All language subtitles for Buck Rogers in the 25th Century [1x11] - Cosmic Wiz Kid

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,357 --> 00:00:26,944 You'd better take pretty good care of me if you know what's good for you. 2 00:00:27,027 --> 00:00:32,199 Gary Coleman rockets into the 25th century as the president of a distant planet, 3 00:00:32,282 --> 00:00:36,286 trapped on a world where only Buck Rogers can save him. 4 00:00:36,370 --> 00:00:37,663 I want that boy found. 5 00:00:41,124 --> 00:00:45,128 - Whose side are you on? - He's from Old Earth, 20th century. 6 00:00:45,212 --> 00:00:46,463 Your time. 7 00:00:46,547 --> 00:00:48,715 I'm afraid I'm going to have to kill you, Captain. 8 00:00:48,799 --> 00:00:51,385 - You gotta watch these people every minute. - Hmm. 9 00:00:57,975 --> 00:01:00,477 The year is 1987, 10 00:01:00,561 --> 00:01:04,356 and NASA launches the last of America's deep space probes. 11 00:01:04,439 --> 00:01:09,236 In a freak mishap, Ranger 3 and its pilot, Captain William "Buck'"Rogers, 12 00:01:09,319 --> 00:01:13,907 are blown out of their trajectory into an orbit which freezes his life-support systems. 13 00:01:13,991 --> 00:01:16,243 And returns Buck Rogers to Earth. 14 00:01:16,326 --> 00:01:18,996 500 years later. 15 00:02:39,493 --> 00:02:42,913 You have an appointment with the Science Council in 20 minutes, Mr. President. 16 00:02:42,996 --> 00:02:45,374 Something about redesigning the aqueducts. 17 00:02:45,457 --> 00:02:49,461 Yeah, yeah, I know. If it isn't the aqueducts, it's the sewage system, 18 00:02:49,545 --> 00:02:52,631 and if it isn't that, it's the transport tubes. 19 00:02:52,714 --> 00:02:56,552 How did you people ever develop indoor plumbing before you thawed me out? 20 00:02:56,635 --> 00:03:01,098 I wouldn't know, Mr. President. That was a little before my time. 21 00:03:01,181 --> 00:03:05,644 Um, that's another thing. I wish you wouldn't call me "Mr. President." 22 00:03:05,727 --> 00:03:08,272 Makes me feel like I'm 500 years old. 23 00:03:08,355 --> 00:03:10,482 But you are 500 years old. 24 00:03:10,524 --> 00:03:12,985 493, but who's counting? 25 00:03:13,026 --> 00:03:15,821 My mistake, Mr. President. 26 00:03:17,114 --> 00:03:21,785 - Sorry, Hieronymus. - That isn't much better, is it? 27 00:03:24,288 --> 00:03:26,957 Go back to "Mr. President." 28 00:03:27,040 --> 00:03:30,586 Okay. 29 00:03:32,462 --> 00:03:35,382 Something wrong? We overshot our floor. 30 00:03:35,465 --> 00:03:37,467 I can't bring it to a stop. 31 00:03:41,805 --> 00:03:44,808 Uh-oh. 32 00:03:44,892 --> 00:03:48,562 Monolithium oxide. 33 00:03:48,645 --> 00:03:52,691 We'll be unconscious within minutes, but no serious aftereffects. 34 00:03:57,654 --> 00:04:01,450 I'm sorry, Hieronymus. 35 00:04:03,243 --> 00:04:05,662 It's all my fault. 36 00:04:05,746 --> 00:04:07,915 Don't... Don't blame yourself. 37 00:04:08,999 --> 00:04:10,918 Just... Do me a favor, will you? 38 00:04:12,711 --> 00:04:17,132 When you keel over, try not to fall on me. 39 00:04:37,236 --> 00:04:40,239 This is Koren. Operation went as planned. 40 00:04:40,322 --> 00:04:42,616 Excellent. The president is unharmed? 41 00:04:42,699 --> 00:04:46,078 Sleeping peacefully. See to it he stays that way. 42 00:04:46,119 --> 00:04:48,789 He's too valuable to be damaged in any way. 43 00:04:48,872 --> 00:04:54,545 I'll contact the Genesian government immediately and present our demands. Zale out. 44 00:05:00,801 --> 00:05:03,095 But you must help me. 45 00:05:03,178 --> 00:05:06,056 The president's life depends on it. 46 00:05:06,139 --> 00:05:08,767 You're the boy's bodyguard, eh? Yes, 47 00:05:08,809 --> 00:05:11,353 although apparently not enough of one. 48 00:05:11,436 --> 00:05:14,231 Look, I failed him once. I won't fail him again. 49 00:05:14,314 --> 00:05:18,110 Lieutenant, 50 00:05:18,193 --> 00:05:21,738 for years, Genesia has shunned diplomatic relations with Earth. 51 00:05:21,822 --> 00:05:23,907 We have no treaty with your government. 52 00:05:23,991 --> 00:05:27,327 Therefore, we cannot interfere in the affairs of a sovereign planet. 53 00:05:27,411 --> 00:05:30,414 My government doesn't even know that I've come to you. 54 00:05:30,497 --> 00:05:33,125 When I'd heard that you'd turned down their formal request for aid, 55 00:05:33,208 --> 00:05:35,669 I thought that a personal request might be more effective. 56 00:05:37,796 --> 00:05:40,591 A child's life is at stake here. 57 00:05:40,674 --> 00:05:43,385 He may be a genius, but he is still a little boy. 58 00:05:43,468 --> 00:05:48,390 Lieutenant, if we could help you, we would. Our hands are tied. 59 00:05:50,100 --> 00:05:54,229 I see. Well, thank you for seeing me. I'll just have to fend for myself. 60 00:05:56,106 --> 00:05:58,859 Good day. 61 00:05:58,942 --> 00:06:01,945 Well, hello. And what is your name? 62 00:06:02,029 --> 00:06:04,323 Lieutenant Cyrton. Dia Cyrton. 63 00:06:04,364 --> 00:06:06,533 Ah. Pleased to meet you. Buck Rogers is mine. 64 00:06:06,617 --> 00:06:08,243 Buck Rogers? 65 00:06:08,327 --> 00:06:12,039 The same Buck Rogers who broke that woman out of detention on Zeta Minor? 66 00:06:12,122 --> 00:06:14,208 Well, I had a little help. 67 00:06:14,291 --> 00:06:17,169 I've heard a great deal about you, Captain Rogers. 68 00:06:17,211 --> 00:06:21,256 It's a pleasure to meet you. Maybe we'll see each other again. 69 00:06:21,340 --> 00:06:23,592 Maybe. 70 00:06:33,936 --> 00:06:36,980 Who was she? No one you should be concerned about at all. 71 00:06:37,064 --> 00:06:40,484 Oh, I don't know about that. I thought you'd be on your vacation by now. 72 00:06:40,567 --> 00:06:45,989 Well, I was on my way, but I thought I'd drop off a gift for Dr. Huer first. Twiki? 73 00:06:47,783 --> 00:06:50,869 Hold your horses. 74 00:06:53,205 --> 00:06:55,833 - It's a tree. - Not quite, Colonel. 75 00:06:55,874 --> 00:06:59,419 It's a Ficus decora, commonly known as a rubber plant. 