All language subtitles for A.X.L. (2018)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,348 --> 00:00:58,476 Of all the animals on Earth, the most loyal is the dog. 2 00:00:59,769 --> 00:01:03,690 For this reason, dogs have been used on battlefields throughout history. 3 00:01:04,524 --> 00:01:06,901 For decades, our military has attempted to create 4 00:01:06,985 --> 00:01:08,528 a robotic replacement... 5 00:01:08,611 --> 00:01:09,611 for the canine soldier. 6 00:01:10,405 --> 00:01:13,283 But the technology has always ended in failure. 7 00:01:15,785 --> 00:01:17,787 Today, at Craine Systems, 8 00:01:17,871 --> 00:01:21,499 the company you trusted with the highly successful hornet drone program... 9 00:01:21,583 --> 00:01:24,419 we seek to bring you the war dog of the future. 10 00:01:25,003 --> 00:01:26,796 A-X-L. 11 00:01:26,880 --> 00:01:29,883 Attack, exploration, and logistics. 12 00:01:30,550 --> 00:01:33,928 Our fighting platform pairs the efficiency and power of a robot... 13 00:01:34,012 --> 00:01:36,848 with the ability to communicate and intuitively bond 14 00:01:36,931 --> 00:01:39,017 in the familiar manner of a dog. 15 00:01:39,225 --> 00:01:42,270 The A-X-L's ability to carry interchangeable payloads 16 00:01:42,353 --> 00:01:45,940 will make it an invaluable asset to every branch of our military. 17 00:01:47,233 --> 00:01:48,610 Trust us with this contract 18 00:01:49,152 --> 00:01:52,822 and we will deliver the ultimate war dog. 19 00:02:01,998 --> 00:02:04,000 Last lap, a sense of urgency for Hill 20 00:02:04,083 --> 00:02:05,436 if he wants to try to win this qualifier. 21 00:02:05,460 --> 00:02:07,879 Hill overtakes Fontaine over the double jump. 22 00:02:07,962 --> 00:02:09,255 He's in the lead now. 23 00:02:09,339 --> 00:02:12,634 Oh, no, here comes Fontaine with a cheap shot to the inside... 24 00:02:12,717 --> 00:02:15,220 that sends Hill off his machine. 25 00:02:15,303 --> 00:02:17,847 That's going to take him out of contention in this race. 26 00:02:17,931 --> 00:02:19,492 He's going to have to go to another qualifier. 27 00:02:19,516 --> 00:02:20,767 He scrambles to his bike. 28 00:02:20,850 --> 00:02:22,769 His chain is off. That's going to cause him 29 00:02:22,852 --> 00:02:25,021 to DNF at the seed race. 30 00:02:32,904 --> 00:02:34,006 I lost it on that last turn. 31 00:02:34,030 --> 00:02:36,199 Bad time to have a chain snap. You got it? 32 00:02:38,952 --> 00:02:42,914 - Do we have a spare? - Buddy, this was the spare. 33 00:02:49,087 --> 00:02:51,506 Yeah, yeah. I love it. Nice. 34 00:02:53,466 --> 00:02:55,260 Let's go, baby! Whoo! 35 00:02:57,929 --> 00:02:58,929 Yeah, baby! 36 00:02:59,430 --> 00:03:00,430 Yeah. 37 00:03:07,438 --> 00:03:08,481 I'll be right back. 38 00:03:09,148 --> 00:03:10,859 Yeah, that's sick, man. Yeah. 39 00:03:11,067 --> 00:03:13,111 Upload that and send it out. Awesome. Right There 40 00:03:13,194 --> 00:03:15,280 - Hey, good race, dude - Hey. Come on. 41 00:03:15,363 --> 00:03:16,197 What? 42 00:03:16,281 --> 00:03:18,950 You win one race and you think you own the track. 43 00:03:19,284 --> 00:03:21,452 With this team behind me, I could win all the races. 44 00:03:21,828 --> 00:03:24,706 All right, let's get your act together and get ready for the finals. 45 00:03:24,789 --> 00:03:26,791 Hey, fellas. Sorry to interrupt. 46 00:03:26,875 --> 00:03:29,335 Uh, hi, my name's Chuck, Chuck Hill, 47 00:03:29,419 --> 00:03:31,004 and this is my son, Miles. 48 00:03:31,087 --> 00:03:32,797 - What's up? - Miles, what's up, dude? 49 00:03:33,131 --> 00:03:34,883 - Tough luck on that turn, man. - Yeah. 50 00:03:34,966 --> 00:03:37,302 Oh, yeah. Tough break on that turn. 51 00:03:37,552 --> 00:03:39,971 - George Fontaine. - George, how are you doing? 52 00:03:40,054 --> 00:03:43,141 Listen, I'm sorry, but we've got a little favor to ask. 53 00:03:44,100 --> 00:03:45,100 Yeah, we... 54 00:03:46,060 --> 00:03:47,145 we broke our chain. 55 00:03:47,228 --> 00:03:49,105 We're wondering if you guys had an extra one. 56 00:03:49,188 --> 00:03:52,442 Oh, yeah. Yeah, those things are always crapping out on us, too. 57 00:03:53,526 --> 00:03:57,405 Next time, though, you might want to spend more than 20 bucks on a chain... 58 00:03:57,697 --> 00:03:59,324 because they're kind of important. 59 00:03:59,407 --> 00:04:01,910 No, no. We'd pay you back. We have no problem with that. 60 00:04:01,993 --> 00:04:02,869 We just-- 61 00:04:02,952 --> 00:04:05,330 It happens, man. We've probably got a couple, right? 62 00:04:05,663 --> 00:04:07,863 Hey, Scroggs, grab me one of those chains in the locker. 63 00:04:08,166 --> 00:04:12,045 No, no. Hey, we've got one spare. We can't part with it. 64 00:04:12,629 --> 00:04:15,715 We've got another race, right? You understand. 65 00:04:16,424 --> 00:04:18,426 - You know, I think I do. - Good. 66 00:04:19,177 --> 00:04:21,012 All right, well, you know, I thought we'd ask. 67 00:04:21,679 --> 00:04:24,724 I guess... good luck to you. Come on, Miles. 68 00:04:24,807 --> 00:04:25,808 Yeah, you too. 69 00:04:26,142 --> 00:04:28,061 Hey, kid. Better luck next season. 70 00:04:28,603 --> 00:04:30,355 - You'll get it, you're almost there. - Yeah 71 00:04:30,647 --> 00:04:31,648 Keep working. 72 00:04:33,399 --> 00:04:35,735 Hey. Let's go, son. Quit goofing around. 73 00:04:36,110 --> 00:04:38,029 We've got a race to win. Let's go. 74 00:04:38,696 --> 00:04:41,532 Pick a line and go. Come on. Go. 75 00:04:48,706 --> 00:04:49,986 Is this what you're looking for? 76 00:04:53,586 --> 00:04:54,754 I wasn't here. 77 00:04:58,758 --> 00:05:01,094 Yo, pass me the wrench. Come on. 78 00:05:02,053 --> 00:05:03,471 Go. You've got this. 79 00:05:05,264 --> 00:05:07,475 Riders pushing their bikes up to the gate. 80 00:05:09,936 --> 00:05:12,438 Gates are ready to go, the lineup set. 81 00:05:12,855 --> 00:05:14,333 We've got some of the best, talented riders... 82 00:05:14,357 --> 00:05:15,397 Get it. You're a Fontaine. 83 00:05:15,942 --> 00:05:18,528 All right, you've got this. Remember, slow is fast, all right? 84 00:05:19,070 --> 00:05:20,905 Don't miss any shifts. Okay? 85 00:05:30,540 --> 00:05:32,583 They've all qualified in. 86 00:05:39,340 --> 00:05:41,718 They say Fontaine is the favorite here. 87 00:05:42,176 --> 00:05:44,303 Let's see what he can do. Hill, the underdog. 88 00:05:44,387 --> 00:05:46,764 The gate is about to drop. 30 seconds. 89 00:06:04,240 --> 00:06:05,616 With a quick snap out of the gate, 90 00:06:05,700 --> 00:06:08,100 it looks like it's going to be Fontaine... good speed inside. 91 00:06:08,161 --> 00:06:10,997 He leads the field now on lap number one. 92 00:06:15,376 --> 00:06:18,129 Riders now jockeying for position as they come through. 93 00:06:40,651 --> 00:06:42,361 It's still number 23, Fontaine. 94 00:06:43,029 --> 00:06:44,614 Looking down the twisties now. 95 00:06:44,697 --> 00:06:46,365 Here they come charging down. 96 00:06:47,033 --> 00:06:49,160 It's still 23, Fontaine. 97 00:06:49,994 --> 00:06:51,996 But Hill now starting to show a wheel in there 98 00:06:52,080 --> 00:06:54,248 as he starts to gain momentum with the good lines. 99 00:06:54,332 --> 00:06:56,834 Oh, look out! Hill now drives to the inside. 100 00:06:56,918 --> 00:06:58,419 Hill now takes on the lead. 101 00:06:58,503 --> 00:07:00,171 Fontaine chasing Hill. 102 00:07:03,633 --> 00:07:07,637 The 77 rider, Hill, now charging hard out front. 103 00:07:08,387 --> 00:07:10,556 And here we go, the race to the checkers. 104 00:07:10,640 --> 00:07:13,559 And Hill cruises and wins the main event. 105 00:07:13,643 --> 00:07:16,896 Your main event winner is Hill, the 77 ride. 106 00:07:17,688 --> 00:07:19,398 And tough break, Fontaine. 107 00:07:22,360 --> 00:07:23,720 What, are you kidding me right now? 108 00:07:24,237 --> 00:07:26,697 - Miles. - Let's go, baby! 109 00:07:26,948 --> 00:07:27,948 You are a waste of time. 110 00:07:27,990 --> 00:07:30,201 Hey, see if you can get my grandma on the line. 111 00:07:30,284 --> 00:07:31,661 She could win this thing. 112 00:07:33,121 --> 00:07:34,288 All right. 