUNO 159 00:08:20,840 --> 00:08:22,280 {\an8}- Ya. - Apa misalnya? 160 00:08:23,080 --> 00:08:27,440 Senjata, perhiasan, kuil, binatang. 161 00:08:27,520 --> 00:08:31,680 Benar. Bukan, maksudku seperti kaki, alis, dan semacamnya. 162 00:08:31,760 --> 00:08:33,600 - Ya. - Mereka punya kesamaan? 163 00:08:34,160 --> 00:08:38,960 Mereka punya seluruh organ, lubang, 164 00:08:39,039 --> 00:08:40,320 bagian yang bekerja sama, 165 00:08:40,400 --> 00:08:42,960 bagian di luar dan di dalam. 166 00:08:43,039 --> 00:08:45,559 Jadi, jumlah lubang dan lainnya sama? 167 00:08:45,640 --> 00:08:48,919 Ya, sejauh sains bisa meyakinkanmu. 168 00:08:50,120 --> 00:08:53,120 Salah satu alat pembunuh mereka yang paling penting 169 00:08:53,200 --> 00:08:56,120 adalah sesuatu yang kini masih kita gunakan. 170 00:08:56,200 --> 00:08:57,200 Lingkaran. 171 00:08:58,000 --> 00:09:01,000 Roda mungkin tampak rumit bagi orang macam kalian, 172 00:09:01,080 --> 00:09:04,160 tetapi cara kerjanya sebenarnya sederhana. 173 00:09:05,680 --> 00:09:11,440 Bagian lingkaran di sini berputar mengitari bagian yang tetap di tengah, 174 00:09:11,520 --> 00:09:17,000 lalu saat sisi roda di sini menekan tanah, 175 00:09:17,080 --> 00:09:22,840 tekanannya menggulung seluruh planet ke belakang dan menjauh dari kita, 176 00:09:22,920 --> 00:09:26,320 memberi kesan bahwa kita bergerak maju, 177 00:09:26,400 --> 00:09:29,280 yang luar biasanya, kita memang bergerak maju. 178 00:09:31,160 --> 00:09:33,360 Roda memungkinkan orang pergi berdagang, 179 00:09:33,440 --> 00:09:36,880 tetapi pertama, mereka perlu hitung jumlah barang mereka. 180 00:09:36,960 --> 00:09:40,600 dan itu mengarah pada penemuan matematika yang tragis. 181 00:09:40,680 --> 00:09:42,320 Ayo bicara matematika dan angka. 182 00:09:42,400 --> 00:09:45,680 Apa angka bernilai lebih rendah di zaman kuno 183 00:09:45,760 --> 00:09:48,360 atau sama seperti sekarang, cuma lebih besar? 184 00:09:49,240 --> 00:09:53,440 {\an8}Angka di zaman kuno bernilai sama seperti sekarang. 185 00:09:53,520 --> 00:09:55,720 Orang tetap perlu menghitung. 186 00:09:55,800 --> 00:09:58,680 Apa jumlah angka mereka sama seperti kita, 187 00:09:58,760 --> 00:10:01,360 dari satu sampai 700, 188 00:10:01,440 --> 00:10:04,080 dengan 700 menjadi angka terbesar? 189 00:10:04,160 --> 00:10:05,800 Angka terbesar bukan 700. 190 00:10:05,880 --> 00:10:08,120 Kita bisa menghitung sebanyak kita mau. 191 00:10:08,200 --> 00:10:10,600 Tidak. Aku melihat sesuatu di YouTube, 192 00:10:10,680 --> 00:10:13,440 setelah 700, angka berulang. 193 00:10:13,520 --> 00:10:16,480 Hanya diberi nama berbeda hingga kita pikir masih naik. 194 00:10:17,200 --> 00:10:18,720 Kau mau kukirimkan? 195 00:10:19,360 --> 00:10:23,000 Dengan angka sangat tinggi, tetapi tak lebih dari 700, 196 00:10:23,080 --> 00:10:25,440 orang butuh sesuatu untuk membantu menghitung. 197 00:10:26,320 --> 00:10:27,960 Di situlah peran alat ini. 198 00:10:28,040 --> 00:10:30,280 Ini disebut sempoa. 199 00:10:31,160 --> 00:10:35,480 Dengan sempoa, nenek moyang kita bisa menghitung jumlah harta mereka. 200 00:10:36,040 --> 00:10:39,320 Itu adalah langkah singkat menuju penemuan uang 201 00:10:40,000 --> 00:10:41,840 dalam bentuk uang tunai. 202 00:10:41,920 --> 00:10:45,320 Orang kuno menciptakan mata uang untuk mempermudah hidup. 203 00:10:45,400 --> 00:10:48,440 tetapi mereka tak sengaja menciptakan kapitalisme, 204 00:10:48,520 --> 00:10:50,160 yang akan bunuh semua orang. 205 00:10:50,240 --> 00:10:53,440 Maaf, itu bukan pertanyaan. Aku cuma baca di Twitter. 