76 00:06:59,503 --> 00:07:03,465 Yeah. Isn't it beautiful? I had to go to three hydroponics labs to find one. 77 00:07:03,549 --> 00:07:07,135 Somebody wanna take this thing? 78 00:07:07,219 --> 00:07:09,513 Sorry, Twiki. 79 00:07:09,596 --> 00:07:11,515 There we are. 80 00:07:11,598 --> 00:07:14,268 Well, I'm extremely touched, Buck, 81 00:07:14,351 --> 00:07:18,355 but I don't think I'd know how to take proper care of such a thing. 82 00:07:18,438 --> 00:07:21,483 Oh, it's a snap, Doc. You just water it twice a week and feed it once a month. 83 00:07:21,567 --> 00:07:24,444 It'll grow on ya. That's just what I'm afraid of. 84 00:07:24,528 --> 00:07:26,947 Well, I gotta get back to packing. 85 00:07:27,030 --> 00:07:29,616 Oh, and thank you again, Buck. It's very thoughtful of you. 86 00:07:29,700 --> 00:07:34,663 - My pleasure, Doc. I'll see you both in a couple weeks. - Enjoy yourself. 87 00:07:38,417 --> 00:07:41,587 Don't do anything I wouldn't do. 88 00:07:47,176 --> 00:07:51,805 Uh, Colonel, I don't suppose you'd be interested in a little added decoration for... 89 00:07:51,889 --> 00:07:55,684 Not on your life. No, no, I didn't think so. 90 00:07:57,269 --> 00:07:59,521 I wish we didn't have to lie to the lieutenant. 91 00:07:59,605 --> 00:08:01,565 It's obvious she cares a great deal for the boy. 92 00:08:01,648 --> 00:08:04,610 I'm afraid we can't let anyone know that we're about to become. 93 00:08:04,651 --> 00:08:07,237 Unofficially involved in this case, Colonel. 94 00:08:07,321 --> 00:08:10,199 We can't refuse a call for help, but at the same time, 95 00:08:10,282 --> 00:08:15,078 we cannot violate Federation law, at least not openly. 96 00:08:17,831 --> 00:08:21,793 Are you certain that Roderick Zale is the person responsible for the abduction? 97 00:08:21,835 --> 00:08:26,757 Positive. We've also correlated all of Zale's known hideouts. 98 00:08:26,840 --> 00:08:29,510 There is a 93% probability. 99 00:08:29,593 --> 00:08:32,846 That he is holding the president on Aldebaran 2. 100 00:08:32,930 --> 00:08:34,723 Uh-oh. 101 00:08:34,806 --> 00:08:37,976 Perfect place to hide somebody. No law enforcement to speak of. 102 00:08:38,060 --> 00:08:40,812 And certainly no stellar authorities to worry about. 103 00:08:40,854 --> 00:08:43,524 Exactly. Now we've arranged a cover for you. 104 00:08:43,607 --> 00:08:48,487 As a technician in the general service center in the capital city of Barony. 105 00:08:49,821 --> 00:08:53,325 Take this voiceprint of Zale's and pinpoint his location. 106 00:08:53,408 --> 00:08:57,454 And remember, you have but one week to locate Hieronymus Fox. 107 00:08:57,538 --> 00:08:59,581 Before his abductors kill him. 108 00:09:00,707 --> 00:09:03,544 Piece of cake. 109 00:09:04,711 --> 00:09:06,630 Piece of cake. 110 00:09:07,965 --> 00:09:10,175 I wish someone would tell me what that means. 111 00:09:17,724 --> 00:09:20,018 Hey! Easy on the threads! 112 00:09:20,102 --> 00:09:23,105 Where'd they pick you up anyway, on the remainder table? 113 00:09:23,188 --> 00:09:27,568 By all means, Koren, treat our guest with some respect. 114 00:09:27,651 --> 00:09:31,280 After all, he's about to make us all rich men. 115 00:09:33,031 --> 00:09:36,368 Greetings, Mr. President. My name is... 116 00:09:36,410 --> 00:09:38,704 Your name is Roderick Zale. 117 00:09:38,745 --> 00:09:40,956 Your specialty is political abduction, 118 00:09:41,039 --> 00:09:44,751 and your modus operandi sticks out like a sore thumb. 119 00:09:44,835 --> 00:09:47,796 Half the galaxy probably knows you're the one who snatched me. 120 00:09:47,880 --> 00:09:50,257 You're as perceptive as I was told. 121 00:09:50,340 --> 00:09:52,092 How much you askin' for me? 122 00:09:52,176 --> 00:09:55,345 A reasonable price. 123 00:09:55,429 --> 00:09:58,140 Six thousand kilograms of pure quadrillium. 124 00:10:00,517 --> 00:10:04,396 Ain't no way the Genesians are gonna cough up that much loot, pal. 125 00:10:04,438 --> 00:10:07,649 I don't even think we got that much quadrillium on the whole planet. 126 00:10:07,733 --> 00:10:09,818 Then they'd better find it somewhere. 127 00:10:09,902 --> 00:10:14,531 Or within a week, their technological miracle worker will die. 128 00:10:14,615 --> 00:10:17,242 Aw, come on, Zale. 129 00:10:17,326 --> 00:10:20,329 I'm worth more to you alive than dead any day of the week. 130 00:10:20,412 --> 00:10:22,539 Even if the Genesians don't pay up, 131 00:10:22,623 --> 00:10:25,751 you can make a fortune selling my brains to the highest bidder. 132 00:10:25,792 --> 00:10:29,254 So don't give me any of that Dr. Doom jive. 133 00:10:29,296 --> 00:10:31,423 You better take pretty good care of me. 134 00:10:31,507 --> 00:10:34,885 If you know what's good for you, starting right now. 135 00:10:36,428 --> 00:10:40,891 Now then, first of all, there's food. 136 00:10:40,974 --> 00:10:44,186 I have what you might call a voracious appetite. 137 00:10:44,269 --> 00:10:48,357 General Service provides a complete line of food discs and soy supplements. 138 00:10:48,440 --> 00:10:51,693 Food discs? Are you kidding? 139 00:10:51,777 --> 00:10:54,196 I mean real food. 140 00:10:54,279 --> 00:10:57,741 Like French fries, milk shakes, cheeseburgers. 141 00:10:57,824 --> 00:11:02,287 - Cheeseburgers? - An old 20th-century delicacy. 142 00:11:02,371 --> 00:11:06,124 Meat patties made from an extinct animal called a cow. 143 00:11:06,208 --> 00:11:09,211 In a pinch, though, you could use a Rigellian mountain lizard. 144 00:11:09,294 --> 00:11:13,257 - Mountain lizard? - Call the service center. 145 00:11:13,340 --> 00:11:16,176 Get him whatever he wants. Just don't bother me with it. 146 00:11:16,260 --> 00:11:21,807 Now then, for breakfast, I usually like scrambled eggs with peppers and onions. 147 00:11:21,890 --> 00:11:24,935 An onion is a bulbous plant that you grow in the dirt. 148 00:11:27,354 --> 00:11:29,815 Wait till you hear what's in the milk shake. 149 00:11:49,960 --> 00:11:51,962 All right, enough already! 