Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,210 --> 00:02:24,330
There's nothing
left to sign, right?
2
00:02:24,370 --> 00:02:25,620
- No, Sir.
- Okay.
3
00:02:28,500 --> 00:02:29,500
Sir.
4
00:02:31,330 --> 00:02:33,790
Sign it. The inauspicious
hour begins in ten minutes.
5
00:02:40,040 --> 00:02:41,040
Listen, Shaji.
6
00:02:41,960 --> 00:02:45,370
It was Abhilash Sir who helped me the
most with my voluntary
retirement.
7
00:02:47,420 --> 00:02:49,710
I know that it was he who
brought you here, as well.
8
00:02:50,170 --> 00:02:53,250
Recently, I had a chance
to work with him.
9
00:02:53,460 --> 00:02:54,460
Because of that,
10
00:02:55,290 --> 00:02:59,920
I got 5 times the amount which I'll get
from my retirement
fund, within a month.
11
00:03:00,710 --> 00:03:02,830
So, just do what Abhilash
Sir asks you to do.
12
00:03:03,370 --> 00:03:07,290
It's very rare that we get someone
like the one who's in
D-Block.
13
00:03:07,580 --> 00:03:10,000
D-Block is a secured
block, right Sir?
14
00:03:10,540 --> 00:03:11,670
It's empty now.
15
00:03:12,040 --> 00:03:14,960
Nowadays, there is no one who's
worthy enough to be in that
block.
16
00:03:15,210 --> 00:03:17,830
We set up a cell over there
as per his wishes.
17
00:03:18,080 --> 00:03:19,370
And we jammed the camera.
18
00:03:19,710 --> 00:03:22,040
We provided AC, bed
and a coffee maker.
19
00:03:22,790 --> 00:03:26,210
And his food and clothes keep
coming regularly from outside.
20
00:03:26,750 --> 00:03:27,620
Come.
21
00:03:27,620 --> 00:03:31,750
I had promised Abhilash Sir that
I will introduce you to
him.
22
00:03:31,790 --> 00:03:32,790
Come.
23
00:03:57,250 --> 00:03:59,750
There should not be any
lack of facilities, Shaji.
24
00:04:00,330 --> 00:04:01,870
In my entire service,
25
00:04:01,920 --> 00:04:04,920
I haven't seen any prisoner
who is as dangerous as him.
26
00:04:05,000 --> 00:04:07,790
Sitting here, he can
do anything outside.
27
00:04:07,960 --> 00:04:10,370
We all have families to
take care of, right?
28
00:04:11,420 --> 00:04:12,870
You don't have to
worry at all, Sir.
29
00:04:12,920 --> 00:04:16,830
Abhilash Sir wouldn't send me to
replace you for nothing,
right?
30
00:04:17,080 --> 00:04:18,170
You have a point there!
31
00:04:27,790 --> 00:04:28,790
Good morning, Sir.
32
00:04:37,500 --> 00:04:38,500
Sir...
33
00:04:39,040 --> 00:04:40,370
I'm getting relieved today.
34
00:04:41,790 --> 00:04:43,460
This is the new superintendent.
35
00:04:43,500 --> 00:04:45,000
Shaji.
Come forward.
36
00:04:45,250 --> 00:04:46,250
Good morning, Sir.
37
00:04:46,620 --> 00:04:49,420
Sir, ADGP Abhilash Sir asked
me to give this to you.
38
00:05:05,540 --> 00:05:07,960
[He is my man.
You can trust him - Abhilash]
39
00:05:12,920 --> 00:05:14,960
Just let me know
whatever you need, Sir.
40
00:05:14,960 --> 00:05:16,000
I'll take care of it.
41
00:05:22,250 --> 00:05:25,290
You too, just let me know
whatever you need, Shaji.
42
00:05:28,750 --> 00:05:29,750
Thank you, Sir.
43
00:05:39,960 --> 00:05:41,750
How are these girls
related to you?
44
00:05:41,830 --> 00:05:43,960
I live next to their house, Sir.
45
00:05:43,960 --> 00:05:46,170
These girls don't
have any relatives.
46
00:05:46,290 --> 00:05:47,620
It's just the two sisters.
47
00:05:48,500 --> 00:05:50,960
When I didn't sense any sounds
or movement in their house,
48
00:05:51,000 --> 00:05:52,500
even after it was
late in the night,
49
00:05:52,540 --> 00:05:54,170
I went over there to check.
50
00:05:54,210 --> 00:05:55,330
What's your name?
51
00:05:55,500 --> 00:05:56,540
Agnes.
52
00:05:56,540 --> 00:05:57,750
And the names of the girls?
53
00:05:57,830 --> 00:05:59,000
The elder one is Vidhya.
54
00:05:59,250 --> 00:06:01,790
She works as a food
delivery girl.
55
00:06:01,790 --> 00:06:03,330
The younger one is Kavita.
56
00:06:03,500 --> 00:06:04,920
She is studying in 7th grade.
57
00:06:04,960 --> 00:06:07,000
Do they usually come home
together in the evening?
58
00:06:07,290 --> 00:06:09,710
Kavita has tuition classes on
Mondays and Thursdays.
59
00:06:10,040 --> 00:06:12,170
Vidhya picks her up
on the way home.
60
00:06:12,580 --> 00:06:14,790
Normally, they reach
home by 7:15 p.m.
61
00:06:15,000 --> 00:06:16,330
But now...
62
00:06:17,920 --> 00:06:18,960
What's the update?
63
00:06:20,290 --> 00:06:21,290
Where is it?
64
00:06:23,750 --> 00:06:25,420
Vinitha, we need to
go to a place now.
65
00:06:25,420 --> 00:06:26,460
Bring her along.
66
00:06:26,460 --> 00:06:27,830
- What is it, Sir?
- You come along with us.
67
00:06:27,830 --> 00:06:29,080
Come.
I'll tell you.
68
00:06:29,210 --> 00:06:30,210
- Come, Aunty.
- What is it, dear?
69
00:06:30,290 --> 00:06:31,580
It's nothing, Aunty.
70
00:06:31,580 --> 00:06:33,370
Sarath, Rupesh!
Come with us.
71
00:06:33,420 --> 00:06:34,420
Sir!
72
00:06:34,960 --> 00:06:35,960
Careful.
73
00:06:37,460 --> 00:06:38,960
Did anything happen to them?
74
00:06:39,000 --> 00:06:40,500
There is nothing to worry.
Come!
75
00:06:41,120 --> 00:06:42,290
- Have you got the location?
- Yes, sir.
76
00:06:42,330 --> 00:06:43,330
- Go quickly.
- Sir.
77
00:06:43,330 --> 00:06:44,750
No. Don't worry.
Just get in, Aunty.
78
00:06:44,920 --> 00:06:47,040
I wonder what
happened to them.
79
00:06:56,580 --> 00:06:57,500
When did you get
the information?
80
00:06:57,620 --> 00:06:59,250
It was reported by two
guys who passed this way.
81
00:06:59,250 --> 00:07:00,670
We have held them here.
82
00:07:00,920 --> 00:07:03,040
- Call them, Hamid.
- Okay, sir.
83
00:07:03,920 --> 00:07:06,120
- Oh no! Isn't it their vehicle?
- Please stand aside,
Chechi.
84
00:07:06,170 --> 00:07:08,290
- It's okay, Aunty.
- What happened to them?
85
00:07:08,420 --> 00:07:10,120
It's okay.
We'll find out.
86
00:07:10,710 --> 00:07:12,620
I'm the Councillor
of their ward, Sir.
87
00:07:12,670 --> 00:07:14,250
I know the girls who
own this vehicle.
88
00:07:14,250 --> 00:07:16,000
- What happened?
- Just a minute. I'm getting a call.
89
00:07:16,040 --> 00:07:17,500
- Was it an accident?
- Just a minute.
90
00:07:18,420 --> 00:07:19,420
Sir.
91
00:07:20,000 --> 00:07:21,040
They are missing, Sir.
92
00:07:21,620 --> 00:07:22,620
Two girls.
93
00:07:23,420 --> 00:07:26,120
Their scooter is lying on the road,
two kilometres away from
their house.
94
00:07:26,170 --> 00:07:27,120
Yes.
95
00:07:27,170 --> 00:07:29,120
I checked all the
nearby hospitals.
96
00:07:29,120 --> 00:07:30,960
No accident cases were
reported anywhere.
97
00:07:32,420 --> 00:07:34,120
Seems like we have
a problem, Sir.
98
00:07:34,330 --> 00:07:38,420
About two hours ago, the world came to know
about the
incident which shook Kerala.
99
00:07:38,460 --> 00:07:41,830
Police were searching for the sisters
who went missing last
night.
100
00:07:42,000 --> 00:07:44,120
But at around 7 a.m. in the morning,
101
00:07:44,170 --> 00:07:47,710
some people found the lifeless
body of this girl in the
bushes.
102
00:07:47,960 --> 00:07:51,790
The girl was cruelly
raped before her death.
103
00:07:51,790 --> 00:07:54,710
Last night, this girl and her
sister, who's studying in 7th
grade,
104
00:07:54,750 --> 00:07:58,040
were kidnapped by the attackers,
while they were heading
home.
105
00:07:58,080 --> 00:08:01,870
The younger girl has been found
under extreme critical
condition...
106
00:08:01,870 --> 00:08:05,710
from a deserted place,
one kilometre away from here.
107
00:08:05,830 --> 00:08:09,120
The younger girl has been shifted
to Ernakulam General
Hospital.
108
00:08:09,210 --> 00:08:11,960
Police have completed the
preliminary procedures and...
109
00:08:12,000 --> 00:08:15,580
are now shifting the body to
Ernakulam General Hospital.
110
00:08:15,620 --> 00:08:19,330
Protests are blazing against the incident
which shook the
conscience of Kerala.
111
00:08:19,370 --> 00:08:23,870
Protests are rising from different
corners of the country on
social media.
112
00:08:32,750 --> 00:08:35,210
The guys who did this should be killed!
They should be
killed!
113
00:08:35,290 --> 00:08:38,000
There is nothing less than that.
They should be killed!
114
00:08:38,000 --> 00:08:42,540
My opinion is that the guys who did this
should be killed in
a much more cruel way.
115
00:08:42,580 --> 00:08:45,870
My prayer is that no one else should
undergo what those
girls went through.
116
00:08:45,920 --> 00:08:47,620
Whom should we talk to?
Who will hear us?
117
00:08:47,670 --> 00:08:50,920
The Chief Minister is evaluating the
progress of this
investigation himself.
118
00:08:50,960 --> 00:08:52,040
In Kochi,
119
00:08:52,620 --> 00:08:55,420
the girl who fell prey to the
attackers' brutality and was
killed...
120
00:08:55,830 --> 00:08:57,040
is a symbol.
121
00:08:58,500 --> 00:09:01,210
I'm requesting that the sister
who lived self sufficiently,
122
00:09:01,250 --> 00:09:03,330
in spite of extremely
poor living conditions,
123
00:09:04,500 --> 00:09:07,920
and ultimately fell prey to
sexual abuse and got killed,
124
00:09:08,170 --> 00:09:11,580
should be called "Dheera"
(The brave one) from now on.
125
00:09:12,170 --> 00:09:13,370
Dheera's sister...
126
00:09:13,670 --> 00:09:15,790
will be provided with the
best medical treatment...
127
00:09:16,170 --> 00:09:18,710
and she will be brought
back to normal life.
128
00:09:19,420 --> 00:09:21,000
To investigate the incident...
129
00:09:21,330 --> 00:09:23,830
and for bringing the
culprits to justice...
130
00:09:24,080 --> 00:09:26,500
an investigating team lead by Christopher,
131
00:09:26,620 --> 00:09:30,370
the Head of Division for Preventing
Crime Against Women
(DPCAW)
132
00:09:30,460 --> 00:09:32,250
has been assigned.
133
00:09:32,290 --> 00:09:35,750
[Indistinct chatter]
134
00:09:37,580 --> 00:09:38,670
Sir! Sir!
135
00:09:39,080 --> 00:09:40,750
Sir, any clue about the culprits?
136
00:09:41,250 --> 00:09:43,420
Sir, what's the status
of the investigation?
137
00:09:43,750 --> 00:09:45,370
Move! Move!
138
00:09:45,580 --> 00:09:46,790
Move aside!
139
00:09:53,790 --> 00:09:54,920
Sir!
140
00:09:55,250 --> 00:09:56,960
Please talk to us
before you go, Sir!
141
00:09:59,670 --> 00:10:00,670
Namaste.
142
00:10:01,500 --> 00:10:03,040
I'm the Councillor of their ward.
143
00:10:03,330 --> 00:10:04,540
I've been with them
since yesterday.
144
00:10:04,580 --> 00:10:06,040
The girl's condition
is quite bad, Sir.
145
00:10:06,080 --> 00:10:07,710
They said it's unlikely
that she will survive.
146
00:10:07,710 --> 00:10:09,370
Even if she survives,
her condition will be worse.
147
00:10:09,370 --> 00:10:11,870
Please don't spare
those criminals, Sir.
148
00:10:27,290 --> 00:10:28,960
Sir, Christopher sir has come.
149
00:11:10,330 --> 00:11:13,330
[Salutations for "Dheera"
Arrest and punish the culprits
immediately]
150
00:11:17,170 --> 00:11:19,210
Moving on to an
important breaking news.
151
00:11:19,250 --> 00:11:22,420
The culprits in the Kochi sisters' rape
case have been
nabbed by the police.
152
00:11:22,460 --> 00:11:25,080
Sudeep Rajan, the main accused
was nabbed by the police...
153
00:11:25,120 --> 00:11:26,830
while he was trying
to leave the State.
154
00:11:26,920 --> 00:11:30,370
Immediately after which his accomplices
were nabbed by the
police, using force.
155
00:11:30,460 --> 00:11:32,080
The main accused, Sudeep Rajan,
156
00:11:32,120 --> 00:11:35,460
and his accomplices Chambakkara
Kannan, Rajeesh and Sunny.
157
00:11:35,500 --> 00:11:36,870
have been arrested
by the police.
158
00:11:49,250 --> 00:11:50,620
On the 21st,
159
00:11:50,710 --> 00:11:52,790
that girl came to your
flat to deliver food.
160
00:11:52,920 --> 00:11:53,960
Isn't that true?
161
00:11:54,420 --> 00:11:55,370
She had come there.
162
00:11:55,460 --> 00:11:57,830
And on that day, you
groped her, right?
163
00:11:58,460 --> 00:12:00,250
Your neighbours told us...
164
00:12:00,290 --> 00:12:02,080
that the girl started
screaming then.
165
00:12:04,710 --> 00:12:05,710
Now, tell us.
166
00:12:06,120 --> 00:12:10,460
We have all the details which prove
that you stalked her and
harassed her.
167
00:12:11,330 --> 00:12:12,670
Well, it just happened, Sir.
168
00:12:13,960 --> 00:12:15,370
What next?
Tell me that, Sir.
169
00:12:15,500 --> 00:12:16,500
What next?
170
00:12:16,670 --> 00:12:17,670
What will happen next?
171
00:12:17,710 --> 00:12:19,620
Tell me!
What do you want to know?
172
00:12:21,170 --> 00:12:22,170
No, Sir.
173
00:12:22,210 --> 00:12:23,210
Don't hit me, Sir.
174
00:12:23,920 --> 00:12:25,120
It will be a problem for you.
175
00:12:25,500 --> 00:12:27,540
I too have rights, right?
176
00:12:28,830 --> 00:12:29,920
We know that...
177
00:12:30,290 --> 00:12:32,170
you come from a rich
and influential family.
178
00:12:33,670 --> 00:12:35,120
If you are behind
bars for some time,
179
00:12:35,210 --> 00:12:37,040
your lawyer will take
care of the rest.
180
00:12:37,500 --> 00:12:38,500
Well,
181
00:12:38,540 --> 00:12:40,040
if you tell us what
happened that day,
182
00:12:40,120 --> 00:12:41,710
we can conclude this formality.
183
00:13:00,960 --> 00:13:01,960
- Come!
- Leave us!
184
00:13:02,000 --> 00:13:03,210
Please leave us!
185
00:13:03,250 --> 00:13:04,670
- Leave us!
- Lift her!
186
00:13:04,710 --> 00:13:05,580
Sister!
187
00:13:05,580 --> 00:13:06,750
Let go of us!
188
00:13:06,790 --> 00:13:07,960
Sister!
189
00:13:09,170 --> 00:13:10,080
Come on!
190
00:13:10,170 --> 00:13:11,170
Sister!
191
00:13:13,540 --> 00:13:14,960
Please let us go!
192
00:13:58,000 --> 00:13:59,960
I had longed for her as
soon as I saw her, right?
193
00:14:00,000 --> 00:14:01,710
I asked her.
She did not oblige.
194
00:14:02,210 --> 00:14:03,620
But she disgraced me!
195
00:14:04,210 --> 00:14:07,000
She complained to the apartment
association and the police.
196
00:14:07,540 --> 00:14:09,120
That really provoked me, Sir.
197
00:14:09,250 --> 00:14:10,250
That's why I...
198
00:14:10,500 --> 00:14:13,000
Do you know the age
of her younger sister?
199
00:14:13,040 --> 00:14:15,460
But I didn't know that her
sister would be with her, right?
200
00:14:16,170 --> 00:14:17,170
What can I say?
201
00:14:17,580 --> 00:14:18,580
It just happened, Sir.
202
00:14:19,170 --> 00:14:20,830
If she had obliged
when I asked her,
203
00:14:21,080 --> 00:14:22,290
would any of this have happened?
204
00:14:22,290 --> 00:14:23,500
- You...!
- Britto!
205
00:14:23,500 --> 00:14:24,540
Sir.
206
00:14:25,040 --> 00:14:27,170
We're transferring them
to the Central Prison....
207
00:14:28,290 --> 00:14:29,670
due to security reasons.
208
00:14:30,290 --> 00:14:32,960
Collect the evidence late at night,
when no one is around.
209
00:14:53,920 --> 00:14:54,920
Get down.
210
00:14:55,790 --> 00:14:56,790
Walk!
211
00:14:57,670 --> 00:14:58,670
Walk!
212
00:15:00,210 --> 00:15:01,250
Come!
213
00:15:05,960 --> 00:15:07,500
- Get me the inquest report.
- Sir.
214
00:15:07,870 --> 00:15:09,120
Make them stand over there.
215
00:15:11,210 --> 00:15:12,210
Open it!
216
00:15:14,670 --> 00:15:15,670
Sir!
217
00:15:16,750 --> 00:15:18,540
Close it!
218
00:15:21,830 --> 00:15:22,830
Move those aside!
219
00:15:22,870 --> 00:15:24,210
- We can't do that!
- You don't know who I am!
220
00:15:24,250 --> 00:15:25,370
That's my son!
221
00:15:25,420 --> 00:15:26,500
- Move aside!
- We will see!
222
00:15:26,540 --> 00:15:27,920
Mind you!
223
00:15:27,960 --> 00:15:29,460
Move aside!
224
00:15:57,620 --> 00:15:58,920
Where did you dump the body?
225
00:15:59,080 --> 00:15:59,870
Over there.
226
00:15:59,920 --> 00:16:01,500
- I think it was over there.
- Show it.
227
00:16:06,290 --> 00:16:07,710
Proceedings are going on, Sir.
228
00:16:08,460 --> 00:16:09,460
Sir.
229
00:16:11,790 --> 00:16:12,790
Note it down, Vinitha.
230
00:16:12,790 --> 00:16:13,830
Sir.
231
00:16:16,580 --> 00:16:18,420
- Shall I call the legislator, Sir?
- Wait.
232
00:16:19,620 --> 00:16:20,790
Your son is with us.
233
00:16:21,500 --> 00:16:22,920
I'll switch on the loudspeaker.
234
00:16:23,000 --> 00:16:24,000
You can talk now.
235
00:16:24,500 --> 00:16:26,120
I'm really stressed, Dad.
236
00:16:26,330 --> 00:16:28,460
This place is teeming with policemen.
They will do something
to me.
237
00:16:28,500 --> 00:16:30,250
Don't worry.
I'm right here.
238
00:16:30,290 --> 00:16:32,330
No one will harm you.
I'm here, right?
239
00:16:32,370 --> 00:16:33,580
That's enough.
Give it to me.
240
00:16:34,170 --> 00:16:36,330
Sudeep, you can escape
from there if you want to.
241
00:16:36,960 --> 00:16:39,580
This is a game between our
superior officer and your Dad.
242
00:16:39,920 --> 00:16:41,120
What is this guy saying?
243
00:16:52,040 --> 00:16:53,040
Come on!
244
00:17:17,080 --> 00:17:18,250
Stop there!
245
00:18:27,670 --> 00:18:30,460
The criminals who assaulted
the sisters in Kochi,
246
00:18:30,500 --> 00:18:32,790
were shot dead by investigating
officer Christopher Antony
247
00:18:32,830 --> 00:18:33,960
during evidence collection.
248
00:18:34,000 --> 00:18:37,790
Social media and the general public are
celebrating this act
by the officer.
249
00:18:38,000 --> 00:18:39,500
Christopher Sir did
the right thing.
250
00:18:39,580 --> 00:18:41,460
They deserve to be killed!
251
00:18:41,500 --> 00:18:43,370
There's at least one person
to react to such brutalities!
