All language subtitles for Braqueurs (S02E06) Episode 6

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,750 --> 00:00:24,750 We're fucking done. 2 00:00:26,000 --> 00:00:28,291 Call that cop. Don't worry. 3 00:00:28,375 --> 00:00:29,583 He knows. 4 00:00:29,666 --> 00:00:30,666 Call her. 5 00:01:05,083 --> 00:01:06,500 Hello. 6 00:01:07,875 --> 00:01:10,291 He's dead, Mehdi. Dead. 7 00:01:13,250 --> 00:01:14,875 They killed Nahel. 8 00:01:15,583 --> 00:01:17,833 They took the money, and they killed him. 9 00:01:17,916 --> 00:01:19,000 Where are you? 10 00:01:21,208 --> 00:01:23,041 Hang on, where are you? 11 00:01:23,125 --> 00:01:25,791 - At Dounia's. - Stay there. 12 00:01:25,875 --> 00:01:28,458 Stay there. 13 00:01:40,666 --> 00:01:43,291 - Hello. - Strengthen the protection for my family. 14 00:01:43,375 --> 00:01:45,791 - And you have to do it immediately. - Your family? 15 00:01:46,416 --> 00:01:48,767 What about the family of the kid you killed in your hideout? 16 00:01:48,791 --> 00:01:51,500 - What? - Ah, wait, no, I forgot. 17 00:01:51,583 --> 00:01:53,625 He has none. He grew up in foster care. 18 00:01:53,708 --> 00:01:55,500 Like your kids from now on. 19 00:01:56,208 --> 00:01:57,666 That wasn't us. It was your guy. 20 00:01:57,750 --> 00:01:59,583 It's hard to believe. It was one of your guys. 21 00:01:59,666 --> 00:02:01,726 - Is that all you can come up with? - Name's Almeida. 22 00:02:01,750 --> 00:02:03,541 Almeida. Does that ring any bells? 23 00:02:03,625 --> 00:02:06,000 A prosecutor from South America. 24 00:02:06,083 --> 00:02:08,000 He's in a cartel called Los Soles. 25 00:02:08,083 --> 00:02:10,750 And if you don't ramp up security around my family right now, 26 00:02:10,833 --> 00:02:11,708 he's gonna kill them. 27 00:02:11,791 --> 00:02:13,291 You get that? 28 00:02:13,375 --> 00:02:14,916 Your wife and your kids have security. 29 00:02:15,000 --> 00:02:17,750 As will you and Belhadj when I arrest you. 30 00:02:17,833 --> 00:02:19,791 But as for our deal, you can forget it. 31 00:02:21,208 --> 00:02:22,208 Hello. 32 00:02:23,666 --> 00:02:24,666 Damn it. 33 00:02:35,375 --> 00:02:36,375 I'm fucked. 34 00:02:36,458 --> 00:02:38,500 She won't do anything for my family. 35 00:02:41,083 --> 00:02:42,583 I might be able to find them. 36 00:02:57,208 --> 00:02:58,083 Can we talk? 37 00:02:58,166 --> 00:02:59,250 Just the two of us. 38 00:03:06,791 --> 00:03:08,000 Wait in the living room. 39 00:03:21,375 --> 00:03:22,916 I should've listened. I'm sorry. 40 00:03:23,833 --> 00:03:25,375 That's your problem, Saber. 41 00:03:25,458 --> 00:03:26,541 You don't listen to anyone. 42 00:03:26,625 --> 00:03:28,916 - I listened to Sofia. - She's dead. 43 00:03:29,000 --> 00:03:31,500 I told you. You will be too if you continue like this. 44 00:03:32,083 --> 00:03:34,333 I know. This is why I need you. 45 00:03:35,500 --> 00:03:36,583 I said that too. 46 00:03:38,291 --> 00:03:40,091 - I'm done. - I don't want you to work for me. 47 00:03:40,166 --> 00:03:41,583 I want you to work with me. 48 00:03:42,208 --> 00:03:43,541 I want us to be partners. 