Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,750 --> 00:00:24,750
We're fucking done.
2
00:00:26,000 --> 00:00:28,291
Call that cop. Don't worry.
3
00:00:28,375 --> 00:00:29,583
He knows.
4
00:00:29,666 --> 00:00:30,666
Call her.
5
00:01:05,083 --> 00:01:06,500
Hello.
6
00:01:07,875 --> 00:01:10,291
He's dead, Mehdi. Dead.
7
00:01:13,250 --> 00:01:14,875
They killed Nahel.
8
00:01:15,583 --> 00:01:17,833
They took the money,
and they killed him.
9
00:01:17,916 --> 00:01:19,000
Where are you?
10
00:01:21,208 --> 00:01:23,041
Hang on, where are you?
11
00:01:23,125 --> 00:01:25,791
- At Dounia's.
- Stay there.
12
00:01:25,875 --> 00:01:28,458
Stay there.
13
00:01:40,666 --> 00:01:43,291
- Hello.
- Strengthen the protection for my family.
14
00:01:43,375 --> 00:01:45,791
- And you have to do it immediately.
- Your family?
15
00:01:46,416 --> 00:01:48,767
What about the family
of the kid you killed in your hideout?
16
00:01:48,791 --> 00:01:51,500
- What?
- Ah, wait, no, I forgot.
17
00:01:51,583 --> 00:01:53,625
He has none. He grew up in foster care.
18
00:01:53,708 --> 00:01:55,500
Like your kids from now on.
19
00:01:56,208 --> 00:01:57,666
That wasn't us. It was your guy.
20
00:01:57,750 --> 00:01:59,583
It's hard to believe.
It was one of your guys.
21
00:01:59,666 --> 00:02:01,726
- Is that all you can come up with?
- Name's Almeida.
22
00:02:01,750 --> 00:02:03,541
Almeida. Does that ring any bells?
23
00:02:03,625 --> 00:02:06,000
A prosecutor from South America.
24
00:02:06,083 --> 00:02:08,000
He's in a cartel called Los Soles.
25
00:02:08,083 --> 00:02:10,750
And if you don't ramp up security
around my family right now,
26
00:02:10,833 --> 00:02:11,708
he's gonna kill them.
27
00:02:11,791 --> 00:02:13,291
You get that?
28
00:02:13,375 --> 00:02:14,916
Your wife and your kids have security.
29
00:02:15,000 --> 00:02:17,750
As will you and Belhadj when I arrest you.
30
00:02:17,833 --> 00:02:19,791
But as for our deal, you can forget it.
31
00:02:21,208 --> 00:02:22,208
Hello.
32
00:02:23,666 --> 00:02:24,666
Damn it.
33
00:02:35,375 --> 00:02:36,375
I'm fucked.
34
00:02:36,458 --> 00:02:38,500
She won't do anything for my family.
35
00:02:41,083 --> 00:02:42,583
I might be able to find them.
36
00:02:57,208 --> 00:02:58,083
Can we talk?
37
00:02:58,166 --> 00:02:59,250
Just the two of us.
38
00:03:06,791 --> 00:03:08,000
Wait in the living room.
39
00:03:21,375 --> 00:03:22,916
I should've listened. I'm sorry.
40
00:03:23,833 --> 00:03:25,375
That's your problem, Saber.
41
00:03:25,458 --> 00:03:26,541
You don't listen to anyone.
42
00:03:26,625 --> 00:03:28,916
- I listened to Sofia.
- She's dead.
43
00:03:29,000 --> 00:03:31,500
I told you.
You will be too if you continue like this.
44
00:03:32,083 --> 00:03:34,333
I know. This is why I need you.
45
00:03:35,500 --> 00:03:36,583
I said that too.
46
00:03:38,291 --> 00:03:40,091
- I'm done.
- I don't want you to work for me.
47
00:03:40,166 --> 00:03:41,583
I want you to work with me.