206 00:10:54,200 --> 00:10:55,960 Setelah menaklukkan angka, 207 00:10:56,040 --> 00:10:59,480 umat manusia beralih ke sesuatu yang lebih membosankan, 208 00:10:59,560 --> 00:11:01,800 dengan menciptakan tulisan. 209 00:11:02,840 --> 00:11:06,440 Apa penemuan tulisan merupakan perkembangan yang signifikan 210 00:11:06,520 --> 00:11:09,720 atau hanya kesuksesan singkat, seperti rap metal? 211 00:11:10,440 --> 00:11:12,360 Begitu tulisan dipikirkan, 212 00:11:12,440 --> 00:11:15,760 begitu tulisan muncul di dunia, itu tak terbendung. 213 00:11:15,840 --> 00:11:18,360 Jadi, itu lebih penting daripada rap metal? 214 00:11:18,440 --> 00:11:19,680 - Ya, betul. - Ya. 215 00:11:19,760 --> 00:11:21,240 Bagaimana acid jazz? 216 00:11:23,240 --> 00:11:25,360 Kurasa tulisan masih lebih penting. 217 00:11:25,440 --> 00:11:27,280 Bukan, aku tanya soal acid jazz. 218 00:11:27,360 --> 00:11:28,560 Apa ini? 219 00:11:28,640 --> 00:11:30,360 Itu cetakan. Itu tak asli. 220 00:11:30,440 --> 00:11:34,920 Itu dimaksudkan untuk menggantikan tablet tanah liat Mesopotamia, 221 00:11:35,000 --> 00:11:36,480 ditulis dengan aksara paku, 222 00:11:36,560 --> 00:11:39,920 jenis tulisan pertama di dunia di tablet tanah liat. 223 00:11:40,000 --> 00:11:43,520 Sebagai buku, ini sampul yang cukup membosankan, 'kan? 224 00:11:43,600 --> 00:11:45,680 Tampak tak dibuka dengan benar. 225 00:11:45,760 --> 00:11:48,560 Apa kau suka menilai orang dari penampilan? 226 00:11:48,640 --> 00:11:50,120 Ya, benar. 227 00:11:50,200 --> 00:11:52,640 Itu pandangan yang menyedihkan dan sesat. 228 00:11:52,720 --> 00:11:57,160 Jika seseorang membacakan ini, apa itu akan jadi buku audio pertama? 229 00:12:02,360 --> 00:12:03,320 Tidak. 230 00:12:05,320 --> 00:12:06,960 Tulisan mengubah dunia. 231 00:12:07,040 --> 00:12:09,040 Tiba-tiba, ide tak harus hilang 232 00:12:09,120 --> 00:12:11,800 hanya karena orang yang punya ide itu wafat. 233 00:12:13,000 --> 00:12:16,440 Sebaliknya, kita bisa mengubah ide menjadi tulisan, 234 00:12:16,520 --> 00:12:18,640 lalu orang lain bisa ikut 235 00:12:18,720 --> 00:12:21,400 dan mengunggah ide itu ke dalam otak mereka 236 00:12:21,480 --> 00:12:24,560 dengan mengimpornya secara nirkabel melalui mata mereka. 237 00:12:25,720 --> 00:12:29,800 Hebatnya, meskipun ditemukan ribuan tahun yang lalu, 238 00:12:29,880 --> 00:12:31,800 tulisan masih ada hingga kini, 239 00:12:31,880 --> 00:12:35,520 {\an8}di bawah klip video yang kita tonton secara daring. 240 00:12:35,600 --> 00:12:38,400 Kita juga menemukan bahasa buatan tangan lain 241 00:12:38,480 --> 00:12:41,040 yang masih bertahan, emoji. 242 00:12:41,120 --> 00:12:43,800 Penciptanya, orang Mesir kuno, menyebutnya 243 00:12:43,880 --> 00:12:46,120 hieroglif. 244 00:12:46,200 --> 00:12:49,960 Mereka menceritakan seluruh cerita dalam kode hieroglif. 245 00:12:50,040 --> 00:12:52,360 Ini seperti komik Marvel yang lebih koheren. 246 00:12:52,440 --> 00:12:56,440 Bukannya dipajang di depan umum agar bisa dilihat orang yang masih hidup, 247 00:12:56,520 --> 00:13:00,520 komik strip Mesir ini dilukis di dinding makam 248 00:13:00,600 --> 00:13:02,760 untuk menghibur orang mati, 249 00:13:02,840 --> 00:13:06,480 dan makam-makam itu terletak di bawah beberapa bangunan paling terkenal 250 00:13:06,560 --> 00:13:10,120 juga paling runcing dalam sejarah. 251 00:13:10,200 --> 00:13:11,640 Aku bicara tentang piramida. 252 00:13:12,280 --> 00:13:14,720 Melihat piramida, mustahil tak kagum 253 00:13:14,800 --> 00:13:17,800 dengan pemikiran ini pada dasarnya segitiga besar 254 00:13:17,880 --> 00:13:19,680 dengan semacam alas persegi. 255 00:13:19,760 --> 00:13:20,960 Mungkin ada namanya, 256 00:13:21,040 --> 00:13:23,400 tapi tak ada orang yang tahu itu apa. 257 00:13:23,480 --> 00:13:26,640 Ini satu dari misteri piramida yang abadi. 