49 00:03:45,375 --> 00:03:46,583 I'm just a lawyer, Saber. 50 00:03:46,666 --> 00:03:48,125 I can never replace Sofia. 51 00:03:48,208 --> 00:03:49,958 I don't want you to replace Sofia. 52 00:03:50,041 --> 00:03:51,541 I want you to be you. 53 00:03:52,541 --> 00:03:53,958 If she were still here, I'd accept. 54 00:03:54,041 --> 00:03:56,958 But after what happened, I don't know. 55 00:03:57,541 --> 00:03:59,416 You don't have to answer right away. 56 00:04:00,166 --> 00:04:01,708 Please just think about it. 57 00:04:03,125 --> 00:04:06,041 And those two? Why'd you bring them here? 58 00:04:06,125 --> 00:04:09,083 To fix my mistakes, like with you. 59 00:04:09,166 --> 00:04:10,833 Can you find Tony's family? 60 00:04:37,000 --> 00:04:42,000 The captain tells me the Customs' van stolen at the incinerator 61 00:04:42,083 --> 00:04:43,375 was found in a garage. 62 00:04:43,458 --> 00:04:44,333 And the coke? 63 00:04:44,416 --> 00:04:45,416 Lost. 64 00:04:45,875 --> 00:04:47,416 At least you got the money. 65 00:04:47,500 --> 00:04:51,291 Give them the go-ahead at the motel. We'll deal with the old man. 66 00:04:57,500 --> 00:04:59,083 I have information. 67 00:05:01,583 --> 00:05:03,375 Your wife and kids are there. 68 00:05:03,458 --> 00:05:04,916 It's a motel near Mons. 69 00:05:05,000 --> 00:05:06,166 Got an in with the cops? 70 00:05:06,250 --> 00:05:08,666 No, but I do know the judge on your case. 71 00:05:08,750 --> 00:05:09,916 I mean, a clerk of his. 72 00:05:10,000 --> 00:05:12,083 Your family are treated as state witnesses. 73 00:05:12,166 --> 00:05:14,500 Two policemen are watching them, 24/7. 74 00:05:14,583 --> 00:05:15,666 Thank you for this. 75 00:05:29,791 --> 00:05:31,208 My son is dead. 76 00:05:32,000 --> 00:05:33,541 I'll never see him again. 77 00:05:33,625 --> 00:05:35,041 I know that pain. 78 00:05:35,125 --> 00:05:36,625 Let me share your grief. 79 00:05:37,958 --> 00:05:39,333 Forgive me. 80 00:05:40,333 --> 00:05:43,333 I know that I've been hard on you lately. 81 00:05:43,416 --> 00:05:44,833 Hard and unfair. 82 00:05:44,916 --> 00:05:46,625 I'm the one who's sorry. 83 00:05:47,125 --> 00:05:49,541 I let my pride come between us. 84 00:05:49,625 --> 00:05:51,416 But let me tell you this. 85 00:05:52,000 --> 00:05:54,541 You can count on me. Always. 86 00:05:55,916 --> 00:05:56,916 I know. 87 00:05:57,583 --> 00:05:59,500 Thank you for your loyalty. 88 00:06:00,875 --> 00:06:01,875 It's my fault. 89 00:06:02,458 --> 00:06:04,208 He should never have come here. 90 00:06:04,291 --> 00:06:06,791 The fault lies only with Saber Djebli. 91 00:06:08,083 --> 00:06:09,666 The one who killed your son. 92 00:06:09,750 --> 00:06:11,875 And I know how to bait that bastard. 