48
00:03:42,208 --> 00:03:43,541
I want us to be partners.
49
00:03:45,375 --> 00:03:46,583
I'm just a lawyer, Saber.
50
00:03:46,666 --> 00:03:48,125
I can never replace Sofia.
51
00:03:48,208 --> 00:03:49,958
I don't want you to replace Sofia.
52
00:03:50,041 --> 00:03:51,541
I want you to be you.
53
00:03:52,541 --> 00:03:53,958
If she were still here, I'd accept.
54
00:03:54,041 --> 00:03:56,958
But after what happened, I don't know.
55
00:03:57,541 --> 00:03:59,416
You don't have to answer right away.
56
00:04:00,166 --> 00:04:01,708
Please just think about it.
57
00:04:03,125 --> 00:04:06,041
And those two? Why'd you bring them here?
58
00:04:06,125 --> 00:04:09,083
To fix my mistakes, like with you.
59
00:04:09,166 --> 00:04:10,833
Can you find Tony's family?
60
00:04:37,000 --> 00:04:42,000
The captain tells me
the Customs' van stolen at the incinerator
61
00:04:42,083 --> 00:04:43,375
was found in a garage.
62
00:04:43,458 --> 00:04:44,333
And the coke?
63
00:04:44,416 --> 00:04:45,416
Lost.
64
00:04:45,875 --> 00:04:47,416
At least you got the money.
65
00:04:47,500 --> 00:04:51,291
Give them the go-ahead at the motel.
We'll deal with the old man.
66
00:04:57,500 --> 00:04:59,083
I have information.
67
00:05:01,583 --> 00:05:03,375
Your wife and kids are there.
68
00:05:03,458 --> 00:05:04,916
It's a motel near Mons.
69
00:05:05,000 --> 00:05:06,166
Got an in with the cops?
70
00:05:06,250 --> 00:05:08,666
No, but I do know the judge on your case.
71
00:05:08,750 --> 00:05:09,916
I mean, a clerk of his.
72
00:05:10,000 --> 00:05:12,083
Your family are treated
as state witnesses.
73
00:05:12,166 --> 00:05:14,500
Two policemen are watching them, 24/7.
74
00:05:14,583 --> 00:05:15,666
Thank you for this.
75
00:05:29,791 --> 00:05:31,208
My son is dead.
76
00:05:32,000 --> 00:05:33,541
I'll never see him again.
77
00:05:33,625 --> 00:05:35,041
I know that pain.
78
00:05:35,125 --> 00:05:36,625
Let me share your grief.
79
00:05:37,958 --> 00:05:39,333
Forgive me.
80
00:05:40,333 --> 00:05:43,333
I know that I've been hard on you lately.
81
00:05:43,416 --> 00:05:44,833
Hard and unfair.
82
00:05:44,916 --> 00:05:46,625
I'm the one who's sorry.
83
00:05:47,125 --> 00:05:49,541
I let my pride come between us.
84
00:05:49,625 --> 00:05:51,416
But let me tell you this.
85
00:05:52,000 --> 00:05:54,541
You can count on me. Always.
86
00:05:55,916 --> 00:05:56,916
I know.
87
00:05:57,583 --> 00:05:59,500
Thank you for your loyalty.
88
00:06:00,875 --> 00:06:01,875
It's my fault.
89
00:06:02,458 --> 00:06:04,208
He should never have come here.
90
00:06:04,291 --> 00:06:06,791
The fault lies only with Saber Djebli.
91
00:06:08,083 --> 00:06:09,666
The one who killed your son.
92
00:06:09,750 --> 00:06:11,875
And I know how to bait that bastard.
93
00:06:11,958 --> 00:06:13,625
With his wife and son.
94
00:06:19,625 --> 00:06:22,250
I don't see any cops.
They must be in a room.
95
00:06:25,416 --> 00:06:27,541
Damn it. There's kids around.
96
00:06:27,625 --> 00:06:28,708
Better split up.