113 00:07:34,705 --> 00:07:35,705 There. 114 00:07:35,915 --> 00:07:37,458 - Hey. - Here we go. 115 00:07:37,542 --> 00:07:40,378 Hill gang. What's going on, fellas? 116 00:07:40,461 --> 00:07:43,589 - Nice race, Miles. - Thanks. You, too. 117 00:07:43,673 --> 00:07:44,900 I don't know what you're up to tonight, 118 00:07:44,924 --> 00:07:46,676 but we're having a party at my place. 119 00:07:46,759 --> 00:07:48,928 You should come by. Tons of cute girls. 120 00:07:49,011 --> 00:07:51,180 I don't know, man. I've got to work in the morning. 121 00:07:51,264 --> 00:07:54,892 Yeah? You've got about 12 hours between now and then. 122 00:07:55,309 --> 00:07:56,669 You've got something better to do? 123 00:07:57,186 --> 00:07:59,164 Hey, I'll tell you what, man. If you change your mind, 124 00:07:59,188 --> 00:08:00,857 follow the crowd out of here, all right? 125 00:08:00,940 --> 00:08:02,733 All right. I'll think about it. Thanks, man. 126 00:08:03,276 --> 00:08:04,944 All right. Hope to see you there, champ. 127 00:08:07,613 --> 00:08:08,933 You know I'm proud of you, right? 128 00:08:10,032 --> 00:08:11,032 Oh, God. 129 00:08:11,951 --> 00:08:14,537 - Here we go. - Life ain't all about racing, you know? 130 00:08:14,620 --> 00:08:17,748 Sometimes you've got to take your foot off the accelerator a little bit. 131 00:08:17,832 --> 00:08:19,083 What, if you want to lose? 132 00:08:20,042 --> 00:08:23,129 Look, that guy, his dad's got connections, right? 133 00:08:23,588 --> 00:08:26,632 Connections means sponsors and sponsors means... 134 00:08:27,216 --> 00:08:29,051 - Chains for days. I get it. - Eh. 135 00:08:30,094 --> 00:08:31,804 All right. Look, I'm just saying, 136 00:08:33,598 --> 00:08:35,016 if you really want this... 137 00:08:37,101 --> 00:08:38,352 you've got to play the game. 138 00:08:44,233 --> 00:08:46,073 I've got you. I'm right behind you. Let's move! 139 00:08:46,736 --> 00:08:48,070 Let's go, go, go. 140 00:08:48,154 --> 00:08:50,281 - Get that satnav set up. Come on. - I'm on it! 141 00:09:02,460 --> 00:09:03,460 God. 142 00:09:21,270 --> 00:09:22,396 Launch the drones. 143 00:09:23,773 --> 00:09:25,858 - Are you sure? - Launch them! 144 00:09:25,942 --> 00:09:27,818 We've got to track it down. 145 00:09:28,194 --> 00:09:30,780 Run the search protocol, and I don't care if it's illegal. 146 00:10:50,192 --> 00:10:52,445 Mom, what are you doing? 147 00:10:52,528 --> 00:10:54,881 I just don't want to spend all weekend cleaning up this mess. 148 00:10:54,905 --> 00:10:57,533 Gracias, Joanna. 149 00:10:59,160 --> 00:11:00,160 I'm sorry. 150 00:11:02,872 --> 00:11:05,708 Just go and have fun and be careful. Okay? 151 00:11:05,791 --> 00:11:06,791 Okay. 152 00:11:22,141 --> 00:11:23,684 Come on, chicken fight! 153 00:11:30,441 --> 00:11:32,651 Hey, hey. Look who it is. 154 00:11:33,319 --> 00:11:36,614 - Thanks for coming, man. - Yeah. I can't stay long, though. 155 00:11:36,697 --> 00:11:38,199 Yeah, that's what they all say. 156 00:11:38,282 --> 00:11:40,201 Hey, I want you to check something out. 157 00:11:42,745 --> 00:11:44,705 Right? Yeah. 158 00:11:45,873 --> 00:11:47,541 Hey, yo, everybody, listen up! 159 00:11:48,542 --> 00:11:50,711 - Hey, what's your name again? - Miles. 160 00:11:50,795 --> 00:11:53,422 Miles. My bad, bro. Everybody, this is Miles. 161 00:11:54,006 --> 00:11:56,509 - He's that fool who always beats me. - Nice to meet you, man. 162 00:11:56,592 --> 00:11:58,512 - You too. - Seriously, this kid's straight sick. 163 00:11:59,220 --> 00:12:01,140 Do you and your dad do all the work on your bike? 164 00:12:01,430 --> 00:12:04,058 Yeah. I'm hoping to sign somewhere after Regionals. 165 00:12:04,141 --> 00:12:05,768 Maybe you could take over for me... 166 00:12:06,727 --> 00:12:07,727 Team Fontaine. 167 00:12:08,062 --> 00:12:09,522 What, you're quitting already? 168 00:12:11,357 --> 00:12:14,610 I don't know, maybe. It would piss my dad off enough, that's for sure. 169 00:12:15,319 --> 00:12:16,639 It might be a good enough reason. 170 00:12:16,946 --> 00:12:20,032 - You guys don't get along? - No, I wouldn't say that. 171 00:12:21,784 --> 00:12:23,077 He's good for some things. 172 00:12:24,078 --> 00:12:25,162 For example... 173 00:12:25,913 --> 00:12:30,126 "Dad, we really need this industrial-grade GelFire torch, you know? 174 00:12:30,543 --> 00:12:32,420 It really helps clear the brush off the track. 175 00:12:33,587 --> 00:12:36,107 It's really going to help me crush the competition next season." 176 00:12:46,809 --> 00:12:48,060 You're crazy, man. 177 00:12:50,980 --> 00:12:53,065 No, man. I'm not crazy. 178 00:12:53,607 --> 00:12:55,067 We're just primal animals, you know? 179 00:12:55,609 --> 00:12:59,864 Doing what our ancestors used to do, burn stuff, fight, be barbarians. 180 00:13:00,614 --> 00:13:01,774 Why don't you give it a shot? 181 00:13:04,368 --> 00:13:05,703 I'm good, man. You do you. 182 00:13:07,329 --> 00:13:08,539 Oh, this guy... 183 00:13:08,956 --> 00:13:09,999 All right. 184 00:13:10,082 --> 00:13:12,209 - Scroggins, are you recording? - Light it up! 185 00:13:26,390 --> 00:13:27,850 Wait, who's that guy? 186 00:13:29,351 --> 00:13:30,436 I've never seen him before. 187 00:13:32,563 --> 00:13:33,981 Probably one of Sam's new friends. 188 00:13:35,191 --> 00:13:37,318 You know him, he's always expanding his pack. 189 00:14:09,058 --> 00:14:10,142 Hey, look at the camera. 190 00:14:42,883 --> 00:14:44,218 Couldn't help yourself, huh? 191 00:14:47,429 --> 00:14:48,429 Not your scene? 192 00:14:50,182 --> 00:14:51,862 I wouldn't think it would be yours, either. 193 00:14:52,017 --> 00:14:53,217 I didn't really have a choice. 194 00:14:54,311 --> 00:14:55,479 Why, because of Sam? 195 00:14:55,854 --> 00:14:58,440 Yeah, he was my ride home. 196 00:14:59,775 --> 00:15:00,818 What, you live here? 197 00:15:01,610 --> 00:15:02,653 In the back house. 198 00:15:06,115 --> 00:15:07,616 My mom takes care of the place. 199 00:15:08,450 --> 00:15:10,130 The Fontaines are out of town a lot, so... 200 00:15:11,954 --> 00:15:13,122 So, um... 201 00:15:14,164 --> 00:15:15,457 You and Sam, huh? 202 00:15:16,292 --> 00:15:17,292 No. 203 00:15:18,419 --> 00:15:20,546 No. It's not like that. 204 00:15:23,632 --> 00:15:24,675 I'm just the help. 205 00:15:25,884 --> 00:15:27,720 Trust me, that's not the way he sees you. 206 00:15:29,430 --> 00:15:30,556 How does he see me? 207 00:15:31,557 --> 00:15:32,766 I don't know, like... 208 00:15:33,559 --> 00:15:35,959 every other guy on the planet sees you once they've seen you. 209 00:15:52,328 --> 00:15:55,289 Thanks for the spare part, by the way. I appreciate that. 210 00:15:58,500 --> 00:15:59,710 Yeah, you're welcome. 211 00:16:08,177 --> 00:16:09,657 Did you take this out of the garbage? 212 00:16:10,971 --> 00:16:12,222 It was next to it... 213 00:16:13,390 --> 00:16:14,516 because you missed the shot. 214 00:16:16,477 --> 00:16:19,063 I like it. You shouldn't throw these away. 215 00:16:19,605 --> 00:16:21,023 She's a beauty, ain't she? 216 00:16:21,106 --> 00:16:22,459 We'll take it out later, if you're lucky. 217 00:16:22,483 --> 00:16:25,323 The party's kicking up into phase two and you're chilling in the garage. 218 00:16:26,487 --> 00:16:28,882 Listen, man, I appreciate the invite, but I've got to bounce. 219 00:16:28,906 --> 00:16:31,659 No, man. Let's kick it up a notch. Then you can wuss out. 220 00:16:33,077 --> 00:16:35,597 Come on, I've got a couple of people I want to introduce you to. 221 00:16:40,459 --> 00:16:42,169 Does that have to be so loud? 222 00:16:42,920 --> 00:16:44,129 Sorry? 223 00:16:46,173 --> 00:16:47,758 You know, when I said, go have fun, 224 00:16:48,509 --> 00:16:50,469 go meet some people yesterday... 225 00:16:50,552 --> 00:16:51,613 I wasn't really talking about-- 226 00:16:51,637 --> 00:16:53,389 - I know, I know. - Okay. 227 00:16:54,306 --> 00:16:55,724 Hand me that crescent, will you? 228 00:16:56,433 --> 00:16:57,518 Thank you. 229 00:16:58,811 --> 00:17:00,938 - Great race yesterday. - Yeah. 230 00:17:01,021 --> 00:17:02,398 All that hard work is paying off. 231 00:17:03,190 --> 00:17:06,276 I guess. It just sucks, you know? 232 00:17:06,360 --> 00:17:08,946 I've got to bust my tail twice as hard as those other guys. 233 00:17:09,321 --> 00:17:10,489 And Fontaine? 