93 00:06:11,958 --> 00:06:13,625 With his wife and son. 94 00:06:19,625 --> 00:06:22,250 I don't see any cops. They must be in a room. 95 00:06:25,416 --> 00:06:27,541 Damn it. There's kids around. 96 00:06:27,625 --> 00:06:28,708 Better split up. 97 00:06:54,083 --> 00:06:55,875 Hey, Benzema, what's up? 98 00:08:28,416 --> 00:08:29,750 Mehdi, where are you? 99 00:08:35,375 --> 00:08:36,833 Mehdi, you hear me? 100 00:08:39,083 --> 00:08:40,125 Answer, damn it. 101 00:09:07,125 --> 00:09:08,958 - Tony! - What? 102 00:09:09,041 --> 00:09:10,541 Don't go in there, brother. 103 00:09:10,625 --> 00:09:12,458 - Don't go in. - What is it? 104 00:09:13,666 --> 00:09:15,166 - It's them? - Don't go in. 105 00:09:15,250 --> 00:09:16,500 - It is? - Yes. 106 00:09:17,833 --> 00:09:19,916 - No, no, no. - Tony, don't go in there, brother. 107 00:09:20,000 --> 00:09:21,083 Tony, don't do it! 108 00:09:38,833 --> 00:09:41,875 Oh, no... 109 00:10:03,083 --> 00:10:05,458 Leave us. Leave. 110 00:10:05,541 --> 00:10:06,541 Leave us. 111 00:11:58,875 --> 00:12:00,041 Where are you? 112 00:12:02,083 --> 00:12:03,291 Mehdi, what's going on? 113 00:12:05,291 --> 00:12:06,291 Tony. 114 00:12:09,333 --> 00:12:10,333 He's dead. 115 00:12:13,041 --> 00:12:14,833 His wife and children too. 116 00:12:18,458 --> 00:12:20,125 I'm on my way. Stay there. 117 00:12:38,583 --> 00:12:40,958 - Any word from them? - No, still nothing. 118 00:12:52,125 --> 00:12:53,875 COME ALONE 119 00:13:21,416 --> 00:13:23,125 I'll go see the kids. 120 00:13:25,583 --> 00:13:27,041 Easy. 121 00:13:51,833 --> 00:13:54,791 The old man contacted him. He's coming. 122 00:13:54,875 --> 00:13:58,916 Let him kill Saber first. Then you get rid of him. 123 00:13:59,000 --> 00:14:00,875 When they're all dead, 124 00:14:00,958 --> 00:14:05,708 I'll call Caracas and explain that Saber Djebli killed the old man. 125 00:14:05,791 --> 00:14:07,916 You can count on me and Juan too. 126 00:14:12,416 --> 00:14:14,875 No one leaves this house alive. 127 00:15:35,791 --> 00:15:38,750 I won't let you go. Promise. 128 00:16:01,458 --> 00:16:02,541 Don't move. 129 00:16:07,375 --> 00:16:08,375 Walk. 130 00:16:13,750 --> 00:16:15,166 You know who I am? 131 00:16:19,041 --> 00:16:21,250 On your knees. Down. 132 00:16:29,416 --> 00:16:32,708 Your son and your niece are upstairs. 133 00:16:38,041 --> 00:16:40,250 You could have just put a bullet in his head. 134 00:16:40,333 --> 00:16:42,916 Given my son a quick and painless death. 135 00:16:43,000 --> 00:16:44,416 But you preferred... 136 00:16:45,458 --> 00:16:47,958 to slit his throat like a pig. 137 00:16:48,541 --> 00:16:49,666 For what? 138 00:16:50,916 --> 00:16:52,436 I'm sorry. I don't know what you mean. 139 00:16:53,458 --> 00:16:56,541 I swear, if you deny it one more time, 140 00:16:56,625 --> 00:16:58,166 I'll cut out your tongue. 141 00:16:58,250 --> 00:16:59,750 I didn't kill your son. 142 00:16:59,833 --> 00:17:01,375 Denying it does me no good. 143 00:17:02,708 --> 00:17:05,041 But you already have a reason to kill me. 144 00:17:05,916 --> 00:17:07,875 And what reason is that? 145 00:17:10,500 --> 00:17:12,375 The ton of coke I lost for you. 146 00:17:13,208 --> 00:17:14,208 What... 147 00:17:15,166 --> 00:17:16,916 Juan, the children! 