252
00:18:43,420 --> 00:18:46,870
Being a mother of two girls,
Christopher sir is equal to God
for me.
253
00:18:46,960 --> 00:18:50,040
We need a hundred more
officers like Christopher Sir.
254
00:18:50,120 --> 00:18:51,830
Christopher Sir is truly a hero.
255
00:18:51,920 --> 00:18:54,330
I wish everyone becomes
like Christopher Sir.
256
00:18:54,370 --> 00:18:56,420
Christopher Sir
should continue this.
257
00:18:56,460 --> 00:18:59,080
A policeman can
shoot and kill anyone.
258
00:18:59,120 --> 00:19:02,420
If such a situation prevails,
it's not good for the judicial
system.
259
00:19:02,460 --> 00:19:05,460
The people who committed this
cruelty to those girls...
260
00:19:05,500 --> 00:19:08,670
are very influential
in the society.
261
00:19:08,750 --> 00:19:13,000
All of us know what will happen
if they are brought to
court.
262
00:19:13,120 --> 00:19:16,830
How else should we react to such
people? What else do they
deserve?
263
00:19:16,960 --> 00:19:18,460
A fair trial is mandatory.
264
00:19:18,460 --> 00:19:25,040
Justice should not be enforced by killing
or by committing
extra judicial murder.
265
00:19:25,120 --> 00:19:29,170
Absolutely. The latest breaking
news about this incident is
that...
266
00:19:29,210 --> 00:19:34,250
the High Court has asked the
Government to conduct an
enquiry...
267
00:19:34,290 --> 00:19:36,710
and submit a report
at the earliest.
268
00:19:37,000 --> 00:19:38,290
Now that the Court
has issued an order,
269
00:19:38,330 --> 00:19:40,040
there's no need to
ponder over it, right?
270
00:19:40,620 --> 00:19:42,250
- You can start the enquiry.
- Sir.
271
00:19:42,460 --> 00:19:43,750
We will set up a
team today itself.
272
00:19:43,790 --> 00:19:44,710
Good.
273
00:19:44,790 --> 00:19:48,000
This officer should be suspended
during the enquiry period,
Sir.
274
00:19:48,370 --> 00:19:50,830
This is not the first time
he's killing someone, right?
275
00:19:50,960 --> 00:19:52,500
Suspension is not possible, Madam.
276
00:19:53,120 --> 00:19:55,170
Aren't you seeing what's
happening on social media?
277
00:19:55,250 --> 00:19:56,750
State and Central Ministers,
278
00:19:56,790 --> 00:19:59,330
Parliament members,
political leaders, super stars...
279
00:19:59,580 --> 00:20:01,870
All of them have put up posts,
showering praises on him.
280
00:20:01,870 --> 00:20:03,210
- Isn't it?
- Yes, Sir.
281
00:20:03,420 --> 00:20:06,750
Celebrating extra judicial
manslaughter like this...
282
00:20:06,870 --> 00:20:08,210
It is undemocratic, Sir.
283
00:20:08,420 --> 00:20:12,330
The Home Secretary need not teach me
about the implications
of his action.
284
00:20:12,580 --> 00:20:13,580
Sorry, Sir.
285
00:20:14,580 --> 00:20:16,580
Let him go on leave
during the enquiry period.
286
00:20:16,620 --> 00:20:18,000
- What do you say, DGP?
- Sir.
287
00:20:18,670 --> 00:20:21,920
Let's assign ADGP Askar to handle
the supervision of the
enquiry.
288
00:20:22,330 --> 00:20:24,290
But, investigating officer...
289
00:20:24,670 --> 00:20:25,670
I suggest...
290
00:20:25,710 --> 00:20:27,170
should be a lady.
291
00:20:27,920 --> 00:20:29,870
Okay.
That would be good.
292
00:20:30,580 --> 00:20:32,750
Let the investigation
have a feminist approach.
293
00:20:33,330 --> 00:20:34,540
Whom do you have in mind?
294
00:20:39,580 --> 00:20:40,750
Have a seat, Sulekha.
295
00:20:40,790 --> 00:20:41,790
Thank you, Sir.
296
00:20:44,330 --> 00:20:45,710
- Good to go?
- Yes.
297
00:20:46,170 --> 00:20:47,420
You team has been hand-picked.
298
00:20:47,460 --> 00:20:48,460
So, no worries.
299
00:20:48,750 --> 00:20:51,250
Make sure the enquiry is
absolutely fair and transparent.
300
00:20:52,120 --> 00:20:54,290
NHRC have begun their
enquiry, parallelly.
301
00:20:54,290 --> 00:20:55,120
I know, Sir.
302
00:20:55,710 --> 00:20:56,830
During this enquiry period,
303
00:20:56,870 --> 00:20:58,670
you should just consider
the legality alone.
304
00:20:58,710 --> 00:21:00,330
Plain legality to the letter.
305
00:21:00,830 --> 00:21:02,920
Just ignore the so-called
media frenzy...
306
00:21:03,040 --> 00:21:04,500
and populous hearsay.
307
00:21:04,540 --> 00:21:05,500
Yes, Ma'am.
308
00:21:05,830 --> 00:21:08,790
All available data regarding the
police shoot-out is in this
folder.
309
00:21:08,830 --> 00:21:11,000
Plus, there's a hard disk
containing some visuals.
310
00:21:11,170 --> 00:21:12,290
Check them out.
311
00:21:13,370 --> 00:21:15,040
I'm not going to open
these folders now.
312
00:21:15,750 --> 00:21:18,830
An investigation that's confined
only to this current
shoot-out...
313
00:21:19,000 --> 00:21:20,920
No, that's not my agenda!
314
00:21:39,040 --> 00:21:40,080
Well,
315
00:21:40,290 --> 00:21:41,290
I'm sure about one thing.
316
00:21:42,420 --> 00:21:44,620
The last finding from
this investigation...
317
00:21:44,870 --> 00:21:47,250
will be that Christopher Sir
is indeed guilty!
318
00:21:47,620 --> 00:21:49,500
Whatever may be the
justifications that are laid out,
319
00:21:49,540 --> 00:21:51,420
and whatever may be
reasons that are uncovered,
320
00:21:51,540 --> 00:21:55,040
police vigilantism is a bloody crime
and that's my
conviction.
321
00:21:55,040 --> 00:21:56,500
So, I want his story.
322
00:21:57,000 --> 00:21:58,210
History of Christopher.
323
00:21:58,540 --> 00:21:59,580
Where do we begin?
324
00:22:00,420 --> 00:22:01,580
If you want to know his history,
325
00:22:01,620 --> 00:22:03,250
you will have to go back,
326
00:22:03,290 --> 00:22:04,870
by many many years.
327
00:22:07,920 --> 00:22:11,040
The second night of the most
terrifying communal riot in
Kerala.
328
00:22:26,040 --> 00:22:27,040
Move aside!
329
00:22:35,580 --> 00:22:36,750
Come quickly, Bala.
330
00:22:37,670 --> 00:22:38,960
Today is our best chance.
331
00:22:39,000 --> 00:22:40,670
We won't get such an
opportunity again.
332
00:22:42,670 --> 00:22:43,710
Chechi!
333
00:22:44,330 --> 00:22:45,370
Shantha Chechi!
334
00:22:45,370 --> 00:22:47,540
- Who is it?
- We've been sent by Antony Chettan.
335
00:22:50,750 --> 00:22:51,750
Where is your son?
336
00:22:51,750 --> 00:22:54,580
My husband and son went to see if
they could get some rice
and grocery.
337
00:22:54,620 --> 00:22:56,040
- Is that so?
- Who are you?
338
00:22:56,080 --> 00:22:58,460
We will tell you who we are.
Move aside, Chechi!
339
00:22:58,500 --> 00:22:59,500
Oh no!
Mom!
340
00:22:59,540 --> 00:23:01,000
Hold her!
341
00:23:01,210 --> 00:23:02,330
- Let go of me!
- Dear!
342
00:23:02,370 --> 00:23:04,000
Come over here!
343
00:23:04,040 --> 00:23:05,210
Stay calm!
344
00:23:05,210 --> 00:23:06,500
Let go of me!
345
00:23:07,250 --> 00:23:08,620
- Mom!
- Dear!
346
00:23:13,580 --> 00:23:14,870
My daughter!
347
00:23:20,620 --> 00:23:21,620
Shut the door.
348
00:23:24,580 --> 00:23:26,250
Who are you?
What do you want?
349
00:23:26,670 --> 00:23:28,370
- Let go of me!
- Who are you?
350
00:23:28,540 --> 00:23:29,870
- Hit him!
- Let go of me!
351
00:23:30,500 --> 00:23:31,710
Let go of my hand!
352
00:23:33,290 --> 00:23:34,500
Hold him!
353
00:23:34,540 --> 00:23:35,580
Hold him!
354
00:23:38,120 --> 00:23:39,370
Smash his head!
355
00:23:42,960 --> 00:23:44,080
Drag him inside.
356
00:24:11,460 --> 00:24:13,000
Attention everyone!
357
00:24:13,120 --> 00:24:16,710
Please cooperate with the steps taken
by the police for your
safety.
358
00:24:16,870 --> 00:24:21,250
If you come across criminals among
the people shifted to the
camp,
359
00:24:21,620 --> 00:24:23,870
inform the police
officers immediately.
360
00:24:23,960 --> 00:24:25,170
Move forward.
361
00:24:26,580 --> 00:24:27,870
Vetrivel IPS.
362
00:24:29,120 --> 00:24:31,790
The brave officer
appointed by the then CM...
363
00:24:31,960 --> 00:24:34,120
to bring an end to the riots,
using his iron fists!
364
00:24:34,670 --> 00:24:36,540
The Godfather of police encounters.
365
00:24:36,580 --> 00:24:38,830
Keep a close watch over everyone
until the situation is
clear.
366
00:24:38,830 --> 00:24:40,210
- I'll be over there.
- Okay, Sir.
367
00:24:45,080 --> 00:24:46,580
- Who are you guys?
- Sir...
368
00:24:47,000 --> 00:24:49,790
They have destroyed our homes there.
We're tired of running,
Sir.
369
00:24:49,790 --> 00:24:51,370
Can you take us
to the camp, Sir?
370
00:24:51,420 --> 00:24:53,080
Hey, give them black tea.
371
00:24:53,250 --> 00:24:55,120
After drinking the black tea,
join this queue.
372
00:24:55,170 --> 00:24:56,460
- Okay, Sir.
- Here you go.
373
00:24:57,920 --> 00:24:59,040
No need to worry now.
374
00:25:02,580 --> 00:25:04,870
Dude, I think we're safe now.
375
00:25:05,000 --> 00:25:06,290
Yeah, I think so too.
376
00:25:07,330 --> 00:25:08,330
- Sir.
- Yes.
377
00:25:08,330 --> 00:25:09,710
When this vehicle reaches there,
378
00:25:09,710 --> 00:25:11,460
the school camp
will become full, Sir.
379
00:25:11,500 --> 00:25:14,210
Send the next vehicle to
Mambaram Cooperative Bank.
380
00:25:14,250 --> 00:25:15,120
Sir.
381
00:25:15,120 --> 00:25:16,460
I've informed the president...
382
00:25:16,790 --> 00:25:20,420
to accommodate everyone
coming in the vehicle.
383
00:25:21,750 --> 00:25:23,120
Move forward, Chechi.
384
00:25:23,170 --> 00:25:24,540
Come on! Quick!
385
00:25:32,670 --> 00:25:33,710
Let go of me!
386
00:25:35,330 --> 00:25:36,420
Let go of me!
387
00:25:39,500 --> 00:25:40,580
- Leave me!
- Hey!
388
00:25:41,370 --> 00:25:42,370
Who are you?
389
00:25:43,000 --> 00:25:44,120
What's your name?
390
00:25:47,080 --> 00:25:48,080
What's your name?
391
00:25:49,080 --> 00:25:50,210
Tell me!
392
00:25:51,330 --> 00:25:52,330
Christopher.
393
00:25:52,750 --> 00:25:53,790
Christopher?
394
00:25:54,710 --> 00:25:56,120
You are not part
of either sides!
395
00:25:59,000 --> 00:26:00,420
Why did you try to kill them?
396
00:26:01,670 --> 00:26:02,670
It was them!
397
00:26:03,540 --> 00:26:04,670
It was them, Sir.
398
00:26:17,750 --> 00:26:19,170
Mom!
399
00:26:22,460 --> 00:26:23,960
Dad!
400
00:26:26,870 --> 00:26:28,370
Sister!
401
00:26:33,670 --> 00:26:34,670
Sister!
402
00:27:32,290 --> 00:27:33,290
Come on!
403
00:27:33,710 --> 00:27:34,710
Run!
404
00:28:28,710 --> 00:28:31,920
The most risky click
of my entire career!
405
00:28:35,460 --> 00:28:38,170
My newspaper didn't
publish this photo.
406
00:28:38,710 --> 00:28:43,040
The editorial policy was against publishing
anything that
would escalate the riot.
407
00:28:43,330 --> 00:28:44,500
Afterwards, many came...
408
00:28:44,670 --> 00:28:45,670
asking for this photo.
409
00:28:46,370 --> 00:28:47,580
They offered good money too.
410
00:28:48,460 --> 00:28:49,460
I didn't give it.
411
00:28:49,670 --> 00:28:52,920
Have you ever shown this photo
to Christopher Sir,
Vasuvettan?
412
00:28:58,460 --> 00:29:00,420
Many have asked
me for this photo.
413
00:29:00,460 --> 00:29:01,790
You can take it
if you want, Sir.
414
00:29:02,790 --> 00:29:03,790
No, Vasuetta.
415
00:29:04,620 --> 00:29:07,080
If I close my eyes, I still
feel like I am that 14-year-old.
416
00:29:08,790 --> 00:29:12,290
Even today, what's buzzing in my ears,
louder than that gun
shot...
417
00:29:13,750 --> 00:29:16,830
is the wailing of a boy
who had lost everything!
418
00:29:18,000 --> 00:29:19,000
Thank you.
419
00:29:25,870 --> 00:29:28,040
Christopher's education
was overseen by...
420
00:29:28,330 --> 00:29:31,170
Vetrivel, who had moved to
Delhi on Central deputation.
421
00:29:31,580 --> 00:29:33,250
When Christopher joined the IPS,
422
00:29:33,460 --> 00:29:34,870
Vetrivel intervened,
423
00:29:34,960 --> 00:29:37,790
to get him his first posting in
Bijapur district of Madhya
Pradesh.
424
00:29:51,870 --> 00:29:52,870
Let me go!
425
00:29:53,250 --> 00:29:54,460
Save me!
426
00:29:54,870 --> 00:29:56,040
Shut up, you wretch!
427
00:30:33,500 --> 00:30:34,920
Shut up!
428
00:31:21,170 --> 00:31:23,170
India Today published a cover story
429
00:31:23,210 --> 00:31:26,210
with just the photo of the tribals
who had come to give him
a farewell.
430
00:31:29,710 --> 00:31:31,500
Now, go and
meet Madam Beena.
431
00:31:32,040 --> 00:31:33,170
Once your meeting
with her is over,
432
00:31:33,210 --> 00:31:34,210
let's meet again.
433
00:31:34,500 --> 00:31:35,620
Okay, Sir.
434
00:31:40,670 --> 00:31:42,290
- Good morning.
- Good morning, Madam.
435
00:31:43,080 --> 00:31:44,290
Sir.
S.P. Venkitesh.
436
00:31:44,290 --> 00:31:45,290
Christopher.
437
00:31:45,460 --> 00:31:47,250
My colleagues.
D.S.P. Varadarajan,
438
00:31:48,120 --> 00:31:49,210
C.I. Karthik,
439
00:31:49,830 --> 00:31:51,040
Inspector Vadivukkarasi.
440
00:31:52,540 --> 00:31:54,460
You got the details regarding
the incidents, right?
441
00:31:54,460 --> 00:31:55,370
Yes.
442
00:31:55,370 --> 00:31:56,710
- Ismail.
- Sir.
443
00:31:57,960 --> 00:32:00,420
Sir, until now there
have been 13 accidents...
444
00:32:00,500 --> 00:32:01,920
in a span of 21 months.
445
00:32:01,960 --> 00:32:03,370
34 people have died...
446
00:32:03,420 --> 00:32:04,670
and there were 3 survivors.
447
00:32:04,870 --> 00:32:06,920
Didn't you get anything
significant from them?
448
00:32:07,210 --> 00:32:09,330
Sir, the survivors
were mortally injured.
449
00:32:09,670 --> 00:32:11,170
Their heads were
brutally smashed.
450
00:32:11,210 --> 00:32:13,750
Lethal blow with some heavy
objects and they were looted
too.
451
00:32:14,080 --> 00:32:15,250
Blunt force trauma.
452
00:32:15,960 --> 00:32:17,500
Basically, this is a series of...
453
00:32:17,790 --> 00:32:18,790
highway robberies.
454
00:32:18,870 --> 00:32:19,920
Yes, Sir.
455
00:32:19,960 --> 00:32:21,420
In the
Pondicherry-Velankanni route,
456
00:32:21,460 --> 00:32:23,420
there is a deserted
area for 12 kilometres.
457
00:32:23,500 --> 00:32:26,000
One side of the route is
a dense forest valley.
458
00:32:26,040 --> 00:32:28,250
They have attacked the vehicles,
with accurate planning.
459
00:32:28,370 --> 00:32:30,290
If you get stuck there,
it's a death trap.
460
00:32:30,500 --> 00:32:31,920
Killings and looting
happen there.
461
00:32:32,210 --> 00:32:34,250
When the idea of a
Special Task Force came up,
462
00:32:34,370 --> 00:32:36,250
it was me who suggested
your name, Christy.
463
00:32:36,580 --> 00:32:39,670
I had to pull many strings
to bring you here.
464
00:32:39,710 --> 00:32:41,790
Okay. We will give you
a heads-up tomorrow.
465
00:32:41,830 --> 00:32:42,920
- Sure.
- Here itself, at the same time.
466
00:32:42,960 --> 00:32:43,960
Okay, Sir.
467
00:32:44,330 --> 00:32:45,330
Sir.
468
00:32:49,370 --> 00:32:53,290
All the 13 accidents occurred
within this
4-kilometre-radius.
469
00:32:53,460 --> 00:32:56,500
The autopsy report says that inside
every deceased person's
body,
470
00:32:56,500 --> 00:32:58,670
there were undigested
food particles.
471
00:32:59,210 --> 00:33:02,250
Each one of them had eaten
North Indian Dhaba food.
472
00:33:02,250 --> 00:33:07,290
This particular Dhaba which is around
1.7 kilometres behind
this place...
473
00:33:07,330 --> 00:33:08,790
was everyone's stopover.
474
00:33:10,710 --> 00:33:12,500
We already checked
that possibility, Sir.
475
00:33:12,790 --> 00:33:15,170
That Dhaba is run by an
elderly husband and wife.
476
00:33:15,170 --> 00:33:16,210
And they are clean.
477
00:33:16,830 --> 00:33:18,710
They might not be
directly involved in it.
478
00:33:19,370 --> 00:33:23,460
This Dhaba might be the spot where the
robbers pick and
choose their targets.
479
00:33:25,000 --> 00:33:26,000
So, what's next?
480
00:33:26,370 --> 00:33:27,420
I need a van.
481
00:33:28,040 --> 00:33:30,580
A van that banks use
for filling money in ATMs.
482
00:33:30,750 --> 00:33:31,960
In all probability,
483
00:33:32,460 --> 00:33:34,250
these guys must
be heavily armed.
484
00:33:35,080 --> 00:33:37,540
When we go there under the
disguise of security personnel,
485
00:33:38,080 --> 00:33:40,000
they must be prepared
for a showdown.
486
00:33:43,330 --> 00:33:44,420
Vadivukkarasi,
487
00:33:44,710 --> 00:33:45,750
are you good with guns?
488
00:33:46,080 --> 00:33:47,080
Yes, Sir.
489
00:33:47,210 --> 00:33:50,120
Your team will have to join the
action, not later than 10
minutes...
490
00:33:50,170 --> 00:33:51,170
after it begins.
491
00:33:51,420 --> 00:33:52,500
Done, Sir.
492
00:33:57,420 --> 00:33:58,790
- Hello.
- Hello.
493
00:33:58,830 --> 00:34:00,580
We just reached here.
494
00:34:00,670 --> 00:34:02,540
Tomorrow morning, we
will go to Velankanni,
495
00:34:02,580 --> 00:34:05,420
fill up the cash in the ATM
and return safely.
496
00:37:39,670 --> 00:37:40,670
Sir!
497
00:37:41,620 --> 00:37:42,620
Look!
498
00:38:27,580 --> 00:38:30,460
[prayers]
499
00:39:01,620 --> 00:39:04,460
Ever since his wife died, it has
just been him and his
daughter, Sir.
500
00:39:04,830 --> 00:39:06,370
Since it was an
inter-caste marriage,
501
00:39:06,420 --> 00:39:08,250
his relatives were
not in good terms with him.
502
00:39:08,290 --> 00:39:10,670
His father's brother and
his cousin have come now...
503
00:39:10,750 --> 00:39:12,370
to take care of the
funeral ceremony.
504
00:39:12,750 --> 00:39:14,420
This cousin is also
in the police force.
505
00:39:14,920 --> 00:39:17,040
But I don't think he will
accept the daughter.