258 00:13:26,720 --> 00:13:28,880 Mengapa bentuk piramida seperti itu? 259 00:13:28,960 --> 00:13:31,880 Apa untuk mencegah tunawisma tidur di atasnya? 260 00:13:31,960 --> 00:13:34,840 {\an8}Kurasa tak ada tunawisma di Mesir kuno. 261 00:13:34,920 --> 00:13:36,400 {\an8}- Tak ada? - Ya. 262 00:13:36,480 --> 00:13:39,680 {\an8}Kupikir orang-orang saling jaga dan saling bantu. 263 00:13:39,760 --> 00:13:43,600 Benar. Kukira itu bagus saat hujan karena air langsung merosot. 264 00:13:43,680 --> 00:13:46,400 Bagaimana orang Mesir membangun piramida? 265 00:13:46,480 --> 00:13:48,760 Apa dimulai dari atas ke bawah, 266 00:13:48,840 --> 00:13:50,720 atau dari bawah ke atas? 267 00:13:50,800 --> 00:13:52,560 Mereka harus mulai dari bawah 268 00:13:52,640 --> 00:13:55,560 karena mustahil memulai dari atas baru ke bawah. 269 00:14:00,040 --> 00:14:02,280 Orang Mesir percaya hal terpenting 270 00:14:02,360 --> 00:14:04,360 yang dilakukan dalam hidup adalah mati, 271 00:14:04,440 --> 00:14:08,320 dan makin penting diri kita, makin rumit kematian kita. 272 00:14:08,400 --> 00:14:11,480 Raja-raja Mesir dikenal sebagai firaun. 273 00:14:11,560 --> 00:14:12,520 Ketika wafat, 274 00:14:12,600 --> 00:14:15,360 mereka dijadikan mumi setenar Scooby-Doo. 275 00:14:16,280 --> 00:14:20,880 Orang Mesir kuno terobsesi dengan orang mati, 'kan? 276 00:14:20,960 --> 00:14:24,880 Namun, kini mereka sudah mati. Apa mereka masih merasa begitu? 277 00:14:24,960 --> 00:14:28,280 Orang Mesir kuno bukan terobsesi dengan orang mati, 278 00:14:28,360 --> 00:14:30,600 tetapi terobsesi dengan kehidupan. 279 00:14:30,680 --> 00:14:32,840 Mereka ingin hidup dan memastikan 280 00:14:32,920 --> 00:14:34,960 ketika mati, mereka hidup kembali, 281 00:14:35,040 --> 00:14:36,840 maka mereka melakukan mumifikasi. 282 00:14:36,920 --> 00:14:39,640 Jadi, bagaimana mereka membuat mumi orang? 283 00:14:39,720 --> 00:14:41,600 Jelaskan kepadaku prosesnya. 284 00:14:41,680 --> 00:14:46,120 Mereka mengambil mayat dan meletakkannya di atas meja, 285 00:14:46,200 --> 00:14:49,680 lalu mencucinya, dan dimulai dengan membuang otaknya. 286 00:14:49,760 --> 00:14:53,920 Lalu mereka akan membedah bagian tengah tubuhnya, 287 00:14:54,000 --> 00:14:56,120 mengambil organ yang akan membusuk, 288 00:14:56,200 --> 00:14:59,160 lalu melumurinya dengan garam dan mengeringkannya, 289 00:14:59,240 --> 00:15:02,920 lalu membalutnya dengan perban. Itulah yang menjadi mumi. 290 00:15:03,000 --> 00:15:04,680 Jadi, semacam perawatan spa 291 00:15:04,760 --> 00:15:06,920 Gwyneth Paltrow lakukan tiap minggu. 292 00:15:07,800 --> 00:15:10,840 Apa mumi pernah mengendarai sepeda? 293 00:15:10,920 --> 00:15:12,440 Setahuku tidak. 294 00:15:12,520 --> 00:15:14,800 Orang Mesir kuno tak punya sepeda. 295 00:15:14,880 --> 00:15:16,840 - Ya. - Mereka tak punya jalan. 296 00:15:16,920 --> 00:15:20,080 Tak bisa punya sepeda karena tak bisa mengendarainya. 297 00:15:20,160 --> 00:15:21,520 Mengapa kutanya itu? 298 00:15:22,160 --> 00:15:24,200 Tak terpikirkan pertanyaan lain. 299 00:15:26,920 --> 00:15:31,000 Sementara para firaun Mesir mewariskan kuil dan makam, 300 00:15:31,080 --> 00:15:35,480 di seberang laut, sebuah kerajaan yang lebih mengesankan, muncul. 301 00:15:35,560 --> 00:15:38,320 Yunani, negaranya, bukan musiknya, 302 00:15:38,400 --> 00:15:41,000 di situlah lahirnya peradaban. 303 00:15:41,640 --> 00:15:44,800 Orang Yunani kuno menciptakan banyak hal yang kini masih ada, 304 00:15:44,880 --> 00:15:46,640 seperti obat dan minyak zaitun, 305 00:15:46,720 --> 00:15:51,120 dan banyak hal yang sudah mati, seperti demokrasi dan pilar. 