All language subtitles for Arni.2023.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-ZTR_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:08:51,200 --> 00:08:52,400 Come! 2 00:08:58,840 --> 00:08:59,920 Come on! 3 00:11:02,760 --> 00:11:04,400 Do you want something? 4 00:11:13,160 --> 00:11:15,080 (Mumbling) A glass of water please. 5 00:11:15,160 --> 00:11:16,400 What's he saying? 6 00:11:20,320 --> 00:11:22,120 A glass of water. 7 00:12:35,600 --> 00:12:37,720 I need a few workers. 8 00:12:40,560 --> 00:12:43,320 You better pay first. 9 00:12:43,440 --> 00:12:45,320 It was quite an expensive water. 10 00:12:53,120 --> 00:12:54,480 What's the job? 11 00:12:55,880 --> 00:12:58,760 I need men to carry stuff. Five or six. 12 00:13:01,720 --> 00:13:03,600 What you see is what you get. 13 00:13:04,280 --> 00:13:06,200 Take them if you can. 14 00:13:10,640 --> 00:13:11,880 What's the pay? 15 00:13:13,000 --> 00:13:14,480 Seven per man. 16 00:13:17,400 --> 00:13:19,680 Ten or I won't scrape these turds. 17 00:14:54,840 --> 00:14:56,440 No sober ones today? 18 00:14:57,040 --> 00:14:58,600 They can't even find their own ass. 19 00:15:00,080 --> 00:15:01,000 Árni! 20 00:15:29,480 --> 00:15:31,640 Carlos Daniel, shut up already! 21 00:15:44,480 --> 00:15:45,680 Did they make a fuss? 22 00:15:47,640 --> 00:15:49,120 They got seven. 23 00:15:49,200 --> 00:15:51,040 Seven, for fuck's sake! 24 00:15:52,320 --> 00:15:55,200 Only the one in the leather coat got ten. For bringing the others. 25 00:15:55,480 --> 00:15:57,240 I wouldn't even give six for these. 26 00:15:57,440 --> 00:15:59,600 We pay you to gather workers. 27 00:15:59,720 --> 00:16:01,040 Not the local bums! 28 00:16:01,800 --> 00:16:05,720 These tramps do work for a meal or a coupon. 29 00:16:06,160 --> 00:16:07,920 Why does he carry so much money? 30 00:16:08,040 --> 00:16:10,320 Why the fuck do you give him so much money? 31 00:16:10,440 --> 00:16:13,280 -If you gave him less, he'd pay-- -Alright, he'll pay five next time! 32 00:16:13,320 --> 00:16:15,640 Right... Five... 33 00:16:17,280 --> 00:16:18,520 Five, my ass. 34 00:16:23,240 --> 00:16:25,160 Spare on the forage. 35 00:16:26,080 --> 00:16:28,080 Save some for yourself. 36 00:16:28,720 --> 00:16:29,880 Thanks. 37 00:16:30,840 --> 00:16:32,240 You're not here to sleep! 38 00:16:32,320 --> 00:16:33,320 Raul? 39 00:16:34,000 --> 00:16:35,320 Have you seen him today? 40 00:16:36,280 --> 00:16:37,920 When I went out. 41 00:16:38,520 --> 00:16:40,320 Get up right now! 42 00:16:41,640 --> 00:16:43,520 Go. Help him. 43 00:16:52,120 --> 00:16:53,080 What are you doing? 44 00:16:54,080 --> 00:16:54,580 I'm doing as you-- 45 00:16:54,600 --> 00:16:56,160 Don't stutter! 46 00:16:56,640 --> 00:16:58,760 Watch me! I've shown you before! 47 00:18:11,833 --> 00:18:12,958 Good to go! 48 00:18:52,880 --> 00:18:54,520 Make some room. 49 00:18:55,680 --> 00:18:57,320 It's hot. 50 00:19:01,880 --> 00:19:02,880 Give me that. 51 00:19:13,120 --> 00:19:15,360 Did you sleep well, precious? 52 00:19:19,280 --> 00:19:20,440 What did you dream? 53 00:19:21,120 --> 00:19:23,040 That the tent is already up? 54 00:19:27,760 --> 00:19:28,760 I'll pack with Árni-- 55 00:19:28,760 --> 00:19:32,800 Do you have any idea how much your laziness costs us? 56 00:19:33,280 --> 00:19:35,600 He will. I'll deduct from his share. 