150 00:11:52,045 --> 00:11:55,841 I feel like I'm in a department store. 151 00:11:55,883 --> 00:11:59,052 How about giving me some of my music? 152 00:12:01,889 --> 00:12:03,849 That's better. 153 00:12:06,518 --> 00:12:08,437 Much better. 154 00:12:09,479 --> 00:12:12,649 God bless Dr. Junius and the archives. 155 00:12:12,733 --> 00:12:14,651 Come in. 156 00:12:16,028 --> 00:12:17,487 Well, hi. 157 00:12:19,364 --> 00:12:21,074 Lieutenant Cyrton, isn't it? 158 00:12:21,158 --> 00:12:25,162 That's right. With the rain of Shambala 159 00:12:25,204 --> 00:12:27,247 What exactly is that? 160 00:12:27,331 --> 00:12:29,458 Three Dog Night. The what? 161 00:12:29,541 --> 00:12:34,588 Never mind. Listen, I hope you don't think I'm being rude, but my flight leaves in 20 minutes. 162 00:12:34,671 --> 00:12:37,674 I'm meeting someone on Regulus 5. 163 00:12:37,758 --> 00:12:40,219 I really wish I had more time to talk to you. Oh, that's all right. 164 00:12:40,302 --> 00:12:42,804 I don't have time for an extended conversation either. 165 00:12:42,888 --> 00:12:45,766 Well, maybe we can get together when I get back... 166 00:12:46,850 --> 00:12:48,852 Aw. 167 00:12:50,854 --> 00:12:53,190 Why'd you do that? Like I said, Captain, 168 00:12:53,232 --> 00:12:55,859 I don't have time to convince you to come with me. 169 00:12:55,943 --> 00:12:58,487 That's all right. I really like you better this way. 170 00:12:58,570 --> 00:13:00,697 Where're we going? To rescue the president. 171 00:13:00,781 --> 00:13:03,534 Oh, right, right! Rescue the president. 172 00:13:03,575 --> 00:13:07,454 What president? Hieronymus Fox, President of Genesia. 173 00:13:07,538 --> 00:13:09,581 Ask a silly question... 174 00:13:19,842 --> 00:13:21,760 Lieutenant, this better be a joke. 175 00:13:21,844 --> 00:13:26,306 And if it is a joke, it better have one great punch line. No joke, Captain. 176 00:13:26,390 --> 00:13:28,600 I'm sorry I had to do it this way, 177 00:13:28,684 --> 00:13:30,686 but from all I've heard, you're the best man for the job, 178 00:13:30,769 --> 00:13:33,647 and I'm going to need the best if I'm to recover Hieronymus. 179 00:13:33,730 --> 00:13:36,567 I mean, the president. Well, look, there's something you don't understand. 180 00:13:36,608 --> 00:13:40,529 I'm meeting a lady named Tangie, and if I don't show up, I'm gonna be missed. 181 00:13:40,612 --> 00:13:42,739 Besides, whenever we land, wherever we land, 182 00:13:42,823 --> 00:13:45,576 I'm just gonna hightail it out of there no matter how many hypos you pull on me. 183 00:13:45,617 --> 00:13:49,913 So why don't you just save yourself a lot of trouble, pull this ship around and take me back to Earth right now? 184 00:13:49,997 --> 00:13:53,876 Captain, Hieronymus Fox is not a native Genesian. 185 00:13:53,959 --> 00:13:56,503 He's from Old Earth, 20th century. 186 00:13:56,587 --> 00:13:59,256 Your time. You're kidding. 187 00:13:59,298 --> 00:14:01,717 He was a child genius. 188 00:14:01,800 --> 00:14:03,844 He graduated from college at the age of nine, 189 00:14:03,927 --> 00:14:06,763 got his Ph. D. In physics at the age of 10. 190 00:14:06,847 --> 00:14:09,183 When the holocaust began, 191 00:14:09,266 --> 00:14:12,519 he created a device to preserve people in a cold sleep. 192 00:14:12,603 --> 00:14:14,980 But it was only an experimental model. 193 00:14:15,022 --> 00:14:18,692 The war escalated, and in the end, he didn't dare risk anyone's life but his own. 194 00:14:18,775 --> 00:14:22,029 If all this is true, then why didn't Dr. Huer tell me about it when I first awoke? 195 00:14:22,112 --> 00:14:24,198 Dr. Huer doesn't know. 196 00:14:24,281 --> 00:14:26,950 After the holocaust, while your civilization was still in ruins, 197 00:14:27,034 --> 00:14:28,952 Earth was looted by aliens. 198 00:14:34,041 --> 00:14:37,753 Hieronymus has been handed down from one generation to another, one planet to another... 199 00:14:37,836 --> 00:14:42,257 So then the Genesians got hold of him, decided he was worth his weight in gold and kept him, hmm? 200 00:14:42,341 --> 00:14:46,720 Do you wonder why we hesitated to open up diplomatic relationships with Earth? 201 00:14:46,803 --> 00:14:48,722 I mean, if you Terrans had known what we'd done... 202 00:14:48,805 --> 00:14:52,059 So why should I help you recover this kid? So you can make him a prisoner again? 203 00:14:52,142 --> 00:14:54,436 Oh, Captain, he wasn't a prisoner. 204 00:14:54,520 --> 00:14:57,231 Hieronymus helped us because he wanted to. 205 00:14:57,314 --> 00:15:00,692 In gratitude, we made him our president. 206 00:15:00,776 --> 00:15:03,779 Now he's been kidnapped. Will you help us recover him? 207 00:15:06,448 --> 00:15:08,867 If he is from the 20th century, you couldn't keep me away. 208 00:15:12,704 --> 00:15:15,833 All right. Do you have any idea where he's being held captive? 209 00:15:15,874 --> 00:15:20,546 My informants say he's being held on Aldebaran 2, somewhere outside the capital city of Barony. 210 00:15:20,629 --> 00:15:25,634 Aldebaran 2. Terrific. Another visit to the Barbary Coast of space. 211 00:15:25,717 --> 00:15:28,095 You know the last time I was there I was almost killed? 212 00:15:28,178 --> 00:15:30,848 Me too. Great place, isn't it? 213 00:15:30,889 --> 00:15:34,101 This trip is gonna be a whole lotta fun. 214 00:15:43,360 --> 00:15:46,655 So, here's the central core of our operation. 215 00:15:46,738 --> 00:15:48,907 The nerve center, you would call it. 216 00:15:48,949 --> 00:15:54,413 From here we dispatch food, supplies, fuel and power to all the surrounding territories. 217 00:15:54,496 --> 00:15:57,541 I'm not going too fast for you, am I, Deering? 218 00:15:57,583 --> 00:16:02,754 I mean, I know you organic life-forms need lots of time to assimilate information. 219 00:16:02,838 --> 00:16:05,048 I wouldn't want to strain your synapses. 220 00:16:05,132 --> 00:16:07,509 I was just noticing your vid-screens. 