306 00:15:52,000 --> 00:15:54,240 Selain reruntuhan mengesankan ini, 307 00:15:54,320 --> 00:15:58,840 orang Yunani kuno juga mengembangkan budaya berupa yoghurt 308 00:15:58,920 --> 00:16:01,920 dan teater dalam segala bentuknya yang membosankan. 309 00:16:02,000 --> 00:16:04,160 Orang-orang Yunani menyukai. 310 00:16:04,240 --> 00:16:06,680 Dalam tragedi, terjadi hal menyedihkan 311 00:16:06,760 --> 00:16:09,240 seperti orang mati atau bunuh diri. 312 00:16:09,320 --> 00:16:12,960 Namun, tragedi Yunani kuno terjadi berabad-abad lalu. 313 00:16:13,040 --> 00:16:16,040 Apa semua kejadian pada mereka masih menyedihkan? 314 00:16:16,120 --> 00:16:17,120 Masih menyedihkan 315 00:16:17,200 --> 00:16:19,640 {\an8}karena tragedi bercerita tentang manusia… 316 00:16:19,720 --> 00:16:22,040 {\an8}PENGAJAR SENIOR BAHASA DAN SASTRA YUNANI KUNO 317 00:16:22,120 --> 00:16:24,280 {\an8}…yang beberapa hal bisa kita pahami. 318 00:16:24,360 --> 00:16:25,840 Itu sudah lama sekali. 319 00:16:25,920 --> 00:16:27,720 Kenapa aku harus peduli? 320 00:16:27,800 --> 00:16:32,600 Sekali lagi, tragedi sering kali tentang situasi manusia. 321 00:16:32,680 --> 00:16:35,400 Sekarang pun, jika kau tak sengaja tahu 322 00:16:35,480 --> 00:16:37,320 telah bunuh ayahmu, menikahi ibumu, 323 00:16:37,400 --> 00:16:41,080 kau akan sangat kecewa, sama seperti Oedipus. 324 00:16:41,160 --> 00:16:45,600 Mungkin aku kejam, tapi aku tak peduli dengan orang-orang di Yunani kuno. 325 00:16:46,280 --> 00:16:47,720 Itu memalukan. 326 00:16:47,800 --> 00:16:50,160 - Kau peduli? - Aku sangat peduli. 327 00:16:50,240 --> 00:16:51,520 Ya, itu pekerjaanku. 328 00:16:52,200 --> 00:16:55,920 Rekanku Paul menulis cerita soal satu pria dengan sebuah kentang 329 00:16:56,000 --> 00:16:59,080 terjebak dalam dirinya akibat permainan seks sesat 330 00:16:59,160 --> 00:17:01,240 dalam bentuk pantun jenaka. 331 00:17:01,320 --> 00:17:04,400 Tak ada yang mati, tapi kedengarannya menghebohkan. 332 00:17:04,480 --> 00:17:06,320 Apa itu sebuah tragedi, 333 00:17:06,400 --> 00:17:10,440 atau kentang itu harus berakar dan membunuhnya agar jadi tragedi? 334 00:17:11,400 --> 00:17:13,880 Sepertinya itu kemalangan besar. 335 00:17:13,960 --> 00:17:17,119 Aku tak yakin ada relevansi yang lebih abadi 336 00:17:17,200 --> 00:17:18,960 yang menjadikannya tragedi. 337 00:17:19,040 --> 00:17:21,200 Paul bilang itu benar-benar terjadi. 338 00:17:21,280 --> 00:17:23,440 Dia sering mengalaminya sekarang. 339 00:17:23,520 --> 00:17:24,960 Dia butuh liburan. 340 00:17:26,960 --> 00:17:30,800 Orang Yunani juga menciptakan semacam teater untuk orang bodoh 341 00:17:30,880 --> 00:17:32,599 dan dikenal sebagai olahraga. 342 00:17:32,680 --> 00:17:35,760 Mereka memulai Olimpiade tanpa undang negara lain 343 00:17:35,840 --> 00:17:37,560 agar Yunani pasti menang. 344 00:17:38,600 --> 00:17:42,600 Para peserta Olimpiade kuno ini bertanding sambil telanjang bulat, 345 00:17:42,680 --> 00:17:45,880 sebagian karena fisik atletis dianggap kebajikan, 346 00:17:45,960 --> 00:17:48,600 tetapi terutama karena tak ada kain lycra. 347 00:17:48,680 --> 00:17:53,400 Kudengar di Olimpiade kuno, para atlet harus bertanding telanjang. 348 00:17:53,480 --> 00:17:56,280 Mereka memang bertanding dengan telanjang. 349 00:17:56,360 --> 00:18:02,320 Ada tulisan soal ini. Itu jadi pemandangan yang cukup erotis dalam beberapa kasus. 350 00:18:02,400 --> 00:18:05,160 Dalam gulat, dengan semua pergumulan, 351 00:18:05,240 --> 00:18:07,800 mereka pasti melihat dubur dan segalanya. 