234 00:17:10,864 --> 00:17:13,492 Dad, you have to see this guy's place. 235 00:17:14,493 --> 00:17:16,704 - He's got everything you could ever need. - Yeah? 236 00:17:16,787 --> 00:17:19,832 I would be winning Supercross right now if I had what this guy's got. 237 00:17:19,915 --> 00:17:21,458 It just ain't fair, is it? 238 00:17:21,750 --> 00:17:24,211 Look, I know, you're just trying to figure it all out. 239 00:17:24,753 --> 00:17:25,754 Nothing feels right. 240 00:17:26,046 --> 00:17:27,046 Well, racing feels right. 241 00:17:28,841 --> 00:17:30,601 Yeah, but racing ain't going to last forever. 242 00:17:31,260 --> 00:17:33,095 Sooner or later, you're going to get injured 243 00:17:33,887 --> 00:17:35,073 or you're going to age out of it. 244 00:17:35,097 --> 00:17:38,350 Dad, my grades were trash. We can't afford college. 245 00:17:38,517 --> 00:17:40,269 I suck at everything else. 246 00:17:41,353 --> 00:17:43,522 But this, this I'm good at. 247 00:17:45,065 --> 00:17:46,065 Yeah... 248 00:17:47,735 --> 00:17:50,404 but how many other things have you actually tried? 249 00:18:01,123 --> 00:18:02,363 We've been searching all night. 250 00:18:03,292 --> 00:18:05,794 It could be anywhere within a hundred-mile radius by now. 251 00:18:06,211 --> 00:18:08,291 There's nothing I can do until we get a visual on it. 252 00:18:08,714 --> 00:18:10,090 All its comm links are down. 253 00:18:13,427 --> 00:18:16,263 Keep them off the servers. I don't want them finding out about this. 254 00:18:21,351 --> 00:18:22,478 Captain Webber. 255 00:18:22,811 --> 00:18:24,605 The demo is in two days. 256 00:18:25,147 --> 00:18:26,940 Do you have any idea what's on the line here? 257 00:18:27,024 --> 00:18:29,318 - Of course - Then give me a straight answer. 258 00:18:29,735 --> 00:18:32,112 You've blown through a $70 million budget, 259 00:18:32,196 --> 00:18:34,782 and we haven't seen anything close to battlefield-ready. 260 00:18:34,865 --> 00:18:37,951 It's evolving. We've made great strides here. 261 00:18:38,160 --> 00:18:41,371 It's showing levels of autonomy way beyond expectation. 262 00:18:41,455 --> 00:18:43,665 The U.S. government has expectations, Andric. 263 00:18:43,749 --> 00:18:46,168 You promised us a machine that could kill. 264 00:18:46,710 --> 00:18:50,839 I'm going to need remote access to your lab and the asset immediately. 265 00:18:51,423 --> 00:18:54,092 After that, you're done. Am I clear? 266 00:18:54,176 --> 00:18:55,176 Crystal. 267 00:19:20,869 --> 00:19:23,205 Hey, buddy. Are you ready to get her dirty again? 268 00:19:24,039 --> 00:19:27,167 No, man, I think I'm going to get some sleep. 269 00:19:27,251 --> 00:19:29,962 No, what you're about to do is come out to Beaumont's ranch with us 270 00:19:30,045 --> 00:19:32,339 and rip some gnarly whips for Scroggins' camera. 271 00:19:32,923 --> 00:19:35,592 Share your talents with the world, kid. You're about to blow up. 272 00:19:36,301 --> 00:19:37,928 Come on. 273 00:19:44,226 --> 00:19:45,686 Sick, bro! 274 00:19:48,647 --> 00:19:50,440 Yo, Miles, come check this out. 275 00:19:50,732 --> 00:19:53,777 Dude, that's super sick. Look at this. Watch this. 276 00:19:54,111 --> 00:19:58,031 - There you go. Dude, that was huge. - Yeah, I can't wait to post this. 277 00:19:58,115 --> 00:19:59,783 You're going to get signed for sure. 278 00:20:00,784 --> 00:20:04,288 No. People don't get signed off desert-rat, hillbilly crap like this. 279 00:20:04,371 --> 00:20:07,207 All right, we'll see about that. That was sick, dude. 280 00:20:08,917 --> 00:20:10,836 You should come down to Nationals with us. 281 00:20:11,420 --> 00:20:12,546 - Yeah? - Yeah. 282 00:20:13,005 --> 00:20:15,382 We took a private jet down last year. It was awesome. 283 00:20:16,925 --> 00:20:17,925 Yeah. 284 00:20:18,218 --> 00:20:19,887 Did you and Sara have fun last night? 285 00:20:20,304 --> 00:20:22,180 - We were just talking. - Just talking, huh? 286 00:20:22,264 --> 00:20:23,724 Yeah, no biggie. 287 00:20:24,099 --> 00:20:25,392 Check out this one, man. 288 00:20:25,475 --> 00:20:26,852 - Yeah. - All right. 289 00:20:28,145 --> 00:20:30,188 Miles, before I forget. 290 00:20:30,689 --> 00:20:32,529 Why don't you say something for your fans, bro? 291 00:20:33,442 --> 00:20:35,485 Uh, yeah, all right. 292 00:20:36,194 --> 00:20:38,697 Um... Yo, send it. 293 00:20:39,072 --> 00:20:41,491 Yeah. All right, get it, dude. 294 00:20:45,370 --> 00:20:46,663 Let's see it. 295 00:20:47,414 --> 00:20:48,498 Send it. 296 00:21:07,517 --> 00:21:08,977 Hey, dude, are you okay? 297 00:21:10,520 --> 00:21:12,898 That is not how you make a name for yourself, man. 298 00:21:13,941 --> 00:21:14,942 Have you got it, Scroggs? 299 00:21:15,651 --> 00:21:16,971 All right, let's get out of here. 300 00:21:17,778 --> 00:21:21,073 - But he's got my GoPro. - Your GoPro? Who paid for it? 301 00:21:22,324 --> 00:21:24,076 You can't just leave him out here like that. 302 00:21:30,332 --> 00:21:31,333 No, you're right. 303 00:21:32,459 --> 00:21:33,859 I'm not leaving him here like that. 304 00:21:37,255 --> 00:21:38,548 Are you happy? 305 00:21:40,592 --> 00:21:41,592 Let's go. 306 00:21:42,219 --> 00:21:43,929 Let's go. Come on, hurry up. 307 00:21:45,347 --> 00:21:47,349 What are you looking at, Seth? Let's go. 308 00:23:30,160 --> 00:23:33,330 Is someone there? 309 00:24:01,066 --> 00:24:02,234 Hello? 310 00:24:28,343 --> 00:24:29,511 Holy sh-- 311 00:25:46,880 --> 00:25:48,006 Oh, no. 312 00:28:01,890 --> 00:28:03,558 Hey, I'm not going to hurt you. 313 00:28:11,608 --> 00:28:12,734 Calm down. 314 00:28:14,027 --> 00:28:15,153 Relax. 315 00:28:21,201 --> 00:28:23,328 Hey, easy. 316 00:28:29,417 --> 00:28:30,627 What the hell are you? 317 00:28:37,509 --> 00:28:38,989 I'm going to get this out, all right? 318 00:28:46,976 --> 00:28:48,103 Chill out, all right? 319 00:28:55,443 --> 00:28:56,611 Is that better? 320 00:29:03,076 --> 00:29:04,911 You're even more hard up than me, huh? 321 00:29:16,881 --> 00:29:18,133 A-X-L? 322 00:29:20,760 --> 00:29:21,928 AXL? 323 00:29:23,054 --> 00:29:24,472 Is that you, buddy? 324 00:29:25,181 --> 00:29:26,349 It's going to be all right. 325 00:29:27,684 --> 00:29:29,185 I'm going to fix you up, okay? 326 00:29:47,537 --> 00:29:50,999 Hey, buddy, I thought you were going to help me finish up today. 327 00:29:52,584 --> 00:29:54,836 All right. Well, give me a call when you get this. 328 00:29:55,753 --> 00:29:56,963 Where are you? 329 00:30:03,011 --> 00:30:04,929 This looks insanely complicated. Hold on. 330 00:30:32,248 --> 00:30:33,541 Yo, send it. 331 00:30:41,799 --> 00:30:43,468 Yo, what up? 332 00:30:44,344 --> 00:30:47,055 2,000 views in one night. Pretty good, huh? 333 00:30:47,430 --> 00:30:50,225 Is he okay, because he's not answering his phone? 334 00:30:50,308 --> 00:30:53,478 Sara, why do you care? You don't even know him. 335 00:30:54,062 --> 00:30:55,647 - Where is he? - I don't know. 336 00:30:55,980 --> 00:30:57,398 He's probably back by now. 337 00:30:57,482 --> 00:30:59,776 Wait, you left him out overnight? 338 00:30:59,859 --> 00:31:01,619 Yeah, but we gave him enough gas to get home. 339 00:31:03,029 --> 00:31:04,239 What? 340 00:31:06,824 --> 00:31:08,493 Show me where he is exactly. 341 00:31:33,601 --> 00:31:35,361 Now I just need you to hold still, all right? 342 00:31:42,777 --> 00:31:45,321 Not bad, huh? 343 00:31:45,405 --> 00:31:47,240 All right. That's good. 344 00:31:56,040 --> 00:31:57,625 There you go, buddy. Can you move it? 345 00:31:58,042 --> 00:32:00,086 How does that feel? 346 00:32:00,169 --> 00:32:01,849 Yeah? Do you want me to do the other side? 347 00:32:01,921 --> 00:32:03,047 No? 348 00:32:03,756 --> 00:32:04,757 All right. 