All language subtitles for All.The.Sins.S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,198 --> 00:02:14,233 E voc�, Lauri, o que acha? 2 00:02:17,303 --> 00:02:20,206 Entende que Mikko est� muito preocupado? 3 00:02:28,081 --> 00:02:29,382 Claro que sim. 4 00:02:30,083 --> 00:02:33,386 Pelo que entendi, Mikko prometeu te perdoar. 5 00:02:34,287 --> 00:02:35,555 � um �timo come�o. 6 00:02:36,623 --> 00:02:38,691 O perd�o � um bom come�o. 7 00:02:39,626 --> 00:02:41,094 O perd�o fortalece. 8 00:02:42,462 --> 00:02:44,998 Pode nos libertar do padr�o emocional ruim. 9 00:02:46,666 --> 00:02:51,537 � bom que voc� esteja procurando ajuda com o Mikko. 10 00:02:53,606 --> 00:02:55,375 � um sinal de que quer mudar. 11 00:02:57,810 --> 00:03:00,213 Como est� se sentindo agora, Lauri? 12 00:03:01,280 --> 00:03:02,281 Agora? 13 00:03:02,782 --> 00:03:03,816 Como se sente? 14 00:03:07,353 --> 00:03:09,389 - Lauri? - N�o fa�o ideia. 15 00:03:09,455 --> 00:03:11,124 Ei, voc� prometeu. 16 00:03:12,058 --> 00:03:14,394 Entendo que seja dif�cil para voc�. 17 00:03:15,194 --> 00:03:17,296 Conheci muitos homens violentos. 18 00:03:17,597 --> 00:03:21,000 Ningu�m quer ser assim. � um modelo aprendido. 19 00:03:21,401 --> 00:03:23,369 Geralmente na inf�ncia. 20 00:03:24,103 --> 00:03:27,106 - Com o pai ou... - Dane-se esse relacionamento. 21 00:03:36,382 --> 00:03:38,384 Parab�ns, muito bom. 22 00:03:40,553 --> 00:03:43,122 - Poderia ter tentado mais. - Estava tentando. 23 00:03:51,130 --> 00:03:53,132 - Tentaremos de novo. - Veremos. 24 00:03:55,068 --> 00:03:58,337 - Tenho que voltar. - Sei que voc� n�o � mau. 25 00:04:02,775 --> 00:04:04,444 N�o precisa ser assim. 26 00:04:05,478 --> 00:04:08,414 J� tivemos momentos bons, podemos ter outros. 27 00:04:13,519 --> 00:04:14,554 Tenho que ir. 28 00:04:33,239 --> 00:04:34,307 Sanna... 29 00:04:35,208 --> 00:04:36,542 Combinamos muito, n�o? 30 00:04:38,277 --> 00:04:39,278 N�o acha? 31 00:04:40,747 --> 00:04:41,781 Sim. 32 00:04:43,683 --> 00:04:47,653 N�o acha que � hora de darmos o pr�ximo passado? 33 00:04:48,521 --> 00:04:52,158 - Qual passo? - O que as pessoas normais fazem. 34 00:04:53,693 --> 00:04:54,694 Qual? 35 00:04:55,461 --> 00:04:56,529 Morar juntos. 36 00:05:01,501 --> 00:05:03,603 Nem pense nisso. 37 00:05:04,737 --> 00:05:06,739 Ou dou um tiro no seu joelho. 38 00:05:12,645 --> 00:05:13,646 Tervo. 39 00:05:14,714 --> 00:05:15,715 Sim. 40 00:05:17,717 --> 00:05:18,718 Sim. 41 00:05:20,086 --> 00:05:21,120 Est� bem. 42 00:05:22,455 --> 00:05:23,990 Trabalho. Tenho que ir. 43 00:05:26,659 --> 00:05:28,094 Vai me dar a chave? 44 00:05:28,861 --> 00:05:31,197 N�o quero um relacionamento s�rio. 45 00:05:41,841 --> 00:05:43,576 Encontraram um corpo ontem. 46 00:05:44,443 --> 00:05:47,380 I�ado no teto de um celeiro. Garganta cortada. 47 00:05:48,748 --> 00:05:50,516 Igual ao da semana passada. 48 00:05:52,652 --> 00:05:54,053 De novo em Varjakka. 49 00:05:55,221 --> 00:05:58,491 - Pode mandar outro agente? - Voc� conhece a regi�o. 50 00:05:59,091 --> 00:06:00,359 At� fala como eles. 51 00:06:03,229 --> 00:06:04,230 N�o falo, n�o. 52 00:06:04,297 --> 00:06:06,032 Voc� � o melhor dispon�vel. 53 00:06:06,432 --> 00:06:08,467 Tervo te encontrar� no aeroporto. 54 00:06:10,436 --> 00:06:11,437 Est� bem. 55 00:06:34,861 --> 00:06:36,796 - Al�. - Recebeu minha mensagem? 56 00:06:37,263 --> 00:06:40,199 Sim. N�o posso falar. Vou passar pela seguran�a. 57 00:06:40,266 --> 00:06:41,567 Est� no aeroporto? 58 00:06:42,468 --> 00:06:43,769 - Sim. - Por qu�? 59 00:06:45,371 --> 00:06:47,907 - Tenho que ir para o norte. - N�o. 60 00:06:50,676 --> 00:06:53,279 Assassinato em Varjakka. Tem que ser eu. 61 00:06:54,247 --> 00:06:55,982 � s�rio? Est� indo para l�? 62 00:06:56,649 --> 00:06:58,651 Minha experi�ncia ser� �til l�. 