57 00:19:36,680 --> 00:19:39,200 Plus two hours, you know how much money that is? 58 00:19:41,440 --> 00:19:44,040 We tried to find music for the new choreography. 59 00:19:45,120 --> 00:19:46,480 (sarcastic scoff) 60 00:19:46,720 --> 00:19:48,000 I asked for his help. 61 00:19:48,320 --> 00:19:50,720 We listened to all kind of crap till 3 in the morning. 62 00:19:51,360 --> 00:19:55,520 Aren't you ashamed that, your wife has to protect you? 63 00:19:55,680 --> 00:19:56,640 Alright, that's enough. 64 00:19:56,720 --> 00:19:58,520 He overslept, we talked it through. 65 00:19:59,680 --> 00:20:02,160 It won't happen again. Am I right? 66 00:20:02,920 --> 00:20:05,440 Who'll protect you next time? Árni? 67 00:20:06,880 --> 00:20:09,720 Come over here, Árni! Tell us what you think about Raul! 68 00:20:09,800 --> 00:20:10,720 Eat! 69 00:20:10,880 --> 00:20:13,160 You're insufferable when you are hungry. 70 00:20:13,880 --> 00:20:17,400 You bring these outstanding workers while he sleeps through the whole thing. 71 00:20:17,680 --> 00:20:19,320 A-Team! 72 00:20:19,400 --> 00:20:22,160 Eat, all of you! Bon Appétit! 73 00:20:23,480 --> 00:20:26,600 Pamina, sweetheart! Go easy on the bread! 74 00:20:26,680 --> 00:20:29,040 You can hardly fit into the magic box. 75 00:20:31,560 --> 00:20:32,560 Is there anymore bread left? 76 00:20:34,680 --> 00:20:35,440 Thanks. 77 00:23:49,040 --> 00:23:50,800 Hallo, hallo, attention! 78 00:23:50,840 --> 00:23:56,120 The international multigenerational travelling circus has arrived! 79 00:23:56,640 --> 00:24:00,640 We have only four shows scheduled here near the landfill. 80 00:24:01,040 --> 00:24:06,440 Acrobats, artists, playful poodles on a slide, 81 00:24:06,560 --> 00:24:11,760 trained ponies, and reptile show awaits you! 82 00:24:11,840 --> 00:24:16,840 Exciting quality entertainment for everybody young and old! 83 00:24:17,600 --> 00:24:20,560 Don't forget: only four shows! 84 00:24:20,640 --> 00:24:25,840 Our affordable tickets can be purchased at the cashier car! 85 00:24:47,760 --> 00:24:49,360 Hallo, hallo, attention! 86 00:24:49,520 --> 00:24:54,840 The international multigenerational travelling circus has arrived! 87 00:24:55,000 --> 00:24:59,280 We have only four shows scheduled here near the landfill. Acrobats-- 88 00:27:28,080 --> 00:27:29,040 Hello! 89 00:28:00,880 --> 00:28:01,880 Hello! 90 00:28:03,880 --> 00:28:04,680 Good evening. 91 00:28:05,000 --> 00:28:05,800 Here it is. 92 00:28:17,320 --> 00:28:18,480 That's not it. 93 00:28:19,680 --> 00:28:20,800 It's fucking big. 94 00:28:22,640 --> 00:28:24,000 Give me the Marketplace. 95 00:28:25,360 --> 00:28:26,600 Give me that already! 96 00:28:32,040 --> 00:28:34,240 You deleted the kid's game! 97 00:28:34,360 --> 00:28:35,840 That it's big! 98 00:28:37,880 --> 00:28:39,440 Big! 99 00:28:39,840 --> 00:28:41,400 He doesn't understand. 100 00:28:42,360 --> 00:28:43,400 Too big! 101 00:28:43,920 --> 00:28:45,760 It's not right for here. 102 00:28:48,840 --> 00:28:50,520 Tell him it's not the one we bought. 