221 00:16:07,593 --> 00:16:12,514 I take it they're monitoring all incoming requests for supplies from private residences? 222 00:16:12,598 --> 00:16:14,683 Oh, very good, Deering. 223 00:16:14,766 --> 00:16:18,896 They didn't give you that degree in electronics for nothing, did they? 224 00:16:18,937 --> 00:16:22,357 Now, if you're through belaboring the obvious, 225 00:16:22,441 --> 00:16:27,696 I want to show you where you'll be stationed. Please. 226 00:16:30,240 --> 00:16:33,410 Nolan! Caulkins! Break time is over. 227 00:16:33,452 --> 00:16:37,789 Don't you humans ever get done eating? Organic scum. 228 00:16:37,873 --> 00:16:40,542 You've got to watch them every minute. 229 00:16:40,626 --> 00:16:43,253 Okay, Deering, here's your station. 230 00:16:43,337 --> 00:16:46,924 We'll start you right at the top with the garbage. 231 00:16:46,965 --> 00:16:50,969 You'll monitor the rate at which the sewage flows under the city. 232 00:16:51,053 --> 00:16:53,472 - Wonderful. - I knew you'd like it. 233 00:16:55,766 --> 00:16:59,186 Oh, and, Deering, I like to keep an eye on my workers. 234 00:16:59,269 --> 00:17:02,481 It makes me feel more secure. 235 00:17:02,564 --> 00:17:06,026 So if you slip up, I'll know about it. 236 00:17:16,912 --> 00:17:21,166 Excuse me. Mr. Koren? Yes. 237 00:17:21,208 --> 00:17:23,585 Well, you certainly fit your description. 238 00:17:23,669 --> 00:17:28,799 M. D. Toman. I'm here to see Mr. Zale. Oh, yes. He mentioned it. 239 00:17:28,841 --> 00:17:30,884 What is it you do again, Mr. 240 00:17:30,968 --> 00:17:34,888 Toman. Well, you might say I'm in pest control. 241 00:17:34,972 --> 00:17:36,974 Right this way. 242 00:17:37,015 --> 00:17:39,393 Thank you. 243 00:17:42,062 --> 00:17:45,983 What is that? Transport tube. Sends out supplies from Barony. 244 00:17:46,024 --> 00:17:49,903 - Oh. - Where do you come from anyway? 245 00:17:49,987 --> 00:17:52,197 Lansing 12. 246 00:17:52,281 --> 00:17:56,869 Never heard of it. Must be one of the lesser quadrants. Not really. 247 00:17:58,370 --> 00:18:00,289 The entertainment discs you wanted. 248 00:18:01,707 --> 00:18:04,877 Koren, you got the manners of a sand squid. 249 00:18:04,960 --> 00:18:07,212 I try. 250 00:18:07,296 --> 00:18:10,299 Keep an eye on him and don't let him out of your sight. 251 00:18:23,061 --> 00:18:25,856 Mr. Zale, someone to see you. Well, of course. 252 00:18:25,898 --> 00:18:27,774 You must be... M. D. Toman. 253 00:18:27,858 --> 00:18:31,069 Pleased to meet you. Well, well, come in, come in. 254 00:18:31,153 --> 00:18:33,906 Come in, Mr. Toman. Sit down. You're just in time. 255 00:18:33,947 --> 00:18:36,491 I just had a call from the spaceport. 256 00:18:36,575 --> 00:18:41,121 The president's bodyguard, Dia Cyrton, is here on Aldebaran. 257 00:18:41,205 --> 00:18:45,542 She's acquired the services of a Terran named Rogers. Buck Rogers. 258 00:18:45,584 --> 00:18:49,213 Obviously they plan to rescue our prisoner. 259 00:18:49,254 --> 00:18:52,299 - Oh, I can take care of them. - Don't be ridiculous, Koren. 260 00:18:52,382 --> 00:18:55,052 That's what Toman is here for. 261 00:18:55,093 --> 00:18:59,681 I have the exclusive services of Mr. Toman for a week. 262 00:18:59,765 --> 00:19:02,893 - You mean he's going to... - Kill them. 263 00:19:03,936 --> 00:19:09,691 Mr. Toman is going to kill Dia Cyrton and Buck Rogers. 264 00:19:22,663 --> 00:19:26,875 All my informant knew was that Zale was within 50 kilometers of Barony. 265 00:19:26,959 --> 00:19:31,922 That makes sense. None of the transport tubes extend any further out from the city than that. 266 00:19:31,964 --> 00:19:34,675 Do you have any idea how we can narrow that radius down a bit? 267 00:19:34,758 --> 00:19:37,386 Well, I was told there might be someone here who could help us. 268 00:19:37,469 --> 00:19:41,056 He's an information broker. He comes from Dyson 3, and his name is... 269 00:19:41,139 --> 00:19:43,350 Looking for me? 270 00:19:47,312 --> 00:19:49,898 Over here, by the trylon table. 271 00:19:54,278 --> 00:19:57,573 I could've sworn I heard that voice in my head. You did. 272 00:19:59,908 --> 00:20:01,827 Over here. 273 00:20:03,036 --> 00:20:04,997 Selmar? 274 00:20:05,038 --> 00:20:10,002 I was given your name by... I know who gave it to you. 275 00:20:10,043 --> 00:20:14,548 Yes, well, my name is... Dia Cyrton, Lieutenant in the Genesian Starfleet. 276 00:20:14,631 --> 00:20:18,177 And Buck Rogers, Captain, Earth Defense Directorate. 277 00:20:18,260 --> 00:20:22,514 Yeah. We're looking for... Roderick Zale. 278 00:20:22,598 --> 00:20:26,810 Captain, there's nothing you can tell me that I didn't know the moment you stepped into this room. 279 00:20:26,852 --> 00:20:29,354 Unfortunately, I can't help you. 280 00:20:29,438 --> 00:20:32,274 Not that I wouldn't like to for the right price. 281 00:20:32,357 --> 00:20:34,276 I have money, as much as you need. 282 00:20:34,359 --> 00:20:36,361 Lieutenant, that isn't the point. 283 00:20:36,445 --> 00:20:40,032 Unless Zale or one of his people comes into my psionic range... 284 00:20:40,115 --> 00:20:44,036 we should say 50 or 60 meters... I can't tell you anything. 285 00:20:46,038 --> 00:20:47,915 Even telepaths have their limitations. 286 00:20:47,998 --> 00:20:52,085 I see. Well, if you happen to hear anything... 287 00:20:52,169 --> 00:20:54,296 You'll be staying at the Hotel Barony. 288 00:20:54,379 --> 00:20:56,173 Yeah, right. 289 00:20:59,676 --> 00:21:01,803 Guy must be a blast at cocktail parties. 290 00:21:01,887 --> 00:21:03,847 I heard that. 291 00:21:17,903 --> 00:21:20,072 Well, it's about time. 292 00:21:20,155 --> 00:21:22,449 I've been waiting for you. 293 00:21:28,372 --> 00:21:33,210 Boy, these people have got a lot to learn about making cheeseburgers. 294 00:21:34,545 --> 00:21:37,047 Whew! 295 00:21:49,434 --> 00:21:53,522 - Hey, CurlyJoe. - Why do you keep calling me that? 296 00:21:53,605 --> 00:21:57,609 No reason. These cruddy earphones you got me are defective. 