349 00:32:05,758 --> 00:32:06,758 You should be good now. 350 00:32:07,594 --> 00:32:10,179 Come on, try it out. Get up. Come on. 351 00:32:11,180 --> 00:32:12,265 Good boy. 352 00:32:12,724 --> 00:32:14,892 Come on. Let's go. 353 00:32:16,269 --> 00:32:17,979 Hey, I'll bet you're thirsty, huh? 354 00:32:19,606 --> 00:32:21,024 Come on. 355 00:32:23,151 --> 00:32:24,611 That a boy. Easy. 356 00:32:29,866 --> 00:32:31,075 Come on, slowly. 357 00:32:33,953 --> 00:32:35,038 No. 358 00:32:36,456 --> 00:32:38,082 Come on. All right, stop. 359 00:32:45,465 --> 00:32:47,216 Yeah? 360 00:32:49,010 --> 00:32:51,179 You look good. 361 00:32:52,263 --> 00:32:54,140 Are you starting to feel better, bud? 362 00:32:55,558 --> 00:32:57,977 What are you doing? Are you sniffing me out? 363 00:33:07,820 --> 00:33:09,280 Uh, yo, send-- 364 00:33:09,656 --> 00:33:12,575 Hey, hey, what are you doing? What are you doing? Calm down. 365 00:33:12,659 --> 00:33:13,659 Hey, relax. 366 00:33:18,039 --> 00:33:21,459 Yo, send it. 367 00:33:22,919 --> 00:33:25,713 It's not my best moment, okay? 368 00:33:27,340 --> 00:33:28,758 Hey, look at me. 369 00:33:30,051 --> 00:33:31,302 We're friends, right? 370 00:33:32,804 --> 00:33:34,514 Friends don't bite friends, okay? 371 00:33:35,431 --> 00:33:36,431 All right. 372 00:33:37,392 --> 00:33:38,393 Hey, stay still. 373 00:34:07,213 --> 00:34:09,382 What? Do you want to play? 374 00:34:10,299 --> 00:34:11,968 All right, let's go. 375 00:35:54,862 --> 00:35:56,614 Wait a second. I've got something. 376 00:35:57,949 --> 00:35:58,950 That's him. 377 00:36:03,037 --> 00:36:05,998 - I'm going to try to crash his system. - No. Wait. 378 00:36:07,375 --> 00:36:08,751 This is better than I hoped. 379 00:36:08,835 --> 00:36:10,461 Wait, who do you think that is? 380 00:36:11,337 --> 00:36:12,964 Our human test subject. 381 00:36:13,381 --> 00:36:16,092 Are you kidding? He's going to rip that kid apart at any moment. 382 00:36:16,175 --> 00:36:17,677 I don't think that's going to happen. 383 00:36:18,094 --> 00:36:19,637 This is the breakthrough we needed. 384 00:36:19,720 --> 00:36:21,097 Stream the sensory feed. 385 00:36:22,223 --> 00:36:23,891 I want to see what it sees. 386 00:36:46,706 --> 00:36:47,915 Miles, are you out here? 387 00:36:48,499 --> 00:36:49,959 Miles? 388 00:37:06,809 --> 00:37:09,562 Come on. Come on. Come on. 389 00:37:12,732 --> 00:37:14,275 What? 390 00:37:14,859 --> 00:37:16,861 - AXL, stop! - Miles! 391 00:37:17,486 --> 00:37:18,613 Knock it off, AXL. 392 00:37:19,572 --> 00:37:22,658 Come here. Hey, come on. You've got to calm down, all right, buddy? 393 00:37:22,742 --> 00:37:24,785 She's a friend, all right? Friend. 394 00:37:25,620 --> 00:37:26,620 Look. 395 00:37:27,747 --> 00:37:29,165 - Come here. - What are you doing? 396 00:37:29,248 --> 00:37:31,250 - Trust me. I want to show you. - No. No. 397 00:37:31,334 --> 00:37:33,127 He's not going to hurt you. Come on. 398 00:37:34,462 --> 00:37:35,713 Come on. 399 00:37:37,590 --> 00:37:40,134 Look, AXL. Friend, okay? 400 00:37:40,635 --> 00:37:42,887 This is Sara and we like Sara, all right? 401 00:37:49,852 --> 00:37:50,852 Good boy. 402 00:37:51,395 --> 00:37:52,688 You can talk to it? 403 00:37:54,607 --> 00:37:55,607 Sort of. 404 00:37:56,776 --> 00:37:57,902 Yeah. 405 00:37:59,278 --> 00:38:02,156 He's still learning, you know? Like a puppy. 406 00:38:02,490 --> 00:38:03,866 Are you being serious? 407 00:38:03,950 --> 00:38:05,409 Miles, it could have killed me! 408 00:38:05,785 --> 00:38:08,079 "He", okay? Not "it." 409 00:38:08,913 --> 00:38:10,122 You checked? 410 00:38:15,711 --> 00:38:17,004 Good boy. 411 00:38:19,173 --> 00:38:20,173 Stay, okay? 412 00:38:23,302 --> 00:38:24,303 Do you trust me? 413 00:38:31,978 --> 00:38:32,978 Come on. 414 00:38:40,069 --> 00:38:41,654 Easy. Easy. 415 00:39:04,301 --> 00:39:05,678 Hi, AXL. 416 00:39:07,013 --> 00:39:08,014 AXL, right? 417 00:39:08,097 --> 00:39:09,181 Yeah. 418 00:39:09,265 --> 00:39:10,558 I'm Sara. 419 00:39:11,600 --> 00:39:12,977 Nice to meet you. 420 00:39:30,327 --> 00:39:32,371 So, you came all the way out here just for me? 421 00:39:35,583 --> 00:39:36,583 No. 422 00:39:37,334 --> 00:39:38,461 I just like the drive. 423 00:39:41,213 --> 00:39:42,213 Yeah? 424 00:39:43,591 --> 00:39:44,967 I was worried about you. 425 00:39:59,315 --> 00:40:02,234 It's crazy what the military chooses to spend their money on. 426 00:40:03,319 --> 00:40:05,071 Do you really think he's military? 427 00:40:05,821 --> 00:40:06,821 Yeah. 428 00:40:07,990 --> 00:40:08,990 Maybe. 429 00:40:09,366 --> 00:40:12,244 I mean, clearly somebody spent a lot of money on him. 430 00:40:12,953 --> 00:40:14,633 I mean, they've got to be looking for him. 431 00:40:16,457 --> 00:40:17,458 Whatever he is... 432 00:40:18,542 --> 00:40:20,169 we've got to take him back to his owner. 433 00:40:20,419 --> 00:40:22,254 What, for, like, a reward? 434 00:40:22,630 --> 00:40:24,965 No, because it's the right thing to do. 435 00:40:28,302 --> 00:40:32,556 Do you see all those little round things on his side and on his tail? 436 00:40:33,307 --> 00:40:35,017 You know those are bullet holes, right? 437 00:40:36,393 --> 00:40:37,895 Somebody shot him up. 438 00:40:39,355 --> 00:40:41,690 I don't think his owner deserves to get him back. 439 00:40:44,443 --> 00:40:45,861 I think he's listening. 440 00:40:47,947 --> 00:40:49,573 Are you listening to us? 441 00:40:50,783 --> 00:40:53,327 It's okay. We'll figure this out. 442 00:41:03,003 --> 00:41:04,880 Are you scared of the dark? 443 00:41:06,423 --> 00:41:09,009 - No. - No? Are you sure? 444 00:41:09,093 --> 00:41:10,845 I am scared of my mom, though. 445 00:41:12,388 --> 00:41:13,597 Well... 446 00:41:14,098 --> 00:41:16,475 you know we can't get the truck out until the morning. 447 00:41:18,310 --> 00:41:19,770 Yeah, good point. 448 00:41:20,229 --> 00:41:21,981 Did you tell your mom you came out here? 449 00:41:22,648 --> 00:41:23,816 Nope. 450 00:41:25,067 --> 00:41:26,402 She'd freak out. 451 00:41:28,320 --> 00:41:30,489 Yeah, my dad's probably freaking out, too. 452 00:41:31,824 --> 00:41:32,950 And your mom? 453 00:41:37,621 --> 00:41:39,498 She died a couple of years ago. 454 00:41:44,420 --> 00:41:45,671 I'm so sorry. 455 00:41:46,672 --> 00:41:47,673 Yeah. 456 00:41:50,968 --> 00:41:52,595 Let me show you a picture. 457 00:41:57,224 --> 00:41:58,684 She's beautiful. 458 00:41:59,435 --> 00:42:01,437 My dad married up. 459 00:42:03,814 --> 00:42:05,065 Yeah, my dad, too. 460 00:42:05,983 --> 00:42:07,985 It's too bad. I don't know much about him... 461 00:42:09,612 --> 00:42:13,532 other than the fact that he's been in and out of my life since I was a kid. 462 00:42:13,908 --> 00:42:15,993 The hardest part is watching my mom go through it. 463 00:42:18,746 --> 00:42:22,082 It's like she's completely given up on ever getting out of here. 464 00:42:23,667 --> 00:42:25,002 I know how she feels. 465 00:42:28,172 --> 00:42:30,692 I mean, sometimes I feel like I'll never get out of here either. 466 00:42:44,980 --> 00:42:46,398 I really like this song. 467 00:42:48,484 --> 00:42:49,610 Come on. 468 00:42:54,240 --> 00:42:55,282 Do you see that? 469 00:42:58,160 --> 00:42:59,161 Come on. 470 00:42:59,536 --> 00:43:02,456 - I don't really dance. - Everyone can dance. 471 00:43:02,539 --> 00:43:03,850 That's more your thing. It's not my thing. 472 00:43:03,874 --> 00:43:06,043 You're just choosing not to. Come on. 473 00:43:11,590 --> 00:43:14,343 It's just a sway. There you go. 474 00:43:14,885 --> 00:43:17,596 Okay, now we can get fancy. 475 00:43:17,888 --> 00:43:19,890 - Add a little snap to it. - A little snap. 476 00:43:20,432 --> 00:43:21,934 I'm going to give it a little turn. 477 00:43:22,017 --> 00:43:23,018 Okay. 478 00:43:31,110 --> 00:43:32,611 You're getting into this. 479 00:43:45,541 --> 00:43:48,127 Okay, so they're late on truck payments and medical bills. 480 00:43:48,210 --> 00:43:50,296 She actually got accepted to a few good schools... 481 00:43:50,379 --> 00:43:52,548 but her mother's totally underwater. 