352 00:18:07,880 --> 00:18:10,880 Tak bisa mereka sensor bagi penonton di auditorium, 353 00:18:10,960 --> 00:18:12,320 ditutup demi kesopanan? 354 00:18:13,120 --> 00:18:16,240 Atau minta penonton tutup mata saat atlet membungkuk? 355 00:18:18,800 --> 00:18:20,560 Itu mungkin tak akan bisa. 356 00:18:20,640 --> 00:18:22,800 Namun, penonton lihat dubur mereka. 357 00:18:23,640 --> 00:18:25,560 Dalam beberapa kasus, mungkin. 358 00:18:25,640 --> 00:18:28,600 Apa Zeus menyetujuinya? 359 00:18:30,760 --> 00:18:34,480 Namun, mungkin gulat tersohor yang diciptakan orang Yunani 360 00:18:34,560 --> 00:18:36,120 adalah gulat mental. 361 00:18:36,200 --> 00:18:40,040 Filsafat pada dasarnya adalah berpikir tentang berpikir. 362 00:18:40,120 --> 00:18:42,560 Sepertinya buang waktu karena memang ya. 363 00:18:43,120 --> 00:18:45,880 Filsuf mungkin berpendapat waktu yang mereka buang 364 00:18:45,960 --> 00:18:47,960 memang tak pernah ada, 365 00:18:48,040 --> 00:18:50,000 hingga kita berhenti bicara 366 00:18:50,080 --> 00:18:51,680 dan buka sebungkus biskuit. 367 00:18:53,880 --> 00:18:57,280 Ini para filsuf Yunani kuno, bukan yang sebenarnya. 368 00:18:57,360 --> 00:18:59,440 Mereka sudah jadi debu dan tulang. 369 00:18:59,520 --> 00:19:01,200 Mungkin ada gigi jika mujur. 370 00:19:01,280 --> 00:19:04,200 Ini hanya simulasi pintar yang terbuat dari batu. 371 00:19:05,120 --> 00:19:09,400 Filsuf Yunani muncul dengan teori baru yang berani soal kehidupan di Bumi. 372 00:19:09,480 --> 00:19:11,920 Itu sebabnya kita masih tahu nama mereka, 373 00:19:12,000 --> 00:19:15,200 walaun mereka sudah lama tak mengeluarkan materi baru. 374 00:19:15,280 --> 00:19:16,840 Socrates. 375 00:19:16,920 --> 00:19:18,440 Pythagoras. 376 00:19:18,520 --> 00:19:19,800 Yang ini. 377 00:19:19,880 --> 00:19:20,760 Dia. 378 00:19:21,920 --> 00:19:23,560 Ini Plato. 379 00:19:23,640 --> 00:19:26,640 Kalian lihat, berabad-abad setelah kematiannya, 380 00:19:26,720 --> 00:19:28,480 masih tenggelam dalam pikiran, 381 00:19:28,560 --> 00:19:30,880 meramu teori cerdas dalam benaknya. 382 00:19:30,960 --> 00:19:33,480 Andai kami bisa taruh mik di sisi otaknya 383 00:19:33,560 --> 00:19:36,240 dan dengar sendiri, tetapi kami tak bisa. 384 00:19:36,320 --> 00:19:37,760 Lagi pula, bahasanya Yunani. 385 00:19:37,840 --> 00:19:39,880 Tim produksi kami tak mengerti. 386 00:19:41,240 --> 00:19:43,880 Plato mewariskan kebijaksanaannya pada murid 387 00:19:43,960 --> 00:19:47,280 yang termasuk pemikir paling berpengaruh sepanjang masa, 388 00:19:47,880 --> 00:19:49,040 Aristoteles. 389 00:19:49,120 --> 00:19:52,200 {\an8}Aristoteles mengatakan banyak hal cerdas, 'kan? 390 00:19:52,280 --> 00:19:55,840 {\an8}Favoritku, "Menari seperti tak ada yang lihat." 391 00:19:55,920 --> 00:19:59,400 Itu sangat benar dan bisa diterapkan pada apa saja. 392 00:20:00,560 --> 00:20:04,520 Karena kepercayaan diriku terkadang cukup rapuh, 393 00:20:04,600 --> 00:20:07,400 dan aku tahu aku terlihat cukup percaya diri, 394 00:20:07,480 --> 00:20:09,720 tetapi saat bicara dengan para ahli, 395 00:20:10,600 --> 00:20:15,000 aku khawatir, aku mungkin dianggap sedikit bodoh. 396 00:20:15,520 --> 00:20:19,000 Ketika aku memikirkan, "Menari seperti tak ada yang lihat," 397 00:20:19,080 --> 00:20:20,640 itu sangat membantuku. 398 00:20:20,720 --> 00:20:21,920 Itu bak anugerah. 399 00:20:22,640 --> 00:20:25,000 Dari mana asal ide Aristoteles itu? 400 00:20:26,640 --> 00:20:30,120 Aku tak tahu Aristoteles mengatakan hal khusus itu, 401 00:20:30,200 --> 00:20:33,000 tentang menari ketika tak ada yang lihat. 