63 00:07:00,052 --> 00:07:01,687 O momento foi conveniente, n�o �? 64 00:07:03,656 --> 00:07:04,757 O que quer dizer? 65 00:07:05,625 --> 00:07:08,361 Acho que vai perder a terapia sexta-feira. 66 00:07:10,863 --> 00:07:12,598 Tenho que ir. Ligo depois. 67 00:07:22,308 --> 00:07:23,643 � o voo para Mallorca? 68 00:07:26,445 --> 00:07:29,081 - Voc� veio. - Estava no port�o errado. 69 00:07:29,582 --> 00:07:31,617 Tive que correr como uma louca. 70 00:07:32,785 --> 00:07:34,053 O que est� lendo? 71 00:07:36,355 --> 00:07:38,591 Meus �culos est�o no fundo da bolsa. 72 00:07:39,659 --> 00:07:40,793 � um caso dif�cil. 73 00:07:41,694 --> 00:07:43,396 Na minha cidade natal. 74 00:07:44,196 --> 00:07:45,431 Conhecia as v�timas? 75 00:07:46,198 --> 00:07:47,500 Lembro deles vagamente. 76 00:07:48,734 --> 00:07:50,036 Todos laestadianos. 77 00:07:50,403 --> 00:07:53,606 - Ativos no cen�rio pol�tico. - Homens importantes. 78 00:07:55,508 --> 00:07:57,677 Os laestadianos comandam a cidade. 79 00:07:58,611 --> 00:08:02,081 Controlam a pol�tica e as empresas. S�o muito unidos. 80 00:08:03,349 --> 00:08:04,984 Tamb�m controlam a vida das pessoas. 81 00:08:05,284 --> 00:08:07,920 Contracep��o � pecado. 82 00:08:07,987 --> 00:08:09,622 As fam�lias t�m ao menos dez filhos. 83 00:08:10,423 --> 00:08:12,425 S� eles n�o v�o para o inferno. 84 00:08:12,792 --> 00:08:15,594 O para�so est� reservado somente para eles. 85 00:08:17,229 --> 00:08:19,365 N�o conhe�o nenhum laestadiano. 86 00:08:20,266 --> 00:08:21,300 Eu conhe�o. 87 00:09:00,773 --> 00:09:03,242 BEM-VINDO A VARJAKKA TERRA DOS HOMENS 88 00:09:05,611 --> 00:09:07,380 Nunca vim para essa regi�o. 89 00:09:10,349 --> 00:09:13,185 Ent�o conhece os bares bons? 90 00:09:13,586 --> 00:09:14,620 �... 91 00:09:16,222 --> 00:09:18,424 N�o venho aqui h� mais de dez anos. 92 00:09:18,824 --> 00:09:19,959 Ei! 93 00:09:20,626 --> 00:09:22,361 Varjakka tem leis pr�prias. 94 00:09:24,230 --> 00:09:26,332 Est� torturando uma ex-fumante. 95 00:09:27,400 --> 00:09:28,934 Fumar n�o � pecado aqui. 96 00:09:31,604 --> 00:09:33,139 Mas todo o restante �. 97 00:09:43,149 --> 00:09:44,617 POL�CIA 98 00:09:48,554 --> 00:09:49,989 - Ritola. - Tervo. 99 00:09:50,489 --> 00:09:51,724 - Jussi. - R�ih�. 100 00:09:52,558 --> 00:09:54,460 Nunca vi nada assim por aqui. 101 00:09:55,394 --> 00:09:59,532 Em 1992, Hankonen foi esfaqueado, mas sobreviveu. 102 00:10:00,800 --> 00:10:03,135 H� alguns anos, Siltala morreu. 103 00:10:03,769 --> 00:10:06,505 Uma paulada na cabe�a na sa�da da sauna. 104 00:10:06,572 --> 00:10:07,706 Mas foi um acidente. 105 00:10:08,441 --> 00:10:10,076 Ou acertaram o cara errado. 106 00:10:12,078 --> 00:10:13,379 Mas nada como isso. 107 00:10:15,247 --> 00:10:17,616 - Foi trazido com vida. - Explique. 108 00:10:18,150 --> 00:10:19,652 Encontramos duas pegadas. 109 00:10:20,252 --> 00:10:22,288 - Uma deve ser do Matias. - Matias? 110 00:10:23,422 --> 00:10:25,224 - Ollila. - Conhecia a v�tima? 111 00:10:25,558 --> 00:10:27,126 Todos se conhecem aqui. 112 00:10:28,327 --> 00:10:29,728 Quem encontrou o corpo? 113 00:10:30,329 --> 00:10:31,764 Dois garotos, por acaso. 114 00:10:33,065 --> 00:10:34,366 Levaram um susto. 115 00:10:34,700 --> 00:10:36,135 Encontraram a arma? 116 00:10:36,602 --> 00:10:37,670 N�o. 117 00:10:38,571 --> 00:10:40,473 H� marcas de pneu no quintal. 118 00:10:41,640 --> 00:10:43,209 Voc� � filho do Martti? 119 00:10:44,210 --> 00:10:45,244 Sim. 120 00:10:46,378 --> 00:10:48,581 Seu pai teve sorte. Maldita doen�a. 121 00:10:50,282 --> 00:10:51,283 Pois �. 122 00:10:52,351 --> 00:10:54,153 - Como parece? - Um corte s�. 123 00:10:54,587 --> 00:10:56,722 Vi sua m�e hoje. Mandou um oi. 124 00:10:56,789 --> 00:11:00,326 Pe�a para Oulu fazer a aut�psia de manh�. 