148 00:17:17,000 --> 00:17:19,583 - Leave the children. - You have yourself to blame. 149 00:17:19,666 --> 00:17:21,583 You too. Almeida deserved the job. 150 00:17:21,666 --> 00:17:23,666 If you hadn't picked your son, 151 00:17:23,750 --> 00:17:25,166 he'd still be alive. 152 00:17:27,166 --> 00:17:28,666 The children! 153 00:17:40,708 --> 00:17:41,708 Saber! 154 00:17:43,083 --> 00:17:45,208 They're all right! 155 00:17:46,791 --> 00:17:48,083 I'm sorry. 156 00:17:49,875 --> 00:17:51,000 You okay? 157 00:18:11,000 --> 00:18:13,125 You wanted to see me? 158 00:18:13,208 --> 00:18:15,088 Apart from us, who had the address of the motel? 159 00:18:15,166 --> 00:18:19,125 Well, just the judge's office. And the prosecutor from Caracas. Almeida. 160 00:18:19,208 --> 00:18:22,416 - Who gave him the address? - Uh, I did. You told me he could have it. 161 00:18:45,791 --> 00:18:47,791 You and I have the same enemy. 162 00:18:50,833 --> 00:18:52,708 That's him. 163 00:18:52,791 --> 00:18:54,208 Let me answer it. 164 00:19:02,833 --> 00:19:05,166 If you're expecting to hear her voice, 165 00:19:05,250 --> 00:19:07,833 I can assure you that won't happen. 166 00:19:09,166 --> 00:19:10,625 And you too. 167 00:19:11,625 --> 00:19:13,541 Soon, you'll no longer talk. 168 00:19:26,166 --> 00:19:28,500 I have a proposition for you. 169 00:19:35,500 --> 00:19:37,416 Is the plane at the airfield? 170 00:19:37,500 --> 00:19:40,458 Yes, the old man's crew just loaded the cash onboard. 171 00:19:40,541 --> 00:19:43,208 We must get on that plane. No matter what. 172 00:19:43,291 --> 00:19:45,083 - Okay. - Let's go. 173 00:19:49,583 --> 00:19:53,333 Police. Hands on the hood. Let's go, quickly. 174 00:19:57,708 --> 00:19:58,833 Take them in. 175 00:20:10,833 --> 00:20:12,125 Careful, sweetheart. 176 00:20:12,666 --> 00:20:14,166 It's gonna be okay now. 177 00:20:19,166 --> 00:20:21,958 You stay here. I'll talk to Mehdi and come back. 178 00:20:22,958 --> 00:20:26,083 Okay. Narcotics arrested Almeida an hour ago. 179 00:20:26,166 --> 00:20:27,958 The clerk told you that? 180 00:20:28,541 --> 00:20:29,958 Yeah. Don't worry. 181 00:20:30,041 --> 00:20:31,666 I'll take care of your family. 182 00:20:34,041 --> 00:20:35,041 I'm going. 183 00:21:10,458 --> 00:21:12,208 Take these off me now. 184 00:21:12,291 --> 00:21:14,458 Do you realize what you're doing? 185 00:21:16,958 --> 00:21:18,666 Why did we just find two Kalashnikovs 186 00:21:18,750 --> 00:21:21,125 and three handguns in the trunk of your vehicle? 187 00:21:23,041 --> 00:21:25,416 In my line of work, I need protection. 188 00:21:26,000 --> 00:21:28,916 That's the price you pay to fight narco traffickers. 189 00:21:29,000 --> 00:21:30,291 Like I do. 190 00:21:31,208 --> 00:21:33,416 I know that you work for the cartel, Los Soles. 