103 00:28:52,800 --> 00:28:56,880 Look, it's two fucking meters long! Not five! Two! 104 00:28:56,920 --> 00:28:58,560 Close it back or it'll come out. 105 00:29:03,480 --> 00:29:06,440 -What's going on here? -They've brought a different one. 106 00:35:52,520 --> 00:35:54,360 The bottle... 107 00:36:27,280 --> 00:36:28,440 Árni! 108 00:36:35,040 --> 00:36:36,320 Hallo, hallo, attention! 109 00:36:36,640 --> 00:36:38,800 The international multigenerational travelling circus has arrived! 110 00:36:38,920 --> 00:36:41,920 The international multigenerational travelling circus has arrived! 111 00:36:42,200 --> 00:36:46,160 We have only four shows scheduled here near the landfill. 112 00:36:46,360 --> 00:36:51,800 Acrobats, artists, playful poodles on a slide, 113 00:36:52,040 --> 00:36:56,000 trained ponies, and reptile show awaits you! 114 00:36:56,240 --> 00:36:59,120 Exciting quality entertainment for everybody-- 115 00:37:26,520 --> 00:37:28,440 Keep your mouth shut in front of my mother! 116 00:37:45,400 --> 00:37:46,720 What're you doing here? 117 00:37:48,080 --> 00:37:49,800 I've brought you something. 118 00:37:51,840 --> 00:37:53,280 From the dime store? 119 00:37:54,440 --> 00:37:56,320 Uh... No. 120 00:37:58,360 --> 00:38:00,200 It's in the back. 121 00:38:00,680 --> 00:38:03,120 The snake? He brought the snake. 122 00:38:03,200 --> 00:38:05,720 -Is it really that big? -No, I didn't bring it. 123 00:38:07,800 --> 00:38:10,560 But there really is something in the back for you. 124 00:38:30,120 --> 00:38:32,800 I don't think I'm gonna slip into these soon. 125 00:38:34,120 --> 00:38:36,000 You said you like glitters. 126 00:38:36,320 --> 00:38:38,320 These are summer clothes, baby. 127 00:38:40,200 --> 00:38:44,160 We're out of ciggies, didn't you bring any? 128 00:38:48,520 --> 00:38:49,840 Give me 10. 129 00:40:27,880 --> 00:40:30,640 Yes, thank you. 130 00:40:30,680 --> 00:40:32,920 Enjoy the show. 131 00:40:33,120 --> 00:40:34,320 Thank you. 132 00:41:46,160 --> 00:41:47,520 Attention, attention! 133 00:41:47,560 --> 00:41:50,320 The first show of the international multigenerational 134 00:41:50,320 --> 00:41:54,600 Fantastic Stefan Circus is about to begin! 135 00:41:54,760 --> 00:41:59,840 In our opening act, you're going to see our Illusionists! Give them a big hand! 136 00:43:08,520 --> 00:43:10,320 Bravo! 137 00:43:16,360 --> 00:43:20,400 Founder of our circus, Stefan and his trained poodles! 138 00:43:22,360 --> 00:43:22,880 Max! 139 00:43:23,720 --> 00:43:24,480 Haballo! 140 00:43:25,400 --> 00:43:26,200 Haballo! 141 00:43:29,080 --> 00:43:30,080 Haballo! 142 00:43:34,160 --> 00:43:35,200 Back to your place! 143 00:43:46,160 --> 00:43:47,200 Back to your place! 144 00:43:51,080 --> 00:43:52,040 Max! 145 00:43:52,880 --> 00:43:53,800 Max! 146 00:43:54,400 --> 00:43:54,800 Come! 147 00:43:56,480 --> 00:43:56,920 Hup! 148 00:43:59,920 --> 00:44:00,400 Hup! 149 00:44:01,720 --> 00:44:02,200 Hup! 150 00:44:03,000 --> 00:44:03,440 Hup! 151 00:44:08,760 --> 00:44:09,520 Max! 152 00:44:11,520 --> 00:44:12,600 Max! 153 00:44:17,920 --> 00:44:18,840 Max! 154 00:44:22,560 --> 00:44:23,518 Bravo! 155 00:44:50,720 --> 00:44:52,560 Bravo! 156 00:44:53,280 --> 00:44:56,560 Let's welcome the pride of our circus: Valentina! 157 00:44:56,640 --> 00:45:00,120 The aerial acrobat straight from Italy! 