125 00:11:00,593 --> 00:11:01,694 Pode deixar. 126 00:11:03,095 --> 00:11:06,699 Tamb�m teve um tiroteio em 99, mas foi uma bala perdida. 127 00:11:07,199 --> 00:11:11,237 O cara ia sacrificar o cachorro, mas acertou a sogra. 128 00:11:12,204 --> 00:11:13,372 Meu Deus! 129 00:11:16,442 --> 00:11:18,144 Ele esqueceu de um caso. 130 00:11:19,411 --> 00:11:22,448 - Sua esposa cometeu assassinato. - Do Ritola? 131 00:11:23,149 --> 00:11:26,051 - Um tri�ngulo amoroso. - Nossa. 132 00:11:26,485 --> 00:11:28,154 Bem-vinda a Varjakka. 133 00:11:48,607 --> 00:11:52,144 HOTEL VARJAKKA 134 00:12:09,595 --> 00:12:11,430 TERAPIA SEXTA-FEIRA? 135 00:12:12,231 --> 00:12:14,233 DIA CANSATIVO. CONVERSAMOS AMANH�. 136 00:12:14,833 --> 00:12:17,169 - Sim? - Quer dar uma volta? 137 00:12:19,171 --> 00:12:21,240 - Tenho coisas para ler. - Est� bem. 138 00:12:21,674 --> 00:12:23,976 - Vou tomar um drinque. - Est� bem. 139 00:12:25,077 --> 00:12:26,145 Boa noite. 140 00:12:51,770 --> 00:12:54,139 Ol�. U�sque, por favor. 141 00:13:04,116 --> 00:13:05,417 Voc� n�o � daqui. 142 00:13:06,085 --> 00:13:07,686 N�o. Vim a trabalho. 143 00:13:11,156 --> 00:13:12,157 Ao trabalho! 144 00:13:12,858 --> 00:13:17,296 Preciso que voc� seja 145 00:13:18,497 --> 00:13:23,702 Um amigo para uma mulher madura 146 00:13:24,370 --> 00:13:26,505 Compartilharemos tudo 147 00:13:27,239 --> 00:13:29,341 Nos apoiaremos 148 00:13:30,075 --> 00:13:32,444 Uma mulher madura 149 00:13:33,045 --> 00:13:36,382 Reconhece o valor do amor 150 00:14:37,676 --> 00:14:41,046 Soube que cortaram a garganta deles. 151 00:14:44,450 --> 00:14:46,051 O mundo enlouqueceu. 152 00:15:01,900 --> 00:15:04,536 CENTRO DE NATA��O DE VARJAKKA 153 00:15:13,345 --> 00:15:17,149 ESCOLA PRIM�RIA DE VARJAKKA 154 00:15:29,561 --> 00:15:30,562 Bom dia. 155 00:16:01,860 --> 00:16:04,563 POL�CIA 156 00:16:07,666 --> 00:16:09,368 Arrumaram esta sala para voc�s. 157 00:16:16,575 --> 00:16:18,677 Uma das pegadas era de Matias. 158 00:16:18,744 --> 00:16:22,214 - E a outra? - Botas de borracha, tamanho 43. 159 00:16:22,514 --> 00:16:24,049 Toda casa tem um par. 160 00:16:24,683 --> 00:16:27,653 E as marcas de pneu s�o do carro do Ollila. 161 00:16:28,053 --> 00:16:31,156 Achamos o carro queimado a 5km da cena do crime. 162 00:16:32,658 --> 00:16:34,793 � o mesmo padr�o do caso Lampela. 163 00:16:35,194 --> 00:16:39,164 Ent�o ambos andaram ou dirigiram at� o local do crime. 164 00:16:39,498 --> 00:16:43,635 - Voluntariamente ou sob amea�a. - Sem sinais de luta. 165 00:16:45,204 --> 00:16:47,473 O assassino conhecia as v�timas. 166 00:16:47,906 --> 00:16:49,741 O que sabemos sobre esses lugares? 167 00:16:50,108 --> 00:16:54,513 S�o fazendas abandonadas, vazias h� mais de uma d�cada. 168 00:16:55,547 --> 00:16:57,649 Pertencem a herdeiros diferentes. 169 00:16:58,183 --> 00:16:59,485 E Ollila e Lampela? 170 00:17:00,252 --> 00:17:03,755 Matias Ollila, 45 anos, tinha dez filhos. 171 00:17:04,156 --> 00:17:07,826 Eero Lampela, 66, tinha uma fam�lia grande tamb�m. 172 00:17:08,527 --> 00:17:10,229 Lauri, voc� lembra deles? 173 00:17:10,896 --> 00:17:13,999 Ollila era do ramo da constru��o civil. 174 00:17:14,066 --> 00:17:15,701 Lampela, era aposentado. 175 00:17:16,201 --> 00:17:17,603 Ambos eram laestadianos? 176 00:17:18,270 --> 00:17:19,270 Sim. 177 00:17:19,304 --> 00:17:21,640 E membros do Conselho Municipal. Partido central. 178 00:17:23,075 --> 00:17:26,411 Sim. Mas isso n�o significa nada. 179 00:17:26,478 --> 00:17:27,478 E por qu�? 180 00:17:27,513 --> 00:17:32,618 Quase todos aqui s�o laestadianos do Partido Central. 181 00:17:33,085 --> 00:17:35,354 Laestadianos n�o d�o trabalho. 182 00:17:35,787 --> 00:17:38,056 Eles resolvem as coisas entre si. 183 00:17:38,423 --> 00:17:39,992 T�m inimigos? 