506
00:39:17,500 --> 00:39:19,670
His wife and relatives
are dead against it.
507
00:39:20,250 --> 00:39:21,870
The daughter will be
in a dire situation.
508
00:39:41,790 --> 00:39:47,330
I have never seen Christopher being
so tender, before or
after that.
509
00:39:48,370 --> 00:39:50,000
Ismail meant a lot for him.
510
00:39:55,040 --> 00:39:56,460
He looked so vulnerable.
511
00:39:57,210 --> 00:40:00,790
Though he said that he doesn't have
the mental stability for
a marriage,
512
00:40:01,000 --> 00:40:03,290
I forced him to agree to it.
513
00:40:04,210 --> 00:40:05,580
Things were fine for some time.
514
00:40:07,120 --> 00:40:08,210
Just for some time.
515
00:40:12,750 --> 00:40:15,330
Chackochayo!
Whatever you may have had so far,
516
00:40:15,370 --> 00:40:17,120
only now have you
become perfect.
517
00:40:17,120 --> 00:40:19,420
Being a Rajya Sabha
MP is no mean feat!
518
00:40:19,540 --> 00:40:22,330
I was afraid whether
Thomas would get that seat.
519
00:40:22,420 --> 00:40:24,080
But Mathew Sir kept his word.
520
00:40:24,120 --> 00:40:26,330
He didn't keep his
word for nothing.
521
00:40:26,420 --> 00:40:27,710
I gave 5 crores to him.
522
00:40:27,830 --> 00:40:30,750
Well, when is your daughter taking
charge as the Collector
here?
523
00:40:31,830 --> 00:40:33,000
- Next week.
- Okay.
524
00:40:33,120 --> 00:40:34,710
- Dear!
- Yes.
525
00:40:35,960 --> 00:40:38,000
Why doesn't Christy come
and mingle with everyone?
526
00:40:38,040 --> 00:40:39,460
He went to the room upstairs.
527
00:40:39,460 --> 00:40:40,580
You know him, right Dad?
528
00:40:40,580 --> 00:40:41,750
He is a peculiar type.
529
00:40:42,210 --> 00:40:43,210
Leave it, Dad.
530
00:40:43,750 --> 00:40:44,830
As you say!
531
00:40:54,960 --> 00:40:56,370
Have a drink, man!
532
00:40:57,210 --> 00:40:59,330
I am already vexed seeing
this pompous function.
533
00:40:59,370 --> 00:41:01,170
If I drink now,
I might lose it!
534
00:41:01,290 --> 00:41:02,330
What is this?
535
00:41:02,670 --> 00:41:03,790
By any standard,
536
00:41:03,920 --> 00:41:06,960
Chackochan is the best father-in-law
an IPS officer can get.
537
00:41:07,580 --> 00:41:09,000
You should be fortunate
enough to enjoy it.
538
00:41:09,040 --> 00:41:10,040
You don't have it.
539
00:41:11,580 --> 00:41:13,080
I too have a father-in-law.
540
00:41:13,290 --> 00:41:15,790
Co-operative Bank Manager
Karunakaran Nair.
541
00:41:16,120 --> 00:41:18,620
I had to fall at his feet
and beg him, to buy me a car.
542
00:41:18,670 --> 00:41:20,040
A second hand ambassador car.
543
00:41:20,080 --> 00:41:21,170
Autoland engine.
544
00:41:21,170 --> 00:41:22,870
There's always something
wrong with it! Crap!
545
00:41:25,460 --> 00:41:26,500
Abhi!
546
00:41:26,500 --> 00:41:28,370
- Have dinner before you leave.
- Okay.
547
00:41:28,370 --> 00:41:29,920
You go ahead.
I'll come along.
548
00:41:30,670 --> 00:41:32,120
Okay.
You guys carry on.
549
00:41:33,210 --> 00:41:34,420
Hey, I'm leaving.
550
00:41:34,460 --> 00:41:35,460
We got a tip-off.
551
00:41:36,000 --> 00:41:37,000
Okay then.
Carry on.
552
00:41:37,290 --> 00:41:39,830
If we are lucky, we will
strike the headlines tomorrow.
553
00:41:39,960 --> 00:41:41,330
Is this how you
go for a combing?
554
00:41:41,370 --> 00:41:42,370
You are drunk!
555
00:41:42,790 --> 00:41:43,790
Not drunk.
556
00:41:44,370 --> 00:41:46,120
I'm in high spirits.
557
00:41:50,040 --> 00:41:53,120
Glad that I could meet everyone
after coming back from
Delhi.
558
00:41:53,170 --> 00:41:54,750
- Okay then.
- Dad!
559
00:41:56,170 --> 00:41:57,290
I'm heading out.
560
00:41:57,370 --> 00:41:58,830
That's not fair!
561
00:41:58,830 --> 00:42:01,040
Stay here.
There are all these guests here, right?
562
00:42:01,040 --> 00:42:02,460
It's not that.
I have to go.
563
00:42:02,790 --> 00:42:04,420
I had promised to be there,
much in advance.
564
00:42:04,460 --> 00:42:05,710
It's a huge deal.
565
00:42:06,210 --> 00:42:07,000
I'll be back soon.
566
00:42:07,000 --> 00:42:08,580
- Hey, take the Benz.
- Okay.
567
00:42:09,040 --> 00:42:10,580
She never listens to me!
568
00:42:11,710 --> 00:42:13,920
Mom, I have an exam tomorrow.
I am going home.
569
00:42:14,080 --> 00:42:15,170
Oh! You and your exam!
570
00:42:15,210 --> 00:42:16,750
I won't be able to
do all this alone!
571
00:42:16,750 --> 00:42:17,960
Help me out, girl!
572
00:42:18,040 --> 00:42:19,830
You don't understand
anything I say!
573
00:42:20,000 --> 00:42:21,000
Hey!
574
00:42:21,210 --> 00:42:22,210
Oh no!
Sir!
575
00:42:22,250 --> 00:42:24,120
Let her go and study
if she has exams.
576
00:42:24,830 --> 00:42:26,830
You just do what you can.
I'll tell the folks downstairs.
577
00:42:26,830 --> 00:42:28,370
- Okay.
- What exam do you have tomorrow?
578
00:42:28,420 --> 00:42:29,420
Accountancy.
579
00:42:29,830 --> 00:42:31,290
- All the best!
- Thanks!
580
00:42:34,040 --> 00:42:35,540
She's a really bright student, Sir.
581
00:42:41,370 --> 00:42:43,370
Well, the party was
a big bore, right?
582
00:42:44,170 --> 00:42:45,750
- Yes.
- Let me freshen up.
583
00:43:04,710 --> 00:43:05,710
Yes, Abhilash.
584
00:43:07,170 --> 00:43:09,170
Beena, we got a tip-off today.
585
00:43:09,250 --> 00:43:10,710
From Fort Kochi.
A cocaine party.
586
00:43:10,960 --> 00:43:12,620
We have cordoned the hotel.
587
00:43:12,710 --> 00:43:14,670
- We've seized huge quantities
of the substance as well.
588
00:43:14,670 --> 00:43:17,000
And, there are around 12
girls in this property...
589
00:43:17,040 --> 00:43:19,580
who were tricked and brought
here from random places.
590
00:43:19,790 --> 00:43:21,580
Two of them are minors.
591
00:43:21,790 --> 00:43:23,920
The party's main host
arrived a bit late.
592
00:43:24,290 --> 00:43:25,710
He is in our hands now.
593
00:43:28,920 --> 00:43:30,040
- It's Sebastian.
594
00:43:30,420 --> 00:43:31,460
One sec.
595
00:43:33,670 --> 00:43:35,000
Abhi, hush it up.
596
00:43:35,420 --> 00:43:36,960
Please clean it up,
for God's sake!
597
00:43:37,710 --> 00:43:38,960
Don't say anything back to me.
598
00:43:39,080 --> 00:43:40,330
Any trouble from media?
599
00:43:40,540 --> 00:43:41,540
So far, nothing.
600
00:43:41,670 --> 00:43:42,870
- But...
- No but!
601
00:43:43,120 --> 00:43:44,500
You have to do this for me.
602
00:43:45,290 --> 00:43:46,420
Abhi... please!
603
00:43:46,540 --> 00:43:47,620
I'll pass the phone to Dad.
604
00:43:47,670 --> 00:43:48,790
He will tell you what to do.
605
00:43:48,830 --> 00:43:50,120
- Beena... I...
- Dad!
606
00:43:50,460 --> 00:43:52,370
- Dad!
- What is it, dear?
607
00:43:52,500 --> 00:43:53,500
It's Abhilash.
608
00:43:54,040 --> 00:43:55,420
Tell me, Abhilash.
609
00:43:55,750 --> 00:43:56,750
Chackochaya...
610
00:43:57,170 --> 00:43:58,670
There's a small complication.
611
00:44:04,120 --> 00:44:05,290
I'm leaving now.
612
00:44:07,040 --> 00:44:08,960
- Dad...
- Don't worry, dear.
613
00:44:08,960 --> 00:44:10,000
I'll handle this.
614
00:44:23,080 --> 00:44:26,040
That's how a friction developed
between Christopher and me.
615
00:44:26,870 --> 00:44:29,120
So, did you abort that
night's operation, Sir?
616
00:44:29,330 --> 00:44:30,710
Beena's pleading,
617
00:44:30,790 --> 00:44:32,620
and Chackochan's money power,
618
00:44:33,750 --> 00:44:37,040
along with political pressure,
right from the CM to Mathew
Sir.
619
00:44:37,830 --> 00:44:39,960
I am not Christopher,
not to succumb to all this.
620
00:44:42,210 --> 00:44:43,460
What happened to those girls?
621
00:44:43,750 --> 00:44:45,670
We dropped everyone back
to the addresses they gave.
622
00:44:45,670 --> 00:44:47,040
Chackochan arranged everything.
623
00:44:47,080 --> 00:44:48,870
He also gave Rs. 10,000
each to those girls.
624
00:44:48,960 --> 00:44:50,120
A clean settlement.
625
00:44:51,330 --> 00:44:52,710
Why are you staring like this?
626
00:44:53,460 --> 00:44:55,170
How can I salute you now, Sir?
627
00:44:57,170 --> 00:44:58,750
I can understand
your indignation.
628
00:45:00,460 --> 00:45:03,620
But 90% of the officers whom
you salute in the department...
629
00:45:03,670 --> 00:45:04,830
are worse than me!
630
00:45:05,580 --> 00:45:07,420
So, your salute can be
the same as earlier.
631
00:45:07,830 --> 00:45:09,290
Hierarchy is hierarchy.
632
00:45:09,830 --> 00:45:11,500
That's the only truth
in the system.
633
00:45:13,040 --> 00:45:14,040
You get me?
634
00:45:14,290 --> 00:45:15,290
Yes, Sir.
635
00:45:15,460 --> 00:45:17,370
Though we don't agree
on so many things,
636
00:45:17,710 --> 00:45:20,870
I do have some affection and
respect for Christopher.
637
00:45:22,920 --> 00:45:25,790
A tinge of admiration that
one feels towards a rebel.
638
00:45:27,210 --> 00:45:28,710
That's why I opened
up like this.
639
00:45:29,830 --> 00:45:31,120
Let's come to the matter.
640
00:45:32,710 --> 00:45:34,420
After that incident,
641
00:45:34,420 --> 00:45:36,540
Christopher ended his
friendship with me.
642
00:45:37,250 --> 00:45:40,080
After that, I met him
around 5-8 months later.
643
00:45:40,620 --> 00:45:44,370
The missing case of three girls in
Kochi which I was
handling then,
644
00:45:44,710 --> 00:45:46,290
was transferred to
the Crime Branch.
645
00:45:46,580 --> 00:45:48,500
Christopher, who had
shifted to Kerala by then,
646
00:45:48,540 --> 00:45:50,250
was heading the investigation.
647
00:45:50,330 --> 00:45:53,040
So, he came and met me officially.
648
00:45:54,670 --> 00:45:56,500
Any other briefings?
Anything specific?
649
00:45:56,620 --> 00:45:58,500
Yes, but not now.
In the evening.
650
00:45:58,620 --> 00:46:00,330
Let's meet at Hotel Sea Lord.
651
00:46:02,120 --> 00:46:04,210
Hey, if I had done
all that back then,
652
00:46:04,250 --> 00:46:06,080
- it was for your family, right?
- Abhilash...
653
00:46:07,120 --> 00:46:10,210
You replaced your second-hand
ambassador with a Ford Escort.
654
00:46:10,330 --> 00:46:12,420
You bought a new
apartment at Marine Drive.
655
00:46:13,330 --> 00:46:15,120
The work you do can be
called by many names.
656
00:46:15,120 --> 00:46:17,540
But that would be a big insult
to those who do that work!
657
00:46:24,460 --> 00:46:25,460
This?
658
00:46:26,170 --> 00:46:28,120
This girl is one among
the ones who went missing.
659
00:46:28,170 --> 00:46:30,120
Annie... and that's
her mother with her.
660
00:46:35,750 --> 00:46:38,500
It's been 54 days since my
daughter went missing, Sir.
661
00:46:39,370 --> 00:46:40,670
But when I see you,
662
00:46:41,000 --> 00:46:43,330
I feel that God has
not deserted me, Sir.
663
00:46:44,250 --> 00:46:45,790
Do you still go to
that house for work?
664
00:46:45,830 --> 00:46:47,250
Your wife's house, right?
665
00:46:48,460 --> 00:46:50,460
No, Sir.
I stopped going there.
666
00:46:51,290 --> 00:46:53,960
But Chackochan Sir was
very fond of my daughter.
667
00:46:54,460 --> 00:46:55,790
After her study time,
668
00:46:55,920 --> 00:46:58,750
she was asked to look into the
accounts of one of his
companies.
669
00:46:59,540 --> 00:47:01,670
He used to pay Rs. 1,000
per month for that.
670
00:47:06,620 --> 00:47:08,330
I want my daughter back, Sir!
671
00:47:09,330 --> 00:47:11,540
I am living this
life only for her.
672
00:47:23,710 --> 00:47:26,420
When you suggested that we meet here,
I thought you'd have a
drink.
673
00:47:27,290 --> 00:47:28,870
Why are you so serious?
674
00:47:28,920 --> 00:47:29,920
Have a drink.
675
00:47:31,670 --> 00:47:33,370
After you got him
out of that case,
676
00:47:33,620 --> 00:47:35,540
did my brother-in-law get
into any other issue?
677
00:47:36,460 --> 00:47:39,790
Were any other crimes
registered in his name?
678
00:47:40,080 --> 00:47:41,290
Not as far as I know.
679
00:47:41,580 --> 00:47:42,670
What is it?
680
00:47:45,290 --> 00:47:48,420
That missing girl whose photo
you showed me that day...
681
00:47:48,540 --> 00:47:50,960
Annie.
That girl is your father-in-law's...
682
00:47:51,000 --> 00:47:54,420
She was a part-time accountant
at his crusher unit.
683
00:47:55,040 --> 00:47:56,330
Her mother...
684
00:47:56,370 --> 00:48:00,250
used to work at Chackochan's house
as a maid, for around 5-8
months.
685
00:48:00,920 --> 00:48:03,080
Christy, what are you digging at?
686
00:48:03,670 --> 00:48:06,710
The three missing girls
didn't know each other.
687
00:48:07,040 --> 00:48:08,580
That's your inference, right?
688
00:48:08,960 --> 00:48:10,790
Yes.
That's the truth.
689
00:48:10,920 --> 00:48:13,040
Someone who knew
these three girls...
690
00:48:13,460 --> 00:48:16,210
or someone who has some
connection with them...
691
00:48:16,920 --> 00:48:19,250
A dangerous sex maniac...
692
00:48:20,170 --> 00:48:22,170
who is a substance user also.
693
00:48:23,040 --> 00:48:24,750
Have you thought of
such a possibility?
694
00:48:25,500 --> 00:48:27,120
Who is on your mind?
695
00:48:31,620 --> 00:48:33,080
Four months ago,
696
00:48:33,250 --> 00:48:37,170
a guy threw his pet dog into the crusher,
while he was high
on drugs.
697
00:48:38,330 --> 00:48:40,210
Four workers witnessed it.
698
00:48:41,170 --> 00:48:42,960
One of them, named
Prakash Babu...
699
00:48:43,960 --> 00:48:47,580
shared this story to his
brother Vimal Babu...
700
00:48:47,960 --> 00:48:50,290
who runs a local tabloid
called "Twilight".
701
00:48:52,250 --> 00:48:55,170
Chackochan paid money and
bought all the 3,000 copies...
702
00:48:55,330 --> 00:48:58,920
of that evening's "Twilight"
which carried that story.
703
00:49:00,210 --> 00:49:02,580
He paid Rs. 2 Lakh
to Vimal Babu too.
704
00:49:03,170 --> 00:49:04,370
Bank statements,
705
00:49:04,620 --> 00:49:05,620
confessions,
706
00:49:06,120 --> 00:49:07,460
transaction details...
707
00:49:08,750 --> 00:49:09,750
I've got all of it.
708
00:49:10,210 --> 00:49:13,040
But what does it have to do
with the missing girls' case?
709
00:49:15,750 --> 00:49:17,790
Public doesn't
trust the police...
710
00:49:17,790 --> 00:49:20,670
because people like you are
part of the force, Abhilash.
711
00:49:21,710 --> 00:49:25,000
I didn't drink today so that I could
say it in such a
civilised way.
712
00:49:42,920 --> 00:49:43,920
Sir!
713
00:49:51,000 --> 00:49:52,210
Move!
Move aside!
714
00:49:52,250 --> 00:49:53,290
Everyone move out!
715
00:49:55,080 --> 00:49:57,250
Brother, why are you
here with the police?
716
00:49:57,290 --> 00:49:58,370
What's the problem?
717
00:49:59,540 --> 00:50:00,670
Hey!
718
00:50:01,750 --> 00:50:03,580
Hey! Hey!
719
00:50:03,580 --> 00:50:04,870
Hey, let go of me!
720
00:50:05,250 --> 00:50:06,290
Move aside!
721
00:50:33,830 --> 00:50:34,830
Sir!
722
00:50:34,920 --> 00:50:36,330
Hair and body particles.
723
00:50:41,620 --> 00:50:43,210
Come on, walk.
724
00:50:46,170 --> 00:50:47,710
Hey! He told us everything!
725
00:51:36,080 --> 00:51:38,500
Get inside!
726
00:51:39,790 --> 00:51:40,790
Get in!
727
00:51:48,580 --> 00:51:50,330
He's my younger brother
after all, Christy.
728
00:51:51,210 --> 00:51:55,330
You know better than anyone about
the bonding between
siblings.
729
00:51:56,960 --> 00:51:59,170
Well, I was not comparing.
730
00:51:59,790 --> 00:52:00,790
Dear!
731
00:52:04,960 --> 00:52:08,120
Just because you put my son behind
bars, nothing is going to
happen!
732
00:52:08,370 --> 00:52:11,540
But if you had said a word
to me before arresting him,
733
00:52:11,580 --> 00:52:14,870
I would have paid money to those girls'
families. An amount
of your choice!
734
00:52:14,870 --> 00:52:15,870
Now, look what happened.
735
00:52:16,170 --> 00:52:18,710
I had to pay that amount to
this Advocate Dhanapalan.
736
00:52:22,080 --> 00:52:23,710
Abhilash, come on!
737
00:52:25,000 --> 00:52:27,170
This lawyer will
bring my son out...
738
00:52:27,370 --> 00:52:30,580
on the very day he's produced in
court, after police custody
period.
739
00:52:33,080 --> 00:52:35,290
When my daughter said that
she wants to marry you,
740
00:52:35,330 --> 00:52:36,870
a person with no pedigree,
741
00:52:37,120 --> 00:52:39,330
I agreed only because of the
three letters - IPS.
742
00:52:39,460 --> 00:52:42,040
I thought you would be of some
use to me, some day or the
other.
743
00:52:43,210 --> 00:52:45,040
Let my son get released.
744
00:52:45,210 --> 00:52:46,670
Rest can wait until then.
745
00:53:03,920 --> 00:53:04,920
Listen, Abhilash Sir.
746
00:53:05,370 --> 00:53:06,960
Our version is that...
747
00:53:07,210 --> 00:53:10,040
Sebastian has severe
bipolar disorder.
748
00:53:10,210 --> 00:53:11,960
He was a regular drugs user.
749
00:53:12,210 --> 00:53:16,370
And he is undergoing psychiatric
treatment under Dr. Thomas
John.
750
00:53:16,750 --> 00:53:18,670
During totally
unexpected occasions,
751
00:53:18,710 --> 00:53:21,330
he unleashes bouts of violence.
752
00:53:21,670 --> 00:53:23,120
Such a medical report...
753
00:53:23,420 --> 00:53:25,290
and the evidence supporting it.
754
00:53:25,460 --> 00:53:27,460
I'm going to submit these
in court tomorrow.
755
00:53:27,960 --> 00:53:30,920
When you bring him out of the
Police Club to produce him in
court,
756
00:53:30,920 --> 00:53:33,370
I have asked Sebastian
to act violent.
757
00:53:33,500 --> 00:53:35,250
Just to put up a show
in front of the media.
758
00:53:35,420 --> 00:53:38,790
You should give strict instructions
to your cops not to
react to it.