97
00:06:54,083 --> 00:06:55,875
Hey, Benzema, what's up?
98
00:08:28,416 --> 00:08:29,750
Mehdi, where are you?
99
00:08:35,375 --> 00:08:36,833
Mehdi, you hear me?
100
00:08:39,083 --> 00:08:40,125
Answer, damn it.
101
00:09:07,125 --> 00:09:08,958
- Tony!
- What?
102
00:09:09,041 --> 00:09:10,541
Don't go in there, brother.
103
00:09:10,625 --> 00:09:12,458
- Don't go in.
- What is it?
104
00:09:13,666 --> 00:09:15,166
- It's them?
- Don't go in.
105
00:09:15,250 --> 00:09:16,500
- It is?
- Yes.
106
00:09:17,833 --> 00:09:19,916
- No, no, no.
- Tony, don't go in there, brother.
107
00:09:20,000 --> 00:09:21,083
Tony, don't do it!
108
00:09:38,833 --> 00:09:41,875
Oh, no...
109
00:10:03,083 --> 00:10:05,458
Leave us. Leave.
110
00:10:05,541 --> 00:10:06,541
Leave us.
111
00:11:58,875 --> 00:12:00,041
Where are you?
112
00:12:02,083 --> 00:12:03,291
Mehdi, what's going on?
113
00:12:05,291 --> 00:12:06,291
Tony.
114
00:12:09,333 --> 00:12:10,333
He's dead.
115
00:12:13,041 --> 00:12:14,833
His wife and children too.
116
00:12:18,458 --> 00:12:20,125
I'm on my way. Stay there.
117
00:12:38,583 --> 00:12:40,958
- Any word from them?
- No, still nothing.
118
00:12:52,125 --> 00:12:53,875
COME ALONE
119
00:13:21,416 --> 00:13:23,125
I'll go see the kids.
120
00:13:25,583 --> 00:13:27,041
Easy.
121
00:13:51,833 --> 00:13:54,791
The old man contacted him. He's coming.
122
00:13:54,875 --> 00:13:58,916
Let him kill Saber first.
Then you get rid of him.
123
00:13:59,000 --> 00:14:00,875
When they're all dead,
124
00:14:00,958 --> 00:14:05,708
I'll call Caracas and explain
that Saber Djebli killed the old man.
125
00:14:05,791 --> 00:14:07,916
You can count on me and Juan too.
126
00:14:12,416 --> 00:14:14,875
No one leaves this house alive.
127
00:15:35,791 --> 00:15:38,750
I won't let you go. Promise.
128
00:16:01,458 --> 00:16:02,541
Don't move.
129
00:16:07,375 --> 00:16:08,375
Walk.
130
00:16:13,750 --> 00:16:15,166
You know who I am?
131
00:16:19,041 --> 00:16:21,250
On your knees. Down.
132
00:16:29,416 --> 00:16:32,708
Your son
and your niece are upstairs.
133
00:16:38,041 --> 00:16:40,250
You could have just
put a bullet in his head.
134
00:16:40,333 --> 00:16:42,916
Given my son a quick and painless death.
135
00:16:43,000 --> 00:16:44,416
But you preferred...
136
00:16:45,458 --> 00:16:47,958
to slit his throat like a pig.
137
00:16:48,541 --> 00:16:49,666
For what?
138
00:16:50,916 --> 00:16:52,436
I'm sorry. I don't know what you mean.
139
00:16:53,458 --> 00:16:56,541
I swear, if you deny it one more time,
140
00:16:56,625 --> 00:16:58,166
I'll cut out your tongue.
141
00:16:58,250 --> 00:16:59,750
I didn't kill your son.
142
00:16:59,833 --> 00:17:01,375
Denying it does me no good.
143
00:17:02,708 --> 00:17:05,041
But you already have a reason to kill me.
144
00:17:05,916 --> 00:17:07,875
And what reason is that?