184 00:17:40,058 --> 00:17:43,328 Bem. Sempre h� quem n�o goste deles. 185 00:17:43,395 --> 00:17:45,397 Problemas no trabalho? 186 00:17:45,664 --> 00:17:46,798 N�o que eu saiba. 187 00:17:47,432 --> 00:17:48,433 E o Haikara? 188 00:17:52,471 --> 00:17:53,539 Sim. 189 00:17:54,306 --> 00:17:57,376 Tem um projeto de shopping. Mas n�o � dos laestadianos. 190 00:17:58,210 --> 00:17:59,444 Eles eram contra. 191 00:18:03,248 --> 00:18:04,783 De quem � esse projeto? 192 00:18:06,852 --> 00:18:07,953 De Reima Lindman. 193 00:18:08,487 --> 00:18:09,555 Comerciante local. 194 00:18:10,422 --> 00:18:12,024 E n�o � laestadiano. 195 00:18:14,293 --> 00:18:18,130 Veio de Oulu h� alguns anos. Ele e a esposa t�m um mercado. 196 00:18:19,631 --> 00:18:20,666 Um tipo bonit�o. 197 00:18:25,237 --> 00:18:26,305 Sim. 198 00:18:36,548 --> 00:18:38,951 SEMANA NEGRA DOIS ASSASSINATOS 199 00:18:57,002 --> 00:18:58,036 - Ol�. - Oi. 200 00:19:06,511 --> 00:19:09,014 Vamos continuar. J� chegamos at� aqui. 201 00:19:11,049 --> 00:19:13,218 Tenho visitas. Te ligo depois. 202 00:19:18,490 --> 00:19:20,292 - Bom dia. - Bom dia. 203 00:19:21,159 --> 00:19:22,761 - R�ih�. - Lindman. 204 00:19:23,328 --> 00:19:26,098 Tervo. Da Pol�cia Central. 205 00:19:29,234 --> 00:19:31,136 - � sobre os assassinatos? - Sim. 206 00:19:32,337 --> 00:19:33,338 Que bom. 207 00:19:34,139 --> 00:19:37,476 Sabia que a pol�cia local n�o daria conta do caso. 208 00:19:37,542 --> 00:19:39,177 Precis�vamos de especialistas. 209 00:19:40,045 --> 00:19:43,015 Esses caipiras s� prendem ciclistas b�bados. 210 00:19:43,615 --> 00:19:44,683 Como posso ajudar? 211 00:19:46,351 --> 00:19:48,020 Conhecia bem as v�timas? 212 00:19:48,487 --> 00:19:51,523 N�o muito. Eram s� conhecidos. 213 00:19:51,590 --> 00:19:54,092 Soubemos que voc�s se desentenderam. 214 00:19:54,693 --> 00:19:57,562 Os dois eram contra a constru��o do shopping. 215 00:20:00,599 --> 00:20:02,434 Houve um pequeno confronto. 216 00:20:03,101 --> 00:20:04,169 De que tipo? 217 00:20:04,836 --> 00:20:08,273 Discuss�es. Sabem como a pol�tica municipal funciona. 218 00:20:08,540 --> 00:20:12,744 O Partido Central � forte. Podem parar qualquer projeto. 219 00:20:12,811 --> 00:20:14,379 Eles t�m um certo poder. 220 00:20:15,113 --> 00:20:17,215 Mas assim � a pol�tica municipal. 221 00:20:17,716 --> 00:20:18,784 Reima? 222 00:20:21,386 --> 00:20:25,023 - Algo mais? - Isso � tudo. Obrigada. 223 00:20:32,197 --> 00:20:33,331 Quem era? 224 00:20:33,398 --> 00:20:36,101 Pol�cia. Sobre Lampela e Ollila. 225 00:20:36,168 --> 00:20:37,369 Sabe de alguma coisa? 226 00:20:37,669 --> 00:20:39,271 O mesmo que todo mundo. 227 00:20:44,242 --> 00:20:45,610 N�o tenho segredos. 228 00:21:02,461 --> 00:21:05,030 Tenho que te contar uma coisa. 229 00:21:06,431 --> 00:21:07,999 Sobre ontem � noite. 230 00:21:09,201 --> 00:21:10,201 O qu�? 231 00:21:11,303 --> 00:21:12,370 Lindman. 232 00:21:14,206 --> 00:21:16,174 Ele voltou comigo para o hotel. 233 00:21:18,477 --> 00:21:19,578 Caramba. 234 00:21:27,119 --> 00:21:30,555 - Por isso n�o consegui dormir? - Foi um acidente. 235 00:21:30,622 --> 00:21:32,057 Transou por acidente? 236 00:21:32,324 --> 00:21:34,659 Ele disse que estava aqui a trabalho. 237 00:21:35,360 --> 00:21:38,096 - Disse que era da pol�cia? - Claro que n�o. 238 00:21:38,630 --> 00:21:40,365 Estamos em uma cidade pequena. 239 00:21:42,033 --> 00:21:46,138 - Todos s�o suspeitos aqui. - Est� bem. Me mate. 240 00:21:48,240 --> 00:21:49,307 Sexo em servi�o. 241 00:21:50,208 --> 00:21:51,943 Isso � m� conduta. 242 00:21:52,210 --> 00:21:54,379 - N�o estava em servi�o. - Vamos, Tervo! 243 00:21:56,248 --> 00:21:58,550 E voc� que � parente de metade da cidade? 244 00:22:02,854 --> 00:22:04,055 Pronto. 