297 00:21:57,693 --> 00:22:01,864 - What do you mean, defective? - See for yourself. 298 00:22:28,348 --> 00:22:30,434 Pleasant dreams, Curly. 299 00:22:31,518 --> 00:22:34,229 Thirty-fourth and Lexington, and step on it. 300 00:22:40,319 --> 00:22:43,155 Cyrton and Rogers were seen at the casino on Darkover Street. 301 00:22:43,238 --> 00:22:45,199 Toman should be arriving there shortly. 302 00:22:45,282 --> 00:22:47,326 And ifToman doesn't kill them? He will. 303 00:22:47,409 --> 00:22:51,121 But even if they escape, they'll just be walking right into our hands. 304 00:23:10,766 --> 00:23:14,603 Oh! Sorry, fella. Excuse me. Let me give you a hand with that. 305 00:23:14,686 --> 00:23:18,774 Just who do you think you are anyhow? Look, it was an accident. I didn't mean to spill it on you. 306 00:23:18,857 --> 00:23:21,610 You're going to be an accident in a minute. 307 00:23:27,199 --> 00:23:30,953 You know, it really hurts me that you won't accept my apology. 308 00:23:32,287 --> 00:23:36,875 Well, if you're gonna be contrite about it, apology accepted. 309 00:23:50,889 --> 00:23:54,768 He sure put you back in line. Yeah. Barely escaped with my life. 310 00:23:54,852 --> 00:23:57,729 Look, I've been thinking. We ought to be able to find Zale's hideout. 311 00:23:57,771 --> 00:24:00,065 Through a little aerial reconnaissance. 312 00:24:00,107 --> 00:24:02,067 But how? 313 00:24:12,411 --> 00:24:15,998 You told me that Zale has a squadron of starfighters at his disposal. 314 00:24:16,081 --> 00:24:18,041 That must mean he has a private flight hangar as well. 315 00:24:18,083 --> 00:24:20,043 We could use the heat sensors on board your ship. 316 00:24:20,085 --> 00:24:22,754 To detect any unusual energy sources in the area and... 317 00:24:22,838 --> 00:24:25,507 Yeah? Excuse me. Are you Captain Rogers? 318 00:24:25,591 --> 00:24:27,551 That's right. Good. 319 00:24:32,097 --> 00:24:34,099 Sorry. 320 00:24:34,183 --> 00:24:36,185 Can't let you do that. 321 00:24:39,438 --> 00:24:43,650 I'm terribly sorry about this, Captain, but I'm afraid I'm going to have to kill you. 322 00:24:43,734 --> 00:24:45,235 You're sorry? 323 00:24:53,452 --> 00:24:56,371 He must be from Lansing 12, heavy gravity planet. 324 00:25:02,961 --> 00:25:05,506 - Knock him out! - I'm trying! 325 00:25:18,644 --> 00:25:20,604 Why, you little jerk! 326 00:26:08,902 --> 00:26:12,281 Hold it.! You can stop running now. 327 00:26:12,364 --> 00:26:15,200 You're safe. Where'd you come from? 328 00:26:15,284 --> 00:26:17,536 I have that information you wanted, 329 00:26:17,578 --> 00:26:22,249 concerning Roderick Zale and President Hieronymus Fox of Genesia. 330 00:26:22,332 --> 00:26:24,793 But how? Five minutes ago, you didn't know a thing. 331 00:26:24,877 --> 00:26:28,213 True, but three minutes ago, Mr. M. D. Toman, 332 00:26:28,297 --> 00:26:30,424 that formidable little man back there, 333 00:26:30,507 --> 00:26:35,053 walked into the casino, and I took a good long look into his mind. 334 00:26:35,137 --> 00:26:37,723 He works for Roderick Zale. 335 00:26:37,806 --> 00:26:41,185 I can tell you your president's exact location. 336 00:26:41,226 --> 00:26:45,022 For, say, 3,000 credits. 337 00:26:48,734 --> 00:26:51,069 Here. Now where is he? 338 00:26:51,153 --> 00:26:56,033 In a private home located 36 kilometers south-southwest of Barony. 339 00:26:56,074 --> 00:26:59,870 Here, let me implant the exact coordinates in your minds. 340 00:27:12,758 --> 00:27:17,679 - There. - Thanks. Whew! 341 00:27:17,763 --> 00:27:20,432 What's the security like around Zale's place? 342 00:27:20,516 --> 00:27:22,392 Close to impenetrable. 343 00:27:22,434 --> 00:27:24,645 Terrific. 344 00:27:24,728 --> 00:27:27,564 Well, at least we know where your president is. 345 00:28:28,250 --> 00:28:30,961 I'd like to remind the committee that I appear here today. 346 00:28:31,003 --> 00:28:34,339 As a courtesy, not an obligation. 347 00:28:34,423 --> 00:28:37,426 This is Residence 473, Sector "I. '" 348 00:28:37,509 --> 00:28:40,971 We would like to order another 40 cubits of soy supplements... 349 00:28:41,013 --> 00:28:45,934 This is Resident 742, Sector "J." What's the idea taking four days to... 350 00:28:46,018 --> 00:28:48,812 This is Residence 439, Sector "C." 351 00:28:48,854 --> 00:28:51,231 This is the third time I've called in. 352 00:28:51,315 --> 00:28:54,860 Uh, this is Residence 747, Sector "D." 353 00:28:54,943 --> 00:28:58,697 Listen, I'm sorry to bother you, but you know that chute... 354 00:29:02,451 --> 00:29:06,205 Dr. Huer, I've punched in our voiceprint of Roderick Zale. 355 00:29:06,246 --> 00:29:09,666 The computer is comparing all voices recorded here within the last week. 356 00:29:09,708 --> 00:29:12,211 Excellent. And your cover is still secure? 357 00:29:12,294 --> 00:29:14,338 Affirmative. I'm probably taking a chance. 358 00:29:14,421 --> 00:29:16,381 Coming in here this early in the morning, 359 00:29:16,423 --> 00:29:18,634 but it's the only chance I've had so far. 360 00:29:20,052 --> 00:29:25,057 I'd like to remind the committee that I appear here today as a courtesy, not an obligation. 361 00:29:25,140 --> 00:29:28,101 - Bingo! - Bingo? What? 362 00:29:29,645 --> 00:29:33,148 One of Buck's expressions. It means "I think I found it." 363 00:29:33,232 --> 00:29:36,318 You mean the computer has found a match for Zale's voiceprint? 364 00:29:43,742 --> 00:29:46,703 There's a.007 deviation between the two prints. 365 00:29:46,745 --> 00:29:49,289 I'll have to run a tracer to triple check. Deering out. 366 00:29:49,373 --> 00:29:53,085 Deering, who are you talking to? 367 00:29:53,168 --> 00:29:55,587 Uh, I don't know what you're talking about. 368 00:29:55,629 --> 00:29:59,424 Yes, you do, and I know exactly what you're up to. 369 00:30:00,843 --> 00:30:02,761 You're using those monitors. 370 00:30:02,845 --> 00:30:07,307 To find out when those rich people's houses outside of town are empty. 