759
00:53:39,620 --> 00:53:41,420
Don't be afraid, Chackochan Sir.
760
00:53:41,540 --> 00:53:43,290
Sebastian will
definitely get bail.
761
00:53:45,960 --> 00:53:51,920
Government should enforce justice!
Chacko M.P. must resign!
762
00:53:52,420 --> 00:53:54,790
The political influence of
Parliament member Chacko
Kallatt...
763
00:53:54,830 --> 00:53:57,500
who is also the leader of most
prominent ruling constituent
party...
764
00:53:57,540 --> 00:53:59,120
will save his son,
who's the accused.
765
00:53:59,170 --> 00:54:00,960
The families of the
deceased girls believe so.
766
00:54:07,290 --> 00:54:09,870
The defendant has submitted
evidence and documents in
court...
767
00:54:09,870 --> 00:54:12,870
showing that the accused
Sebastian has a mental disorder.
768
00:54:13,040 --> 00:54:16,670
According to legal experts, the court
might take that into
consideration...
769
00:54:16,710 --> 00:54:20,000
and give some relaxations to
the accused's custody terms.
770
00:54:20,250 --> 00:54:22,920
The accused is the brother-in-law
of Crime Branch S.P.
Christopher,
771
00:54:22,920 --> 00:54:24,580
who is also the
investigating officer.
772
00:54:24,620 --> 00:54:27,620
Christopher is an officer with
an impeccable track record.
773
00:54:27,670 --> 00:54:30,920
While some are praising him for the
honesty he showed in
arresting Sebastian,
774
00:54:30,960 --> 00:54:32,830
despite being his
brother-in-law,
775
00:54:32,870 --> 00:54:36,040
others are saying that Christopher
should be relieved from
this case,
776
00:54:36,040 --> 00:54:37,500
based on moral grounds.
777
00:54:38,620 --> 00:54:39,830
Arrest Sebastian!
778
00:54:39,830 --> 00:54:42,170
Arrest Sebastian!
779
00:54:42,620 --> 00:54:43,620
Sir!
780
00:54:43,750 --> 00:54:44,750
Sir!
781
00:54:45,540 --> 00:54:46,540
Sir!
782
00:54:47,210 --> 00:54:51,830
[slogans continue]
783
00:54:54,250 --> 00:54:55,330
Sir.
784
00:54:57,500 --> 00:54:59,210
He took my daughter away...
785
00:54:59,420 --> 00:55:01,500
and killed her, Sir!
786
00:55:02,120 --> 00:55:03,750
I had brought her up so well!
787
00:55:05,420 --> 00:55:06,790
Let go of me, you dogs!
788
00:55:10,620 --> 00:55:12,290
******
Move aside!
789
00:55:15,420 --> 00:55:16,420
Pigs!
790
00:55:19,460 --> 00:55:21,290
- Let go of me!
- Catch him, Sir!
791
00:55:21,290 --> 00:55:22,330
Let go of me!
792
00:55:25,170 --> 00:55:26,290
Sons of *****!
793
00:55:26,330 --> 00:55:27,330
Let go of me!
794
00:55:28,500 --> 00:55:29,750
F***** morons!
795
00:55:30,750 --> 00:55:31,540
Pigs!
796
00:55:31,540 --> 00:55:33,040
Catch him!
797
00:55:34,540 --> 00:55:36,750
You sons of whores!
Let go of me!
798
00:55:40,460 --> 00:55:41,710
You...!!
799
00:55:44,210 --> 00:55:46,460
You killed my daughter!
Didn't you?
800
00:55:47,960 --> 00:55:48,960
You..!!
801
00:56:01,920 --> 00:56:02,920
You...!!
802
00:57:13,540 --> 00:57:15,460
With that, he lost everything.
803
00:57:16,830 --> 00:57:18,370
Beena got separated from him.
804
00:57:23,500 --> 00:57:25,790
The only company he had
amidst his loneliness...
805
00:57:25,960 --> 00:57:28,250
was Amina,
late Ismail's daughter.
806
00:57:30,370 --> 00:57:32,120
A five-year-long legal battle.
807
00:57:32,960 --> 00:57:35,210
Finally, the court declared
that he wasn't guilty
808
00:57:35,330 --> 00:57:37,000
and he got back
into the service.
809
00:57:43,370 --> 00:57:45,120
When Christopher
rejoined service,
810
00:57:45,210 --> 00:57:47,000
he was made to stay
away from Law & Order.
811
00:57:47,120 --> 00:57:48,580
And it was a year back,
812
00:57:48,620 --> 00:57:51,710
that was given the charge of 'Division
for Preventing Crime
Against Women',
813
00:57:51,710 --> 00:57:53,620
upon the Chief Minister's special interest.
814
00:57:53,830 --> 00:57:55,330
And that turned out
to be like this!
815
00:57:56,540 --> 00:57:59,870
Anyway, you should read the court
judgement regarding
Sebastian's death.
816
00:58:00,000 --> 00:58:01,290
It will be helpful.
817
00:58:09,040 --> 00:58:10,040
- Hello, Ma'am.
818
00:58:10,210 --> 00:58:11,250
- It's me, Anil.
819
00:58:11,290 --> 00:58:12,420
Yes.
Tell me.
820
00:58:12,420 --> 00:58:15,080
- There are two guests at
Christopher Sir's house right now.
821
00:58:15,920 --> 00:58:18,000
- One of them, is
Advocate Amina Ismail, Ma'am.
822
00:58:19,580 --> 00:58:20,870
That activist lawyer?
823
00:58:20,960 --> 00:58:22,000
- Yes, Ma'am.
824
00:58:22,420 --> 00:58:25,370
- The other person is that retired
engineer from Public
Works Department.
825
00:58:25,370 --> 00:58:26,420
- Salam Muhammad.
826
00:58:26,620 --> 00:58:27,830
- Did you get the guy, Ma'am?
827
00:58:27,960 --> 00:58:31,250
- Last week, there was a petrol
attack against his daughter.
828
00:58:31,370 --> 00:58:33,330
That girl is in critical condition
at the hospital, right?
829
00:58:33,330 --> 00:58:34,210
- Yes, Ma'am.
830
00:58:34,210 --> 00:58:35,670
Anil...
Listen.
831
00:58:35,960 --> 00:58:36,960
I want to know.
832
00:58:36,960 --> 00:58:39,620
I want to know every move of
Christopher Sir, hereafter.
833
00:58:40,040 --> 00:58:42,670
This Amina... She's almost
like a daughter to him.
834
00:58:43,080 --> 00:58:45,370
If she has taken a petrol
attack victim's father...
835
00:58:45,710 --> 00:58:47,750
to meet Christopher Sir...
836
00:58:48,210 --> 00:58:49,710
There is something brewing.
837
00:58:50,170 --> 00:58:51,170
Keep me updated, Anil.
838
00:58:51,210 --> 00:58:52,710
Sure, Ma'am.
Sure.
839
00:58:58,620 --> 00:59:02,120
She was born after I crossed
42 years of age, Sir.
840
00:59:03,000 --> 00:59:06,250
We got her after we went
for the Hajj pilgrimage.
841
00:59:07,710 --> 00:59:09,750
Binu, son of Sudharshan,
the liquor baron.
842
00:59:10,580 --> 00:59:13,170
He proposed to Suhra,
around four months back...
843
00:59:13,620 --> 00:59:15,040
with wrong intentions.
844
00:59:16,420 --> 00:59:17,420
She said 'No'.
845
00:59:17,540 --> 00:59:19,370
He harassed her continuously.
846
00:59:19,750 --> 00:59:22,420
I made her file a complaint
at the nearby police station.
847
00:59:22,420 --> 00:59:24,670
Sudharshan's men came
and settled the issue.
848
00:59:24,790 --> 00:59:25,830
But...
849
00:59:28,000 --> 00:59:31,170
I didn't know that he'd have
such a vengeance in his mind.
850
00:59:32,620 --> 00:59:33,540
- Dear.
- Yes.
851
00:59:33,580 --> 00:59:35,040
- Come back early today.
- I'll try, Dad.
852
00:59:35,040 --> 00:59:36,500
- We have to go to your uncle's house.
- I'll come.
853
00:59:36,540 --> 00:59:38,460
- Don't be late.
- I won't be late, Dad.
854
00:59:38,500 --> 00:59:39,290
- Okay?
- Yes.
855
00:59:39,330 --> 00:59:40,460
- Suhra!
- What?
856
00:59:40,500 --> 00:59:41,500
You didn't take
your water bottle.
857
00:59:43,290 --> 00:59:44,620
She is so forgetful!
858
01:00:08,250 --> 01:00:10,120
My dear!!
859
01:00:23,710 --> 01:00:24,960
Doctors told us that...
860
01:00:25,370 --> 01:00:27,040
she won't survive.
861
01:00:28,870 --> 01:00:30,750
She expressed a wish to me.
862
01:00:31,080 --> 01:00:32,710
She wants to meet you, Sir.
863
01:00:33,750 --> 01:00:38,710
She used to say that she wished
all policemen were like you.
864
01:00:39,460 --> 01:00:41,210
Before my daughter passes away
865
01:00:41,790 --> 01:00:43,040
you should come, Sir.
866
01:00:43,830 --> 01:00:45,290
You should meet her.
867
01:00:50,620 --> 01:00:51,870
He will come.
868
01:01:37,500 --> 01:01:38,500
Hello.
869
01:01:38,670 --> 01:01:39,670
Ma'am.
870
01:01:39,710 --> 01:01:41,830
They've reached the hospital
where Suhra is admitted.
871
01:01:42,290 --> 01:01:42,750
Yes.
872
01:02:07,540 --> 01:02:08,540
Suhra...
873
01:02:10,000 --> 01:02:11,000
Suhra...
874
01:02:13,040 --> 01:02:14,370
It's me, Christopher.
875
01:02:22,580 --> 01:02:23,710
You will be alright.
876
01:02:28,710 --> 01:02:30,960
Ladies,
especially girls...
877
01:02:31,710 --> 01:02:35,620
should be able to say 'No' to anything
or anyone, that or
whom they don't like.
878
01:02:36,830 --> 01:02:38,670
It's the proclamation
of their independence.
879
01:02:41,210 --> 01:02:42,250
We can't, sir.
880
01:02:43,210 --> 01:02:45,670
Girls cannot afford to say 'No', Sir.
881
01:03:10,500 --> 01:03:11,670
Sir...
882
01:03:12,250 --> 01:03:14,210
My daughter...
883
01:03:36,670 --> 01:03:39,290
I want a 24-hour vigil
on Mr. Christopher.
884
01:03:39,580 --> 01:03:40,620
Yes, Ma'am.
885
01:04:02,920 --> 01:04:05,370
Binu Sudharshan's life
is in serious threat.
886
01:04:05,710 --> 01:04:08,710
Christopher Sir's basic
degree is in IT Engineering.
887
01:04:09,250 --> 01:04:10,920
He developed our Cyber Policing...
888
01:04:10,960 --> 01:04:13,250
single-handedly, since 2009.
889
01:04:16,710 --> 01:04:17,710
I'm sure...
890
01:04:17,790 --> 01:04:19,500
he will locate
Binu Sudharshan...
891
01:04:20,330 --> 01:04:22,330
and something serious
is going to happen.
892
01:04:31,670 --> 01:04:32,920
He is inside his house, Ma'am.
893
01:04:32,960 --> 01:04:33,960
Keep watching.
894
01:04:34,000 --> 01:04:35,000
Sure, Ma'am.
895
01:04:40,370 --> 01:04:42,250
Lights are getting switched
on and off, Madam.
896
01:04:47,120 --> 01:04:48,330
Tell me, Anil
897
01:04:48,500 --> 01:04:51,330
Ma'am, I've sent you a
feed from traffic control.
898
01:04:51,460 --> 01:04:53,420
Christopher Sir has moved
to the airport now.
899
01:04:53,500 --> 01:04:55,170
Shit!
One minute.
900
01:04:58,540 --> 01:05:00,620
Anil, rush to the airport.
901
01:05:01,370 --> 01:05:03,920
And yeah, details of all flights,
and their destinations...
902
01:05:03,960 --> 01:05:05,460
Domestic and international...
903
01:05:05,500 --> 01:05:06,920
Their passenger lists.
Collect all of these!
904
01:05:06,920 --> 01:05:08,960
Check if Christopher Sir's
name is on any of those lists.
905
01:05:09,000 --> 01:05:10,460
I'm coming to the
airport right now.
906
01:05:10,500 --> 01:05:11,500
Sure, Ma'am.
Sure.
907
01:05:21,080 --> 01:05:24,460
I've collected all the footage of
Christopher sir entering,
Madam.
908
01:05:24,580 --> 01:05:25,580
This way.
909
01:05:27,330 --> 01:05:28,370
Come on, play it.
910
01:05:28,420 --> 01:05:29,420
Sir.
911
01:05:40,420 --> 01:05:42,080
The aircraft left to Hyderabad.
912
01:05:42,250 --> 01:05:43,710
Took off 20 minutes ago.
913
01:05:43,920 --> 01:05:46,290
Aircraft owned by VJ
Group of companies.
914
01:05:47,080 --> 01:05:48,920
- VJ Group of companies.
- Yes.
915
01:05:49,210 --> 01:05:50,830
Okay.
Thank you so much.
916
01:05:50,870 --> 01:05:51,870
Welcome.
917
01:05:57,540 --> 01:05:58,670
Sir, this is Sulekha.
918
01:05:58,670 --> 01:05:59,670
Sulekha...
919
01:05:59,790 --> 01:06:01,710
Christopher doesn't have
any travel restrictions.
920
01:06:01,830 --> 01:06:03,710
He is a senior IPS
officer on leave.
921
01:06:04,120 --> 01:06:06,330
If he goes to Hyderabad,
does it mean that...
922
01:06:06,420 --> 01:06:09,750
he has gone to murder Binu Sudharshan
whom you think is
hiding there?
923
01:06:10,040 --> 01:06:11,120
You're going overboard.
924
01:06:11,250 --> 01:06:14,290
Sir, can't you alert the
Hyderabad commissioner?
925
01:06:14,500 --> 01:06:15,830
Just to have an eye on him.
926
01:06:15,920 --> 01:06:16,920
Rubbish!
927
01:06:17,500 --> 01:06:18,580
Damn it!
928
01:06:19,120 --> 01:06:22,870
The Chief Minister, DGP and
Home Secretary have arrived.
929
01:06:22,920 --> 01:06:24,790
They have decided to
summon Christopher
930
01:06:24,830 --> 01:06:26,920
who's facing an enquiry in
the Kochi encounter cases.
931
01:06:26,920 --> 01:06:30,080
Today morning, the body of the accused
in the Kalamassery
petrol attack case,
932
01:06:30,080 --> 01:06:33,540
Binu Sudharshan, was found from a
deserted building in
Panaji, Goa.
933
01:06:33,920 --> 01:06:36,290
Ever since Christopher's
name came up
934
01:06:36,290 --> 01:06:38,710
connected to Binu Sudharshan's
death on the news,
935
01:06:38,830 --> 01:06:41,040
Christopher's name is being
celebrated again and again,
936
01:06:41,040 --> 01:06:43,120
on social media and in
educational institutions.
937
01:06:43,170 --> 01:06:46,420
Some youngsters with similar banners and
placards have come
here, as well.
938
01:06:46,460 --> 01:06:48,790
Along with this, there's
a strong protest against
939
01:06:48,790 --> 01:06:51,080
self enforced justice
through vigilantism.
940
01:06:51,330 --> 01:06:54,920
Based on the evidence, Christopher should
be taken into
custody and interrogated.
941
01:06:54,960 --> 01:06:58,920
This is the demand put forward by around
50 social
activists, in a joint statement.
942
01:06:59,620 --> 01:07:00,920
He has become a headache.
943
01:07:02,210 --> 01:07:05,370
He went to Hyderabad in an aircraft
owned by VJ Group of
companies,
944
01:07:05,370 --> 01:07:06,790
based out of Hyderabad.
945
01:07:06,960 --> 01:07:08,830
After three hours,
946
01:07:08,960 --> 01:07:13,830
along with VJ Group of companies chairman,
Venkiteshwar Rao
and his family...
947
01:07:13,870 --> 01:07:16,080
straight to Goa,
by the same aircraft.
948
01:07:16,290 --> 01:07:18,080
Rao and Christopher
are old friends.
949
01:07:18,080 --> 01:07:20,370
When Rao received a
threat from a gang,
950
01:07:20,370 --> 01:07:22,250
it was Christopher who
sorted it out for him,
951
01:07:22,250 --> 01:07:23,670
when he was in Secunderabad.
952
01:07:24,000 --> 01:07:26,920
Sir, there was a private get-together
hosted by Venkateshwar
Rao...
953
01:07:26,960 --> 01:07:28,620
at Hotel Leela in Goa.
954
01:07:28,670 --> 01:07:31,040
On some photos posted on their
Facebook and Instagram pages,
955
01:07:31,080 --> 01:07:32,790
we can see Christopher
sir's presence too.
956
01:07:32,790 --> 01:07:34,170
I have a strong
suspicion that...
957
01:07:34,170 --> 01:07:37,540
even this whole function was arranged
by Rao, upon
Christopher sir's request.
958
01:07:37,790 --> 01:07:39,210
He wanted to be in Goa...
959
01:07:39,330 --> 01:07:40,830
with a rock solid alibi.
960
01:07:41,000 --> 01:07:47,330
We want justice!
We want justice!
961
01:07:47,330 --> 01:07:52,540
Suhra needs justice!
962
01:07:52,620 --> 01:07:56,040
We want justice!
963
01:07:56,040 --> 01:08:01,000
Suhra deserves justice!
964
01:08:01,170 --> 01:08:04,750
Long live Christopher sir!
965
01:08:04,790 --> 01:08:07,370
Long live Christopher sir!
966
01:08:07,420 --> 01:08:10,500
We want justice!
967
01:08:31,670 --> 01:08:33,750
The accused in the Kalamassery
petrol attack case,
968
01:08:34,000 --> 01:08:36,040
Binu Sudharshan,
who fled to Goa.
969
01:08:36,080 --> 01:08:39,330
Sulekha is saying that you
are the one behind his death.
970
01:08:39,460 --> 01:08:40,620
Do you have anything to say?
971
01:08:40,750 --> 01:08:42,710
Excuse me, Sir.
There is a small correction.
972
01:08:43,580 --> 01:08:46,790
Since the testimonies of the victim and
her parents were not
trustworthy,
973
01:08:47,040 --> 01:08:49,580
Binu Sudharshan has no connection
to this Petrol attack
case,
974
01:08:49,580 --> 01:08:51,670
as per the findings of
the investigation team.
975
01:08:52,330 --> 01:08:54,330
- Is it?
- Nothing conclusive, Sir.
976
01:08:54,710 --> 01:08:56,080
Investigation is progressing.
977
01:08:57,250 --> 01:09:01,080
Sir, I was in Goa to attend a private
function, for the past
two days.
978
01:09:01,540 --> 01:09:02,580
Apart from that,
979
01:09:02,580 --> 01:09:05,870
if there is anything which connects
me to the death of the
said person,
980
01:09:05,920 --> 01:09:09,170
I'm ready to co-operate with Goan Police
who are
investigating this case.
981
01:09:09,290 --> 01:09:11,290
Oh!
Goan police!
982
01:09:12,040 --> 01:09:13,210
Jurisdiction!
983
01:09:13,790 --> 01:09:14,830
Let that be.
984
01:09:14,870 --> 01:09:16,500
This girl who was attacked...
985
01:09:16,870 --> 01:09:17,920
Suhra...
986
01:09:17,960 --> 01:09:19,580
Did you go and meet
her at the hospital?
987
01:09:19,620 --> 01:09:22,330
I met her. She said she wants to meet me.
So, I went there.
988
01:09:22,370 --> 01:09:24,370
Why did that girl
want to meet you?
989
01:09:25,080 --> 01:09:28,580
If every girl who's attacked,
trusts people like you alone,
990
01:09:28,920 --> 01:09:30,750
what are the police
and courts for, Sir?
991
01:09:30,920 --> 01:09:34,500
There are many committed officers
like Sulekha in the police
force, Sir.
992
01:09:34,830 --> 01:09:36,250
But right now, they all are...
993
01:09:36,420 --> 01:09:38,670
worthless, as far as the
general public is concerned.
994
01:09:39,170 --> 01:09:41,620
Their only hope is
a trigger-happy...
995
01:09:41,920 --> 01:09:43,080
insane cop!
996
01:09:43,670 --> 01:09:44,870
It's really sad, Sir!
997
01:09:45,370 --> 01:09:48,040
Among the messages coming to the
social media inbox of the
police,
998
01:09:48,080 --> 01:09:50,000
80% are for you.
999
01:09:50,500 --> 01:09:52,460
'Christopher should be
reinstated into service.'
1000
01:09:52,540 --> 01:09:55,040
'Christopher should investigate
all the important cases.'
1001
01:09:55,210 --> 01:09:57,170
'Culprits should be handed
over to Christopher.'
1002
01:09:57,500 --> 01:09:59,870
The morale of the police is
being destroyed, Christopher.
1003
01:10:01,210 --> 01:10:02,870
Do you have anything
to say, Christopher?
1004
01:10:09,460 --> 01:10:12,040
Draft on a national policy
on criminal justice...
1005
01:10:12,250 --> 01:10:15,040
submitted to the Central
Home Ministry in 2003.