245 00:22:09,828 --> 00:22:15,367 PARA�SO DAS COMPRAS HAIKARA 246 00:22:19,137 --> 00:22:21,473 Matias teve que passar no escrit�rio no domingo. 247 00:22:22,073 --> 00:22:24,176 Eu vim para casa com as crian�as. 248 00:22:26,311 --> 00:22:28,113 Levei-as para a cama. 249 00:22:29,581 --> 00:22:31,616 Tentei ligar para ele 250 00:22:33,051 --> 00:22:36,121 para ver se devia ligar a sauna, mas n�o tive resposta. 251 00:22:38,089 --> 00:22:39,090 Pensei que... 252 00:22:40,091 --> 00:22:42,294 Que ele estivesse trabalhando 253 00:22:42,627 --> 00:22:45,730 e tivesse colocado o celular no silencioso. 254 00:22:49,768 --> 00:22:51,536 Acordei � meia-noite. 255 00:22:52,437 --> 00:22:55,540 E vi que ele n�o estava aqui. 256 00:22:56,775 --> 00:22:58,109 Fiquei muito preocupada. 257 00:22:58,710 --> 00:23:00,178 Eu liguei para ele, 258 00:23:01,746 --> 00:23:05,550 mas sabia que algo horr�vel tinha acontecido, mas n�o... 259 00:23:08,153 --> 00:23:09,788 Elina, pode pegar a Venla? 260 00:23:16,428 --> 00:23:20,031 O que essa pessoa estava pensando? 261 00:23:23,835 --> 00:23:25,170 Por que Matias? 262 00:23:39,251 --> 00:23:42,621 Deus, como conseguem viver com tantos filhos? 263 00:23:44,089 --> 00:23:45,557 Um toma conta do outro. 264 00:23:46,758 --> 00:23:48,393 Eles perderam o pai. 265 00:23:50,061 --> 00:23:52,297 Os maiores ajudar�o os pequenos. 266 00:23:54,466 --> 00:23:55,533 Cuidado! 267 00:23:56,568 --> 00:23:57,568 Meu Deus! 268 00:24:00,739 --> 00:24:03,275 N�o pude falar na frente da minha m�e. 269 00:24:03,875 --> 00:24:05,043 Entre no carro. 270 00:24:10,415 --> 00:24:12,817 � sobre minha irm�, Elina. 271 00:24:12,884 --> 00:24:13,919 O que houve? 272 00:24:13,985 --> 00:24:16,588 Fahid da pizzaria amea�ou meu pai semana passada. 273 00:24:17,188 --> 00:24:18,189 Quem? 274 00:24:18,256 --> 00:24:23,094 Um iraquiano que anda com ela. Meu pai proibiu Elina de v�-lo. 275 00:24:23,495 --> 00:24:25,297 Como Fahid amea�ou seu pai? 276 00:25:05,437 --> 00:25:06,437 Pare aqui. 277 00:25:07,472 --> 00:25:08,473 Por qu�? 278 00:25:10,241 --> 00:25:11,241 Apenas pare. 279 00:25:51,449 --> 00:25:52,584 Lauri? 280 00:26:18,276 --> 00:26:19,677 N�o os via h� dez anos. 281 00:26:22,380 --> 00:26:23,648 � muito tempo. 282 00:26:28,119 --> 00:26:29,654 N�o sou mais bem-vindo 283 00:26:30,755 --> 00:26:32,424 desde que rompi com os laestadianos. 284 00:26:34,359 --> 00:26:36,494 Sua fam�lia � laestadiana? 285 00:26:38,563 --> 00:26:39,597 Sim. 286 00:26:41,266 --> 00:26:42,267 Mas eu n�o. 287 00:26:43,034 --> 00:26:44,034 N�o mais. 288 00:26:45,437 --> 00:26:46,438 Como foi isso? 289 00:26:49,441 --> 00:26:50,975 Parei de acreditar. 290 00:26:51,643 --> 00:26:52,744 Por qu�? 291 00:26:55,847 --> 00:26:59,250 Pelo mesmo motivo que n�o acredito em Papai Noel, 292 00:26:59,317 --> 00:27:01,219 fadas e unic�rnios, essas idiotices. 293 00:27:02,654 --> 00:27:03,688 S�o bobagens. 294 00:27:05,690 --> 00:27:08,793 Mas h� coisas que n�s, humanos, ainda n�o entendemos. 295 00:27:10,628 --> 00:27:11,628 Como o qu�? 296 00:27:11,930 --> 00:27:12,930 Como... 297 00:27:14,666 --> 00:27:15,666 Como a vida. 298 00:27:19,237 --> 00:27:21,306 N�s nascemos, vivemos e morremos. 299 00:27:22,674 --> 00:27:23,674 � isso. 300 00:27:28,279 --> 00:27:29,681 Eu acredito em algo mais. 301 00:27:33,218 --> 00:27:34,686 S� para garantir. 302 00:27:46,698 --> 00:27:49,367 PIZZARIA PARA�SO 303 00:27:57,342 --> 00:27:58,343 Bem-vindos. 304 00:27:58,409 --> 00:28:01,045 Obrigada. Somos da pol�cia. 305 00:28:01,346 --> 00:28:02,647 Finalmente vieram. 306 00:28:04,082 --> 00:28:06,451 - Desculpe? - Vieram nos amea�ar ontem. 307 00:28:07,185 --> 00:28:08,453 - Quem? - Os turcos! 308 00:28:09,187 --> 00:28:11,923 "Voltem para o Iraque! Esse lugar � nosso. 