158 00:45:45,840 --> 00:45:49,880 The thrills won't stop here! 159 00:45:50,320 --> 00:45:54,560 First, let's give a big hand to our Mermaids! 160 00:46:01,560 --> 00:46:04,360 Tonight, for the first time... 161 00:46:04,600 --> 00:46:07,800 we have also prepared a reptile show for you! 162 00:46:07,880 --> 00:46:11,440 You can get your picture taken after our show. 163 00:46:12,840 --> 00:46:15,200 The Asian water monitor! 164 00:46:31,800 --> 00:46:34,360 African spurred tortoise! 165 00:46:42,760 --> 00:46:44,640 Argentine tegu! 166 00:46:48,800 --> 00:46:50,760 Give it up for them! 167 00:46:53,720 --> 00:46:55,480 Let's applaud the featured artists! 168 00:46:56,240 --> 00:46:57,240 Thank you! 169 00:47:35,920 --> 00:47:37,680 Why didn't you bring out the snake? 170 00:47:41,280 --> 00:47:43,440 You can't train that bastard. 171 00:47:45,200 --> 00:47:46,400 Have you tried? 172 00:47:49,360 --> 00:47:50,600 I'm not touching that thing. 173 00:47:52,480 --> 00:47:55,840 It's not about petting it, you just bring it out for the fucking photos! 174 00:47:58,840 --> 00:48:00,920 You shouldn't have bought such a fucking big one. 175 00:48:02,360 --> 00:48:05,680 -How much popcorn did we sell? -23. 176 00:48:09,600 --> 00:48:11,240 Cotton Candy? 177 00:48:11,920 --> 00:48:12,920 20. 178 00:48:13,720 --> 00:48:16,760 We didn't even take out half of the chairs from the big truck. 179 00:48:18,520 --> 00:48:19,560 Photos? 180 00:48:20,560 --> 00:48:21,240 11! 181 00:48:22,040 --> 00:48:24,160 Just from the first reptile show. 182 00:48:25,360 --> 00:48:27,680 Instead of doing what works, 183 00:48:27,720 --> 00:48:30,560 you waste our winter savings on lizards. 184 00:48:30,680 --> 00:48:32,320 You're just mad it wasn't your idea. 185 00:48:32,720 --> 00:48:34,920 Because my ideas work. 186 00:48:35,680 --> 00:48:37,720 Do people love little dogs? 187 00:48:38,400 --> 00:48:39,320 They do. 188 00:48:40,040 --> 00:48:44,080 Do they pay for the tickets? They do. The have for 30 years. 189 00:48:44,360 --> 00:48:47,240 So, that's the difference. 190 00:48:48,080 --> 00:48:50,720 They don't come for the dogs, and they never did. 191 00:48:51,400 --> 00:48:54,280 Now it's all reptile shows and water circus, don't you get it? 192 00:48:55,360 --> 00:48:59,120 I'll see how many people will want photos with that ugly thing around their neck. 193 00:52:53,280 --> 00:52:55,440 You think Raul could feed it? 194 00:53:00,400 --> 00:53:01,440 The snake. 195 00:53:04,520 --> 00:53:05,560 Uh-huh. 196 00:53:09,280 --> 00:53:11,640 He only has to take in a rat. 197 00:53:16,640 --> 00:53:17,920 Does it bite? 198 00:53:21,640 --> 00:53:23,080 Only when it's hungry. 199 00:53:28,120 --> 00:53:29,240 That's too bad. 200 00:53:34,920 --> 00:53:36,560 So what should I do now? 201 00:53:55,600 --> 00:53:57,400 I'll do it. 202 00:54:03,280 --> 00:54:04,320 Do what? 203 00:54:14,480 --> 00:54:16,600 I'll be with it. 204 00:54:37,920 --> 00:54:40,280 Don't feed the one with the cone tomorrow! 205 00:58:23,480 --> 00:58:25,000 Bring the dog. 206 01:00:25,120 --> 01:00:26,040 Photos? 207 01:00:26,480 --> 01:00:27,560 Six-ish... 208 01:00:33,240 --> 01:00:34,480 Flash sticks? 