145
00:17:10,500 --> 00:17:12,375
The ton of coke I lost for you.
146
00:17:13,208 --> 00:17:14,208
What...
147
00:17:15,166 --> 00:17:16,916
Juan, the children!
148
00:17:17,000 --> 00:17:19,583
- Leave the children.
- You have yourself to blame.
149
00:17:19,666 --> 00:17:21,583
You too.
Almeida deserved the job.
150
00:17:21,666 --> 00:17:23,666
If you hadn't picked your son,
151
00:17:23,750 --> 00:17:25,166
he'd still be alive.
152
00:17:27,166 --> 00:17:28,666
The children!
153
00:17:40,708 --> 00:17:41,708
Saber!
154
00:17:43,083 --> 00:17:45,208
They're all right!
155
00:17:46,791 --> 00:17:48,083
I'm sorry.
156
00:17:49,875 --> 00:17:51,000
You okay?
157
00:18:11,000 --> 00:18:13,125
You wanted to see me?
158
00:18:13,208 --> 00:18:15,088
Apart from us,
who had the address of the motel?
159
00:18:15,166 --> 00:18:19,125
Well, just the judge's office.
And the prosecutor from Caracas. Almeida.
160
00:18:19,208 --> 00:18:22,416
- Who gave him the address?
- Uh, I did. You told me he could have it.
161
00:18:45,791 --> 00:18:47,791
You and I have the same enemy.
162
00:18:50,833 --> 00:18:52,708
That's him.
163
00:18:52,791 --> 00:18:54,208
Let me answer it.
164
00:19:02,833 --> 00:19:05,166
If you're expecting
to hear her voice,
165
00:19:05,250 --> 00:19:07,833
I can assure you that won't happen.
166
00:19:09,166 --> 00:19:10,625
And you too.
167
00:19:11,625 --> 00:19:13,541
Soon, you'll no longer talk.
168
00:19:26,166 --> 00:19:28,500
I have a proposition for you.
169
00:19:35,500 --> 00:19:37,416
Is the plane at the airfield?
170
00:19:37,500 --> 00:19:40,458
Yes, the old man's crew
just loaded the cash onboard.
171
00:19:40,541 --> 00:19:43,208
We must get on that plane. No matter what.
172
00:19:43,291 --> 00:19:45,083
- Okay.
- Let's go.
173
00:19:49,583 --> 00:19:53,333
Police.
Hands on the hood. Let's go, quickly.
174
00:19:57,708 --> 00:19:58,833
Take them in.
175
00:20:10,833 --> 00:20:12,125
Careful, sweetheart.
176
00:20:12,666 --> 00:20:14,166
It's gonna be okay now.
177
00:20:19,166 --> 00:20:21,958
You stay here.
I'll talk to Mehdi and come back.
178
00:20:22,958 --> 00:20:26,083
Okay. Narcotics arrested Almeida
an hour ago.
179
00:20:26,166 --> 00:20:27,958
The clerk told you that?
180
00:20:28,541 --> 00:20:29,958
Yeah. Don't worry.
181
00:20:30,041 --> 00:20:31,666
I'll take care of your family.
182
00:20:34,041 --> 00:20:35,041
I'm going.
183
00:21:10,458 --> 00:21:12,208
Take these off me now.
184
00:21:12,291 --> 00:21:14,458
Do you realize what you're doing?
185
00:21:16,958 --> 00:21:18,666
Why did we just find two Kalashnikovs
186
00:21:18,750 --> 00:21:21,125
and three handguns
in the trunk of your vehicle?
187
00:21:23,041 --> 00:21:25,416
In my line of work, I need protection.
188
00:21:26,000 --> 00:21:28,916
That's the price you pay
to fight narco traffickers.
189
00:21:29,000 --> 00:21:30,291
Like I do.
190
00:21:31,208 --> 00:21:33,416
I know that you work
for the cartel, Los Soles.