1006
01:10:15,120 --> 01:10:16,170
Yes, Sir.
1007
01:10:16,330 --> 01:10:19,420
Submitted by a committee
headed by Justice Malimath.
1008
01:10:19,870 --> 01:10:24,080
The Judiciary system in India
is facing two huge problems.
1009
01:10:24,370 --> 01:10:28,170
More than 10,000 criminal cases that are
indefinitely
delayed, without judgement.
1010
01:10:28,290 --> 01:10:32,080
Secondly, the situation where the
accused in even the most
brutal crimes...
1011
01:10:32,120 --> 01:10:35,330
go unpunished because of
money and corruption.
1012
01:10:35,620 --> 01:10:38,580
Sir, in Kerala where there
are 172 IPS officers,
1013
01:10:38,960 --> 01:10:42,710
I'm not not very proud that people are
sending messages
addressed to me alone,
1014
01:10:42,750 --> 01:10:44,460
to the social media
handles of the police.
1015
01:10:44,500 --> 01:10:45,670
In fact, I'm embarrassed, Sir.
1016
01:10:45,710 --> 01:10:46,710
Why just me?
1017
01:10:47,040 --> 01:10:51,420
The reason why people are forgetting
the remaining 171 names
including you,
1018
01:10:51,670 --> 01:10:54,870
is the failure of this law enforcing
system which includes
you and me.
1019
01:10:55,330 --> 01:10:57,120
The system has become sterile.
1020
01:10:57,500 --> 01:10:59,420
It doesn't deliver
any more, as...
1021
01:10:59,710 --> 01:11:01,790
the committee report
rightly points out.
1022
01:11:02,710 --> 01:11:04,120
In such a desperate situation,
1023
01:11:04,170 --> 01:11:08,210
towards a mad cop who's forced to wield
the gun with no
other way in sight,
1024
01:11:08,330 --> 01:11:09,620
the public may develop a liking.
1025
01:11:09,920 --> 01:11:12,210
They might even develop
an admiration without any logic.
1026
01:11:12,290 --> 01:11:14,500
It is based on such
admirations and likings,
1027
01:11:14,580 --> 01:11:18,170
that the people trust a leader, vote for
his party and make
them win the elections.
1028
01:11:19,960 --> 01:11:23,830
No matter who did it,
Binu Sudharshan got the death he
deserved.
1029
01:11:24,670 --> 01:11:26,540
When Suhra closes her
eyes for the last time,
1030
01:11:27,000 --> 01:11:29,420
Suhra should feel that
justice was served.
1031
01:11:30,250 --> 01:11:33,120
For that, she will thank God.
The value I give to that
gesture...
1032
01:11:33,960 --> 01:11:36,210
I haven't given that value
to any judicial system.
1033
01:11:36,500 --> 01:11:37,710
And never will I, either.
1034
01:11:41,370 --> 01:11:45,460
People who have seen this world through the
tears of
helpless victims like Suhra...
1035
01:11:45,710 --> 01:11:47,580
will have some
absurd 'Rights', Sir.
1036
01:11:48,120 --> 01:11:51,870
If a communist like you don't
understand that, who else can,
Sir?
1037
01:13:00,920 --> 01:13:03,210
Sir, please.
Please, sir!
1038
01:13:03,330 --> 01:13:11,370
[indistinct questions by the media]
1039
01:13:11,420 --> 01:13:15,670
What do you say about the delay in justice
in cases related
to violence against women?
1040
01:13:16,420 --> 01:13:18,210
One response...
Just one response!
1041
01:13:25,540 --> 01:13:28,000
Justice delayed is justice denied!
1042
01:14:08,580 --> 01:14:11,210
Yes, Sister.
You got the prayer book, right?
1043
01:14:12,330 --> 01:14:14,420
Suresh Brother, shall I distribute
these notices at the next
road?
1044
01:14:14,420 --> 01:14:15,540
Okay, Brother.
1045
01:14:15,580 --> 01:14:17,370
Sister, Praise the lord!
1046
01:14:18,040 --> 01:14:19,370
Please read this, sister.
1047
01:14:19,370 --> 01:14:21,040
All your problems
will get resolved.
1048
01:14:21,080 --> 01:14:22,420
I am not at all into this.
1049
01:14:22,750 --> 01:14:24,670
If you move that vehicle,
I could leave.
1050
01:14:24,710 --> 01:14:27,370
Don't be blasphemous, sister.
Satan is amongst us.
1051
01:14:27,670 --> 01:14:28,870
I'm not being blasphemous.
1052
01:14:28,920 --> 01:14:31,000
I had seen you
recently in the court.
1053
01:14:31,080 --> 01:14:32,750
How many court cases
do you have now?
1054
01:14:32,790 --> 01:14:35,170
Kidnapping, murder...
You have the whole bunch, right?
1055
01:14:35,210 --> 01:14:37,120
That's all in the
past, right sister?
1056
01:14:37,210 --> 01:14:39,670
Last year, I went for a spiritual
retreat and got reformed.
1057
01:14:39,710 --> 01:14:41,710
HE shall take care of the cases.
1058
01:14:42,040 --> 01:14:43,170
So be it.
1059
01:14:43,370 --> 01:14:44,420
That vehicle...
1060
01:14:44,670 --> 01:14:46,120
We will move it.
Praise the lord!
1061
01:14:46,290 --> 01:14:48,670
- Brother, please move that vehicle.
- Okay, Suresh Brother.
1062
01:14:48,670 --> 01:14:49,960
You may leave, sister.
1063
01:15:10,670 --> 01:15:11,670
Hello Mr. Perera!
1064
01:15:11,710 --> 01:15:14,960
In all possibility, you might
become the Newsmaker of the
year.
1065
01:15:15,040 --> 01:15:16,330
Come on.
I'll tell you the rest.
1066
01:15:16,960 --> 01:15:18,870
By the by, will you
lose your job?
1067
01:15:19,540 --> 01:15:20,960
I don't care even if I lose it.
1068
01:15:21,420 --> 01:15:23,750
But frankly, I feel
really regretful about it.
1069
01:15:24,790 --> 01:15:26,960
I was the one who brought
Salam Haji to you, right?
1070
01:15:27,290 --> 01:15:29,330
And you went and met Suhra
because of that, right?
1071
01:15:31,170 --> 01:15:33,330
But Sir, I never expected you to...
1072
01:15:36,540 --> 01:15:38,540
Let me make some black tea.
1073
01:15:43,750 --> 01:15:45,170
What have you brought here?
1074
01:15:46,370 --> 01:15:47,370
Rice pancake and beef.
1075
01:15:47,370 --> 01:15:49,790
Go, have a shower quickly.
I'll set up the table by then.
1076
01:15:49,960 --> 01:15:51,040
I'll shower later.
1077
01:15:51,080 --> 01:15:52,080
Okay.
1078
01:15:52,790 --> 01:15:55,370
Well, why aren't you attending
your brother's calls?
1079
01:15:55,500 --> 01:15:57,040
He was complaining
to me about it.
1080
01:15:57,040 --> 01:15:58,290
He is not my brother.
1081
01:15:58,330 --> 01:15:59,120
He is my cousin-brother, right?
1082
01:15:59,120 --> 01:16:00,580
Cousin-brother is wrong English.
1083
01:16:00,620 --> 01:16:01,620
Cousin.
1084
01:16:02,170 --> 01:16:03,170
Let it be.
1085
01:16:03,290 --> 01:16:04,540
Cousin, it is!
1086
01:16:04,830 --> 01:16:07,420
It was when my Dad passed away
that I needed love and
protection.
1087
01:16:07,620 --> 01:16:09,920
He kept away fearing his
wife and relatives then.
1088
01:16:09,960 --> 01:16:11,290
And he's showing affection now,
1089
01:16:11,330 --> 01:16:12,870
calling me when no one's around.
1090
01:16:13,040 --> 01:16:14,080
What for?
1091
01:16:14,330 --> 01:16:16,250
His situation was such, right?
1092
01:16:18,750 --> 01:16:20,710
Well, what's with the
rice pancake and beef?
1093
01:16:20,920 --> 01:16:22,120
Anything special?
1094
01:16:23,540 --> 01:16:24,670
Jokes apart,
1095
01:16:25,080 --> 01:16:26,540
I'll tell you the
reason I came here.
1096
01:16:26,960 --> 01:16:28,370
Sitaram Trimurthi.
1097
01:16:29,370 --> 01:16:32,330
He is the head of Soukhya Group
of Herbal Products, right?
1098
01:16:32,330 --> 01:16:33,460
The same.
1099
01:16:34,040 --> 01:16:35,870
His wife died recently, right?
1100
01:16:36,790 --> 01:16:38,080
Ashwini Trimurthi.
1101
01:16:38,670 --> 01:16:40,120
She had come and met me...
1102
01:16:40,460 --> 01:16:42,250
four days before she died.
1103
01:16:46,750 --> 01:16:47,750
Hi.
1104
01:16:49,920 --> 01:16:51,040
- Hi Amina.
- Hello.
1105
01:16:51,330 --> 01:16:52,790
- Ashwini.
- I know.
1106
01:16:52,870 --> 01:16:55,920
I asked you to come here because
other places are not safe.
1107
01:16:56,120 --> 01:16:57,920
My husband will come
to know about it.
1108
01:16:58,500 --> 01:17:01,460
All the tales she told me
were really frightening.
1109
01:17:01,960 --> 01:17:04,870
Dark stories of a drug trafficker
who offloads tons of
drugs...
1110
01:17:04,960 --> 01:17:08,250
to the international market under
the label of herbal
products,
1111
01:17:08,290 --> 01:17:13,210
using Soukhya Group's goodwill
and credibility as a cover.
1112
01:17:13,790 --> 01:17:16,210
Sitaram was my Father's
General Manager.
1113
01:17:17,330 --> 01:17:18,710
Still my father thought...
1114
01:17:18,750 --> 01:17:20,250
he would make a great
husband for me.
1115
01:17:21,500 --> 01:17:23,790
My Father passed
away two months ago.
1116
01:17:25,120 --> 01:17:27,620
In every phase of my growth,
1117
01:17:28,250 --> 01:17:29,960
he gave me just the
right advice I needed.
1118
01:17:29,960 --> 01:17:31,750
My guide and philosopher.
1119
01:17:32,080 --> 01:17:34,290
When I lost him unexpectedly,
1120
01:17:35,920 --> 01:17:37,540
it feels like a disturbing void.
1121
01:17:38,080 --> 01:17:39,500
It's really a vacuum.
1122
01:17:39,750 --> 01:17:41,040
I have nothing more to say.
1123
01:17:41,210 --> 01:17:42,210
Thanks.
1124
01:17:44,920 --> 01:17:46,120
Condolences.
1125
01:17:46,580 --> 01:17:47,710
Thank you for coming.
1126
01:17:47,830 --> 01:17:49,670
Gurukkal was travelling
to Chennai, right?
1127
01:17:50,000 --> 01:17:51,290
Yes.
Accident.
1128
01:17:51,460 --> 01:17:53,330
Seven kilometres after Salem...
1129
01:17:53,790 --> 01:17:55,370
Head-on collision with a truck.
1130
01:17:55,710 --> 01:17:57,000
Most unfortunate.
1131
01:17:57,250 --> 01:17:59,080
- Strength to you.
- Thank you.
1132
01:17:59,290 --> 01:18:00,420
Thank you for coming.
1133
01:18:06,540 --> 01:18:07,580
Accident...
1134
01:18:08,540 --> 01:18:09,580
Right?
1135
01:18:10,750 --> 01:18:12,620
Yes!
Accident.
1136
01:18:13,500 --> 01:18:15,000
Don't think otherwise.
1137
01:18:18,250 --> 01:18:19,790
I don't want to lose you too.
1138
01:18:20,670 --> 01:18:21,790
I love you.
1139
01:18:26,710 --> 01:18:28,330
All the assets in my name,
1140
01:18:28,370 --> 01:18:30,170
including my stakes
in Soukhya Group...
1141
01:18:30,290 --> 01:18:31,750
I want to transfer
them to a trust.
1142
01:18:32,170 --> 01:18:33,710
- Okay.
- And...
1143
01:18:34,750 --> 01:18:36,620
I want to move for
divorce legally.
1144
01:18:37,000 --> 01:18:38,580
- Okay.
- Will you help me with that?
1145
01:18:38,580 --> 01:18:39,580
Of course.
1146
01:18:42,750 --> 01:18:46,120
This contains audited sheets of
all my assets and my net
worth.
1147
01:18:46,170 --> 01:18:47,040
Okay.
1148
01:18:47,080 --> 01:18:48,710
And another folder...
1149
01:18:49,330 --> 01:18:51,830
contains details of all fiscal
frauds done by Sitaram,
1150
01:18:51,870 --> 01:18:52,920
that I know of.
1151
01:18:53,120 --> 01:18:54,120
Okay.
1152
01:18:54,250 --> 01:18:55,250
So,
1153
01:18:56,420 --> 01:18:58,540
if you can initiate an enquiry,
1154
01:18:58,790 --> 01:18:59,870
nothing like it.
1155
01:19:00,290 --> 01:19:01,540
I'll see what I can do.
1156
01:19:02,290 --> 01:19:03,290
Thank you, Amina.
1157
01:19:04,460 --> 01:19:05,460
Pray for me.
1158
01:19:05,750 --> 01:19:06,750
Take care.
1159
01:19:08,500 --> 01:19:10,920
Four days after she met me,
she died.
1160
01:19:14,120 --> 01:19:15,370
Cerebral haemorrhage.
1161
01:19:15,960 --> 01:19:17,790
I have strong doubts
regarding her death.
1162
01:19:18,120 --> 01:19:20,750
She was already dead, by the time
she was brought to the
hospital.
1163
01:19:20,790 --> 01:19:23,580
The post mortem was done by the
Forensic Surgeon at General
Hospital.
1164
01:19:23,620 --> 01:19:24,830
Can you please enquire?
1165
01:19:24,870 --> 01:19:26,080
Just to reconfirm.
1166
01:19:32,790 --> 01:19:35,330
I'm heading straight
to Marayoor from here.
1167
01:19:35,960 --> 01:19:36,960
How's Jeby now?
1168
01:19:37,000 --> 01:19:39,290
He is okay.
I have arranged a homeo doctor.
1169
01:19:39,290 --> 01:19:40,920
His breathlessness
has come down, now.
1170
01:19:41,170 --> 01:19:42,540
- Convey my regards.
- Okay.
1171
01:19:43,120 --> 01:19:46,000
He thinks that all the money you're
sending for him, is
coming from me.
1172
01:19:46,290 --> 01:19:47,500
That's okay.
Let it be.
1173
01:19:49,870 --> 01:19:50,870
Well,
1174
01:19:51,040 --> 01:19:52,790
the files that
Ashwini Madam sent me...
1175
01:19:53,120 --> 01:19:54,580
I'll mail those to you, Sir.
1176
01:19:54,620 --> 01:19:56,330
Please check them
when you have the time.
1177
01:20:07,920 --> 01:20:09,290
Did I keep you
waiting for long, Sir?
1178
01:20:09,330 --> 01:20:11,120
It's fine.
I'm not in a hurry.
1179
01:20:11,370 --> 01:20:12,370
I'm on leave, right?
1180
01:20:12,500 --> 01:20:13,500
I know.
1181
01:20:16,370 --> 01:20:19,460
I checked the report of the
case you mentioned, once again.
1182
01:20:19,670 --> 01:20:21,620
There's nothing
suspicious about it.
1183
01:20:22,620 --> 01:20:25,040
Classic case of
cerebral haemorrhage.
1184
01:20:25,750 --> 01:20:27,540
This Mrs. Ashwini Trimurthi...
1185
01:20:27,830 --> 01:20:30,790
She had high blood pressure
for the past three years.
1186
01:20:31,460 --> 01:20:34,540
Maybe she took a break
from regular medication.
1187
01:20:34,960 --> 01:20:35,960
What is it, Sir?
1188
01:20:36,040 --> 01:20:38,500
Any new developments
in this case?
1189
01:20:38,960 --> 01:20:39,960
Nothing, Doctor.
1190
01:20:40,710 --> 01:20:41,960
Thank you for the information.
1191
01:20:42,000 --> 01:20:43,000
Welcome, Sir.
1192
01:20:45,330 --> 01:20:46,580
Well, Doctor...
1193
01:20:47,420 --> 01:20:49,790
When Ashwini was admitted
to the casualty that day,
1194
01:20:49,960 --> 01:20:53,370
a duty doctor who was on
duty there had identified...
1195
01:20:53,750 --> 01:20:56,040
a cherry red colouration
on her skin.
1196
01:20:56,080 --> 01:20:57,540
Did you notice
anything like that?
1197
01:20:57,580 --> 01:20:59,620
No.
I didn't see anything like that.
1198
01:20:59,670 --> 01:21:02,170
In the house where the death happened,
all the windows were
closed,
1199
01:21:02,170 --> 01:21:04,370
because it's a centrally
air conditioned house.
1200
01:21:05,210 --> 01:21:07,040
But at 6:10 a.m. that day,
1201
01:21:07,460 --> 01:21:10,370
the windows of Ashwini's
bedroom alone were opened.
1202
01:21:11,710 --> 01:21:13,830
It's the testimony of a
security guard over there.
1203
01:21:14,420 --> 01:21:17,750
And at 6:20 a.m., the servants in the
house, take Ashwini to
the hospital.
1204
01:21:17,870 --> 01:21:19,330
In this context,
1205
01:21:19,580 --> 01:21:23,080
this cherry red colouration
is significant.
1206
01:21:24,330 --> 01:21:26,370
Carbon monoxide poisoning.
1207
01:21:27,710 --> 01:21:30,040
After Ashwini's death
was confirmed,
1208
01:21:30,210 --> 01:21:32,830
the guy who went inside her room
with necessary
precautions...
1209
01:21:32,960 --> 01:21:34,540
opens the windows.
1210
01:21:34,710 --> 01:21:37,170
After that, Ashwini is
taken to the hospital.
1211
01:21:38,290 --> 01:21:40,710
I believe that you have observed
1212
01:21:40,790 --> 01:21:44,830
the Pulmonary Edema and the
necrosis in Globus Pallidus,
Doctor.
1213
01:21:45,580 --> 01:21:46,710
Sir?
1214
01:21:46,750 --> 01:21:47,830
This is enough.
1215
01:21:47,870 --> 01:21:49,120
You just panicked, right?
1216
01:21:52,040 --> 01:21:54,370
Well, about the testimony
of the security guard...
1217
01:21:54,580 --> 01:21:55,710
I was just bluffing.
1218
01:21:56,540 --> 01:22:00,170
I just described a scenario that
could possibly have
happened.
1219
01:22:00,210 --> 01:22:03,250
And you endorsed it with
your body language, Doctor.
1220
01:22:03,540 --> 01:22:04,670
Thanks.
1221
01:22:34,120 --> 01:22:35,120
Yes.
1222
01:23:03,500 --> 01:23:05,790
Come on, move aside!
1223
01:23:05,870 --> 01:23:08,370
Move aside!
1224
01:23:09,420 --> 01:23:12,580
Move away!
1225
01:23:21,500 --> 01:23:26,120
Since Advocate Amina's death has happened
under mysterious
and dubious circumstances,
1226
01:23:26,120 --> 01:23:29,210
further details will be known
only after the postmortem.
1227
01:23:29,790 --> 01:23:31,960
Her friends and social
workers are shocked ...
1228
01:23:31,960 --> 01:23:34,080
by the death of Amina who
was also an activist.
1229
01:23:34,120 --> 01:23:38,710
Marayoor Police found the body of
Advocate Amina in a
dreadful state.
1230
01:23:38,790 --> 01:23:40,460
Sir.
Mathews.
1231
01:23:40,670 --> 01:23:42,460
I'm the Circle Inspector
here in Marayoor.
1232
01:23:42,670 --> 01:23:44,170
This is Sub Inspector Jayakumar.
1233
01:23:46,170 --> 01:23:47,750
The postmortem has been completed.
1234
01:23:49,790 --> 01:23:51,250
- I need to see the doctor.
- Sir.
1235
01:24:05,500 --> 01:24:07,790
Brutal would be too small
a term to describe it, Sir.
1236
01:24:08,580 --> 01:24:10,500
In my career spanning 27 years,
1237
01:24:11,500 --> 01:24:13,330
I haven't seen such cruelty.
1238
01:24:15,710 --> 01:24:19,620
This was done by a person
with extraordinary strength.
1239
01:24:20,710 --> 01:24:22,960
He used his bare
hands to hurt her,
1240
01:24:23,330 --> 01:24:24,540
to strangulate her.
1241
01:24:25,210 --> 01:24:26,960
And then...
heinous rape.
1242
01:24:30,330 --> 01:24:32,830
In the genital area, he has
used some blunt object to...
1243
01:24:34,500 --> 01:24:35,500
Sorry, Sir.
1244
01:24:43,460 --> 01:24:46,710
Sir, some of Advocate Amina's
friends have arrived.
1245
01:24:47,290 --> 01:24:48,670
And...
1246
01:24:48,710 --> 01:24:50,670
there was a phone
call from a relative.
1247
01:24:51,500 --> 01:24:52,750
For taking the body...
1248
01:24:52,870 --> 01:24:54,580
No one is ready to
take the body, right?