309 00:28:12,290 --> 00:28:13,725 Vamos fechar seu neg�cio." 310 00:28:14,159 --> 00:28:16,261 - Mas eu disse que n�o. - Avisou a pol�cia? 311 00:28:16,628 --> 00:28:18,062 Sim, avisei. 312 00:28:18,730 --> 00:28:22,967 Com certeza ir�o investigar. Viemos ver seu filho. 313 00:28:24,769 --> 00:28:27,972 Fahid n�o cultiva mais haxixe. Aprendeu a li��o. 314 00:28:28,640 --> 00:28:31,376 Ainda gostar�amos de fazer umas perguntas. 315 00:28:31,643 --> 00:28:32,644 Fahid. 316 00:28:33,311 --> 00:28:35,346 - O que foi? - O que aprontou? 317 00:28:39,317 --> 00:28:40,752 Visitamos sua namorada. 318 00:28:42,320 --> 00:28:43,588 N�o tenho namorada. 319 00:28:45,089 --> 00:28:46,324 E Elina Ollila? 320 00:28:46,758 --> 00:28:50,328 - Somos s� amigos. - � poss�vel que sejam s� amigos? 321 00:28:52,197 --> 00:28:53,197 � sim. 322 00:28:54,732 --> 00:28:56,901 Ser� que poderia nos ajudar? 323 00:28:58,703 --> 00:29:01,172 - Como? - Temos que pegar um assassino. 324 00:29:01,439 --> 00:29:04,742 Precisamos saber de tudo sobre Lampela e Ollila. 325 00:29:05,143 --> 00:29:06,411 Qualquer detalhe. 326 00:29:13,184 --> 00:29:15,019 O pai da Elina era estranho. 327 00:29:16,087 --> 00:29:18,556 - Em que sentido? - Sempre vigiando ela. 328 00:29:19,624 --> 00:29:23,962 O irm�o dela � ainda mais louco. Pirou aqui na semana passada. 329 00:29:25,029 --> 00:29:26,097 O que ele fez? 330 00:29:26,564 --> 00:29:28,967 Disse que se eu continuasse a v�-la... 331 00:29:32,437 --> 00:29:34,372 - Quando foi isso? - Ter�a-feira. 332 00:29:34,639 --> 00:29:38,743 - �s 22h, est�vamos fechando. - O que fez domingo � noite? 333 00:29:39,110 --> 00:29:40,578 Trabalhei at� �s 22h. 334 00:29:40,645 --> 00:29:43,047 Pedalei at� em casa, assisti TV e dormi. 335 00:29:43,414 --> 00:29:45,483 - O que viu? - "Game of Thrones". 336 00:29:46,217 --> 00:29:47,652 - Qual temporada? - Quinta. 337 00:29:48,753 --> 00:29:51,022 - Essa � boa. - Algu�m viu voc�? 338 00:29:51,389 --> 00:29:52,924 - Em casa? Vendo TV? - Sim. 339 00:29:52,991 --> 00:29:53,991 Claro que n�o. 340 00:29:54,192 --> 00:29:55,693 Meu pai j� estava dormindo, 341 00:29:56,094 --> 00:29:57,795 quando cheguei em casa � noite. 342 00:30:14,345 --> 00:30:17,282 - Vou ligar para o patologista. - Est� bem. 343 00:30:30,628 --> 00:30:31,663 Leena! 344 00:30:37,402 --> 00:30:38,402 Lauri? 345 00:30:44,008 --> 00:30:45,310 H� quanto tempo. 346 00:30:48,212 --> 00:30:49,213 Tudo bem? 347 00:30:49,714 --> 00:30:50,748 Estou bem. 348 00:30:52,817 --> 00:30:54,218 Como a Marja est�? 349 00:30:56,688 --> 00:30:58,589 Marja morreu. 350 00:31:00,458 --> 00:31:01,559 O qu�? 351 00:31:02,760 --> 00:31:04,395 Ela cansou de viver. 352 00:31:08,399 --> 00:31:09,734 - Quando? - H� dois anos. 353 00:31:12,103 --> 00:31:13,103 N�o sabia. 354 00:31:13,604 --> 00:31:14,639 Marja perdeu a f�. 355 00:31:16,307 --> 00:31:19,377 Entrou em depress�o e decidiu partir. 356 00:31:23,681 --> 00:31:25,383 Desculpe, tenho que ir. 357 00:31:26,084 --> 00:31:28,219 Sakari e as crian�as vieram nadar. 358 00:31:35,059 --> 00:31:36,961 - Vamos marcar um caf�. - Vamos. 359 00:31:49,774 --> 00:31:51,175 Mam�e! 360 00:32:00,218 --> 00:32:01,319 Lauri? 361 00:32:02,320 --> 00:32:05,390 Ol�. N�s somos os Anonymous. 362 00:32:06,190 --> 00:32:07,925 Somos uma legi�o. 363 00:32:08,793 --> 00:32:11,529 Esta mensagem � para voc�s, laestadianos. 364 00:32:12,430 --> 00:32:17,034 Voc�s foram reprimidos. Voc�s foram enganados. 365 00:32:17,435 --> 00:32:20,304 Voc�s foram manipulados como ovelhas. 366 00:32:20,705 --> 00:32:23,141 Seus l�deres querem apenas poder. 367 00:32:23,508 --> 00:32:27,278 Seus l�deres querem mant�-los na pris�o da religi�o. 368 00:32:28,279 --> 00:32:34,218 A humanidade deve se libertar desta doen�a chamada religi�o. 369 00:32:35,153 --> 00:32:37,021 N�s somos os Anonymous. 