482 00:43:52,631 --> 00:43:55,467 Look, the point is, they'll be thankful for anything they can get. 483 00:43:55,759 --> 00:43:58,762 We should send the boys in there, pay them off, and take back the A-X-L. 484 00:43:58,846 --> 00:44:00,139 No. 485 00:44:00,222 --> 00:44:01,222 No? 486 00:44:01,724 --> 00:44:05,102 He's becoming more sophisticated with every minute he spends in human contact. 487 00:44:05,894 --> 00:44:07,771 We were six months behind schedule. 488 00:44:08,397 --> 00:44:11,358 This level of development puts us ahead five years. 489 00:44:20,200 --> 00:44:21,660 She's pretty great, huh? 490 00:44:25,706 --> 00:44:27,416 Way out of my league, though, right? 491 00:44:29,084 --> 00:44:32,212 Yo, send it. 492 00:44:33,047 --> 00:44:34,631 You don't have to rub it in. 493 00:44:48,270 --> 00:44:50,522 Keep going. Keep going. 494 00:44:56,153 --> 00:44:57,153 Almost there. 495 00:44:58,155 --> 00:44:59,155 Keep going. 496 00:45:01,033 --> 00:45:02,993 Let's go. That's what I'm talkin' about. 497 00:45:06,830 --> 00:45:08,582 All right, let's get out of here. 498 00:45:09,041 --> 00:45:12,336 What about AXL? We can't just leave him out here. 499 00:45:12,628 --> 00:45:14,463 What do you want to do, take him home? 500 00:45:14,546 --> 00:45:18,801 Miles, he's not some kind of stray dog that we just found. He could hurt someone. 501 00:45:18,884 --> 00:45:20,761 Then we do what you said last night, all right? 502 00:45:20,844 --> 00:45:23,180 We find out who made him. Come on. Give it. 503 00:45:23,263 --> 00:45:24,640 Hey, give it. 504 00:45:27,309 --> 00:45:28,989 You know, you're using the word "we" a lot. 505 00:45:29,395 --> 00:45:31,188 That's because we're in this together. 506 00:45:31,271 --> 00:45:33,357 I came out here to make sure you were okay. 507 00:45:34,566 --> 00:45:36,360 - That thing-- - Needs our help, all right? 508 00:45:36,443 --> 00:45:37,528 Besides... 509 00:45:38,153 --> 00:45:39,863 if we just leave him out here, 510 00:45:39,947 --> 00:45:42,342 what do you think is going to happen to the next guy who finds him? 511 00:45:42,366 --> 00:45:44,344 I don't know. We'll call the cops. Let them deal with it. 512 00:45:44,368 --> 00:45:47,496 Call the cops? You saw how he reacted to this truck. 513 00:45:47,579 --> 00:45:50,659 What do you think he'll do when he sees a bunch of police cars coming up here? 514 00:45:52,543 --> 00:45:53,585 Come on. 515 00:45:55,087 --> 00:45:56,130 Fine. 516 00:45:58,257 --> 00:45:59,800 So you're with me? 517 00:46:02,177 --> 00:46:04,179 - Yes. - Well, good. 518 00:46:05,431 --> 00:46:06,723 Hey, AXL. 519 00:46:08,851 --> 00:46:10,060 That a baby. 520 00:46:13,605 --> 00:46:14,898 Hey, Dad. 521 00:46:16,191 --> 00:46:18,444 Sorry, I just got back into cell service. 522 00:46:19,736 --> 00:46:22,531 Yeah, he messed with my bike and then he just left me out there. 523 00:46:23,282 --> 00:46:24,324 No. 524 00:46:25,492 --> 00:46:27,453 Listen, I gotta talk to you later, okay? 525 00:46:27,870 --> 00:46:28,912 I'll be home in a bit. 526 00:46:29,413 --> 00:46:31,457 All right. Okay. Bye. 527 00:46:34,626 --> 00:46:35,961 Do you have any cash? 528 00:46:36,462 --> 00:46:38,088 I only have a five. 529 00:46:38,172 --> 00:46:40,674 No. Hang on, let me check the glove compartment. 530 00:46:47,848 --> 00:46:50,559 Wait. You didn't pay already? It says you did. 531 00:46:58,025 --> 00:46:59,776 Wait, did he just buy us gas? 532 00:46:59,860 --> 00:47:01,403 It looks like he did. 533 00:47:03,197 --> 00:47:05,782 See, I told you we couldn't leave him out there. 534 00:47:05,866 --> 00:47:08,952 He hacked the gas pumps like he hacked our phones. 535 00:47:10,078 --> 00:47:12,831 I couldn't even get my last dog to stay off the couch. 536 00:47:25,093 --> 00:47:26,973 Look, buddy, you've got to stay down, all right? 537 00:47:33,602 --> 00:47:35,854 - I think we should go. - It won't stop. 538 00:47:36,188 --> 00:47:37,689 That's good. Just take it all. 539 00:47:43,612 --> 00:47:45,489 Look at this. 540 00:47:46,198 --> 00:47:47,449 Dollar bills. 541 00:48:00,504 --> 00:48:02,923 Sam, have you seen Sara? 542 00:48:03,257 --> 00:48:04,758 She spent the night at Lyssa's, 543 00:48:04,841 --> 00:48:06,468 but I thought she'd be home by now. 544 00:48:06,552 --> 00:48:08,095 I don't think she's at Lyssa's. 545 00:48:08,679 --> 00:48:11,473 She's probably hanging out with this new kid. 546 00:48:12,057 --> 00:48:14,476 You know, there's a way you can find her on your phone. 547 00:48:14,935 --> 00:48:17,813 - Do you want me to show me how? - Yeah, sure. Please. 548 00:48:17,896 --> 00:48:18,981 Okay. 549 00:48:19,856 --> 00:48:21,733 You just got to go there. 550 00:48:24,987 --> 00:48:27,573 Yeah, there she is. Right there. 551 00:48:27,656 --> 00:48:29,908 But that looks like the middle of nowhere. 552 00:48:31,118 --> 00:48:32,661 Balance it. Balance it. 553 00:48:32,744 --> 00:48:33,787 There you go. 554 00:48:33,870 --> 00:48:36,164 Flip it. 555 00:48:37,708 --> 00:48:39,543 Are you sure he'll be safe here? 556 00:48:39,626 --> 00:48:41,295 Yeah, I think he should be fine tonight. 557 00:48:43,005 --> 00:48:44,881 No one really comes here except for me. 558 00:48:46,883 --> 00:48:48,969 - So, you did all these? - Yeah. 559 00:48:50,012 --> 00:48:52,180 They're amazing. You're really talented. 560 00:49:21,293 --> 00:49:22,794 That's crazy. 561 00:49:23,712 --> 00:49:24,880 You like that? 562 00:49:41,313 --> 00:49:42,498 Did you know he could do that? 563 00:49:42,522 --> 00:49:44,566 No. This is something new. 564 00:49:44,650 --> 00:49:46,193 The Department of Defense, 565 00:49:46,276 --> 00:49:48,487 in collaboration with Craine Systems, 566 00:49:48,779 --> 00:49:51,698 is pleased to present the A-X-L, 567 00:49:52,949 --> 00:49:56,411 which exceeds any UGV module available today. 568 00:49:57,454 --> 00:50:00,624 The A-X-L has been engineered upon a foundation 569 00:50:00,707 --> 00:50:04,711 of canine-human interaction that stretches back millennia. 570 00:50:06,254 --> 00:50:08,298 As the war dog of the future, 571 00:50:08,382 --> 00:50:11,968 the A-X-L biometrically pairs with a designated soldier, 572 00:50:13,136 --> 00:50:15,430 making him as loyal as the real thing, 573 00:50:15,514 --> 00:50:17,432 while being decisively more lethal. 574 00:50:19,476 --> 00:50:21,853 Specially engineered vehicles and accessories 575 00:50:21,937 --> 00:50:24,690 give the soldier that the A-X-L is paired with 576 00:50:24,773 --> 00:50:28,568 enhanced mobility and faster evasive opportunities. 577 00:50:29,403 --> 00:50:31,905 A suite of cyber-warfare abilities 578 00:50:31,988 --> 00:50:35,283 make him an ally in disarmament and intelligence. 579 00:50:35,367 --> 00:50:37,244 - Miles, he was made to-- - Yeah. I know. 580 00:50:37,327 --> 00:50:41,873 The A-X-L not only has the ability to source and direct maintenance, 581 00:50:42,249 --> 00:50:47,003 but also to self-destruct in order to avoid enemy capture. 582 00:50:47,087 --> 00:50:48,213 AXL? 583 00:50:48,755 --> 00:50:49,881 AXL, stop, okay? 584 00:50:54,511 --> 00:50:55,929 Don't touch it. 585 00:51:00,934 --> 00:51:02,519 Of course you touch it. 586 00:51:14,197 --> 00:51:15,741 What do you think this is? 587 00:51:17,117 --> 00:51:19,494 Clearly, he just did that pairing thing with you. 588 00:51:19,911 --> 00:51:24,124 It's paired now. The entire O.S. is useless without that kid. 589 00:51:24,541 --> 00:51:27,085 The key gives him full control of the entire project. 590 00:51:27,919 --> 00:51:29,629 Then we bring in the kid as well. 591 00:51:32,090 --> 00:51:33,550 It looks like they have a visitor. 592 00:51:39,139 --> 00:51:40,974 - It's Sam. - Hey, wait. 593 00:51:41,433 --> 00:51:43,643 I need you to stay here, all right? I'll be right back. 594 00:51:44,227 --> 00:51:46,438 Miles, you're going to have to stay in here, too. 595 00:51:46,521 --> 00:51:49,241 - I'm not hiding from him. - If he sees you, he's going to freak out. 596 00:51:49,608 --> 00:51:51,026 I've got this, okay? 597 00:51:59,743 --> 00:52:02,287 What kind of sketchy business goes on up here, huh? 598 00:52:02,370 --> 00:52:03,580 You know me. 599 00:52:04,164 --> 00:52:05,499 Do I? 600 00:52:06,374 --> 00:52:09,127 What happened, Sara? Did you guys hang out, or what? 601 00:52:10,420 --> 00:52:12,005 What's that supposed to mean? 602 00:52:12,088 --> 00:52:14,216 You know, I'm used to people using me, Sara. 603 00:52:15,091 --> 00:52:16,676 I just didn't think it would be you. 604 00:52:17,677 --> 00:52:18,970 I guess it makes sense, though. 