1249
01:24:55,370 --> 01:24:56,420
I'll take her.
1250
01:26:47,330 --> 01:26:48,330
Sir.
1251
01:26:48,750 --> 01:26:51,540
I know that you didn't like what
I said regarding Binu
Sudharshan.
1252
01:26:51,870 --> 01:26:53,500
But you should promise
me something.
1253
01:26:53,870 --> 01:26:56,870
You should not violate the law's
proper course of action,
Sir.
1254
01:26:57,790 --> 01:26:58,790
Okay?
1255
01:27:21,750 --> 01:27:22,830
Boys, please serve.
1256
01:27:23,870 --> 01:27:24,870
Excuse me, Sir.
1257
01:27:24,870 --> 01:27:26,420
Mr. Christopher has come to meet you.
1258
01:27:27,620 --> 01:27:29,210
Kindly excuse me.
I'll be back.
1259
01:27:30,170 --> 01:27:32,330
- Sudev, take care of them.
- Sure, Sir.
1260
01:27:32,500 --> 01:27:33,920
- Helga, come.
- Sir.
1261
01:27:34,290 --> 01:27:35,960
- Bring me my tab.
- Okay, Sir.
1262
01:27:51,080 --> 01:27:52,080
Pleasure meeting you.
1263
01:27:52,460 --> 01:27:54,000
I was in a business gathering.
1264
01:27:54,370 --> 01:27:55,460
Sorry to keep you waiting.
1265
01:27:55,500 --> 01:27:58,040
It's alright.
I didn't take a prior appointment either.
1266
01:27:58,250 --> 01:27:59,620
The reason why I'm here is...
1267
01:27:59,710 --> 01:28:02,000
Regarding Advocate Amina's death...
1268
01:28:02,620 --> 01:28:05,040
you want to ask
something to me, right?
1269
01:28:05,710 --> 01:28:07,460
By the way, I'm so
sorry for your loss.
1270
01:28:07,500 --> 01:28:08,920
Please accept my condolences.
1271
01:28:09,040 --> 01:28:10,080
Have a seat, please.
1272
01:28:10,120 --> 01:28:11,750
- It's all right.
- Excuse me, Sir.
1273
01:28:14,080 --> 01:28:15,080
Sir.
1274
01:28:16,460 --> 01:28:17,960
In fact, a few days ago...
1275
01:28:18,170 --> 01:28:19,460
my wife Ashwini and...
1276
01:28:19,540 --> 01:28:21,960
Amina had met each other.
1277
01:28:23,870 --> 01:28:26,710
Both of them thought that
wasn't aware of that meeting.
1278
01:28:27,370 --> 01:28:29,040
But I was aware.
1279
01:28:29,080 --> 01:28:30,210
Take a look.
1280
01:28:30,960 --> 01:28:33,790
I have this really bad habit
of spying on my wife.
1281
01:28:35,000 --> 01:28:38,000
Four days after they met,
your wife passed away.
1282
01:28:38,540 --> 01:28:39,500
Strange.
1283
01:28:39,500 --> 01:28:40,290
Ah!
1284
01:28:40,330 --> 01:28:41,330
Yes.
1285
01:28:41,620 --> 01:28:43,750
That cherry red
colouration on her skin.
1286
01:28:44,210 --> 01:28:45,710
Dr. Sajan told me...
1287
01:28:45,920 --> 01:28:48,370
that you really
unsettled him, Sir.
1288
01:28:49,580 --> 01:28:51,710
I have told him that there's
nothing to worry about.
1289
01:28:52,330 --> 01:28:57,420
Yesterday, I immersed Ashwini's
bones and ashes in
Thirunavaya.
1290
01:28:57,710 --> 01:28:59,330
Now all that remains is...
1291
01:28:59,460 --> 01:29:00,500
her spirit,
1292
01:29:02,420 --> 01:29:04,000
if at all there is a spirit.
1293
01:29:05,750 --> 01:29:08,120
And... the file containing
the financial transactions...
1294
01:29:08,170 --> 01:29:10,500
which my wife handed
over to Advocate Amina.
1295
01:29:11,210 --> 01:29:12,620
I'm sure you've seen them.
1296
01:29:13,920 --> 01:29:16,830
All those come under the
limits of fiscal crimes.
1297
01:29:17,870 --> 01:29:19,790
The ones who should
investigate them...
1298
01:29:20,330 --> 01:29:21,750
and take action...
1299
01:29:22,170 --> 01:29:23,830
are the IT department,
1300
01:29:23,870 --> 01:29:26,500
Enforcement Directorate,
and so on and so forth.
1301
01:29:26,870 --> 01:29:28,080
It means...
1302
01:29:28,290 --> 01:29:31,710
mind your own business!
1303
01:29:32,210 --> 01:29:33,670
As you very well know,
1304
01:29:34,710 --> 01:29:36,370
for every murder,
1305
01:29:37,830 --> 01:29:39,250
there will be a motive.
1306
01:29:40,580 --> 01:29:41,710
Revenge,
1307
01:29:41,750 --> 01:29:42,960
financial gain,
1308
01:29:43,000 --> 01:29:44,170
sexual jealousy,
1309
01:29:44,290 --> 01:29:45,710
etc, etc.
1310
01:29:47,790 --> 01:29:49,370
Amina was murdered...
1311
01:29:49,750 --> 01:29:51,210
after being raped.
1312
01:29:52,040 --> 01:29:53,870
Rape has only one motive.
1313
01:29:54,830 --> 01:29:56,290
And that's just rape!
1314
01:29:59,500 --> 01:30:00,620
Brutal,
1315
01:30:00,710 --> 01:30:02,580
violent sex.
1316
01:30:04,790 --> 01:30:06,870
May her soul rest in peace.
1317
01:30:08,620 --> 01:30:09,920
Now, if you'll excuse me...
1318
01:30:10,170 --> 01:30:11,500
I've got guests over.
1319
01:30:11,830 --> 01:30:13,290
My people will see you off.
1320
01:30:14,420 --> 01:30:15,870
So that's the logic.
1321
01:30:15,920 --> 01:30:17,830
The only motive for rape,
is rape!
1322
01:30:18,040 --> 01:30:21,540
So, someone is hired to
rape her unto death.
1323
01:30:24,040 --> 01:30:25,750
It's just a hypothesis, Sir.
1324
01:30:26,000 --> 01:30:27,330
That's what I would say.
1325
01:30:28,170 --> 01:30:30,870
You should be able to prove
it legally, right Sir?
1326
01:30:31,040 --> 01:30:33,120
Prove it legally?
For what?
1327
01:30:34,870 --> 01:30:36,000
Oh!
1328
01:30:36,620 --> 01:30:37,920
That's a threat.
1329
01:30:38,580 --> 01:30:42,120
Don't include me among
helpless people...
1330
01:30:42,170 --> 01:30:45,370
who got trapped in front
of Christopher's gun.
1331
01:30:46,080 --> 01:30:47,670
I am Trimurthi.
1332
01:30:58,170 --> 01:31:00,170
What good is a Trimurthi
in front of a gun?
1333
01:31:00,870 --> 01:31:03,250
If the trigger is pulled,
the bullet will pierce through!
1334
01:31:22,500 --> 01:31:24,370
What's the testimony of the
people who saw the body first?
1335
01:31:24,370 --> 01:31:25,870
They are two locals, Madam.
1336
01:31:26,620 --> 01:31:28,120
They do farming at the foothill.
1337
01:31:28,330 --> 01:31:29,920
- Is it marijuana?
- No, Sir.
1338
01:31:29,920 --> 01:31:31,460
Cloves and cinnamon.
1339
01:31:32,250 --> 01:31:34,170
Madam asked you, right?
What's their testimony?
1340
01:31:34,170 --> 01:31:37,000
They saw the body
around 60 feet downhill.
1341
01:31:37,290 --> 01:31:39,460
But the finding in our
investigation is that...
1342
01:31:39,790 --> 01:31:42,670
the molestation had happened
at 40 feet downhill.
1343
01:31:42,920 --> 01:31:45,290
Autopsy report says that
it's a single assaulter.
1344
01:31:45,870 --> 01:31:48,920
And he must be very familiar with
the geography of this
place, right?
1345
01:31:48,960 --> 01:31:49,790
Yes, Madam.
1346
01:31:49,830 --> 01:31:52,330
It was Christopher who took that
girl's body with him,
right?
1347
01:31:52,580 --> 01:31:54,580
The funeral was also
under his supervision.
1348
01:31:55,790 --> 01:31:57,710
People say that she was
like a daughter to him.
1349
01:31:59,870 --> 01:32:01,330
- Kottarakkan!
- Yes, Madam.
1350
01:32:01,460 --> 01:32:02,790
Address him with a 'Sir'.
1351
01:32:03,370 --> 01:32:05,210
He is our superior on leave.
1352
01:32:05,290 --> 01:32:07,420
Okay.
Christopher Sir!
1353
01:32:09,120 --> 01:32:10,670
Madam, Christopher Sir
has arrived.
1354
01:32:10,670 --> 01:32:11,830
He is sitting outside.
1355
01:32:15,420 --> 01:32:16,420
I'm coming.
1356
01:32:25,330 --> 01:32:26,750
I was expecting you, Sir.
1357
01:32:29,500 --> 01:32:30,870
My condolences.
1358
01:32:33,370 --> 01:32:35,460
CM, Home secretary and DGP...
1359
01:32:35,830 --> 01:32:38,580
know about the bonding between
you and Amina, very well.
1360
01:32:39,420 --> 01:32:42,460
They are really stressed about
how you would react to this,
Sir.
1361
01:32:42,710 --> 01:32:44,540
That's why they assigned
this case to me.
1362
01:32:46,040 --> 01:32:51,120
Most of us would have had personal
losses and unhealed
wounds.
1363
01:32:54,170 --> 01:32:55,170
But all those...
1364
01:32:55,750 --> 01:32:58,250
are not the rationale to take
the law into your own hands.
1365
01:33:00,750 --> 01:33:03,460
I am at the final stage of
the enquiry against you, Sir.
1366
01:33:04,500 --> 01:33:06,290
And I guess I know
you well enough now.
1367
01:33:07,370 --> 01:33:08,750
That's why I'm telling you this.
1368
01:33:09,120 --> 01:33:10,830
Please don't interfere
in this case.
1369
01:33:12,710 --> 01:33:14,830
There should not be a
confrontation between us, Sir.
1370
01:33:15,580 --> 01:33:16,670
If that happens,
1371
01:33:17,040 --> 01:33:18,040
I'll be stern.
1372
01:33:20,670 --> 01:33:22,540
And Sir, the person who
did this to Amina...
1373
01:33:23,250 --> 01:33:25,830
He will get the highest
degree of punishment.
1374
01:33:26,580 --> 01:33:27,620
I promise you that.
1375
01:33:27,960 --> 01:33:29,000
That's left to you.
1376
01:33:29,790 --> 01:33:32,120
I came to see you for
something else, Sulekha.
1377
01:33:33,080 --> 01:33:35,420
There's someone called Jeby
whom Amina met through Facebook.
1378
01:33:36,000 --> 01:33:38,960
He was the district topper
in 10th and 12th grade.
1379
01:33:39,000 --> 01:33:40,330
He is studying engineering now.
1380
01:33:40,420 --> 01:33:41,540
He has a sister.
1381
01:33:42,790 --> 01:33:45,170
Amina was supporting
them financially.
1382
01:33:46,250 --> 01:33:47,290
Every month...
1383
01:33:47,830 --> 01:33:49,080
on the last Friday,
1384
01:33:49,540 --> 01:33:50,960
she'd come here to see them.
1385
01:33:51,870 --> 01:33:53,580
Just to spend the weekend.
1386
01:33:54,620 --> 01:33:58,750
Someone who knew about this
regular visit of Amina...
1387
01:33:58,750 --> 01:33:59,920
might have done this.
1388
01:33:59,920 --> 01:34:01,210
That might not be the case.
1389
01:34:01,250 --> 01:34:02,580
Rape is often impulsive.
1390
01:34:03,750 --> 01:34:06,460
That doesn't mean that I'm neglecting
the possibility you
mentioned.
1391
01:34:08,870 --> 01:34:10,830
We've summoned that Jeby here.
1392
01:34:11,170 --> 01:34:13,080
He is a chronic asthma patient.
1393
01:34:13,170 --> 01:34:14,170
Be considerate.
1394
01:34:14,210 --> 01:34:15,210
Didn't I tell you, Sir?
1395
01:34:15,500 --> 01:34:16,500
Leave this to me.
1396
01:34:16,870 --> 01:34:17,870
I am in charge.
1397
01:34:19,000 --> 01:34:20,000
Okay.
1398
01:34:33,250 --> 01:34:35,580
Sir, the police have
taken Jeby away.
1399
01:34:36,120 --> 01:34:37,210
He is a sick boy.
1400
01:34:37,290 --> 01:34:38,670
I'm scared, Sir.
1401
01:34:39,000 --> 01:34:40,920
Don't be scared, Seena.
I've spoken to them.
1402
01:34:41,080 --> 01:34:42,250
They will take his
testimony and let him go.
1403
01:34:42,250 --> 01:34:43,960
Let me know if there
is anything, okay?
1404
01:35:05,620 --> 01:35:07,170
She was your elder
sister's age, right?
1405
01:35:08,040 --> 01:35:09,620
What did you do to her?
1406
01:35:20,080 --> 01:35:21,210
Move away!
1407
01:35:22,580 --> 01:35:23,580
Jeby.
1408
01:35:23,960 --> 01:35:24,960
Come.
1409
01:35:36,960 --> 01:35:38,420
He has to take these medicines.
1410
01:35:38,420 --> 01:35:39,420
Okay.
1411
01:35:39,920 --> 01:35:41,670
Take complete rest.
1412
01:35:41,830 --> 01:35:43,920
If your asthma increases,
you have to come back immediately.
1413
01:35:43,920 --> 01:35:45,330
- Thank you, Doctor.
- Okay.
1414
01:35:46,170 --> 01:35:47,170
Come.
1415
01:35:48,920 --> 01:35:49,960
Seena.
1416
01:35:50,830 --> 01:35:53,170
Are you sure that you're not
going to file a complaint?
1417
01:35:53,250 --> 01:35:54,250
Yes, Doctor.
1418
01:35:59,330 --> 01:36:00,710
Chechi, Sir is here.
1419
01:36:04,710 --> 01:36:06,870
Look what they have done
to my brother, Sir.
1420
01:36:07,330 --> 01:36:09,790
You said they will interrogate
him and let him go, right?
1421
01:36:09,960 --> 01:36:13,170
There is not even an inch on
his body left to be beaten up!
1422
01:36:15,580 --> 01:36:17,420
Let them beat me how much
ever they want, Sir.
1423
01:36:17,460 --> 01:36:20,710
But that officer said so many nasty
things about Amina and
me.
1424
01:36:21,420 --> 01:36:22,830
I couldn't bear it.
1425
01:36:25,420 --> 01:36:28,330
They didn't let him go,
because you had asked them to.
1426
01:36:28,750 --> 01:36:31,330
They did it because I fell on
that policeman's feet and
begged.
1427
01:36:31,870 --> 01:36:34,000
At what time did Amina
leave your house that day?
1428
01:36:34,290 --> 01:36:37,540
That day, we left our house so that
she could catch the 6
o'clock bus.
1429
01:36:39,120 --> 01:36:41,500
She was really happy
the previous night.
1430
01:36:42,540 --> 01:36:45,370
We spoke so much, had food
and went to bed really late.
1431
01:37:11,250 --> 01:37:12,920
It's very cold
today, right Itha?
1432
01:37:13,000 --> 01:37:15,000
Didn't I tell you not
to come with me?
1433
01:37:15,080 --> 01:37:16,500
Your asthma might increase.
1434
01:37:16,870 --> 01:37:18,370
You have exams next week, right?
1435
01:37:18,830 --> 01:37:20,040
It doesn't matter, Itha.
1436
01:37:20,040 --> 01:37:21,710
Well, it matters.
1437
01:37:22,170 --> 01:37:24,920
You carry on. The bus stop is
just at the end of that slope.
1438
01:37:25,000 --> 01:37:26,250
No, Itha.
1439
01:37:26,420 --> 01:37:27,420
Go on.
1440
01:38:14,420 --> 01:38:15,920
- One black tea, Chetta.
- Okay.
1441
01:38:16,000 --> 01:38:17,330
- With sugar?
- Yes.
1442
01:38:20,370 --> 01:38:22,370
Are you planning to catch
the St. Joseph bus, Sir?
1443
01:38:22,500 --> 01:38:23,500
Yes.
1444
01:38:25,960 --> 01:38:27,420
What brings you here, Sir?
1445
01:38:27,670 --> 01:38:29,250
I came to see Micheal,
the landlord.
1446
01:38:29,290 --> 01:38:30,290
Okay.
1447
01:38:32,370 --> 01:38:34,460
Only few people board the bus
from here regularly, right?
1448
01:38:34,620 --> 01:38:36,290
I'm the only one who boards
from here regularly.
1449
01:38:36,540 --> 01:38:38,250
I'm the cashier at
Munnar Civil Supplies.
1450
01:38:38,580 --> 01:38:40,460
The only other person
is that Tamilian.
1451
01:38:40,620 --> 01:38:41,620
Marimuthu.
1452
01:38:43,330 --> 01:38:45,620
By the way, it's been two-three
days since I saw him here.
1453
01:38:45,710 --> 01:38:47,040
He must have entered the forest.
1454
01:38:47,330 --> 01:38:49,670
He drinks the blood of wild
chicken and wild boars.
1455
01:38:49,750 --> 01:38:51,290
That's interesting.
Is he from around here?
1456
01:38:51,290 --> 01:38:52,920
He stays on top of that hill.
1457
01:38:53,250 --> 01:38:55,210
He works at the farm of
Varghese, the landlord.
1458
01:38:55,210 --> 01:38:56,870
He is a peculiar character.
1459
01:38:57,920 --> 01:38:58,960
The bus is coming.
1460
01:39:07,670 --> 01:39:08,830
How much is it, Chetta?
1461
01:39:09,040 --> 01:39:10,120
Ten Rupees, Sir.
1462
01:39:10,710 --> 01:39:11,710
Here you go.
1463
01:39:15,670 --> 01:39:17,120
Why didn't you board
the bus, Sir?
1464
01:41:31,170 --> 01:41:32,170
Sir.
1465
01:41:32,250 --> 01:41:33,830
He was here till I
reached this spot.
1466
01:41:33,920 --> 01:41:35,330
He escaped through
the back door.
1467
01:41:35,870 --> 01:41:38,710
What evidence do you have to link
this Tamilian with this
crime, Sir?
1468
01:41:38,790 --> 01:41:40,290
Troubling people unnecessarily!
1469
01:41:40,750 --> 01:41:42,920
Marimuthu hasn't gone for
work at the Munnar market...
1470
01:41:42,960 --> 01:41:44,370
for the past 2-3 days.
1471
01:41:44,620 --> 01:41:46,330
He has burned his
clothes over there.
1472
01:41:47,080 --> 01:41:48,790
- Go, search.
- Yes, Ma'am.
1473
01:41:51,290 --> 01:41:52,250
- George.
- Yes.
1474
01:41:52,290 --> 01:41:55,210
When you made the list of people with
suspicious presence
from this area,
1475
01:41:55,250 --> 01:41:56,500
how come you missed this guy?
1476
01:41:57,040 --> 01:41:59,620
You could have found him if you
had investigated properly,
right?
1477
01:41:59,620 --> 01:42:02,080
But he's not a person with a
criminal background, Madam.
1478
01:42:02,460 --> 01:42:03,460
- Isn't it so?
- Yes, Sir.
1479
01:42:04,000 --> 01:42:06,080
There's no room for doubt
if Kottarakkan says so.
1480
01:42:06,120 --> 01:42:07,960
He has such a clean
track record, right?
1481
01:42:08,460 --> 01:42:10,330
But in this case,
this Tamilian is the culprit.
1482
01:42:10,370 --> 01:42:11,420
Sir, please don't...
1483
01:42:11,420 --> 01:42:12,420
Hey!
1484
01:42:13,290 --> 01:42:14,370
I want that man.
Okay?
1485
01:42:14,420 --> 01:42:15,420
Ma'am.
1486
01:42:17,460 --> 01:42:19,170
I have sent a photo on WhatsApp.
1487
01:42:19,250 --> 01:42:20,670
Please give me some backup.
1488
01:42:21,040 --> 01:42:24,040
Cover all the entry points
from Marayoor to Tamil Nadu.
1489
01:42:24,370 --> 01:42:25,370
Okay?
1490
01:42:27,080 --> 01:42:28,580
Please go fast, Bro.
1491
01:42:28,710 --> 01:42:30,210
Hey, be calm.
1492
01:42:30,790 --> 01:42:32,580
We will reach there exactly at 4 o’clock
1493
01:42:32,870 --> 01:42:35,580
Everything is ready there
for you to go to your home-town.
1494
01:42:36,080 --> 01:42:38,000
But I should get my money.
Okay?
1495
01:42:38,000 --> 01:42:39,870
Hey!
Don't you trust me?
1496
01:42:39,920 --> 01:42:41,670
You'll get your money the
moment I reach my home town.
1497
01:42:41,670 --> 01:42:43,000
In that case,
stay calm.
1498
01:42:59,420 --> 01:43:00,870
- Hello, Sir. Greetings!