191 00:21:34,333 --> 00:21:37,750 I know you that used me to find the burglars' hideout. 192 00:21:37,833 --> 00:21:40,333 And I know that you killed the family of Tony Graziani. 193 00:21:43,208 --> 00:21:45,125 Sounds like you feel quite sure. 194 00:21:46,125 --> 00:21:47,605 But I'm not hearing any actual facts. 195 00:21:47,666 --> 00:21:50,041 We have shells from several crime scenes. 196 00:21:50,125 --> 00:21:53,291 And I'm certain they'll match the guns we just found in your vehicle. 197 00:21:57,458 --> 00:21:59,250 Just say what's on your mind. 198 00:22:00,958 --> 00:22:02,291 Your sister. 199 00:22:04,166 --> 00:22:06,625 Go ahead, ask me the question. 200 00:22:07,375 --> 00:22:10,125 Ask me if I'm the reason she's disfigured. 201 00:22:13,125 --> 00:22:14,375 It's odd. 202 00:22:14,458 --> 00:22:16,791 You speak as if you still have some power or authority. 203 00:22:17,750 --> 00:22:19,000 But don't worry. 204 00:22:19,083 --> 00:22:22,291 I'm sure your sense of reality will return once you're in prison. 205 00:22:23,833 --> 00:22:24,833 Where you going? 206 00:22:27,666 --> 00:22:28,875 Take the cuffs off. 207 00:22:31,708 --> 00:22:33,833 Let him think it over in a cell. 208 00:22:55,875 --> 00:22:57,666 I got him. Bring the other one in. 209 00:23:53,041 --> 00:23:54,281 Mehdi and Tony, where are they? 210 00:23:56,458 --> 00:23:57,458 Tony is dead. 211 00:23:58,000 --> 00:23:59,250 So is his family. 212 00:24:03,541 --> 00:24:04,541 I'm sorry. 213 00:24:06,291 --> 00:24:08,333 - Can we talk? - Come in. 214 00:24:09,791 --> 00:24:11,416 Almeida's been arrested. 215 00:24:11,916 --> 00:24:14,083 I met the cartel boss. He has a proposition. 216 00:24:14,708 --> 00:24:16,833 Almeida was arrested by Narcotics? 217 00:24:16,916 --> 00:24:17,958 Hmm. 218 00:24:18,041 --> 00:24:19,750 And what did the cartel boss want? 219 00:24:19,833 --> 00:24:21,541 Almeida to be killed. 220 00:24:21,625 --> 00:24:24,145 In exchange, you and Liana take a private jet wherever you want. 221 00:24:29,750 --> 00:24:30,750 We'll do it. 222 00:24:31,166 --> 00:24:32,833 We'll waste him and then we bail. 223 00:24:34,666 --> 00:24:36,291 Okay, we'll kill that piece of shit. 224 00:24:36,958 --> 00:24:38,833 We'll get him from the cops. 225 00:24:53,375 --> 00:24:55,125 Yeah, they'll take care of Almeida. 226 00:24:55,208 --> 00:24:56,208 And you? 227 00:24:57,958 --> 00:25:00,250 Have you given any thought to my offer? 228 00:25:39,625 --> 00:25:42,416 Don't tell me what you're gonna do. I don't wanna know. 229 00:25:48,750 --> 00:25:50,083 Will you come back? 230 00:25:51,750 --> 00:25:52,916 No. 231 00:26:08,166 --> 00:26:10,166 Don't forget I love you, Liana. 232 00:26:21,083 --> 00:26:22,291 I love you too. 233 00:26:33,500 --> 00:26:34,625 I'll wait for you. 234 00:26:35,833 --> 00:26:37,541 I swear. I'll wait for you. 235 00:26:58,791 --> 00:27:01,166 - Take care of her. - I will. Don't worry. 