605 00:52:19,888 --> 00:52:21,223 How have I used you? 606 00:52:21,306 --> 00:52:23,391 Well, you act like we're together. 607 00:52:24,267 --> 00:52:25,560 You suck up to my dad. 608 00:52:25,644 --> 00:52:28,063 My family practically gives you and your mom everything. 609 00:52:28,146 --> 00:52:29,540 And then the minute I turn my back, 610 00:52:29,564 --> 00:52:31,691 you go and you hook up with some piece of white trash. 611 00:52:35,487 --> 00:52:37,072 Hey, Sara. Hey. 612 00:52:39,199 --> 00:52:41,326 Sam, you need to leave. Now! 613 00:52:42,577 --> 00:52:43,662 Because of this kid? 614 00:52:44,162 --> 00:52:46,915 What's up, Miles? Nice tan, bro. 615 00:52:52,546 --> 00:52:54,089 Okay, this has gone far enough. 616 00:52:54,172 --> 00:52:55,924 We need to get a team in there right now. 617 00:52:56,007 --> 00:52:58,885 Hold on. Let's see this play out. 618 00:53:03,098 --> 00:53:05,433 Miles, tell him to stop! He's gonna kill him! 619 00:53:06,601 --> 00:53:07,894 He's crushing me. 620 00:53:08,228 --> 00:53:10,730 - Come on! - Okay. AXL... 621 00:53:11,982 --> 00:53:13,275 bring him here. 622 00:53:18,154 --> 00:53:19,239 No! 623 00:53:19,698 --> 00:53:22,117 AXL, stop! Miles! 624 00:53:27,706 --> 00:53:30,059 I would stay as still as possible right now if I were you, buddy. 625 00:53:30,083 --> 00:53:31,418 Miles, just let him go! 626 00:53:31,501 --> 00:53:34,212 Listen to me. I don't ever want to see you near her again. 627 00:53:34,296 --> 00:53:36,214 - Have you got that? - Miles! Just let him go! 628 00:53:36,298 --> 00:53:39,217 And if I do, I'm gonna send this thing after you. 629 00:53:39,301 --> 00:53:41,803 - Okay! - I can't hear you! What did you say? 630 00:53:41,887 --> 00:53:43,096 I said, okay! 631 00:53:44,723 --> 00:53:45,932 He's all right. 632 00:53:46,016 --> 00:53:47,225 You can't hurt him, okay? 633 00:53:47,851 --> 00:53:48,935 Get out of here. Go. 634 00:53:49,019 --> 00:53:51,813 The asset obeyed the boy's directives perfectly. 635 00:53:52,731 --> 00:53:53,732 Let him go. 636 00:54:00,947 --> 00:54:04,826 And what if he had directed him to keep attacking? 637 00:54:05,869 --> 00:54:07,037 You better run! 638 00:54:08,538 --> 00:54:10,707 We could have had civilian blood on our hands. 639 00:54:11,124 --> 00:54:12,764 At some point, I'd say that's inevitable. 640 00:54:18,173 --> 00:54:19,716 And that doesn't bother you? 641 00:54:21,593 --> 00:54:23,762 Perhaps you've forgotten what business we're in. 642 00:54:24,262 --> 00:54:26,014 Hey, aren't you a good boy? 643 00:54:27,474 --> 00:54:28,683 That was fun, right? 644 00:54:30,727 --> 00:54:31,978 What? 645 00:54:33,772 --> 00:54:35,398 I told you I'd handle it. 646 00:54:36,399 --> 00:54:38,210 Hey, I was just looking out for you, all right? 647 00:54:38,234 --> 00:54:40,695 Yeah, well, I don't need you to. Don't you get it? 648 00:54:41,363 --> 00:54:42,989 I live at his house. 649 00:54:43,073 --> 00:54:46,326 My mom does his laundry. They pay for my grandmother's nursing home. 650 00:54:46,409 --> 00:54:47,827 They own us, Miles. 651 00:54:47,911 --> 00:54:49,513 - I was just trying to defend you-- - Stop! 652 00:54:49,537 --> 00:54:50,848 You act like you're the underdog, 653 00:54:50,872 --> 00:54:53,500 but the moment you get any real power, you're just like him! 654 00:54:54,167 --> 00:54:56,086 You just dropped bombs all over a situation... 655 00:54:56,169 --> 00:54:58,546 my family's been dealing with our entire lives. 656 00:55:02,509 --> 00:55:03,843 I'm sorry, okay? 657 00:55:06,721 --> 00:55:08,139 I let it get out of hand. 658 00:55:12,143 --> 00:55:15,230 Look, just go make peace with him, okay? 659 00:55:16,439 --> 00:55:17,899 I'll take care of AXL. 660 00:55:17,983 --> 00:55:19,818 Did you hit your head, or something? 661 00:55:19,901 --> 00:55:21,611 Or are you just choosing not to use it? 662 00:55:23,154 --> 00:55:25,031 I'm not going to leave you, Miles. 663 00:55:26,533 --> 00:55:28,284 And I'm not leaving you, AXL. 664 00:55:29,661 --> 00:55:31,121 Look, do you trust your dad? 665 00:55:31,913 --> 00:55:32,914 Yeah. 666 00:55:33,331 --> 00:55:35,125 Okay, well, I think we need to tell him. 667 00:55:35,709 --> 00:55:37,877 Because, clearly, we're way in over our heads. 668 00:55:40,588 --> 00:55:42,465 All right. 669 00:55:43,508 --> 00:55:46,845 Okay, bud. We need you to hide over there, okay? 670 00:55:47,762 --> 00:55:48,972 We'll be right back. 671 00:55:49,055 --> 00:55:52,142 Just stay here and don't do anything stupid, please. 672 00:55:54,519 --> 00:55:56,479 No, stay. 673 00:56:15,790 --> 00:56:18,418 You're saying you just found a robot dog? 674 00:56:18,501 --> 00:56:20,003 I want you to see him, Dad. 675 00:56:20,795 --> 00:56:22,255 What is this thing? 676 00:56:22,338 --> 00:56:24,924 It makes the person who touches it his owner, or something. 677 00:56:25,383 --> 00:56:27,260 - And you touched it? - Yeah. 678 00:56:27,343 --> 00:56:29,137 And he has to obey everything I say now. 679 00:56:47,238 --> 00:56:48,490 All right, everybody. 680 00:56:51,201 --> 00:56:52,327 Are you ready? 681 00:56:54,162 --> 00:56:55,705 You guys stay here. 682 00:56:56,206 --> 00:56:58,041 - Ready, Scroggins? - Yeah. 683 00:56:59,751 --> 00:57:01,551 Come on, get your camera ready, man. Let's go. 684 00:57:02,212 --> 00:57:04,130 Dude, you're tripping. I don't see anything. 685 00:57:04,881 --> 00:57:06,508 No, man, he's in here. 686 00:57:16,518 --> 00:57:18,394 Just keep that camera rolling, man. 687 00:57:42,210 --> 00:57:44,546 - Bro, you got that? - Yeah, yeah. I'm getting it. 688 00:57:44,838 --> 00:57:46,506 You weren't kidding about this thing. 689 00:57:49,843 --> 00:57:51,219 What's the ETA on the operatives? 690 00:57:52,971 --> 00:57:55,348 Both teams are still two hours and 30 minutes out. 691 00:57:58,768 --> 00:58:03,356 Hey, bud. Hey. Yeah, you remember me, right? 692 00:58:06,317 --> 00:58:07,944 What do you think we should do? 693 00:58:08,486 --> 00:58:10,697 I sure would like to see this thing. It sounds... 694 00:58:11,072 --> 00:58:12,532 It sounds like a piece of work. 695 00:58:12,615 --> 00:58:15,201 But, uh, you want to know what I think you should do? 696 00:58:16,536 --> 00:58:17,996 What you should do is turn it in. 697 00:58:18,538 --> 00:58:19,998 - What? - I'm sorry. 698 00:58:20,081 --> 00:58:23,126 No, Dad. No. They're going to use him to kill people. 699 00:58:23,209 --> 00:58:24,919 It's the United States military. 700 00:58:25,003 --> 00:58:27,672 Miles, that's what they do. They build stuff that kills people. 701 00:58:27,755 --> 00:58:29,340 It's not finders keepers, pal. 702 00:58:29,424 --> 00:58:31,134 - He ran away. - You don't know that. 703 00:58:31,217 --> 00:58:34,280 He could have fallen off the back of a truck out there in the desert somewhere. 704 00:58:34,304 --> 00:58:35,722 He could have just got away. 705 00:58:35,805 --> 00:58:37,682 No, he's riddled with bullet holes, Dad. 706 00:58:37,974 --> 00:58:40,393 - They were abusing him. - It's a robot. 707 00:58:40,476 --> 00:58:42,687 How do you abuse a robot? I don't even know. 708 00:58:48,026 --> 00:58:49,569 It's okay. Yeah. 709 00:58:50,236 --> 00:58:52,405 Yeah. I just brought some friends. 710 00:58:53,656 --> 00:58:55,200 Want to say "What's up?" real quick. 711 00:58:58,870 --> 00:59:00,121 Move aside. 712 00:59:01,456 --> 00:59:03,082 Yeah. Here you go, buddy. 713 00:59:03,166 --> 00:59:04,292 Yeah. 714 00:59:06,211 --> 00:59:07,795 Come on. Look here. 715 00:59:08,713 --> 00:59:09,797 Come here. 716 00:59:14,594 --> 00:59:15,595 Yeah. 717 00:59:15,845 --> 00:59:16,845 See? 718 00:59:17,222 --> 00:59:19,390 Good boy. Come on. Bring it back. 719 00:59:24,604 --> 00:59:25,813 Come on. 720 00:59:29,567 --> 00:59:30,485 Good boy. 721 00:59:30,568 --> 00:59:31,611 Dude, you got this? 722 00:59:34,364 --> 00:59:37,283 Yeah, that's right. Good boy. 723 00:59:37,367 --> 00:59:41,871 - Dude, the thing's going to kill us. - No, man. He can't. 724 00:59:41,955 --> 00:59:43,873 Keep your camera rolling. 