- Greetings.
1499
01:43:00,870 --> 01:43:02,370
Mari, give him that paper.
1500
01:43:03,080 --> 01:43:04,080
This one?
1501
01:43:04,580 --> 01:43:06,500
- How are you, Sir?
- I'm fine.
1502
01:43:08,830 --> 01:43:10,080
- See you, Sir.
- Get going!
1503
01:43:49,920 --> 01:43:51,250
- Shall we have food and then leave?
- Okay, Bro.
1504
01:43:51,250 --> 01:43:52,290
Come.
1505
01:44:02,000 --> 01:44:03,120
Greetings, Bro.
1506
01:44:03,370 --> 01:44:04,500
I'm taking a banana.
1507
01:44:05,370 --> 01:44:07,170
Sit down.
I'm starving!
1508
01:44:21,000 --> 01:44:22,370
- Hey, eat and go!
- Come!
1509
01:44:22,420 --> 01:44:24,330
Where are you going?
Hey, stop!
1510
01:44:30,080 --> 01:44:31,170
Hey, come this way!
1511
01:45:49,580 --> 01:45:50,580
Hit him!
1512
01:47:53,290 --> 01:47:55,170
We can complete the
formalities later, Madam.
1513
01:47:55,420 --> 01:47:56,870
For now,
transfer the accused.
1514
01:47:56,960 --> 01:47:57,960
Okay.
1515
01:47:58,000 --> 01:47:59,000
- George.
- Yes, Ma'am.
1516
01:47:59,000 --> 01:48:00,210
- You take him.
- Okay.
1517
01:48:00,370 --> 01:48:02,250
Well, he has the mainour.
1518
01:48:02,580 --> 01:48:03,790
- A bag.
- Okay.
1519
01:48:15,420 --> 01:48:16,420
Are you okay, Sir?
1520
01:48:17,170 --> 01:48:18,170
Thank you, Sir.
1521
01:48:20,370 --> 01:48:22,790
Considering the skill and
network of Kerala Police,
1522
01:48:23,210 --> 01:48:25,000
you could have
easily nabbed him.
1523
01:48:25,500 --> 01:48:26,500
But that didn't happen.
1524
01:48:27,080 --> 01:48:28,210
You were being misled.
1525
01:48:33,830 --> 01:48:37,080
How did the most corrupted officer
in our force end up in
your team?
1526
01:48:37,580 --> 01:48:39,000
It'll be good if you
think about it.
1527
01:48:45,750 --> 01:48:48,500
The bag Marimuthu had with him,
had 10 lakh Rupees in it.
1528
01:48:48,920 --> 01:48:49,920
He is paid.
1529
01:48:50,460 --> 01:48:52,370
Don't end the investigation
with Marimuthu.
1530
01:48:56,870 --> 01:48:57,920
Thank you, Sir.
1531
01:48:58,040 --> 01:48:59,370
You shouldn't be thanking me.
1532
01:49:00,120 --> 01:49:01,580
It's Vadivukkarasi,
the S.P. of this jurisdiction.
1533
01:49:01,620 --> 01:49:02,960
She is an old friend of mine.
1534
01:49:03,330 --> 01:49:05,290
She was very helpful.
Call and thank her.
1535
01:49:05,580 --> 01:49:06,710
Sure, Sir.
I'll do that.
1536
01:49:06,750 --> 01:49:07,750
Okay.
1537
01:49:18,420 --> 01:49:19,750
Put in some more
effort, everyone!
1538
01:49:19,870 --> 01:49:21,670
We have to start the
packing by 11:30 a.m.
1539
01:49:22,460 --> 01:49:23,750
In the General Hospital,
1540
01:49:24,210 --> 01:49:26,870
we have to start distributing
Biriyani by 1:00 p.m.
1541
01:49:52,420 --> 01:49:53,790
Stir this, Thoma.
1542
01:49:59,120 --> 01:50:00,120
What is it, Sir?
1543
01:50:00,370 --> 01:50:02,870
When we nabbed the culprit of
a murder case from Marayoor,
1544
01:50:03,000 --> 01:50:04,580
we found 10 lakh
Rupees on him.
1545
01:50:06,670 --> 01:50:08,080
In one of the cash bundles,
1546
01:50:08,540 --> 01:50:10,460
there was a bank slip
from a cooperative bank.
1547
01:50:10,540 --> 01:50:11,870
When we traced the account,
1548
01:50:12,460 --> 01:50:13,460
it was yours.
1549
01:50:14,420 --> 01:50:15,620
Do you have anything to say?
1550
01:50:15,960 --> 01:50:16,920
Dear Sir,
1551
01:50:16,960 --> 01:50:18,920
I withdrew Rs. 10 Lakh from
the cooperative bank...
1552
01:50:18,960 --> 01:50:20,920
and went to Adimali for
a real estate deal.
1553
01:50:21,460 --> 01:50:22,750
I had kept the cash in the car.
1554
01:50:22,790 --> 01:50:25,750
When I came back after having a tea,
the bag full of cash
was missing.
1555
01:50:25,790 --> 01:50:28,670
I went to Adimali police station
and filed a complaint
immediately.
1556
01:50:28,710 --> 01:50:30,830
I have the FIR copy, Sir.
Please see this.
1557
01:50:35,790 --> 01:50:37,620
The original document is
inside the house, Sir.
1558
01:50:48,580 --> 01:50:49,960
Just think about it, Sir.
1559
01:50:50,460 --> 01:50:53,370
Had I paid the Tamilian and sent
him away as soon as the job
was over,
1560
01:50:53,370 --> 01:50:56,000
I would've been trapped,
if something like this came up.
1561
01:51:05,960 --> 01:51:08,620
"Pathalam Suresh has not reformed even
after attending the
spiritual retreat.
1562
01:51:08,620 --> 01:51:11,040
He is still taking up
high level hitjobs."
1563
01:51:11,420 --> 01:51:14,370
A rascal was saying this on TV,
just last week.
1564
01:51:15,000 --> 01:51:17,830
After finishing that girl,
I had asked him...
1565
01:51:17,960 --> 01:51:20,120
to come to Adimali
to collect the money.
1566
01:51:20,830 --> 01:51:24,540
I went to the station and filed an
FIR before giving him the
money.
1567
01:51:25,370 --> 01:51:27,290
What if they check
the tower location?
1568
01:51:27,330 --> 01:51:29,460
That day, he was in Adimali.
Me too!
1569
01:51:29,710 --> 01:51:31,370
He hasn't confessed
to the crime yet.
1570
01:51:31,960 --> 01:51:33,710
And that chick is doing
the interrogation herself.
1571
01:51:33,710 --> 01:51:34,710
That's all fine.
1572
01:51:34,750 --> 01:51:37,330
I have asked him to confess to
the crime after two days.
1573
01:51:37,960 --> 01:51:40,540
My biggest tension is that
Christopher got involved in this.
1574
01:51:41,750 --> 01:51:43,620
I was diverting her.
1575
01:51:44,830 --> 01:51:47,250
Christopher got involved and the
next second, he got caught!
1576
01:51:51,370 --> 01:51:52,420
Sir...
1577
01:51:53,040 --> 01:51:54,670
Christopher is a problem.
1578
01:51:55,500 --> 01:51:57,420
That woman is also a problem.
1579
01:51:58,500 --> 01:52:00,620
So, what I'm saying is that...
1580
01:52:02,120 --> 01:52:04,170
you should play
Christopher's game.
1581
01:52:04,670 --> 01:52:05,920
What game?
1582
01:52:10,960 --> 01:52:12,170
Encounter!
1583
01:53:00,290 --> 01:53:01,620
Why are you honking so much?
1584
01:53:02,420 --> 01:53:03,670
No one is going to move
it hearing your honking!
1585
01:53:03,670 --> 01:53:04,670
We should do it ourselves.
1586
01:53:06,750 --> 01:53:08,330
What are you waiting for?
Go and move it!
1587
01:53:08,370 --> 01:53:09,370
Sir.
1588
01:53:17,620 --> 01:53:18,460
Sir,
1589
01:53:18,460 --> 01:53:19,540
I need to pee.
1590
01:53:19,580 --> 01:53:21,330
Go and make him pee
instead of sitting there!
1591
01:53:21,370 --> 01:53:23,040
Should we waste
more time for that?
1592
01:53:23,210 --> 01:53:24,210
Hey!
1593
01:53:24,250 --> 01:53:25,830
Remove his handcuff
and hold his hand.
1594
01:53:25,870 --> 01:53:26,870
Sir.
1595
01:53:30,920 --> 01:53:31,920
Get out!
1596
01:53:52,710 --> 01:53:53,710
Hey!
Stop there!
1597
01:55:04,960 --> 01:55:06,000
Welcome, Madam.
1598
01:55:06,670 --> 01:55:08,120
I'm Vadivukkarasi, S.P.
1599
01:55:08,290 --> 01:55:10,120
Yes. We spoke over
the phone, right?
1600
01:55:10,170 --> 01:55:10,920
Yes.
1601
01:55:10,960 --> 01:55:12,870
Sir has told me everything.
1602
01:55:13,670 --> 01:55:15,960
You know about that
Velankanni operation, right?
1603
01:55:15,960 --> 01:55:16,790
Yes.
1604
01:55:16,790 --> 01:55:18,120
Back then, I was an Inspector.
1605
01:55:19,120 --> 01:55:21,540
Madam, this is one of
our black sites...
1606
01:55:21,670 --> 01:55:23,170
for secret operations.
1607
01:55:23,790 --> 01:55:26,080
No one knows anything
about this place.
1608
01:55:46,620 --> 01:55:47,420
Sir.
1609
01:55:47,460 --> 01:55:48,460
What is this, Sir?
1610
01:55:48,920 --> 01:55:50,120
How can you do this?
1611
01:55:52,040 --> 01:55:54,580
Do you know what really
happened to Amina, Sulekha?
1612
01:56:00,120 --> 01:56:02,080
Tell her everything
that you told me.
1613
01:56:02,670 --> 01:56:03,870
Say it!
1614
01:57:29,420 --> 01:57:31,750
The person who paid him Rs. 10
Lakh to commit this crime...
1615
01:57:32,170 --> 01:57:34,790
was Pathalam Suresh,
a notorious criminal.
1616
01:57:35,750 --> 01:57:39,000
There's a nexus between
Suresh and Kottarakkan.
1617
01:57:40,210 --> 01:57:42,420
To topple your investigation,
1618
01:57:42,920 --> 01:57:45,120
and to include Kottarakkan
in the investigating team...
1619
01:57:45,120 --> 01:57:48,080
A kingpin who's powerful enough
to do that is part of this
crime.
1620
01:57:49,250 --> 01:57:50,790
Sitaram Trimurthi.
1621
01:57:52,290 --> 01:57:54,250
Eliminating Amina
was his necessity.
1622
01:57:55,670 --> 01:57:59,830
I had asked you not to hurt Jeby when you
summon him for
interrogation, Sulekha.
1623
01:58:00,210 --> 01:58:01,210
Sir, that...
1624
01:58:01,620 --> 01:58:02,920
happened by mistake.
1625
01:58:03,080 --> 01:58:04,790
Without my knowledge,
Kottarakkan...
1626
01:58:04,870 --> 01:58:06,170
Without your knowledge?
1627
01:58:06,210 --> 01:58:07,790
Aren't you not
ashamed of yourself?
1628
01:58:09,040 --> 01:58:10,750
To send Jeby back home,
1629
01:58:10,960 --> 01:58:14,460
do you know what Kottarakkan asked
Jeby's sister Seena in
exchange?
1630
01:58:18,620 --> 01:58:21,330
I can't stand Kottarakkan's
harassment, Sir.
1631
01:58:21,750 --> 01:58:24,170
He didn't let go of
Jeby for nothing, Sir.
1632
01:58:24,210 --> 01:58:25,500
What can I do?
1633
01:58:25,620 --> 01:58:28,170
He would have killed my
brother if I had objected.
1634
01:58:37,250 --> 01:58:39,290
He's not allowing me to
live peacefully, Sir.
1635
01:58:39,790 --> 01:58:42,420
He's threatening me, saying
that he will arrest Jeby.
1636
01:58:43,670 --> 01:58:45,000
To be with him again...
1637
01:58:46,420 --> 01:58:48,210
I can't live like this, Sir.
1638
01:58:49,920 --> 01:58:52,580
If something happens to me,
at least you should know this.
1639
01:58:54,330 --> 01:58:56,290
I'll give this video
footage to you, Sulekha.
1640
01:58:57,210 --> 01:58:59,670
What can you do to this
subordinate officer of yours?
1641
01:59:01,080 --> 01:59:03,830
If Seena's complaint becomes
a case, police will grill her.
1642
01:59:04,920 --> 01:59:06,330
Whatever she says,
1643
01:59:07,000 --> 01:59:09,290
they will establish that she
made up all those stories...
1644
01:59:09,290 --> 01:59:11,040
so as to avenge
her brother's arrest.
1645
01:59:12,370 --> 01:59:14,920
In order to safeguard the
morale and image of the police,
1646
01:59:15,710 --> 01:59:17,870
the system will go
to any extent.
1647
01:59:19,080 --> 01:59:20,080
In the end,
1648
01:59:20,330 --> 01:59:21,710
she will either become insane...
1649
01:59:21,920 --> 01:59:23,120
or she will commit suicide.
1650
01:59:25,040 --> 01:59:27,420
Kottarakkan, who'd be suspended
from duty until then...
1651
01:59:28,790 --> 01:59:30,370
will rejoin with a promotion.
1652
01:59:31,370 --> 01:59:34,670
And that is how this
bloody system is working!
1653
01:59:42,000 --> 01:59:43,870
You can take him if
you want, Sulekha.
1654
01:59:45,460 --> 01:59:46,500
But...
1655
01:59:47,210 --> 01:59:48,540
can you give me your word...
1656
01:59:49,790 --> 01:59:51,370
that my Amina will get justice?
1657
01:59:56,620 --> 02:00:00,250
Our system took eight years to
hang the accused in Nirbhaya
case.
1658
02:00:02,210 --> 02:00:03,620
Everyone behind him...
1659
02:00:03,620 --> 02:00:06,830
including the all powerful
Sitaram Trimurthi...
1660
02:00:07,210 --> 02:00:08,870
Will you be able
to convict them?
1661
02:00:09,580 --> 02:00:10,920
If the answer is 'Yes',
1662
02:00:11,210 --> 02:00:12,500
you can take him, Sulekha.
1663
02:00:13,290 --> 02:00:14,290
If not,
1664
02:00:15,000 --> 02:00:16,870
leave him and them to me.
1665
02:00:26,420 --> 02:00:27,420
Sir,
1666
02:00:28,580 --> 02:00:30,960
as a committed police officer
who believes in law,
1667
02:00:32,330 --> 02:00:33,920
I must take him.
1668
02:00:41,620 --> 02:00:43,170
But I am a woman too.
1669
02:00:43,870 --> 02:00:46,830
A woman who can understand the pain
Amina and Seena had to
go through...
1670
02:00:46,870 --> 02:00:49,080
A woman with many
unhealed wounds within.
1671
02:00:51,290 --> 02:00:52,920
I'm leaving him with you, Sir.
1672
02:01:36,120 --> 02:01:38,670
Sir, they are all coming for the
soft opening of our hotel
tomorrow.
1673
02:01:38,670 --> 02:01:40,540
All our guests are
coming from Georgia.
1674
02:01:40,540 --> 02:01:42,210
So, they're coming from
Dubai or Georgia?
1675
02:01:42,210 --> 02:01:43,250
Georgia, Sir.
1676
02:01:43,290 --> 02:01:44,290
Alright.
1677
02:01:44,290 --> 02:01:47,250
Once I'm back after the opening of our
hotel in Kasaragod
tomorrow,
1678
02:01:47,290 --> 02:01:48,750
we'll settle the rest, okay?
1679
02:01:49,670 --> 02:01:51,120
Gentlemen, we'll have
to continue this later.
1680
02:01:51,120 --> 02:01:51,870
Okay, Sir.
1681
02:01:51,920 --> 02:01:53,790
Can you fix an appointment
for the next Tuesday?
1682
02:01:53,830 --> 02:01:54,830
It will be done, Sir.
1683
02:01:59,170 --> 02:02:01,210
Sure shot! It was
Christopher who shot me!
1684
02:02:03,330 --> 02:02:06,000
If so, he would have
shot Marimuthu.
1685
02:02:06,210 --> 02:02:07,670
Or else, he will
be in his custody.
1686
02:02:08,080 --> 02:02:09,830
We have lot of limitations
in that forest.
1687
02:02:09,830 --> 02:02:11,580
After 1.5 kilometres,
it's Tamil Nadu state.
1688
02:02:14,870 --> 02:02:16,250
Hey, say something!
1689
02:02:20,170 --> 02:02:22,290
In case Marimuthu is in
Christopher's custody,
1690
02:02:23,870 --> 02:02:24,870
it will be a problem.
1691
02:02:25,370 --> 02:02:26,710
It will be a big problem.
1692
02:02:27,040 --> 02:02:28,040
For whom?
1693
02:02:28,870 --> 02:02:31,500
Marimuthu's direct
and only contact...
1694
02:02:31,670 --> 02:02:32,710
is Suresh.
1695
02:02:33,460 --> 02:02:37,370
Suresh will leave to Dubai from Mangalore
tomorrow, using
another passport.
1696
02:02:37,670 --> 02:02:38,960
And from there to Georgia.
1697
02:02:39,080 --> 02:02:41,960
He will come back only after
everything settles over here.
1698
02:02:42,540 --> 02:02:46,620
The time from today until Suresh
boards the flight tomorrow
night...
1699
02:02:47,790 --> 02:02:48,790
It's crucial.
1700
02:02:49,370 --> 02:02:51,620
If Christopher nabs
Suresh by then,
1701
02:02:52,500 --> 02:02:53,710
it will out of our hands.
1702
02:02:54,790 --> 02:02:55,790
If he nabs him,
1703
02:02:56,170 --> 02:02:57,540
I'll show you what happens.
1704
02:03:07,460 --> 02:03:11,040
If you shoot a rapist, you'll
become a hero, Sir! A hero!
1705
02:03:11,620 --> 02:03:13,920
The investigation will also end with it.
What say?
1706
02:03:13,920 --> 02:03:15,870
This is the video Suresh
shared with me...
1707
02:03:16,420 --> 02:03:18,540
on the very day you
went to his house.
1708
02:03:18,870 --> 02:03:22,460
He did it to convince me that
his dealings are transparent.
1709
02:03:22,500 --> 02:03:24,290
If Christopher gets this....
1710
02:03:24,330 --> 02:03:25,080
That pig!
1711
02:03:25,120 --> 02:03:29,080
I told Suresh that it's a
risk to go to Mangalore...
1712
02:03:30,460 --> 02:03:32,920
in his own vehicle along
with his gang.
1713
02:03:33,960 --> 02:03:38,080
I have asked him to come to
our private dock tonight...
1714
02:03:38,290 --> 02:03:39,330
to meet you.
1715
02:03:39,960 --> 02:03:44,830
I have told him that you'll arrange
for the transportation
and security...
1716
02:03:45,250 --> 02:03:48,580
to shift him safely from
there to Mangalore.
1717
02:03:58,750 --> 02:04:01,040
Latest Glock 17.
1718
02:04:01,170 --> 02:04:02,870
50 metres shooting range.
1719
02:04:03,120 --> 02:04:04,210
What do you say?
1720
02:04:13,670 --> 02:04:17,370
[Indistinct chatter]
1721
02:04:55,790 --> 02:04:56,790
Thank you.
1722
02:05:38,500 --> 02:05:41,920
This is the gun you gave
Kottarakkan, to finish me off.
1723
02:05:42,420 --> 02:05:43,960
I was loyal to you.
1724
02:05:44,370 --> 02:05:46,080
You f****d me over!
1725
02:06:00,830 --> 02:06:01,920
Sir!
1726
02:06:02,750 --> 02:06:04,000
Kottarakkan Sir!
1727
02:06:17,500 --> 02:06:18,750
Shall we leave, Sir?
1728
02:06:19,330 --> 02:06:21,000
It's an all-night
drive, right?
1729
02:06:52,750 --> 02:06:53,750
Tell me.
1730
02:06:53,750 --> 02:06:55,210
I don't have patience,
Kottarakkan.
1731
02:06:57,370 --> 02:06:58,920
Who asked you to kill him?
1732
02:06:59,920 --> 02:07:00,960
Tell me.
1733
02:07:03,120 --> 02:07:04,330
Trimurthi.
1734
02:07:27,540 --> 02:07:28,540
Suresh.
1735
02:07:29,290 --> 02:07:30,580
You have two options.
1736
02:07:31,620 --> 02:07:32,620
One.
1737
02:07:32,750 --> 02:07:34,290
I will kill you,
right here, right now.
1738
02:07:36,290 --> 02:07:37,290
Two.
1739
02:07:37,580 --> 02:07:39,170
You must finish off Trimurthi.
1740
02:07:39,790 --> 02:07:41,080
I'll stand by you.
1741
02:07:41,620 --> 02:07:42,960
After that,
as per the plan...
1742
02:07:43,580 --> 02:07:46,080
you can go to Dubai or Georgia.
1743
02:07:46,960 --> 02:07:48,540
I don't have anything
against you.