402 00:20:33,080 --> 00:20:35,280 Kupikir dia tak mengatakan itu. 403 00:20:35,360 --> 00:20:36,720 Dia katakan itu, 'kan? 404 00:20:36,800 --> 00:20:39,840 Jika benar, aku tak tahu dan entah mengapa, 405 00:20:39,920 --> 00:20:41,520 tetapi dia tak katakan itu. 406 00:20:42,680 --> 00:20:45,480 Apa ada hal serupa yang mungkin dia katakan, 407 00:20:47,120 --> 00:20:49,960 tentang kepercayaan diri seseorang? 408 00:20:52,320 --> 00:20:53,800 Kurasa tidak. 409 00:20:53,880 --> 00:20:54,720 Benar. 410 00:20:57,240 --> 00:20:58,160 Baiklah. 411 00:21:00,320 --> 00:21:03,520 Para ahli mungkin tak sepakat dengan pendapat mereka, 412 00:21:03,600 --> 00:21:07,080 tetapi para perintis Yunani ini ubah cara berpikir kita. 413 00:21:07,920 --> 00:21:10,880 Apa filsuf pernah memikirkan ide yang begitu besar 414 00:21:10,960 --> 00:21:12,200 hingga kepalanya pecah? 415 00:21:12,280 --> 00:21:13,400 {\an8}PROFESOR FILSAFAT AGAMA 416 00:21:13,480 --> 00:21:16,680 {\an8}- Setahuku tidak. - Kau tahu otak manusia penuh dengan pipa? 417 00:21:16,760 --> 00:21:18,680 - Para filsuf… - Aku tak tahu. 418 00:21:19,320 --> 00:21:20,920 - Kau tak tahu itu? - Ya. 419 00:21:21,000 --> 00:21:22,640 Otak penuh dengan pipa. 420 00:21:22,720 --> 00:21:26,680 Kau tahu bagaimana para filsuf memiliki pemikiran ini 421 00:21:26,760 --> 00:21:31,560 dan mereka mencoba mendorong pemikiran ini melalui pipa-pipa ini? 422 00:21:31,640 --> 00:21:34,720 Saat punya ide besar, apa yang terbaik memecahnya 423 00:21:34,800 --> 00:21:37,720 jadi banyak pemikiran kecil sebesar kacang polong, 424 00:21:37,800 --> 00:21:40,720 dan menjejalkannya secara berurutan, 425 00:21:40,800 --> 00:21:43,800 atau tahan dan keluarkan paksa melalui pipa pikiran 426 00:21:43,880 --> 00:21:45,280 dalam gumpalan besar? 427 00:21:45,360 --> 00:21:48,040 Seperti menggertakkan gigi, berpikir akan mati. 428 00:21:48,720 --> 00:21:51,960 Itu cara yang sangat menarik 429 00:21:52,040 --> 00:21:56,200 menggambarkan dua kecenderungan umum dalam filsafat. 430 00:21:56,280 --> 00:21:59,600 Satu, gaya yang lebih analitis, 431 00:21:59,680 --> 00:22:04,800 yang berarti memilah masalah menjadi bagian yang bisa dicerna. 432 00:22:04,880 --> 00:22:09,200 - Ukuran kecil. - Satunya, pendekatan yang lebih sintetis, 433 00:22:09,280 --> 00:22:12,720 yang membutuhkan perspektif lebih besar. 434 00:22:12,800 --> 00:22:16,880 Jadi, karakterisasimu sebenarnya 435 00:22:16,960 --> 00:22:19,880 gambaran yang agak menarik 436 00:22:19,960 --> 00:22:23,400 dari dua cabang utama dalam filsafat saat ini. 437 00:22:24,000 --> 00:22:24,920 Apa itu bagus? 438 00:22:25,000 --> 00:22:26,400 - Bagus sekali. - Bagus. 439 00:22:28,280 --> 00:22:31,720 Sementara itu, orang Yunani kuno disebar ke seluruh dunia 440 00:22:31,800 --> 00:22:34,600 oleh pria ini, Alexander Agung. 441 00:22:35,120 --> 00:22:38,600 Alexander Agung menjadi raja pada usia 20 tahun, 442 00:22:38,680 --> 00:22:41,840 melakukan kampanye militer di seluruh Timur Tengah, 443 00:22:41,920 --> 00:22:46,240 dan memiliki kerajaan yang membentang dari Yunani sampai India 444 00:22:46,320 --> 00:22:48,160 pada saat dia berusia 30 tahun. 445 00:22:48,240 --> 00:22:49,920 Seperti apa rambutnya? 446 00:22:50,960 --> 00:22:51,840 Aku tak tahu. 447 00:22:54,360 --> 00:22:58,000 Bukan hanya Alexander megabintang dengan kerajaannya sendiri. 448 00:22:58,080 --> 00:23:02,360 Sebagian besar Tiongkok sudah dipersatukan oleh Qin Shi Huang, 449 00:23:02,440 --> 00:23:05,360 karakter kartun pertama yang mendirikan kerajaan sendiri, 450 00:23:05,440 --> 00:23:07,200 membangun Tembok Besar Tiongkok. 451 00:23:07,920 --> 00:23:12,400 Konon, Tembok Besar Tiongkok adalah satu-satunya tengara 452 00:23:12,480 --> 00:23:14,280 yang terdengar dari antariksa. 