371 00:30:07,391 --> 00:30:11,436 So you and whomever you're working with can rob them, right? 372 00:30:11,520 --> 00:30:14,940 Uh... Uh... 373 00:30:15,023 --> 00:30:17,401 You humans are all alike. 374 00:30:17,442 --> 00:30:20,153 Always scheming to take something away from one another. 375 00:30:20,237 --> 00:30:23,323 That's what I like about Aldebaran. 376 00:30:23,407 --> 00:30:27,161 It's the kind of planet that destroys your faith in human nature. 377 00:30:27,244 --> 00:30:30,414 Where are you going? 378 00:30:30,455 --> 00:30:32,457 Oh, don't worry, Deering. 379 00:30:32,499 --> 00:30:35,085 I don't care what petty thefts you're up to. 380 00:30:35,169 --> 00:30:38,922 It just confirms my opinion of the lower organisms. 381 00:30:51,977 --> 00:30:55,022 There must be an easier way to reach Zale. 382 00:30:56,815 --> 00:30:58,775 As a matter of fact, I think there is. 383 00:31:01,945 --> 00:31:03,655 What about the maintenance android? 384 00:31:06,158 --> 00:31:08,118 Come on. 385 00:31:22,633 --> 00:31:24,510 Halt! 386 00:31:24,593 --> 00:31:27,012 That transport is city property! 387 00:31:35,521 --> 00:31:37,439 Halt! That transport is city property! 388 00:31:37,523 --> 00:31:40,943 Halt! That transport is city property! Send me a letter. 389 00:31:41,026 --> 00:31:44,530 City property! Halt! That's city property! Halt! 390 00:31:47,950 --> 00:31:49,868 Okay, M... 391 00:31:53,288 --> 00:31:55,207 Oh, no. 392 00:32:04,466 --> 00:32:06,385 It must be that way. 393 00:32:12,057 --> 00:32:15,978 He turned that vid-player we gave him into some sort of sonic pacifier. 394 00:32:16,061 --> 00:32:19,523 Now, how he got out of the house, I have no idea. I should have known better. 395 00:32:19,606 --> 00:32:24,111 But because he looked so harmless, I underestimated the president's resourcefulness and his genius. 396 00:32:24,194 --> 00:32:27,698 He could have slipped through a window, which means he's somewhere down on the grounds right now. 397 00:32:27,739 --> 00:32:30,701 In that case, he'll never make it past the photon shield. 398 00:32:30,742 --> 00:32:32,870 But I don't want him injuring himself on our defenses. 399 00:32:32,953 --> 00:32:36,790 Toman, go down into the woods. Find Hieronymus Fox. 400 00:32:36,874 --> 00:32:41,503 And this time, do a more efficient job than you did with Rogers and Cyrton. 401 00:32:41,587 --> 00:32:44,089 Yes, Mr. Zale. You too. 402 00:32:44,173 --> 00:32:46,133 I want that boy found. 403 00:32:46,216 --> 00:32:48,135 Move! 404 00:32:52,014 --> 00:32:53,932 I hope Zale doesn't know we're on our way. 405 00:32:54,016 --> 00:32:57,269 If he does, he'll move Hieronymus to another location. 406 00:32:57,352 --> 00:32:59,813 I wish that didn't make so much sense. 407 00:33:02,274 --> 00:33:04,401 Oh, boy. What is that? 408 00:33:19,625 --> 00:33:23,420 I'm sure I could deactivate the force field from the other side. 409 00:33:23,462 --> 00:33:26,673 If there were some way to get around the light poles... 410 00:33:26,757 --> 00:33:28,675 Instead of around it, how about over it? 411 00:33:28,759 --> 00:33:31,470 What? Come on. 412 00:33:31,553 --> 00:33:33,472 Haven't you ever heard of the Flying Wallendas? 413 00:33:33,555 --> 00:33:36,934 No, but I think I have a pretty good idea of what you're talking about. 414 00:33:43,065 --> 00:33:45,651 - You okay? - No problem. 415 00:33:45,734 --> 00:33:48,695 I always thought my elbows were my least attractive feature anyway. 416 00:33:48,779 --> 00:33:50,948 Well, you said this mission was going to be exciting. 417 00:33:50,989 --> 00:33:53,367 That was me, wasn't it? 418 00:33:55,410 --> 00:33:58,121 Ah. 419 00:34:04,711 --> 00:34:06,755 There we go. 420 00:34:06,839 --> 00:34:08,757 Okay. 421 00:34:15,180 --> 00:34:18,100 From here on, it's all uphill. Oh, terrific. 422 00:34:19,685 --> 00:34:23,230 Dr. Huer, I've traced Zale's call. 423 00:34:23,313 --> 00:34:27,985 He's located in a private residence 36 kilometers south-southwest of here. 424 00:34:32,197 --> 00:34:35,033 Uh-oh. The morning shift is coming back in. 425 00:34:35,075 --> 00:34:38,120 I'll check back with you again on my way to Zale's. Deering out. 426 00:35:19,536 --> 00:35:22,122 Gee, did anybody get the number of that spaceship? 427 00:35:33,425 --> 00:35:36,553 Uh-oh. Uh... 428 00:35:36,595 --> 00:35:41,642 Uh, hi, there. I bet you're wondering what I'm doing in your parcel bin. 429 00:35:41,725 --> 00:35:44,144 Actually, I'm not a real person at all. 430 00:35:45,562 --> 00:35:47,981 I'm a doll. That's it. Uh... 431 00:35:48,065 --> 00:35:51,735 A preprogrammed cybernetic doll. My name is Ken. 432 00:35:53,195 --> 00:35:55,113 Mr. President, are you all right? 433 00:35:58,700 --> 00:36:02,371 Uh, before I answer that, whose side are you on? 434 00:36:02,454 --> 00:36:06,959 Yours. Colonel Deering from the Earth Defense Directorate. 435 00:36:07,042 --> 00:36:09,461 How did you get away from Zale? 436 00:36:09,545 --> 00:36:13,841 Nothing to it. I just did a quick impersonation of a sack of groceries. 437 00:36:13,924 --> 00:36:16,552 Well, I guess I'm a little late. 438 00:36:16,635 --> 00:36:18,929 Nope. You're just in time. 439 00:36:18,971 --> 00:36:22,057 Now, my bodyguard, Dia Cyrton, is here on Aldebaran. 440 00:36:22,140 --> 00:36:26,353 She and somebody named Buck Rogers are on their way to Zale's place right now. 441 00:36:26,436 --> 00:36:29,606 - Buck? - Yeah, and if we don't get back there and help them, 442 00:36:29,648 --> 00:36:31,608 they're both gonna get wasted. 443 00:36:31,650 --> 00:36:33,610 You know what "wasted" means? 444 00:36:33,652 --> 00:36:36,196 Yes. I've heard the term before. 445 00:36:36,280 --> 00:36:38,782 Okay, here's what we've got to do. 446 00:36:38,824 --> 00:36:42,452 Now, first. 447 00:36:42,536 --> 00:36:44,746 Get me out of this bin, please. 448 00:36:54,298 --> 00:36:57,176 What's that? It's called a photon shield. 449 00:36:57,259 --> 00:36:59,928 A 25th-century minefield. 