1744
02:07:49,290 --> 02:07:50,750
It's him whom I want.
1745
02:07:51,210 --> 02:07:52,210
What do you say?
1746
02:07:52,960 --> 02:07:55,040
That pig who betrayed me...
1747
02:07:55,670 --> 02:07:57,500
I'll put him to sleep myself, Sir.
1748
02:08:06,460 --> 02:08:08,250
He finished off Kottarakkan himself.
1749
02:08:08,790 --> 02:08:09,960
But you...
1750
02:08:10,710 --> 02:08:12,830
I asked him to spare you for me!
1751
02:08:31,170 --> 02:08:32,170
Hey!
1752
02:08:38,620 --> 02:08:41,000
You hired this guy to
kill one of our officers.
1753
02:08:41,420 --> 02:08:43,040
DYSP George Kottarakkan.
1754
02:08:43,460 --> 02:08:45,120
And now you're done
with him also.
1755
02:08:46,040 --> 02:08:47,460
So now you're setting me up.
1756
02:08:47,750 --> 02:08:48,750
Gamble.
1757
02:08:48,790 --> 02:08:49,790
It was a gamble.
1758
02:08:50,120 --> 02:08:51,920
It was either you or Suresh.
1759
02:08:52,250 --> 02:08:53,420
But like Christy said,
1760
02:08:53,670 --> 02:08:54,670
it's you.
1761
02:08:54,670 --> 02:08:55,710
Finally!
1762
02:09:03,960 --> 02:09:05,580
North ADGP Gaurishankar.
1763
02:09:06,250 --> 02:09:07,620
He's not part of your circle.
1764
02:09:08,210 --> 02:09:09,540
A man of integrity.
1765
02:09:10,460 --> 02:09:11,540
My batch-mate.
1766
02:09:11,790 --> 02:09:13,080
So I'm taken.
1767
02:09:14,370 --> 02:09:15,830
But an arrest is not...
1768
02:09:16,710 --> 02:09:18,170
Christopher's style, right?
1769
02:09:18,420 --> 02:09:19,670
No more gun toting?
1770
02:09:20,120 --> 02:09:21,620
This is just a prelude.
1771
02:09:23,960 --> 02:09:24,960
Let's go, Sir.
1772
02:09:25,870 --> 02:09:26,920
Take him.
1773
02:09:34,460 --> 02:09:35,500
You're right.
1774
02:09:36,000 --> 02:09:37,330
This is the prelude.
1775
02:09:38,040 --> 02:09:39,420
When you pray for rain,
1776
02:09:40,870 --> 02:09:42,790
you better be ready
for the flood too.
1777
02:09:52,920 --> 02:09:55,040
[Lack of security. Trimurthi
shifted to Poojappura central
jail]
1778
02:09:55,080 --> 02:09:56,830
[Pathalam Suresh murder case;
culprit Sitaram Trimurthi
remanded]
1779
02:09:56,920 --> 02:09:58,620
[DySP George Kottarakkan's
murder was a hit-job]
1780
02:09:58,670 --> 02:10:00,670
[Suspicions regarding Ashwini Trimurthi's death.
Crime
branch has begun investigation]
1781
02:10:00,670 --> 02:10:02,620
[Sridharan Gurukkal was
killed in an accident]
1782
02:10:03,120 --> 02:10:04,170
Sir...
1783
02:10:05,080 --> 02:10:08,830
Sulekha Madam will submit the enquiry
report on Christopher
tomorrow.
1784
02:10:09,080 --> 02:10:11,670
Should we proceed with what
we discussed the other day?
1785
02:10:12,080 --> 02:10:14,920
He will be released from here,
in a couple of days.
1786
02:10:16,710 --> 02:10:17,830
I'll let you know, Shaji.
1787
02:10:18,370 --> 02:10:20,210
Let's see what the
report says, first.
1788
02:10:21,000 --> 02:10:23,170
My lawyer and auditor
are coming tomorrow.
1789
02:10:24,830 --> 02:10:26,290
Will take a call tomorrow.
1790
02:10:26,330 --> 02:10:27,330
Sir.
1791
02:10:28,960 --> 02:10:30,670
What did you say his name was?
1792
02:10:31,250 --> 02:10:32,250
Manikantan.
1793
02:10:32,250 --> 02:10:34,710
You just have to pay him the
cash you promised. He will do
it.
1794
02:10:35,250 --> 02:10:38,830
Crap! What have you written
in this so-called report?
1795
02:10:39,080 --> 02:10:40,830
Is it Christopher's biography?
1796
02:10:41,120 --> 02:10:43,790
Your sentimentalism
is just disgusting!
1797
02:10:44,290 --> 02:10:47,250
Shouldn't the life and career of a
person like Christopher
Sir...
1798
02:10:47,290 --> 02:10:49,750
be referred in such
an enquiry report, Ma'am?
1799
02:10:50,370 --> 02:10:53,250
You should be understanding it
more than anyone else, Madam.
1800
02:10:53,500 --> 02:10:54,500
How dare you!
1801
02:10:55,000 --> 02:10:58,000
How could you dare to take personal
freedom with me like
this?
1802
02:10:58,870 --> 02:11:00,870
2001 January 7th.
1803
02:11:01,420 --> 02:11:05,250
A drug combing case that
you and your father settled,
1804
02:11:05,250 --> 02:11:07,040
using your money and influence.
1805
02:11:07,420 --> 02:11:09,500
ADGP Abhilash Sir
had told me about it.
1806
02:11:09,960 --> 02:11:11,870
I haven't included
it in this report.
1807
02:11:12,170 --> 02:11:14,290
But... for your brother
and his friends,
1808
02:11:14,500 --> 02:11:17,540
some girls were brought to the hotel
where that cocaine
party was happening.
1809
02:11:18,620 --> 02:11:21,580
Twelve girls who were devastated when
they realised that
they were duped.
1810
02:11:23,040 --> 02:11:25,370
In the end, they even received
your Dad's generosity.
1811
02:11:26,040 --> 02:11:27,790
Rs. 10,000 for each one of them.
1812
02:11:29,790 --> 02:11:32,540
Abhilash Sir doesn't remember
the faces of any of those
girls.
1813
02:11:34,000 --> 02:11:35,330
Had he remembered,
1814
02:11:36,080 --> 02:11:37,500
he would have recognized me!
1815
02:11:47,040 --> 02:11:48,960
I'm not being
sentimental about this.
1816
02:11:49,960 --> 02:11:51,710
But there isn't a single
day in my life...
1817
02:11:51,750 --> 02:11:53,920
wherein I don't remember
that night's sea and cries.
1818
02:11:56,710 --> 02:11:58,670
I can understand
Christopher Sir, somewhat.
1819
02:11:59,000 --> 02:12:00,920
His wounds, his loneliness,
1820
02:12:01,290 --> 02:12:02,290
his frustrations,
1821
02:12:02,370 --> 02:12:03,370
his anger.
1822
02:12:03,920 --> 02:12:06,540
Maybe he takes anti-depressants
to get sleep, just like me.
1823
02:12:07,750 --> 02:12:09,250
Being a partner,
1824
02:12:09,620 --> 02:12:11,960
you should have understood
him a bit more.
1825
02:12:12,330 --> 02:12:13,870
You shouldn't have isolated him.
1826
02:12:16,790 --> 02:12:18,370
Sorry for being personal.
1827
02:12:22,580 --> 02:12:24,000
My report is final, Ma'am.
1828
02:12:24,370 --> 02:12:26,960
Askar Sir and you can take
any decision you want, Ma'am.
1829
02:12:28,170 --> 02:12:29,170
Thank you.
1830
02:12:49,370 --> 02:12:50,540
I'll handle it, Sir.
1831
02:12:50,710 --> 02:12:51,710
Sure.
1832
02:12:52,120 --> 02:12:53,120
Thank you, Sir.
1833
02:12:53,870 --> 02:12:55,370
- It was Abhilash Sir.
1834
02:12:56,870 --> 02:12:59,080
Hi Sir.
It's a new SIM.
1835
02:13:04,290 --> 02:13:05,210
Askar.
1836
02:13:05,250 --> 02:13:07,170
The report is in
favour of Christopher.
1837
02:13:08,250 --> 02:13:09,830
After the meeting with Sulekha,
1838
02:13:10,370 --> 02:13:13,080
it's surprising that Beena Ma'am
has endorsed the report.
1839
02:13:14,080 --> 02:13:15,080
Moreover,
1840
02:13:15,620 --> 02:13:18,120
our CM has a soft corner
towards Christopher, right?
1841
02:13:18,460 --> 02:13:21,920
So, Christopher is
rejoining service, right?
1842
02:13:22,000 --> 02:13:23,580
Absolutely.
Without a doubt.
1843
02:13:24,830 --> 02:13:28,500
So, his ex-wife's hatred
towards him is also gone, huh?
1844
02:13:29,120 --> 02:13:30,420
Lucky fellow!
1845
02:13:37,420 --> 02:13:38,830
I want to see Christopher...
1846
02:13:39,540 --> 02:13:40,540
tomorrow.
1847
02:13:40,620 --> 02:13:42,330
Sir... that...
1848
02:13:42,870 --> 02:13:44,620
You call him directly...
1849
02:13:44,920 --> 02:13:46,670
and tell him that I
want to see him.
1850
02:13:47,210 --> 02:13:48,290
He will come.
1851
02:13:48,710 --> 02:13:50,750
He likes a face-to-face.
1852
02:13:52,370 --> 02:13:53,420
Okay, Sir.
1853
02:13:53,620 --> 02:13:54,670
What else?
1854
02:13:54,920 --> 02:13:56,620
Murthi Sir, shall
I say something?
1855
02:13:56,790 --> 02:14:01,290
It's not wise to assign a team of outsiders
to deal with
Christopher right now.
1856
02:14:02,170 --> 02:14:04,370
We enquired about Manikantan
whom Shaji Sir suggested.
1857
02:14:04,420 --> 02:14:06,290
The one who is getting
released from here.
1858
02:14:06,290 --> 02:14:07,540
It's a perfect choice.
1859
02:14:09,870 --> 02:14:10,920
So, Shaji...
1860
02:14:11,670 --> 02:14:12,710
Assign it to him.
1861
02:14:13,330 --> 02:14:14,750
At a place of his choice,
1862
02:14:15,000 --> 02:14:16,580
to a person of his choice,
1863
02:14:16,580 --> 02:14:18,040
my lawyer will hand
over the money.
1864
02:14:18,460 --> 02:14:19,460
Shaji,
1865
02:14:19,710 --> 02:14:20,710
I need five minutes...
1866
02:14:21,210 --> 02:14:23,120
I want to be with them alone.
1867
02:14:23,170 --> 02:14:24,500
Okay, Sir.
Carry on.
1868
02:14:31,080 --> 02:14:32,920
Now listen to me carefully.
1869
02:14:33,290 --> 02:14:36,000
I want to wreck Christopher
before I finish him off.
1870
02:14:36,000 --> 02:14:37,000
Sir.
1871
02:15:09,670 --> 02:15:13,290
It's been 21 years since I had any
kind of communication
with you.
1872
02:15:14,460 --> 02:15:17,790
21 years, during which you
and I have changed a lot.
1873
02:15:18,830 --> 02:15:22,830
There's no point in thinking
about what you were to me...
1874
02:15:22,870 --> 02:15:25,370
or what I was to
you before that.
1875
02:15:26,290 --> 02:15:27,670
Time changes everything.
1876
02:15:28,710 --> 02:15:30,170
Two days ago,
1877
02:15:30,670 --> 02:15:31,870
Sulekha told me that...
1878
02:15:32,710 --> 02:15:35,080
I could have been
a better partner.
1879
02:15:35,670 --> 02:15:36,830
It might be true.
1880
02:15:37,790 --> 02:15:40,290
I used to think only
about my losses.
1881
02:15:41,620 --> 02:15:45,210
If I have considered the
losses you faced as trivial,
1882
02:15:45,790 --> 02:15:48,290
it might be from my feeling
that I was there by your side.
1883
02:16:18,290 --> 02:16:19,500
Thank you for coming.
1884
02:16:20,870 --> 02:16:21,870
Shaji.
1885
02:16:21,960 --> 02:16:22,960
You may leave.
1886
02:16:23,370 --> 02:16:24,670
We need to talk.
1887
02:16:27,750 --> 02:16:28,960
You may leave, Shaji.
1888
02:16:29,790 --> 02:16:30,830
Sir,
1889
02:16:30,920 --> 02:16:31,920
I'll be outside.
1890
02:16:37,750 --> 02:16:39,170
He is scared...
1891
02:16:39,420 --> 02:16:41,710
to leave you and
me together here.
1892
02:16:42,830 --> 02:16:47,870
No place is safer than the
jail to meet you, Christopher.
1893
02:16:49,040 --> 02:16:50,210
This...
1894
02:16:50,620 --> 02:16:52,620
is the safest place to meet you.
1895
02:16:54,080 --> 02:16:57,540
When you came to meet me
after Amina's death,
1896
02:16:58,000 --> 02:16:59,290
I realized,
1897
02:16:59,870 --> 02:17:01,750
that you are really sentimental.
1898
02:17:02,250 --> 02:17:03,870
Losing your loved ones
1899
02:17:04,420 --> 02:17:05,920
will drive you insane.
1900
02:17:07,540 --> 02:17:09,000
Your history says that.
1901
02:17:11,830 --> 02:17:13,710
But I'm not
sentimental like you.
1902
02:17:15,330 --> 02:17:17,210
When you look into my eyes,
1903
02:17:17,920 --> 02:17:19,170
what do you see?
1904
02:17:20,790 --> 02:17:21,790
Nothing.
1905
02:17:22,710 --> 02:17:23,790
No love.
1906
02:17:24,330 --> 02:17:25,540
No compassion.
1907
02:17:26,460 --> 02:17:28,000
You see nothing.
1908
02:17:29,250 --> 02:17:30,420
Christopher,
1909
02:17:31,370 --> 02:17:32,790
I will ruin you...
1910
02:17:33,620 --> 02:17:36,580
sitting here, in this prison cell.
1911
02:17:37,670 --> 02:17:39,920
You have no second chance.
1912
02:17:41,370 --> 02:17:42,540
You asked me...
1913
02:17:42,830 --> 02:17:45,040
what I see when I look
into your eyes, right?
1914
02:17:46,540 --> 02:17:47,540
Tell me.
1915
02:17:48,920 --> 02:17:51,540
What do you see when
you look into my eyes?
1916
02:18:04,960 --> 02:18:05,960
Trimurthi,
1917
02:18:06,870 --> 02:18:08,920
There's no creation or
sustenance in my actions.
1918
02:18:10,040 --> 02:18:11,670
Only destruction!
1919
02:18:15,960 --> 02:18:17,670
I am the embodiment
of destruction.
1920
02:18:35,920 --> 02:18:38,210
It's useless to talk
about the past, right?
1921
02:18:39,040 --> 02:18:40,920
Nothing will be as it
was before, right?
1922
02:18:41,620 --> 02:18:42,670
But...
1923
02:18:43,040 --> 02:18:44,870
when you feel really lonely,
1924
02:18:45,040 --> 02:18:48,580
I'll be there to talk to you
for some time, as a friend.
1925
02:18:49,210 --> 02:18:50,330
Just a phone call away.
1926
02:18:51,120 --> 02:18:53,000
And when I feel the same,
1927
02:18:53,170 --> 02:18:54,170
I'll call you as well.
1928
02:18:54,830 --> 02:18:56,620
I'm not saying
anything more, Christy.
1929
02:18:56,920 --> 02:18:58,540
Take care.
Beena.
1930
02:19:05,120 --> 02:19:06,960
Losing your loved ones
1931
02:19:08,290 --> 02:19:09,710
will drive you insane.
1932
02:19:11,710 --> 02:19:13,000
Your history says that.
1933
02:19:15,580 --> 02:19:16,750
Christopher,
1934
02:19:17,670 --> 02:19:19,040
I'll ruin you...
1935
02:19:21,370 --> 02:19:22,960
sitting here,
1936
02:19:23,830 --> 02:19:25,420
in this prison cell.
1937
02:19:26,500 --> 02:19:28,670
You have no second chance.
1938
02:19:37,750 --> 02:19:38,790
Hello?
1939
02:19:39,000 --> 02:19:40,000
Hello!
1940
02:19:41,920 --> 02:19:42,920
Christy?
1941
02:19:43,170 --> 02:19:44,170
Where are you?
1942
02:19:44,210 --> 02:19:45,250
I am at home.
1943
02:19:45,620 --> 02:19:46,620
I'm stepping out now.
1944
02:19:47,120 --> 02:19:48,330
Don't go anywhere
until I reach there.
1945
02:19:48,370 --> 02:19:49,290
What happened?
1946
02:19:49,330 --> 02:19:51,080
- I'm on my way.
- What's the matter?
1947
02:19:51,120 --> 02:19:52,330
I'll tell you when I reach there.
1948
02:19:52,330 --> 02:19:53,330
Hello?
1949
02:19:53,750 --> 02:19:54,750
Hello... Christy?
1950
02:20:44,420 --> 02:20:45,750
- Where is Beena?
- She is upstairs, Sir.
1951
02:20:45,790 --> 02:20:47,250
She wasn't opening the
door when I called her.
1952
02:22:39,830 --> 02:22:43,580
We are shocked by the
death of Beena Chacko,
1953
02:22:43,670 --> 02:22:45,330
the State Home Secretary.
1954
02:22:46,080 --> 02:22:49,290
The police investigation has
reported it to be a murder.
1955
02:22:49,710 --> 02:22:54,250
The cause of death was the inhaling of
dangerously high
levels of carbon monoxide.
1956
02:22:54,580 --> 02:22:59,290
The crime was committed by releasing
the gas through the AC
in her room.
1957
02:22:59,750 --> 02:23:02,920
All the cameras in her
house were disconnected.
1958
02:23:03,460 --> 02:23:07,080
We might be able to find the
culprits when we get more
details...
1959
02:23:07,120 --> 02:23:10,370
regarding the Wi-Fi device that
was used for releasing the
gas.
1960
02:23:10,420 --> 02:23:13,460
Christopher was present there
when Beena Chacko died, right?
1961
02:23:13,500 --> 02:23:15,250
Is there anything
dubious about it, CM?
1962
02:23:15,250 --> 02:23:16,830
There is nothing dubious about it.
1963
02:23:17,120 --> 02:23:20,960
Christopher will assume duty as
Headquarters ADGP, very
soon.
1964
02:23:53,830 --> 02:23:57,080
There's a rumour that Sitaram Trimurthi
who is in Central
Jail...
1965
02:23:57,080 --> 02:23:59,540
is involved in the death
of the Home Secretary.
1966
02:23:59,830 --> 02:24:03,540
I cannot reveal the details
regarding the investigation
here.
1967
02:24:04,370 --> 02:24:08,420
Clear evidence regarding Home Secretary
Beena Chacko's
murder have been found.
1968
02:24:08,460 --> 02:24:11,000
There are strong rumours about
Sitaram Trimurthi's
involvement in it.
1969
02:24:11,040 --> 02:24:13,290
The money has been sent to
the place he had mentioned.
1970
02:24:14,960 --> 02:24:18,120
Christopher should not live,
beyond tomorrow.
1971
02:24:23,790 --> 02:24:25,830
Hey, Manikantan is
over there, right?
1972
02:24:26,330 --> 02:24:28,170
Ask him to come to D-Block.
1973
02:25:29,710 --> 02:25:31,960
Safest place in the world.
1974
02:25:34,460 --> 02:25:35,500
Christopher,
1975
02:25:36,210 --> 02:25:37,710
you played it really well.
1976
02:26:05,420 --> 02:26:06,620
Leave this to me, Sir.
1977
02:26:06,830 --> 02:26:09,080
I must do at least this much
for my Amina, right?
1978
02:26:09,210 --> 02:26:11,250
Abhilash Sir will stand with us,
come what may!
1979
02:26:15,500 --> 02:26:16,540
So,
1980
02:26:16,540 --> 02:26:20,000
Sitaram Trimurthi, who tried to
murder the superintendent...
1981
02:26:20,000 --> 02:26:22,620
was killed during the superintendent's
attempt to defend
himself.
1982
02:26:23,210 --> 02:26:24,710
That's the official version, right?
1983
02:26:24,830 --> 02:26:26,580
Yes, Sir.
And that's the truth too.
1984
02:26:27,250 --> 02:26:28,620
Have you heard this, Abhilash?
1985
02:26:29,000 --> 02:26:30,750
Truth is just a construct.
1986
02:26:31,040 --> 02:26:33,210
Truth is something
that's made up.
1987
02:26:33,540 --> 02:26:34,540
Sir.
1988
02:27:33,250 --> 02:27:35,830
Here's the school transfer certificate
and the medical
report, Sir.
1989
02:27:35,870 --> 02:27:36,870
Okay.
1990
02:27:37,210 --> 02:27:38,620
I have arranged for the admission.
1991
02:27:38,670 --> 02:27:40,710
She would need counselling
for some time.
1992
02:27:40,750 --> 02:27:41,920
That's also taken care of.
1993
02:27:41,960 --> 02:27:44,960
Sir, are you making her stay in
the hostel during her
studies?
1994
02:27:45,250 --> 02:27:46,920
No.
At my home...
1995
02:27:47,210 --> 02:27:48,210
with me!
147917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.