236 00:27:01,250 --> 00:27:03,833 - And yourself. - Oh, yeah. You take care too. 237 00:27:32,583 --> 00:27:33,750 One exit downstairs. 238 00:27:33,833 --> 00:27:36,875 No, you see the one up here? And one to the street? 239 00:28:10,083 --> 00:28:11,083 Well? 240 00:28:11,500 --> 00:28:12,875 All clear, go ahead. 241 00:28:13,833 --> 00:28:14,833 Okay. 242 00:28:39,458 --> 00:28:40,791 What was that noise? 243 00:28:43,625 --> 00:28:45,291 Sounds like a car alarm. 244 00:28:46,750 --> 00:28:48,250 I'll check. 245 00:28:49,916 --> 00:28:51,416 One's coming out. 246 00:28:55,666 --> 00:28:58,208 Car crash outside the precinct. Unknown origin. 247 00:28:58,291 --> 00:28:59,541 Request backup. 248 00:28:59,625 --> 00:29:02,105 - I got it. Let's go. Let's go! - Go, go! I'm right behind you. 249 00:29:02,166 --> 00:29:03,583 Come with me, I need you. 250 00:29:04,916 --> 00:29:07,041 Come on, quick, goddamn it. Out of my way! 251 00:29:14,500 --> 00:29:16,625 - Secure him. - Tell me what's happening. 252 00:29:16,708 --> 00:29:17,750 Quiet. 253 00:29:18,333 --> 00:29:20,541 - Tell me what's happening. - Let's go. 254 00:29:35,000 --> 00:29:36,750 Come on, let's go. Let's go. 255 00:30:02,625 --> 00:30:04,250 We're putting you in a cell. 256 00:30:44,041 --> 00:30:45,541 Check out this side. 257 00:30:46,541 --> 00:30:48,541 Nothing. You? 258 00:30:48,625 --> 00:30:49,625 Hey. 259 00:30:50,958 --> 00:30:53,916 - Other side. Other side. - Over there. 260 00:30:55,166 --> 00:30:57,375 Around the back. Under the car. 261 00:31:04,750 --> 00:31:07,500 Suspect at-large, search the vehicle... 262 00:31:25,083 --> 00:31:27,791 - Hey, you go around back. - Okay, chief. 263 00:31:38,958 --> 00:31:41,166 I'll check the back. JB, you got something? 264 00:31:41,250 --> 00:31:44,375 - No, nothing. You? - No, nothing, nothing. 265 00:31:44,458 --> 00:31:45,500 Nothing here. 266 00:31:55,791 --> 00:31:58,125 Uncuff me. We have to get out. 267 00:32:50,500 --> 00:32:52,208 Mehdi, you okay? 268 00:32:52,291 --> 00:32:54,250 I'm good. I'm good. 269 00:32:54,333 --> 00:32:56,375 They're going back in. Watch out! 270 00:33:03,166 --> 00:33:04,250 Freeze! 271 00:33:05,041 --> 00:33:07,250 Put your gun down. Do it now! 272 00:33:10,958 --> 00:33:12,750 Did you hear me? 273 00:33:16,083 --> 00:33:17,833 You heard what I said? 274 00:33:29,333 --> 00:33:30,416 It's up there. 275 00:33:34,583 --> 00:33:35,708 You there, Mehdi? 276 00:33:37,208 --> 00:33:39,875 This way. The rest of you go upstairs. Go! 277 00:33:41,208 --> 00:33:42,958 Come on, answer, damn it! You there? 278 00:33:45,625 --> 00:33:47,208 Stay there. Drop your gun. 279 00:33:47,291 --> 00:33:49,250 - There. - Drop your gun. That's it. 280 00:33:49,333 --> 00:33:51,625 On your knees. Get down. Push! 281 00:33:51,708 --> 00:33:54,708 Hurry up. Cuff yourself. Cuff yourself! 282 00:34:04,458 --> 00:34:06,083 It's this car. 283 00:34:08,958 --> 00:34:10,208 Don't move! 284 00:34:12,750 --> 00:34:14,041 Don't move, asshole. 