191
00:21:34,333 --> 00:21:37,750
I know you that used me
to find the burglars' hideout.
192
00:21:37,833 --> 00:21:40,333
And I know that you killed
the family of Tony Graziani.
193
00:21:43,208 --> 00:21:45,125
Sounds like you feel quite sure.
194
00:21:46,125 --> 00:21:47,605
But I'm not hearing any actual facts.
195
00:21:47,666 --> 00:21:50,041
We have shells from several crime scenes.
196
00:21:50,125 --> 00:21:53,291
And I'm certain they'll match the guns
we just found in your vehicle.
197
00:21:57,458 --> 00:21:59,250
Just say what's on your mind.
198
00:22:00,958 --> 00:22:02,291
Your sister.
199
00:22:04,166 --> 00:22:06,625
Go ahead, ask me the question.
200
00:22:07,375 --> 00:22:10,125
Ask me if I'm the reason she's disfigured.
201
00:22:13,125 --> 00:22:14,375
It's odd.
202
00:22:14,458 --> 00:22:16,791
You speak as if you still
have some power or authority.
203
00:22:17,750 --> 00:22:19,000
But don't worry.
204
00:22:19,083 --> 00:22:22,291
I'm sure your sense of reality
will return once you're in prison.
205
00:22:23,833 --> 00:22:24,833
Where you going?
206
00:22:27,666 --> 00:22:28,875
Take the cuffs off.
207
00:22:31,708 --> 00:22:33,833
Let him think it over
in a cell.
208
00:22:55,875 --> 00:22:57,666
I got him. Bring the other one in.
209
00:23:53,041 --> 00:23:54,281
Mehdi and Tony, where are they?
210
00:23:56,458 --> 00:23:57,458
Tony is dead.
211
00:23:58,000 --> 00:23:59,250
So is his family.
212
00:24:03,541 --> 00:24:04,541
I'm sorry.
213
00:24:06,291 --> 00:24:08,333
- Can we talk?
- Come in.
214
00:24:09,791 --> 00:24:11,416
Almeida's been arrested.
215
00:24:11,916 --> 00:24:14,083
I met the cartel boss.
He has a proposition.
216
00:24:14,708 --> 00:24:16,833
Almeida was arrested by Narcotics?
217
00:24:16,916 --> 00:24:17,958
Hmm.
218
00:24:18,041 --> 00:24:19,750
And what did the cartel boss want?
219
00:24:19,833 --> 00:24:21,541
Almeida to be killed.
220
00:24:21,625 --> 00:24:24,145
In exchange, you and Liana
take a private jet wherever you want.
221
00:24:29,750 --> 00:24:30,750
We'll do it.
222
00:24:31,166 --> 00:24:32,833
We'll waste him and then we bail.
223
00:24:34,666 --> 00:24:36,291
Okay, we'll kill that piece of shit.
224
00:24:36,958 --> 00:24:38,833
We'll get him from the cops.
225
00:24:53,375 --> 00:24:55,125
Yeah, they'll take care of Almeida.
226
00:24:55,208 --> 00:24:56,208
And you?
227
00:24:57,958 --> 00:25:00,250
Have you given any thought to my offer?
228
00:25:39,625 --> 00:25:42,416
Don't tell me
what you're gonna do. I don't wanna know.
229
00:25:48,750 --> 00:25:50,083
Will you come back?
230
00:25:51,750 --> 00:25:52,916
No.
231
00:26:08,166 --> 00:26:10,166
Don't forget I love you, Liana.
232
00:26:21,083 --> 00:26:22,291
I love you too.
233
00:26:33,500 --> 00:26:34,625
I'll wait for you.
234
00:26:35,833 --> 00:26:37,541
I swear. I'll wait for you.
235
00:26:58,791 --> 00:27:01,166
- Take care of her.
- I will. Don't worry.
236
00:27:01,250 --> 00:27:03,833
- And yourself.
- Oh, yeah. You take care too.