370 00:32:37,288 --> 00:32:41,559 N�s n�o esquecemos e n�s n�o perdoamos. 371 00:32:42,994 --> 00:32:44,629 Foi postado na internet ontem � noite. 372 00:32:45,129 --> 00:32:47,665 Eles protegem a localiza��o, 373 00:32:47,732 --> 00:32:50,435 mas esse v�deo foi postado em Varjakka. 374 00:32:52,003 --> 00:32:53,571 H� ativistas na cidade? 375 00:32:53,638 --> 00:32:55,139 Sim, h� um grupo. 376 00:32:56,007 --> 00:32:58,509 Aaro Leppihalme tem um grupo que o segue. 377 00:32:59,477 --> 00:33:03,281 Ele participou dos motins no G8 em Gotemburgo, em 2001. 378 00:33:03,614 --> 00:33:06,684 Brigou com a pol�cia e foi condenado. 379 00:33:07,418 --> 00:33:09,086 Desde ent�o se aquietou. 380 00:33:09,887 --> 00:33:12,223 Hoje lidera uma associa��o chamada... 381 00:33:13,391 --> 00:33:16,194 os Pensadores Livres de Varjakka. 382 00:33:18,696 --> 00:33:19,730 O Aaro... 383 00:33:21,466 --> 00:33:23,334 sempre foi um pouco perdido. 384 00:33:25,236 --> 00:33:27,104 N�o teve uma inf�ncia f�cil. 385 00:33:28,840 --> 00:33:31,409 Seus pais morreram quando tinha 15 anos. 386 00:33:34,745 --> 00:33:37,081 Lauri deve lembrar da trag�dia. 387 00:33:39,584 --> 00:33:40,585 Sim? 388 00:33:41,552 --> 00:33:43,154 Visita para Lauri R�ih�. 389 00:33:51,796 --> 00:33:52,964 Ol�. 390 00:33:54,165 --> 00:33:55,166 Oi. 391 00:33:58,269 --> 00:33:59,704 Por onde andou? 392 00:34:00,605 --> 00:34:02,106 Por a�. 393 00:34:04,509 --> 00:34:06,511 Pensamos em voc� todos os dias. 394 00:34:13,551 --> 00:34:14,986 Voc� nos odeia? 395 00:34:19,257 --> 00:34:22,927 Me perdoe se fui uma p�ssima m�e. 396 00:34:25,463 --> 00:34:26,998 Senti tanto sua falta. 397 00:34:29,534 --> 00:34:30,635 Venha nos visitar. 398 00:34:32,637 --> 00:34:33,638 Por qu�? 399 00:34:35,072 --> 00:34:36,407 � t�o dif�cil. 400 00:34:37,642 --> 00:34:40,578 Os vizinhos sempre perguntam de voc�. 401 00:34:41,379 --> 00:34:42,647 "Tem visto Lauri?" 402 00:34:43,347 --> 00:34:44,782 O que devo dizer? 403 00:34:45,383 --> 00:34:48,052 Por isso eu deveria deixar meu pai me humilhar? 404 00:34:48,119 --> 00:34:49,487 N�o, filho. 405 00:34:50,154 --> 00:34:51,422 V� fazer... 406 00:34:52,023 --> 00:34:53,057 as pazes com o seu pai. 407 00:34:54,025 --> 00:34:56,327 - Pelo bem dele. - Tenho que trabalhar. 408 00:35:16,681 --> 00:35:17,715 E a�? 409 00:35:22,253 --> 00:35:23,287 Vamos? 410 00:35:31,062 --> 00:35:32,363 O que sua m�e disse? 411 00:35:33,564 --> 00:35:34,999 As mesmas bobagens. 412 00:35:37,435 --> 00:35:39,737 Que deveria pedir perd�o e me arrepender. 413 00:35:42,640 --> 00:35:45,476 Tentaram me manipular depois que fui embora. 414 00:35:47,044 --> 00:35:48,579 Me denegriram e acusaram. 415 00:35:49,747 --> 00:35:54,619 Sofrem como pais pois n�o puderam me guiar para o C�u. 416 00:35:57,088 --> 00:35:59,724 "Morrer teria sido mais f�cil do que v�-lo abandonar a f�." 417 00:36:01,492 --> 00:36:02,492 S�rio? 418 00:36:03,661 --> 00:36:04,661 Sim. 419 00:36:06,497 --> 00:36:08,566 Mas ela deve mesmo ter saudades. 420 00:36:10,868 --> 00:36:12,003 Voc� acha? 421 00:36:14,305 --> 00:36:16,240 Eu sinto saudades da minha filha. 422 00:36:19,477 --> 00:36:20,611 Onde ela est�? 423 00:36:21,579 --> 00:36:23,280 A S�lvia mora com a minha m�e. 424 00:36:25,116 --> 00:36:26,550 N�o nos damos muito bem. 425 00:36:34,158 --> 00:36:36,293 E a trag�dia que Ritola mencionou? 426 00:36:37,294 --> 00:36:39,530 Os pais de Aaro foram mortos quando ele tinha 15 anos. 427 00:36:40,765 --> 00:36:42,045 A mulher do Ritola os envenenou. 428 00:36:42,500 --> 00:36:44,101 A mulher dele? 429 00:36:45,169 --> 00:36:46,370 Ex-mulher, suponho. 430 00:36:46,771 --> 00:36:49,073 Esse n�o � o para�so que imaginei. 431 00:36:53,210 --> 00:36:55,379 Sanna Tervo, pol�cia. 432 00:36:56,047 --> 00:36:59,083 Boa noite. A que devo a honra? 