209 01:00:34,720 --> 01:00:35,480 Nine. 210 01:02:31,520 --> 01:02:33,920 So? How was it? 211 01:02:34,560 --> 01:02:36,800 -How was it? -You were great, Brúnó! 212 01:02:48,280 --> 01:02:51,400 -To our Brúnó! Happy Name day! -Happy Name day! 213 01:02:51,400 --> 01:02:53,120 -Cheers! -Cheers! 214 01:02:53,160 --> 01:02:54,400 Cheers! 215 01:02:57,040 --> 01:02:58,800 Will I have a truck too? 216 01:03:01,160 --> 01:03:05,760 If you'll replace the transmission for the truck, we will name it after your son. 217 01:03:08,600 --> 01:03:10,480 Those things cost a lot of money. 218 01:03:11,680 --> 01:03:14,480 They sold Old Batár's trailer to pay for it. 219 01:03:15,200 --> 01:03:16,640 Batár is going to leave us? 220 01:03:17,880 --> 01:03:19,640 He can't work anymore. 221 01:03:24,840 --> 01:03:26,200 Eat, or it'll get cold. 222 01:04:41,800 --> 01:04:46,080 Tell them I will be fine for the moving. 223 01:10:15,520 --> 01:10:17,800 It's under the car... 224 01:10:30,360 --> 01:10:31,480 Leave me alone! 225 01:10:36,880 --> 01:10:38,440 What are you two doing here? 226 01:10:43,400 --> 01:10:44,560 What's that in your hand? 227 01:10:54,080 --> 01:10:55,640 Take it into our trailer. 228 01:10:59,880 --> 01:11:01,840 Are you out of your mind? 229 01:11:02,240 --> 01:11:03,440 -Stealing from your family? -No, I-- 230 01:11:03,920 --> 01:11:05,840 Where did you want to go? 231 01:11:07,080 --> 01:11:07,880 You are going nowhere! 232 01:11:08,280 --> 01:11:10,120 Hallo, hallo, attention! 233 01:11:10,120 --> 01:11:15,440 The international multigenerational travelling circus has arrived! 234 01:11:15,760 --> 01:11:19,760 We have only four shows scheduled here near the landfill. 235 01:11:20,200 --> 01:11:25,600 Acrobats, artists, playful poodles on a slide, 236 01:11:25,760 --> 01:11:29,800 trained ponies, and reptile show awaits you! 237 01:11:30,280 --> 01:11:35,080 Exciting quality entertainment for everybody young and old! 238 01:11:35,160 --> 01:11:38,120 Don't forget: only four shows! 239 01:11:38,160 --> 01:11:43,200 Our affordable tickets can be purchased at the cashier car! 240 01:11:43,600 --> 01:11:45,320 Hallo, hallo, attention! 241 01:11:45,440 --> 01:11:50,680 The international multigenerational travelling circus has arrived! 242 01:11:51,040 --> 01:11:55,040 We have only four shows scheduled here near the landfill. 243 01:11:55,400 --> 01:11:56,880 Acrobats...near here... 244 01:11:56,920 --> 01:12:00,120 ...playful poodles... has arrived... travelling circus... 245 01:12:00,120 --> 01:12:03,080 ...reptile show...only four... trained ponies.... 246 01:12:18,880 --> 01:12:20,400 Hallo, hallo, attention! 247 01:12:20,440 --> 01:12:25,680 The international multigenerational travelling circus has arrived! 248 01:12:26,240 --> 01:12:30,240 We have only four shows scheduled here near the landfill. 249 01:12:30,600 --> 01:12:35,560 Acrobats, artists, playful poodles on a slide, 250 01:12:35,760 --> 01:12:39,800 trained ponies, and reptile show awaits -- 251 01:19:45,760 --> 01:19:46,840 What do you want? 252 01:31:48,800 --> 01:31:50,200 I've told you he will come back. 253 01:31:50,400 --> 01:31:52,240 Where the fuck have you been? 254 01:31:52,280 --> 01:31:55,200 Leave that shit. Bring the box and the cover! 17467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.