237
00:27:32,583 --> 00:27:33,750
One exit downstairs.
238
00:27:33,833 --> 00:27:36,875
No, you see the one up here?
And one to the street?
239
00:28:10,083 --> 00:28:11,083
Well?
240
00:28:11,500 --> 00:28:12,875
All clear, go ahead.
241
00:28:13,833 --> 00:28:14,833
Okay.
242
00:28:39,458 --> 00:28:40,791
What was that noise?
243
00:28:43,625 --> 00:28:45,291
Sounds like a car alarm.
244
00:28:46,750 --> 00:28:48,250
I'll check.
245
00:28:49,916 --> 00:28:51,416
One's coming out.
246
00:28:55,666 --> 00:28:58,208
Car crash outside
the precinct. Unknown origin.
247
00:28:58,291 --> 00:28:59,541
Request backup.
248
00:28:59,625 --> 00:29:02,105
- I got it. Let's go. Let's go!
- Go, go! I'm right behind you.
249
00:29:02,166 --> 00:29:03,583
Come with me, I need you.
250
00:29:04,916 --> 00:29:07,041
Come on, quick, goddamn it.
Out of my way!
251
00:29:14,500 --> 00:29:16,625
- Secure him.
- Tell me what's happening.
252
00:29:16,708 --> 00:29:17,750
Quiet.
253
00:29:18,333 --> 00:29:20,541
- Tell me what's happening.
- Let's go.
254
00:29:35,000 --> 00:29:36,750
Come on, let's go. Let's go.
255
00:30:02,625 --> 00:30:04,250
We're putting you in a cell.
256
00:30:44,041 --> 00:30:45,541
Check out this side.
257
00:30:46,541 --> 00:30:48,541
Nothing. You?
258
00:30:48,625 --> 00:30:49,625
Hey.
259
00:30:50,958 --> 00:30:53,916
- Other side. Other side.
- Over there.
260
00:30:55,166 --> 00:30:57,375
Around the back. Under the car.
261
00:31:04,750 --> 00:31:07,500
Suspect at-large,
search the vehicle...
262
00:31:25,083 --> 00:31:27,791
- Hey, you go around back.
- Okay, chief.
263
00:31:38,958 --> 00:31:41,166
I'll check the back.
JB, you got something?
264
00:31:41,250 --> 00:31:44,375
- No, nothing. You?
- No, nothing, nothing.
265
00:31:44,458 --> 00:31:45,500
Nothing here.
266
00:31:55,791 --> 00:31:58,125
Uncuff me.
We have to get out.
267
00:32:50,500 --> 00:32:52,208
Mehdi, you okay?
268
00:32:52,291 --> 00:32:54,250
I'm good. I'm good.
269
00:32:54,333 --> 00:32:56,375
They're going back in. Watch out!
270
00:33:03,166 --> 00:33:04,250
Freeze!
271
00:33:05,041 --> 00:33:07,250
Put your gun down. Do it now!
272
00:33:10,958 --> 00:33:12,750
Did you hear me?
273
00:33:16,083 --> 00:33:17,833
You heard what I said?
274
00:33:29,333 --> 00:33:30,416
It's up there.
275
00:33:34,583 --> 00:33:35,708
You there, Mehdi?
276
00:33:37,208 --> 00:33:39,875
This way.
The rest of you go upstairs. Go!
277
00:33:41,208 --> 00:33:42,958
Come on, answer, damn it! You there?
278
00:33:45,625 --> 00:33:47,208
Stay there. Drop your gun.
279
00:33:47,291 --> 00:33:49,250
- There.
- Drop your gun. That's it.
280
00:33:49,333 --> 00:33:51,625
On your knees. Get down. Push!
281
00:33:51,708 --> 00:33:54,708
Hurry up. Cuff yourself. Cuff yourself!
282
00:34:04,458 --> 00:34:06,083
It's this car.
283
00:34:08,958 --> 00:34:10,208
Don't move!