450 00:37:00,012 --> 00:37:02,222 Yeah, except that the entire field is a mine. 451 00:37:02,306 --> 00:37:05,267 One step, and we'd be paralyzed instantly. 452 00:37:05,350 --> 00:37:07,769 Unless I use this, that is. 453 00:37:14,026 --> 00:37:15,986 Very nice. 454 00:37:16,028 --> 00:37:17,988 Some sort of energy-damping device? 455 00:37:18,030 --> 00:37:21,533 It's only temporary, I assure you. Well, let's keep moving. 456 00:37:30,209 --> 00:37:33,045 Well, what have we here? Trespassers! 457 00:37:37,299 --> 00:37:39,676 Hello again, Captain Rogers. 458 00:37:39,718 --> 00:37:42,638 I believe we have some unfinished business to settle. 459 00:37:42,721 --> 00:37:44,932 Hold it. They may know where the kid is. 460 00:37:45,015 --> 00:37:49,019 We'll take them up to Zale. Then you can do whatever you like with them. 461 00:37:49,061 --> 00:37:51,355 I wonder what Moses would've done. 462 00:37:59,738 --> 00:38:02,783 The Genesian government has just received another warning from the kidnappers, 463 00:38:02,866 --> 00:38:05,869 repeating their threat to kill the president at the end of this week. 464 00:38:05,911 --> 00:38:08,664 They're bluffing. I just left Hieronymus 20 minutes ago. 465 00:38:08,747 --> 00:38:12,501 - You mean you've already freed him? - More like he freed himself. 466 00:38:12,584 --> 00:38:14,711 Well, then you're on your way back to Earth. 467 00:38:14,753 --> 00:38:18,549 Not exactly. Lieutenant Cyrton got Buck involved in this somehow. 468 00:38:18,590 --> 00:38:20,551 They're up in Zale's stronghold right now. 469 00:38:20,592 --> 00:38:22,845 I can only hope and pray they're still alive. 470 00:38:22,928 --> 00:38:25,889 Good heavens. What a bummer. 471 00:38:25,931 --> 00:38:28,851 I see. And you're going to their aid. 472 00:38:28,934 --> 00:38:31,144 Where did you hide the president? 473 00:38:31,228 --> 00:38:33,146 Well, I didn't exactly hide him. 474 00:38:33,230 --> 00:38:36,108 Hieronymus got a chance to study Zale's defenses, 475 00:38:36,149 --> 00:38:39,653 and the only way to penetrate them is to deactivate them from the inside. 476 00:38:39,736 --> 00:38:42,281 And the only one who could sneak in and do that is... 477 00:38:42,364 --> 00:38:45,325 No. No, Colonel. I don't want to hear this. 478 00:38:45,409 --> 00:38:48,620 I don't want to have to tell the Genesian government. 479 00:38:48,662 --> 00:38:52,374 That their president is walking right back into the peril that we're supposed to get him out of. 480 00:38:52,457 --> 00:38:57,671 He knows what he's doing. He's sneaking in there the same way he got out, through the transport tubes. 481 00:38:57,754 --> 00:38:59,673 Besides, it's his decision. 482 00:38:59,756 --> 00:39:05,596 Lieutenant Cyrton is his friend, and we have to do something or she and Buck will die. 483 00:39:06,763 --> 00:39:08,682 Well, in that case, I understand, Colonel. 484 00:39:08,765 --> 00:39:12,728 Just keep me apprised of your progress. 485 00:39:12,811 --> 00:39:15,856 - And be careful. Huer out. - Deering out. 486 00:39:15,939 --> 00:39:20,068 Well, what do you think? 487 00:39:20,152 --> 00:39:24,364 I believe Colonel Deering and Captain Rogers have the situation well in hand. 488 00:39:24,448 --> 00:39:28,118 He also believes in the Easter bunny. 489 00:39:36,668 --> 00:39:40,506 Oh, Buck, I'm sorry. If I'd known all this would happen, I never would've gotten you involved. 490 00:39:40,589 --> 00:39:42,633 That's all right. Don't worry about it. I make my own decisions. 491 00:39:42,716 --> 00:39:44,760 Besides, it's not over with yet. Yes, but... 492 00:39:44,843 --> 00:39:47,638 Dia, be quiet. 493 00:39:47,679 --> 00:39:49,640 Inside. 494 00:39:50,807 --> 00:39:53,393 We're not gonna tell them where the kid is, and that's that. 495 00:39:53,477 --> 00:39:56,855 Yes, but, Buck, they'll kill us. The woman's right, Rogers. 496 00:39:56,939 --> 00:40:00,734 If you do know where the president is hiding down there, you better tell us. 497 00:40:00,818 --> 00:40:03,070 Otherwise, you'll both die very shortly. 498 00:40:03,153 --> 00:40:06,323 And if we do tell you, we'll probably still die, won't we? 499 00:40:06,365 --> 00:40:09,701 There are many ways to die... 500 00:40:09,743 --> 00:40:11,912 long and short. 501 00:40:22,798 --> 00:40:27,678 Now, once again, 502 00:40:27,719 --> 00:40:29,680 where is the boy? 503 00:40:31,682 --> 00:40:33,684 As a matter of fact, we don't know. 504 00:40:33,725 --> 00:40:35,978 We were sent here to rescue him, and we can't find him. 505 00:40:36,061 --> 00:40:39,064 You know something, Rogers? 506 00:40:39,147 --> 00:40:42,401 I think you really don't know where the president is. 507 00:40:42,442 --> 00:40:47,823 You want us to think you do to postpone the inevitable, that's all. 508 00:40:47,906 --> 00:40:50,117 Take them down to the hangar. 509 00:40:50,200 --> 00:40:52,244 It's a good, long walk down there. 510 00:40:52,327 --> 00:40:56,456 If they know anything, they may change their minds on the way. 511 00:40:56,540 --> 00:41:00,085 And if they don't? Then activate one of my starfighters. 512 00:41:00,169 --> 00:41:03,213 And place them directly in front of the ion stream. 513 00:41:03,255 --> 00:41:05,966 That should dispose of their bodies. 514 00:41:06,049 --> 00:41:08,969 Quickly and neatly. 515 00:41:12,514 --> 00:41:14,433 Let's go. 516 00:41:21,773 --> 00:41:24,443 Send out the next warning to Genesia on schedule. 517 00:41:24,526 --> 00:41:27,112 We can't allow them to think anything has gone wrong. 518 00:41:32,534 --> 00:41:34,453 What is it? 519 00:41:36,455 --> 00:41:38,749 It's lizard meat from Rigel 4. 520 00:41:39,875 --> 00:41:41,793 More of the kid's weird food. 521 00:41:41,877 --> 00:41:45,506 Let it rot. This is absurd. 522 00:41:46,715 --> 00:41:50,135 A ten-year-old child can't elude us forever. 523 00:41:50,219 --> 00:41:52,804 I'm ordering every guard we have down there. 524 00:41:52,888 --> 00:41:56,725 We'll find him if we have to defoliate the entire forest. 