453 00:23:14,360 --> 00:23:15,280 {\an8}SEJARAWAN 454 00:23:15,360 --> 00:23:17,720 {\an8}Ya, kau tak… Kau tak bisa mendengarnya. 455 00:23:17,800 --> 00:23:20,720 {\an8}Katanya, kita bisa melihatnya dari luar angkasa, 456 00:23:20,800 --> 00:23:22,440 tetapi itu tak benar. 457 00:23:23,080 --> 00:23:24,800 - Mereka sudah… - Tak terlihat? 458 00:23:24,880 --> 00:23:28,880 Astronot Tiongkok sudah mencoba melihat Tembok Besar, dan tak bisa. 459 00:23:28,960 --> 00:23:30,760 - Merek tak bisa lihat. - Ya. 460 00:23:30,840 --> 00:23:33,280 Tembok tak terlihat. Seperti medan gaya. 461 00:23:33,360 --> 00:23:35,880 Itu hanya tak terlihat dari luar angkasa. 462 00:23:35,960 --> 00:23:38,000 Di darat, kita bisa melihatnya. 463 00:23:38,080 --> 00:23:39,640 Itu sangat aneh, 'kan? 464 00:23:39,720 --> 00:23:41,840 Apa itu salah satu misteri besar? 465 00:23:41,920 --> 00:23:44,160 Apa kita tahu Tiongkok memiliki atap? 466 00:23:45,240 --> 00:23:46,960 Apa ada Atap Besar Tiongkok? 467 00:23:47,040 --> 00:23:48,800 Tidak, tak ada Atap Besar. 468 00:23:49,960 --> 00:23:53,480 Kerajaan Tiongkok adalah pembangkit tenaga kreativitas 469 00:23:53,560 --> 00:23:55,560 dan pemikiran filosofis hebat, 470 00:23:55,640 --> 00:23:58,680 tercatat dalam dokumen sejarah yang dibuat berabad-abad 471 00:23:58,760 --> 00:24:02,040 sebelum rilis lagu Belgian Techno yang tak terkait, 472 00:24:02,120 --> 00:24:03,720 "Pump Up The Jam." 473 00:24:39,440 --> 00:24:42,680 Orang Yunani dan Tionghoa memiliki kerajaan, 474 00:24:42,760 --> 00:24:44,720 tetapi saat memikirkan "kerajaan," 475 00:24:44,800 --> 00:24:47,880 kita memikirkan kerajaan yang besar, Star Wars. 476 00:24:47,960 --> 00:24:48,920 Atau Roma. 477 00:24:49,000 --> 00:24:51,280 Ini sejarah, jadi kurasa yang benar Roma. 478 00:24:51,360 --> 00:24:55,720 Kerajaannya mencapai supremasinya di bawah kepemimpinan Julius Caesar, 479 00:24:55,800 --> 00:24:58,440 orang Romawi tersohor sebelum Polanski. 480 00:24:59,240 --> 00:25:03,160 Satu alasan kita masih tahu banyak tentang orang Romawi saat ini 481 00:25:03,240 --> 00:25:04,640 adalah Wikipedia. 482 00:25:05,200 --> 00:25:08,160 Wikipedia bisa tahu banyak tentang orang Romawi 483 00:25:08,240 --> 00:25:10,160 karena peristiwa di Pompeii. 484 00:25:12,440 --> 00:25:15,640 Pompeii sangat maju, punya gunung berapi sendiri, 485 00:25:15,720 --> 00:25:17,800 bahasa Latin untuk "Bukit Marah". 486 00:25:18,640 --> 00:25:21,880 Bertahun-tahun, manusia dan gunung itu hidup harmonis, 487 00:25:21,960 --> 00:25:26,200 hingga suatu hari yang menentukan, mereka bertengkar dan gunung itu meletus, 488 00:25:26,280 --> 00:25:28,760 mengubur Pompeii di bawah lapisan abu tebal. 489 00:25:29,800 --> 00:25:32,720 Kehidupan sehari-hari seketika membeku 490 00:25:32,800 --> 00:25:36,280 seolah-olah seseorang secara ajaib menghentikan jarum jam 491 00:25:36,360 --> 00:25:38,480 lalu menebarkan debu di mana-mana. 492 00:25:38,560 --> 00:25:41,080 Dagulu, itu mematikan, tetapi positifnya, 493 00:25:41,160 --> 00:25:43,760 itu memberi para arkeolog informasi berharga 494 00:25:43,840 --> 00:25:45,600 soal cara hidup orang Romawi. 495 00:25:45,680 --> 00:25:49,800 Berkat gunung itu, kita tahu orang Romawi umumnya berkulit abu-abu, 496 00:25:49,880 --> 00:25:53,000 botak, dan menghabiskan waktu dengan berbaring 497 00:25:53,080 --> 00:25:55,440 di dalam rumah mereka yang amat berdebu. 498 00:25:55,960 --> 00:26:00,520 Namun, itu juga mengabadikan petunjuk betapa modernnya kehidupan Romawi, 499 00:26:00,600 --> 00:26:04,680 dengan kenyamanan seperti pipa air dalam rumah dan seks oral. 500 00:26:04,760 --> 00:26:08,000 Kekaisaran Romawi jauh lebih maju melampaui zamannya. 