284
00:34:12,750 --> 00:34:14,041
Don't move, asshole.
285
00:34:22,625 --> 00:34:23,625
So long.
286
00:34:30,583 --> 00:34:31,625
Call an ambulance.
287
00:34:34,833 --> 00:34:36,958
- Where are you?
- Move, move over.
288
00:34:37,041 --> 00:34:39,708
Come on.
289
00:35:24,750 --> 00:35:26,416
He was right in front of me.
290
00:35:27,916 --> 00:35:29,666
He was right there. I had the gun.
291
00:35:30,208 --> 00:35:32,875
I just had to pull
the trigger and he was...
292
00:35:46,666 --> 00:35:49,333
The cartel boss asked me
to represent him here.
293
00:35:49,916 --> 00:35:50,916
In Antwerp?
294
00:35:51,708 --> 00:35:52,750
In Europe.
295
00:35:53,333 --> 00:35:54,416
All of Europe.
296
00:35:57,458 --> 00:35:58,541
And what did you say?
297
00:35:59,708 --> 00:36:01,458
Can we have a moment, please?
298
00:36:06,041 --> 00:36:07,083
Take the kids away.
299
00:36:08,208 --> 00:36:09,416
Leave the country.
300
00:36:09,500 --> 00:36:11,166
You can go to Morocco.
301
00:36:11,250 --> 00:36:13,750
Regardless, get them
far away from me, Coralie.
302
00:36:13,833 --> 00:36:15,041
What are you scared of?
303
00:36:16,625 --> 00:36:17,750
Being like your dad?
304
00:36:19,083 --> 00:36:20,458
I'm worse than him.
305
00:36:21,208 --> 00:36:23,125
Tell me you accepted his offer.
306
00:36:23,208 --> 00:36:24,791
I swear we'll disappear.
307
00:36:25,708 --> 00:36:26,708
I accepted.
308
00:36:41,791 --> 00:36:44,000
I missed him. He escaped.
309
00:36:44,083 --> 00:36:47,416
The cops are after him, plus the cartel.
There aren't many places he can run.
310
00:36:48,333 --> 00:36:50,458
The jet. There's a private jet.
311
00:36:50,541 --> 00:36:52,458
He was supposed to take it to Caracas.
312
00:36:53,125 --> 00:36:55,041
- Where is the jet?
- At the airfield.
313
00:36:55,125 --> 00:36:56,750
Okay, we're on our way.
314
00:37:06,041 --> 00:37:07,708
We're leaving right now!
315
00:37:09,458 --> 00:37:10,708
Let's go! Let's go!
316
00:37:19,708 --> 00:37:21,125
- Good to go.
- All loaded?
317
00:37:24,958 --> 00:37:25,958
Phone's ringing.
318
00:37:27,083 --> 00:37:28,083
Hello.
319
00:37:32,875 --> 00:37:33,875
Where?
320
00:37:59,000 --> 00:38:00,250
Yes, all right.
321
00:38:24,750 --> 00:38:26,666
There. There he is!
322
00:38:54,416 --> 00:38:56,458
That's 1,500...
323
00:38:58,250 --> 00:39:00,375
Cover them.
324
00:40:33,750 --> 00:40:35,250
Don't move!
325
00:40:38,291 --> 00:40:39,708
Drop the gun!
326
00:40:43,000 --> 00:40:45,041
You don't have what it takes.
327
00:41:24,250 --> 00:41:25,791
You open the hangar!
328
00:41:25,875 --> 00:41:28,791
You get in there. Start the engines!
329
00:41:35,000 --> 00:41:36,791
You all right?
330
00:41:39,041 --> 00:41:41,791
You did really well. You did good.
331
00:41:43,375 --> 00:41:45,625
You're good. It's fine. Everything's fine.
332
00:41:52,166 --> 00:41:53,291
Where should we go?
333
00:41:56,583 --> 00:41:59,500
GANGLANDS
22606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.