725 00:59:43,957 --> 00:59:46,000 I wouldn't want Sara to miss this. 726 00:59:46,084 --> 00:59:47,377 All right, Miles, 727 00:59:47,460 --> 00:59:49,020 you need to understand something, okay? 728 00:59:49,087 --> 00:59:51,005 It's a robot, right? That's what you said. 729 00:59:51,089 --> 00:59:53,049 It's an intelligent robot, Dad. 730 00:59:53,132 --> 00:59:54,926 I'm telling you, he feels things. 731 00:59:55,343 --> 00:59:58,596 This is a weapon. You've got a loaded gun. 732 00:59:58,846 --> 01:00:02,350 Okay? Think about what you're going to do. 733 01:00:02,684 --> 01:00:05,687 - Let's just go. This is crazy. - No, man. He wants to play. 734 01:00:06,187 --> 01:00:07,355 You know? 735 01:00:09,190 --> 01:00:10,441 Yeah. 736 01:00:11,234 --> 01:00:12,360 Yeah. 737 01:00:14,070 --> 01:00:16,197 Have you ever seen one of these? No? 738 01:00:17,740 --> 01:00:18,950 Pretty cool, right? 739 01:00:20,702 --> 01:00:22,161 It's kind of like you, you know? 740 01:00:23,371 --> 01:00:26,165 All metal and shiny. And dangerous. 741 01:00:26,958 --> 01:00:30,169 - I'm your buddy, remember? - Move. Let me see this. 742 01:00:30,670 --> 01:00:33,339 Nothing to worry about. Yeah. 743 01:00:34,215 --> 01:00:35,717 I'm not going to hurt you. 744 01:00:36,259 --> 01:00:39,512 And you're letting your feelings cloud your judgment, okay? 745 01:00:39,595 --> 01:00:41,681 - Miles, Miles. - You've got to slow down. 746 01:00:41,889 --> 01:00:44,350 - What? - We have to go. Now. 747 01:00:44,892 --> 01:00:46,394 Dad, just forget about it, all right? 748 01:00:46,477 --> 01:00:48,646 Come here. Wait, whoa. Where are you going? 749 01:00:54,527 --> 01:00:56,946 I want you to look right in the front there. 750 01:01:05,538 --> 01:01:06,998 No! Stop! 751 01:01:26,392 --> 01:01:27,935 Hey, are you okay? 752 01:01:31,189 --> 01:01:32,690 Sam is unbelievable. 753 01:01:41,157 --> 01:01:42,658 Miles, I don't think we can fix this. 754 01:01:42,742 --> 01:01:44,160 No, we're going to fix him. 755 01:01:50,917 --> 01:01:53,127 Come on, do something if you're still in here. Come on. 756 01:02:01,719 --> 01:02:03,971 Miles. 757 01:02:11,020 --> 01:02:13,314 All right, buddy. We're going to get you out of here. 758 01:02:25,284 --> 01:02:26,369 This your son? 759 01:02:27,912 --> 01:02:28,996 Who's asking? 760 01:02:29,080 --> 01:02:31,499 We're investigating the theft of some classified technology. 761 01:02:31,582 --> 01:02:32,834 So, you're with the government? 762 01:02:33,376 --> 01:02:34,836 Is Miles here or not, Mr. Hill? 763 01:02:34,919 --> 01:02:37,547 No, no. I don't have to show or tell you anything 764 01:02:37,630 --> 01:02:39,674 until I see a badge, a warrant-- 765 01:02:41,217 --> 01:02:42,385 Or a gun. 766 01:02:44,554 --> 01:02:45,930 - You got it? Okay. - Yeah. 767 01:02:50,435 --> 01:02:52,061 - Push it. - Okay. 768 01:02:52,353 --> 01:02:53,938 Where do you think he's taking us? 769 01:02:54,814 --> 01:02:56,983 I don't know. I guess we'll find out. 770 01:02:57,066 --> 01:02:59,652 Have you seen this device in your son's possession? 771 01:03:00,653 --> 01:03:02,488 He keeps all his stuff in the garage. 772 01:03:03,865 --> 01:03:04,991 Don't move. 773 01:03:14,500 --> 01:03:15,877 We should go. Come on. 774 01:03:16,794 --> 01:03:18,605 Turn off the lights and don't hit the brakes, all right? 775 01:03:18,629 --> 01:03:20,229 But I don't even know where we're going. 776 01:03:20,256 --> 01:03:22,537 Just follow AXL's directions. He'll know where to take us. 777 01:03:45,198 --> 01:03:47,241 Why don't you put that gun on the floor there? 778 01:03:49,118 --> 01:03:50,495 That's right. 779 01:03:50,578 --> 01:03:51,913 Yeah. 780 01:03:55,374 --> 01:03:57,668 No, no! 781 01:03:58,628 --> 01:03:59,921 No! 782 01:04:31,244 --> 01:04:32,954 I get to ask the questions now. 783 01:04:34,330 --> 01:04:36,207 Wherever it is, we will find it. 784 01:04:41,921 --> 01:04:42,921 It? 785 01:04:43,464 --> 01:04:44,632 What do you mean, this thing? 786 01:05:47,945 --> 01:05:49,113 There you go, AXL. 787 01:06:01,292 --> 01:06:04,170 - He looks good. - I guess now we wait. 788 01:06:08,591 --> 01:06:10,217 I think he should be fine. 789 01:06:22,730 --> 01:06:24,774 I can't tell if I'm scared or if I'm having fun. 790 01:06:27,276 --> 01:06:28,402 I know. 791 01:06:30,321 --> 01:06:32,001 I feel like my heart's beating really fast. 792 01:06:32,907 --> 01:06:34,200 Mine, too. 793 01:06:55,513 --> 01:06:58,683 Attention, all operatives, the A-X-L is back online. 794 01:06:58,766 --> 01:07:00,434 I'm sending you the new location. 795 01:07:01,060 --> 01:07:02,478 Move in for retrieval. 796 01:07:03,062 --> 01:07:04,522 Copy that. 797 01:07:04,605 --> 01:07:06,440 We're rerouting to the machinery exchange. 798 01:07:35,052 --> 01:07:37,555 Sweep the room. They might still be in here. 799 01:07:38,973 --> 01:07:40,307 The area is clear. 800 01:07:42,727 --> 01:07:44,019 Asset is inert. 801 01:07:45,813 --> 01:07:46,981 We're constraining it. 802 01:08:56,300 --> 01:08:57,301 AXL? 803 01:08:58,928 --> 01:09:00,387 I think it's dead. 804 01:09:00,846 --> 01:09:03,182 Well, let's go party. 805 01:09:04,433 --> 01:09:06,352 We'll deal with that punk, Miles, later. 806 01:09:10,981 --> 01:09:12,107 Stop! 807 01:09:17,571 --> 01:09:20,699 He's going after Sam. We're going to have to move fast. 808 01:09:26,747 --> 01:09:29,208 Yo, Kirsten, don't forget the lighter fluid. 809 01:09:29,875 --> 01:09:31,001 You got it. 810 01:09:33,295 --> 01:09:35,214 - Yo, where's your girl? - Which one? 811 01:09:36,507 --> 01:09:38,676 Do me a favor. She always forgets the lighter fluid. 812 01:09:38,759 --> 01:09:40,759 - Yeah, for sure, man. - Get some matches too, huh? 813 01:09:49,770 --> 01:09:51,230 Scroggs, did you hear that? 814 01:09:52,606 --> 01:09:53,649 No. 815 01:10:05,786 --> 01:10:08,455 Hey, wrap it up. Let's get out of here. 816 01:10:08,539 --> 01:10:10,499 Okay, okay. We're coming. 817 01:10:11,709 --> 01:10:12,709 Come on. 818 01:10:53,626 --> 01:10:55,085 Yeah. Yeah. 819 01:10:55,294 --> 01:10:57,004 Hey, listen, if you're not turned already, 820 01:10:57,087 --> 01:10:58,714 then it's time to get turned. 821 01:11:02,509 --> 01:11:04,094 Let's get this lit! 822 01:11:08,724 --> 01:11:10,935 Whoo! All right, everybody, enjoy. 823 01:11:19,443 --> 01:11:20,569 Dude! 824 01:11:27,534 --> 01:11:28,786 Oh, my... 825 01:11:40,673 --> 01:11:42,424 - Start the car! - Where are the keys? 826 01:11:42,508 --> 01:11:44,343 - What was that? - Scroggs, come on. 827 01:12:35,894 --> 01:12:36,937 AXL. 828 01:12:38,605 --> 01:12:39,940 Stop! 829 01:12:54,580 --> 01:12:55,748 - No! - Stop! 830 01:13:00,419 --> 01:13:01,754 Come on, come on, come on. 831 01:13:02,087 --> 01:13:03,839 No, no, no, no. 832 01:13:04,715 --> 01:13:05,799 No, no, no. 833 01:13:06,258 --> 01:13:07,551 - Sam. - AXL, stop! 834 01:13:07,634 --> 01:13:08,844 - Knock it off. - Stop! 835 01:13:09,386 --> 01:13:10,512 This isn't right. 836 01:13:10,596 --> 01:13:12,389 You can't hurt him. You need to leave. 837 01:13:14,058 --> 01:13:15,809 Okay. Good boy. 838 01:13:24,735 --> 01:13:25,735 Miles, what's happening? 839 01:14:04,525 --> 01:14:05,609 Let's go. With me. 840 01:14:08,570 --> 01:14:09,947 What are they doing? 841 01:14:12,574 --> 01:14:13,867 AXL! 842 01:14:18,539 --> 01:14:19,623 Miles! 843 01:14:23,001 --> 01:14:24,086 Don't resist! 844 01:14:32,010 --> 01:14:33,804 Confirmed. Secure. 845 01:15:16,763 --> 01:15:17,598 AXL. 846 01:15:17,681 --> 01:15:19,975 AXL, are you there? Wake up, please. 847 01:15:20,058 --> 01:15:22,144 You've got to get me out of here. 848 01:15:22,227 --> 01:15:24,688 It really feels alive to you, doesn't it? 849 01:15:25,647 --> 01:15:27,065 What are you doing to him? 850 01:15:27,149 --> 01:15:30,152 Well, I've got your buddy under control, but I'm having a little problem. 