501 00:26:08,080 --> 00:26:10,360 Kita pikir orang Romawi pencipta banyak hal, 502 00:26:10,440 --> 00:26:14,960 tetapi mereka sering kali hanya menyempurnakan ciptaan orang lain. 503 00:26:15,040 --> 00:26:19,000 {\an8}Katakan, apa orang Romawi menciptakan beberapa hal ini 504 00:26:19,080 --> 00:26:20,320 {\an8}atau menyempurnakan. 505 00:26:20,400 --> 00:26:21,840 Ciptakan atau sempurnakan. 506 00:26:22,600 --> 00:26:23,600 Silakan uji aku. 507 00:26:23,680 --> 00:26:26,280 - Pemanas di bawah lantai. - Menciptakan. 508 00:26:26,840 --> 00:26:27,840 Benar. 509 00:26:27,920 --> 00:26:30,400 - Kalender. - Menyempurnakan. 510 00:26:31,720 --> 00:26:32,600 Kau dikurung. 511 00:26:33,600 --> 00:26:35,680 Kau tak boleh jawab yang berikut. 512 00:26:35,760 --> 00:26:36,760 Jalan. 513 00:26:36,840 --> 00:26:39,320 Tidak, jalan diciptakan oleh orang Persia. 514 00:26:39,400 --> 00:26:42,000 Banyak orang tahu tentang jalan. 515 00:26:42,080 --> 00:26:44,000 Kau dikurung, tak boleh jawab. 516 00:26:44,080 --> 00:26:46,000 - Benar. - Semen beton. 517 00:26:46,080 --> 00:26:47,960 - Menciptakan. Ya. - Benar. 518 00:26:48,040 --> 00:26:48,960 Alfabet. 519 00:26:49,640 --> 00:26:51,680 Jelas tak mereka menciptakannya, 520 00:26:51,760 --> 00:26:53,640 juga tak menyempurnakannya. 521 00:26:53,720 --> 00:26:55,560 - Itu semacam… - Pilih satu. 522 00:26:55,640 --> 00:26:56,880 - Apa perlu? - Ya. 523 00:26:59,000 --> 00:27:01,680 - Menyempurnakan itu salah… - Benar. 524 00:27:01,760 --> 00:27:04,320 - Anal bleaching. - Apa? 525 00:27:04,400 --> 00:27:05,680 Anal bleaching. 526 00:27:06,480 --> 00:27:07,600 Anal bleaching… 527 00:27:10,280 --> 00:27:13,440 - Aku tak tahu yang mereka lakukan. - Ayo, cobalah. 528 00:27:13,520 --> 00:27:15,760 - Apa artinya? - Memutihkan bokong. 529 00:27:15,840 --> 00:27:17,960 - Benarkah? - Ya, memutihkannya. 530 00:27:18,800 --> 00:27:20,080 Setahuku tidak. 531 00:27:20,160 --> 00:27:22,840 Namun, aku tak tahu pasti. Lewat. 532 00:27:22,920 --> 00:27:24,960 Tak bisa. Ciptakan atau sempurnakan. 533 00:27:28,240 --> 00:27:29,520 - Pemutihan? - Ya. 534 00:27:30,480 --> 00:27:31,920 Memutihkan anus. 535 00:27:35,600 --> 00:27:37,640 Baik, kujawab menciptakan, tetapi… 536 00:27:39,640 --> 00:27:42,160 Baru beberapa ratus ribu tahun lalu, 537 00:27:42,240 --> 00:27:45,080 manusia tinggal di gua seperti binatang. 538 00:27:45,160 --> 00:27:49,480 Kini, setelah serangkaian terobosan teknologi dan budaya, 539 00:27:49,560 --> 00:27:52,000 kita tinggal di kota seperti manusia. 540 00:27:52,080 --> 00:27:53,880 Melihat sekeliling Roma kuno, 541 00:27:53,960 --> 00:27:57,240 nenek moyang kita bisa dimaafkan karena merasa sombong 542 00:27:57,320 --> 00:27:58,720 seperti James Corden. 543 00:27:59,360 --> 00:28:01,120 Namun, Kekaisaran Romawi tak tahu 544 00:28:01,200 --> 00:28:04,680 akan hadapi tantangan terbesarnya, pria yang cinta damai. 545 00:28:04,760 --> 00:28:06,520 Yesus Kristus, Yang Mahakuasa. 546 00:28:06,600 --> 00:28:08,320 Julukannya, "Putra Tuhan." 547 00:28:09,120 --> 00:28:12,640 {\an8}Berikutnya, kita melihat agama dan cara penyebarannya, 548 00:28:12,720 --> 00:28:16,440 {\an8}seperti meme, tetapi beserta gaya hidup dan koleksi pakaiannya. 549 00:28:16,520 --> 00:28:19,360 Kita lihat dua buku terpenting dalam sejarah, 550 00:28:19,440 --> 00:28:21,440 Alkitab dan Al-Qur'an, 551 00:28:21,520 --> 00:28:24,640 dan akhirnya menjawab pertanyaan, mana yang terbaik? 552 00:28:47,560 --> 00:28:49,960 Terjemahan subtitle oleh Sulaiman 46192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.