525 00:42:08,695 --> 00:42:12,950 Another few hundred meters, and we'll be in the flight hangar. 526 00:42:12,991 --> 00:42:15,619 Would you mind getting that door, Captain? 527 00:42:17,871 --> 00:42:20,999 - Do you mind if I ask you something? - Not at all. 528 00:42:21,083 --> 00:42:23,919 - How does one become a... - Terminator? 529 00:42:24,002 --> 00:42:27,506 - Yeah. - That's quite a long story. 530 00:42:27,589 --> 00:42:29,925 You see, on my world, 531 00:42:30,008 --> 00:42:33,595 people grew stronger muscles to compensate for the heavier gravity. 532 00:42:33,679 --> 00:42:38,183 And to tell you the truth, on my planet I'm considered somewhat of a weakling. 533 00:42:38,267 --> 00:42:41,979 Hmm. And on planets with lesser gravity? 534 00:42:42,020 --> 00:42:43,981 I can do this. 535 00:42:49,236 --> 00:42:51,280 You see, I realized early in life. 536 00:42:51,363 --> 00:42:55,617 I could either stay on my world and be a librarian. 537 00:42:55,701 --> 00:42:59,955 Or go off-planet and put my talents to use. 538 00:43:00,038 --> 00:43:02,040 Now, if you don't mind, 539 00:43:02,124 --> 00:43:04,543 the door. 540 00:43:40,412 --> 00:43:42,998 Attaboy, Hieronymus. Thanks. 541 00:44:14,279 --> 00:44:16,657 Going somewhere, Mr. President? 542 00:44:21,328 --> 00:44:24,122 Alert.! Security androids, report to guard posts. 543 00:44:24,164 --> 00:44:26,792 What is that? You're asking us? 544 00:44:26,875 --> 00:44:29,294 Listen, if you want to go check it out, we'll promise to wait. 545 00:44:29,336 --> 00:44:32,589 Until I find out what's going on, we'll keep moving. 546 00:44:32,631 --> 00:44:34,591 Well, your shoes are untied. 547 00:44:59,074 --> 00:45:03,787 Alert.! Security androids, report to guard post. Alert.! 548 00:45:03,829 --> 00:45:05,789 See? I told you you could knock him out. 549 00:45:05,831 --> 00:45:08,584 Son of a gun. Come on. Let's go find your president. 550 00:45:09,585 --> 00:45:13,881 Koren to Zale. Come in, Zale. Mr. Zale! Mr. Zale! 551 00:45:13,964 --> 00:45:16,758 Maybe he slipped back under his rock. 552 00:45:16,842 --> 00:45:20,179 Shut up, or so help me, I'll kill you right here and now. 553 00:45:20,262 --> 00:45:23,807 I think she might have something to say about that. 554 00:45:23,849 --> 00:45:26,518 That one is almost as old as you are. 555 00:45:30,189 --> 00:45:32,274 Old but true, Mr. Koren. 556 00:45:32,357 --> 00:45:34,276 Mighty nice shootin', Colonel. 557 00:45:34,359 --> 00:45:36,320 Thank you, Mr. President. 558 00:45:41,617 --> 00:45:45,537 Man, I haven't tasted food like that in 500 years. 559 00:45:45,621 --> 00:45:48,290 Yes, it was quite unusual. 560 00:45:48,373 --> 00:45:50,292 What did you say? Chili? 561 00:45:50,375 --> 00:45:53,212 Mexican chili. It's a blend of herbs, spices, vegetables, meat. 562 00:45:53,295 --> 00:45:55,881 Where on Earth did you find the meat? 563 00:45:57,007 --> 00:45:59,593 You don't want to know. 564 00:46:02,012 --> 00:46:05,682 You know, Hieronymus, I'm going to be real sorry to see you go back to Genesia. 565 00:46:05,724 --> 00:46:08,852 You're the first person I've met from my own time. Probably the last. 566 00:46:08,936 --> 00:46:11,522 He's sure the shortest. 567 00:46:17,569 --> 00:46:20,697 You wanna say that again, transistor face? 568 00:46:20,739 --> 00:46:24,368 What did he say? 569 00:46:24,409 --> 00:46:26,912 He was apologizing, Mr. President. 570 00:46:26,954 --> 00:46:29,748 - No, I wasn't. - Oh, yes, you were. 571 00:46:29,832 --> 00:46:34,753 Do you want to start an interstellar incident? 572 00:46:34,837 --> 00:46:37,506 Do you want the blood of thousands on your pincers? 573 00:46:37,589 --> 00:46:43,428 You know, Buck, I get the feeling you're starting to like the 25th century. 574 00:46:43,512 --> 00:46:46,265 Yeah, I guess I am. 575 00:46:46,306 --> 00:46:50,227 People are people, no matter what century they're in, 576 00:46:50,269 --> 00:46:52,896 and we've got some pretty nice ones here. 577 00:46:52,938 --> 00:46:56,483 Once in a while, I kind of miss the way things were. Don't you? 578 00:46:56,567 --> 00:47:00,779 Oh, sure. I miss cheeseburgers and comic books. 579 00:47:00,863 --> 00:47:05,742 And rock music and Saturday morning cartoons. 580 00:47:05,784 --> 00:47:09,580 Maybe things are kind of plastic here, but you can't say they're dull. 581 00:47:09,621 --> 00:47:13,333 I mean, how many people do you know get to live in their future? 582 00:47:13,417 --> 00:47:16,962 I guess you got a point, Hieronymus. Looks like we're both pretty lucky. 583 00:47:18,589 --> 00:47:23,302 By the way, Buck, you never did take that vacation you started off on. 584 00:47:23,385 --> 00:47:25,804 Perhaps you'd consider taking it on Genesia. 585 00:47:25,888 --> 00:47:29,766 That sounds like a good idea. What do you say, Mr. President? 586 00:47:29,808 --> 00:47:32,644 Could I stay at the presidential estate? 587 00:47:32,686 --> 00:47:38,192 Well, I had to turn the presidential estate into a civic center last month. 588 00:47:38,275 --> 00:47:41,153 But I got a little condominium across town you could stay at. 589 00:47:41,236 --> 00:47:43,280 Sauna, hot tub, tennis. 590 00:47:43,322 --> 00:47:47,493 - You play tennis? - Well, not me, personally. My reach is kind of short. 591 00:47:47,576 --> 00:47:50,537 But I instituted it as the new national sport a few months ago, 592 00:47:50,621 --> 00:47:52,539 replacing gladiatorial games. 593 00:47:52,623 --> 00:47:54,541 You gotta watch these people every minute. 594 00:47:54,625 --> 00:47:58,670 Mm. Sounds like some kind of paradise, Hieronymus. 595 00:47:58,754 --> 00:48:01,632 Well, that's what they need me for... to make things better. 596 00:48:01,673 --> 00:48:03,967 Say, how about making some more of that chili? 597 00:48:04,009 --> 00:48:07,429 That last batch was good, but it had way too many scales in it. 598 00:48:07,513 --> 00:48:09,014 Scales? Scales? 51082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.