285 00:34:22,625 --> 00:34:23,625 So long. 286 00:34:30,583 --> 00:34:31,625 Call an ambulance. 287 00:34:34,833 --> 00:34:36,958 - Where are you? - Move, move over. 288 00:34:37,041 --> 00:34:39,708 Come on. 289 00:35:24,750 --> 00:35:26,416 He was right in front of me. 290 00:35:27,916 --> 00:35:29,666 He was right there. I had the gun. 291 00:35:30,208 --> 00:35:32,875 I just had to pull the trigger and he was... 292 00:35:46,666 --> 00:35:49,333 The cartel boss asked me to represent him here. 293 00:35:49,916 --> 00:35:50,916 In Antwerp? 294 00:35:51,708 --> 00:35:52,750 In Europe. 295 00:35:53,333 --> 00:35:54,416 All of Europe. 296 00:35:57,458 --> 00:35:58,541 And what did you say? 297 00:35:59,708 --> 00:36:01,458 Can we have a moment, please? 298 00:36:06,041 --> 00:36:07,083 Take the kids away. 299 00:36:08,208 --> 00:36:09,416 Leave the country. 300 00:36:09,500 --> 00:36:11,166 You can go to Morocco. 301 00:36:11,250 --> 00:36:13,750 Regardless, get them far away from me, Coralie. 302 00:36:13,833 --> 00:36:15,041 What are you scared of? 303 00:36:16,625 --> 00:36:17,750 Being like your dad? 304 00:36:19,083 --> 00:36:20,458 I'm worse than him. 305 00:36:21,208 --> 00:36:23,125 Tell me you accepted his offer. 306 00:36:23,208 --> 00:36:24,791 I swear we'll disappear. 307 00:36:25,708 --> 00:36:26,708 I accepted. 308 00:36:41,791 --> 00:36:44,000 I missed him. He escaped. 309 00:36:44,083 --> 00:36:47,416 The cops are after him, plus the cartel. There aren't many places he can run. 310 00:36:48,333 --> 00:36:50,458 The jet. There's a private jet. 311 00:36:50,541 --> 00:36:52,458 He was supposed to take it to Caracas. 312 00:36:53,125 --> 00:36:55,041 - Where is the jet? - At the airfield. 313 00:36:55,125 --> 00:36:56,750 Okay, we're on our way. 314 00:37:06,041 --> 00:37:07,708 We're leaving right now! 315 00:37:09,458 --> 00:37:10,708 Let's go! Let's go! 316 00:37:19,708 --> 00:37:21,125 - Good to go. - All loaded? 317 00:37:24,958 --> 00:37:25,958 Phone's ringing. 318 00:37:27,083 --> 00:37:28,083 Hello. 319 00:37:32,875 --> 00:37:33,875 Where? 320 00:37:59,000 --> 00:38:00,250 Yes, all right. 321 00:38:24,750 --> 00:38:26,666 There. There he is! 322 00:38:54,416 --> 00:38:56,458 That's 1,500... 323 00:38:58,250 --> 00:39:00,375 Cover them. 324 00:40:33,750 --> 00:40:35,250 Don't move! 325 00:40:38,291 --> 00:40:39,708 Drop the gun! 326 00:40:43,000 --> 00:40:45,041 You don't have what it takes. 327 00:41:24,250 --> 00:41:25,791 You open the hangar! 328 00:41:25,875 --> 00:41:28,791 You get in there. Start the engines! 329 00:41:35,000 --> 00:41:36,791 You all right? 330 00:41:39,041 --> 00:41:41,791 You did really well. You did good. 331 00:41:43,375 --> 00:41:45,625 You're good. It's fine. Everything's fine. 332 00:41:52,166 --> 00:41:53,291 Where should we go? 333 00:41:56,583 --> 00:41:59,500 GANGLANDS 22606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.