851 01:15:35,824 --> 01:15:37,159 Does that look familiar? 852 01:15:38,118 --> 01:15:39,494 Well, I want it back... 853 01:15:39,870 --> 01:15:41,663 and if you want to get out of here alive, 854 01:15:41,747 --> 01:15:42,998 you'll give it to me. 855 01:15:43,874 --> 01:15:45,792 So, where is it, Mr. Hill? 856 01:15:46,835 --> 01:15:49,880 She better be okay. Do you hear me? 857 01:15:50,297 --> 01:15:53,175 Or I'm going to make sure everyone knows what you've been doing here. 858 01:15:53,508 --> 01:15:54,801 And what have I been doing? 859 01:15:55,802 --> 01:15:58,013 Aside from giving our men on the battlefield 860 01:15:58,096 --> 01:16:00,349 a fighting chance against an evolving enemy? 861 01:16:00,432 --> 01:16:02,476 You're creating animals that kill people. 862 01:16:02,559 --> 01:16:04,311 People kill people. 863 01:16:06,271 --> 01:16:08,023 This is a machine, 864 01:16:08,106 --> 01:16:09,566 a computer program 865 01:16:09,650 --> 01:16:12,361 that obeys lines of code that I've written. 866 01:16:18,033 --> 01:16:20,202 I've got nothing left to lose. 867 01:16:21,620 --> 01:16:22,788 That's my dog. 868 01:16:27,376 --> 01:16:28,460 Bring in the girl. 869 01:16:32,297 --> 01:16:34,258 - Sara? - Miles. Let me go! 870 01:16:38,011 --> 01:16:39,388 What are you doing? 871 01:16:39,471 --> 01:16:42,599 One step outside this box and your little friend will attack. 872 01:16:42,849 --> 01:16:45,519 Just give me that key and you can both go home. 873 01:16:50,565 --> 01:16:52,067 Wise up, Miles. 874 01:16:52,442 --> 01:16:55,612 It's about time you see what this asset is capable of. 875 01:16:57,823 --> 01:17:00,701 Let her go! I don't know where it is. I lost it. 876 01:17:01,743 --> 01:17:04,538 You better start thinking fast, Miles. Where is it? 877 01:17:04,621 --> 01:17:05,831 Sara. 878 01:17:07,332 --> 01:17:08,417 Come on, Miles. 879 01:17:08,500 --> 01:17:10,919 I'm under a very tight deadline. 880 01:17:11,920 --> 01:17:13,297 No! Watch it! 881 01:17:14,006 --> 01:17:15,006 AXL. 882 01:17:16,049 --> 01:17:18,093 AXL, it's me, Sara. 883 01:17:18,802 --> 01:17:20,053 Remember this? 884 01:17:24,599 --> 01:17:25,642 Okay, enough of this! 885 01:17:26,018 --> 01:17:28,145 I'm going to ask you one last time, Mr. Hill. 886 01:17:28,228 --> 01:17:30,355 - Give me the key! - Come on, buddy. 887 01:17:35,652 --> 01:17:36,945 No. 888 01:17:39,656 --> 01:17:40,991 Come on, AXL. 889 01:17:43,493 --> 01:17:44,661 Come on, please. 890 01:17:53,587 --> 01:17:55,380 - No! - Are you okay? 891 01:17:56,715 --> 01:17:57,883 No, AXL! 892 01:17:59,926 --> 01:18:02,346 Stop! AXL, stop! Let him go! 893 01:18:02,429 --> 01:18:03,805 We've got to get out of here. 894 01:18:14,399 --> 01:18:15,609 Don't move! 895 01:18:20,280 --> 01:18:23,116 Hey. No, he's in there. We're with you guys. 896 01:18:28,914 --> 01:18:30,040 Let's go. Come on. 897 01:18:31,041 --> 01:18:32,125 Attention... 898 01:18:32,459 --> 01:18:35,504 This is the United States Armed Forces. 899 01:18:36,046 --> 01:18:39,049 You are in possession of military property, 900 01:18:39,132 --> 01:18:41,426 which is a violation of federal law. 901 01:18:41,760 --> 01:18:45,931 You have 30 seconds to exit and surrender control of the asset, 902 01:18:46,014 --> 01:18:48,683 or we will enter the building by force. 903 01:18:50,477 --> 01:18:51,895 Hey, AXL. 904 01:18:53,313 --> 01:18:54,564 It's going to be okay. 905 01:18:56,066 --> 01:18:57,066 Goodbye, AXL. 906 01:18:58,235 --> 01:19:01,279 I repeat, you are about to be arrested. 907 01:19:01,738 --> 01:19:04,408 We are armed and will fire if necessary. 908 01:19:04,991 --> 01:19:08,995 Exit the building and surrender the asset to us immediately. 909 01:19:22,843 --> 01:19:24,010 Stand down. 910 01:19:24,094 --> 01:19:25,512 Detain her for questioning. 911 01:19:25,595 --> 01:19:27,639 Securing the asset is our first priority. 912 01:19:44,197 --> 01:19:45,824 Attention Aviation Command. 913 01:19:45,907 --> 01:19:47,075 Requesting air support. 914 01:19:47,367 --> 01:19:50,912 Asset heading north. Live-fire take-down if necessary. 915 01:19:54,374 --> 01:19:55,625 I want that thing back. 916 01:21:42,023 --> 01:21:43,775 AXL. 917 01:21:43,858 --> 01:21:46,152 AXL, what are you doing? You've got to get out of here! 918 01:21:50,448 --> 01:21:51,950 AXL, stop! 919 01:21:52,033 --> 01:21:54,011 You've got to get out of here, okay? Do you hear me? 920 01:21:54,035 --> 01:21:55,035 You've got to go! 921 01:21:58,373 --> 01:22:01,418 You have to leave me, AXL. I'm sorry. 922 01:22:02,043 --> 01:22:03,312 I can't come with you, all right? 923 01:22:03,336 --> 01:22:05,672 You've got to get out of here. I said, go! 924 01:22:05,755 --> 01:22:07,549 Go! 925 01:24:07,210 --> 01:24:10,547 Yo, send it. 926 01:25:18,656 --> 01:25:20,283 - Stay where you are! - Don't move. 927 01:25:31,711 --> 01:25:35,215 Six weeks after the incident, data packets containing 928 01:25:35,298 --> 01:25:38,426 fragments of code were found on the dark web. 929 01:25:39,010 --> 01:25:42,388 NSA believes the encryption algorithms to be consistent 930 01:25:42,472 --> 01:25:46,684 with the special defense project known as A-X-L. 931 01:25:48,770 --> 01:25:50,188 Is there something I should know? 932 01:25:51,105 --> 01:25:55,777 The only internet access I have in here directs me to the law library. 933 01:25:56,110 --> 01:26:00,448 So, unless you want a book report on habeas corpus, I suggest you come-- 934 01:26:00,532 --> 01:26:01,533 The code! 935 01:26:02,116 --> 01:26:03,952 Is there something I should know? 936 01:26:04,786 --> 01:26:07,247 You compromised national security 937 01:26:07,330 --> 01:26:09,165 and endangered civilian lives. 938 01:26:11,709 --> 01:26:13,229 You sure you'll be all right without me? 939 01:26:13,253 --> 01:26:14,337 I'll try. 940 01:26:15,338 --> 01:26:17,423 - Are you going to get arrested? - Probably not. 941 01:26:19,592 --> 01:26:20,927 Hey, come here. 942 01:26:26,766 --> 01:26:29,727 - Don't write me. - Don't worry, I won't. 943 01:26:29,811 --> 01:26:31,563 Don't send me any pictures either. 944 01:26:32,397 --> 01:26:33,898 - See you, Chuck. - See you, Sara. 945 01:26:34,315 --> 01:26:36,985 Take care of the boy, will you? Have fun at art school. 946 01:26:37,068 --> 01:26:38,361 I will. 947 01:26:38,444 --> 01:26:40,572 Make sure he goes to class once in a while. 948 01:26:42,490 --> 01:26:45,201 - Did you forget anything? - Probably. 949 01:26:46,077 --> 01:26:47,954 - You? - Definitely. 950 01:26:58,590 --> 01:27:01,301 We've spent millions cleaning up your mess 951 01:27:01,759 --> 01:27:04,012 and paying witnesses to keep quiet. 952 01:27:04,846 --> 01:27:05,889 Hey, Sam... 953 01:27:06,180 --> 01:27:08,016 Let's go, you've got a race to win. 954 01:27:08,099 --> 01:27:09,642 Do something with your life. 955 01:27:10,768 --> 01:27:12,687 But now we have a bigger problem. 956 01:27:13,354 --> 01:27:14,689 The code. 957 01:27:14,772 --> 01:27:15,940 Your code. 958 01:27:16,482 --> 01:27:19,485 It's building something, reassembling itself. 959 01:27:20,570 --> 01:27:22,864 I need to know what it's doing. 960 01:27:27,869 --> 01:27:28,953 So... 961 01:27:29,787 --> 01:27:31,539 you're offering me a job? 962 01:27:32,290 --> 01:27:34,292 I'm giving you an order. 963 01:27:38,338 --> 01:27:39,881 And what about the two kids? 964 01:27:40,548 --> 01:27:42,508 We made sure they each got a scholarship. 965 01:27:43,426 --> 01:27:45,053 And we're watching them closely. 966 01:27:45,887 --> 01:27:48,056 Then we should hurry up and find it... 967 01:27:48,431 --> 01:27:49,974 before it finds them. 968 01:28:12,413 --> 01:28:14,213 - I've got something for you. - Who's it from? 969 01:28:14,290 --> 01:28:16,042 Not for you. 970 01:28:16,125 --> 01:28:17,627 I think it's from your dad. 971 01:28:39,190 --> 01:28:40,400 Do you remember this? 972 01:28:41,526 --> 01:28:42,527 Of course. 973 01:28:44,529 --> 01:28:45,697 Should I do it? 974 01:28:57,083 --> 01:28:58,710 Yo, send it. 975 01:29:07,343 --> 01:29:08,343 It's him. 71188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.