433 00:37:00,251 --> 00:37:03,020 Gostar�amos de ouvir sobre sua associa��o. 434 00:37:04,088 --> 00:37:06,157 Sempre recebemos novos membros. 435 00:37:08,693 --> 00:37:10,728 Voc� fez um v�deo interessante. 436 00:37:11,228 --> 00:37:12,229 Que v�deo? 437 00:37:12,697 --> 00:37:14,432 A mensagem aos laestadianos. 438 00:37:15,332 --> 00:37:18,169 N�o � nosso. Mas gostamos do conte�do. 439 00:37:19,070 --> 00:37:22,473 Deviam ter focado nas injusti�as da Igreja Laestadiana. 440 00:37:22,840 --> 00:37:24,008 Como quais? 441 00:37:25,476 --> 00:37:27,645 Negam o direito � autodetermina��o. 442 00:37:28,312 --> 00:37:30,748 Fora a viol�ncia mental que praticam. 443 00:37:31,482 --> 00:37:33,751 Mas somos contra todas as religi�es. 444 00:37:34,218 --> 00:37:35,486 E sistemas bin�rios. 445 00:37:36,654 --> 00:37:38,122 Como homem-mulher. 446 00:37:38,456 --> 00:37:40,124 Masculino-feminino. 447 00:37:40,725 --> 00:37:42,159 Raz�o-emo��o. 448 00:37:43,360 --> 00:37:44,395 Legal. 449 00:37:45,596 --> 00:37:47,298 Temos eco-anarquistas, 450 00:37:47,364 --> 00:37:49,600 anarcocomunistas, e anarcofeministas. 451 00:37:50,301 --> 00:37:53,003 - Mas somos todos antite�stas. - Anti o qu�? 452 00:37:54,171 --> 00:37:56,741 N�o estudou filosofia na academia? 453 00:37:57,441 --> 00:37:59,009 O ate�smo � passivo. 454 00:37:59,276 --> 00:38:02,012 N�s nos opomos contra todas as religi�es. 455 00:38:06,450 --> 00:38:07,451 Tervo. 456 00:38:10,721 --> 00:38:11,956 Qual � o endere�o? 457 00:38:12,823 --> 00:38:15,226 � o terceiro laestadiano desaparecido. 458 00:38:15,292 --> 00:38:17,194 - Quem? - Sakari Niemitalo. 459 00:38:19,363 --> 00:38:20,364 Conhece ele? 460 00:38:47,525 --> 00:38:50,327 Fui buscar Sakari e as crian�as na piscina. 461 00:38:51,595 --> 00:38:53,464 Viemos para casa e jantamos. 462 00:38:54,665 --> 00:38:56,367 Ent�o Sakari foi correr �s 17h. 463 00:38:58,736 --> 00:39:00,971 Eu tentei... 464 00:39:02,239 --> 00:39:04,475 ligar para ele, mas s� d� caixa postal. 465 00:39:05,442 --> 00:39:09,180 Est� sem contato com ele h� cerca de seis horas. 466 00:39:09,246 --> 00:39:12,650 - N�o � muito tempo. - Ele nunca corre muito tempo. 467 00:39:13,484 --> 00:39:14,652 Ele foi de carro? 468 00:39:16,187 --> 00:39:17,288 Sim. 469 00:39:19,156 --> 00:39:21,559 Algo de incomum aconteceu recentemente? 470 00:39:23,627 --> 00:39:25,162 Acho que n�o. 471 00:39:27,565 --> 00:39:28,999 Voc�s t�m brigado? 472 00:39:29,400 --> 00:39:30,501 N�o. 473 00:39:32,536 --> 00:39:34,171 Algu�m amea�ou Sakari? 474 00:39:34,471 --> 00:39:36,740 - N�o sei. - No trabalho, por exemplo. 475 00:39:37,107 --> 00:39:38,909 N�o falamos dessas coisas. 476 00:39:38,976 --> 00:39:40,311 Que celular ele tem? 477 00:39:40,811 --> 00:39:42,479 Um smartphone Samsung. 478 00:39:45,282 --> 00:39:46,350 Como este? 479 00:39:51,655 --> 00:39:52,656 Est� desligado. 480 00:39:53,958 --> 00:39:55,559 Por isso cai na caixa postal. 481 00:39:59,763 --> 00:40:02,533 Vamos avisar todas as unidades da regi�o. 482 00:40:03,667 --> 00:40:06,437 Se ele n�o aparecer at� amanh� de manh�, 483 00:40:07,338 --> 00:40:08,739 vamos iniciar uma busca. 484 00:40:21,685 --> 00:40:24,054 Eu namorei com a irm� da Leena, Marja. 485 00:40:24,588 --> 00:40:25,623 Voc�? 486 00:40:26,423 --> 00:40:27,458 Com uma mulher? 487 00:40:29,727 --> 00:40:30,761 Quando? 488 00:40:32,429 --> 00:40:33,464 Na adolesc�ncia. 489 00:40:34,698 --> 00:40:36,300 Planej�vamos nos casar. 490 00:40:37,434 --> 00:40:38,469 O que aconteceu? 491 00:40:40,237 --> 00:40:41,305 Fui embora. 492 00:40:42,473 --> 00:40:43,540 E Marja ficou? 493 00:40:57,388 --> 00:41:01,425 PARA�SO DAS COMPRAS HAIKARA 494 00:42:31,648 --> 00:42:33,550 CHAMADA RECEBIDA MIKKO 33841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.