All language subtitles for 台灣中心0904 work

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,200 --> 00:00:13,000 位在土敘邊境的雷伊漢勒 Reyhanli is on the Turkish-Syrian border 2 00:00:13,000 --> 00:00:14,366 原有10萬人口 with original population of 100,000 3 00:00:14,600 --> 00:00:17,366 因為敘利亞內戰引入12萬難民 120,000 refugees were brought in by Syrian civil war 4 00:00:17,566 --> 00:00:20,933 強震後大量災民湧進這座小鎮 After the strong earthquake, a large number of victims flocked to this small town 5 00:00:27,600 --> 00:00:29,500 課程全寫在門上 Courses were all written on the door 6 00:00:29,600 --> 00:00:31,166 上課時間還沒到 Before the class began 7 00:00:31,200 --> 00:00:33,133 學生們已經等在門口 Students were waiting at the door 8 00:00:36,566 --> 00:00:38,600 一開門人聲鼎沸 When the door opened, students rushed in 9 00:00:42,000 --> 00:00:45,300 現在每天迎來超過250名學生 Now, more than 250 students every day 10 00:00:45,366 --> 00:00:47,200 比地震前多了一倍 twice as much as before the earthquake 11 00:00:51,100 --> 00:00:55,933 Our long term is about to educate our new generation 12 00:00:56,166 --> 00:00:58,000 to teach them because we believe 13 00:00:58,466 --> 00:00:59,533 and the power of 14 00:00:59,900 --> 00:01:02,266 teaching and the power of education 15 00:01:02,500 --> 00:01:04,666 and try to encourage all the students 16 00:01:04,666 --> 00:01:08,500 all their kids The Taiwan center is a good place for everything 17 00:01:08,500 --> 00:01:09,300 I mean first 18 00:01:09,533 --> 00:01:13,466 it was good for learning now it's good for shelter 19 00:01:13,800 --> 00:01:14,900 from the earthquake 20 00:01:14,900 --> 00:01:18,066 because I think like coming here is really entertaining 21 00:01:18,066 --> 00:01:21,066 because like a lot of different things happens 22 00:01:21,066 --> 00:01:23,133 and they're really fun to see 23 00:01:23,300 --> 00:01:25,766 隔天 因為凌晨剛大地震 The next day, a big earthquake occured before the dawn 24 00:01:25,766 --> 00:01:26,266 我們隔天 in the morning 25 00:01:26,266 --> 00:01:30,333 還是所有的人 都全部都來到 all staffs still came 26 00:01:31,166 --> 00:01:34,366 中心上班 那開始自動自發的服務 to the center and work spontaneously 27 00:01:34,366 --> 00:01:36,533 臺灣員工經歷過921大地震 Taiwanese employees have experienced the 921 earthquake 28 00:01:36,533 --> 00:01:39,533 這回在異地遇上強震壓住內心驚恐 This time they encountered a strong earthquake in a different place 29 00:01:39,533 --> 00:01:41,133 衝去安撫更多人 and rush to appease other people 30 00:01:41,133 --> 00:01:44,533 土耳其臺灣中心離震央約140公里 The Taiwan-Reyhanli Center is about 140 kilometers away from the epicenter 31 00:01:44,533 --> 00:01:46,500 最遺憾的是臺灣中心的所在地 Most afraid of is the Taiwan-Reyhanli Center 32 00:01:46,766 --> 00:01:48,800 它將會沒有水 沒有電 沒有瓦斯 may have no water, no electricity, no gas 33 00:01:48,800 --> 00:01:49,966 沒有供暖設備 no heating 34 00:01:49,966 --> 00:01:51,533 可能連食物都沒有 maybe even no food 35 00:01:51,966 --> 00:01:54,733 物資急難救助只能短期支援 Emergency relief can only support for a short period of time 36 00:01:55,000 --> 00:01:58,566 物價通膨 再加上正後租房供不應求 Price inflation coupled with the short supply of rental houses 37 00:01:58,766 --> 00:02:01,300 生活重建是長遠課題 Life restoration is a long-term issue 38 00:02:02,100 --> 00:02:03,966 孩子就學回到正軌 kids get back to school on track 39 00:02:04,266 --> 00:02:05,133 職能培力 Vocational Training 40 00:02:05,133 --> 00:02:08,133 則給了婦女們經濟獨立的條件 provides women's economic independence 41 00:02:11,766 --> 00:02:13,266 事實上 in fact 42 00:02:13,833 --> 00:02:14,966 編織工作為婦女們 Women's knitting job 43 00:02:15,000 --> 00:02:19,033 提供了心理和經濟上的好處 Offers psychological and financial benefits 44 00:02:19,066 --> 00:02:22,133 婦女們因為先前國家戰亂的經歷 Women's experience of previous wars in their country 45 00:02:22,166 --> 00:02:25,399 再加上現在的生活條件很糟糕 Coupled with the current living conditions are very bad 46 00:02:25,433 --> 00:02:28,099 在這裡有工作 Working here 47 00:02:28,133 --> 00:02:30,633 可以幫助自己的家庭 can help their families 48 00:02:30,666 --> 00:02:33,099 解決經濟危機 to solve the economic crisis 49 00:02:33,133 --> 00:02:35,066 像是高租金和昂貴的物價 like high rents and high prices 50 00:02:35,133 --> 00:02:36,933 同時也讓她們累積專業經驗 It also allows them to accumulate professional experience 51 00:02:39,300 --> 00:02:40,900 一針一線編織 stitch by stitch 52 00:02:41,100 --> 00:02:41,933 手工製品 handcraft making 53 00:02:41,933 --> 00:02:44,533 成了敘利亞媽媽們的收入來源 Became a source of income for Syrian mothers 54 00:02:45,333 --> 00:02:47,699 我教婦女們工作技巧 We teach women work skills 55 00:02:47,733 --> 00:02:50,233 成為專業的編織工 Become a Professional Knitter 56 00:02:50,266 --> 00:02:53,133 她們不會因為工作被迫離開家人 They will not be forced to leave their families for work 57 00:02:53,166 --> 00:02:56,266 她們可以在自己的房子裡工作 They can work in their own house 58 00:02:56,300 --> 00:02:57,533 所以這項工作 so this work 59 00:02:57,566 --> 00:02:59,499 對於難民婦女來說 for refugee women 60 00:02:59,533 --> 00:03:01,100 真的很舒服 而且很重要 is really comfortable and important 61 00:03:01,333 --> 00:03:04,800 災後重建最大的挑戰是長期永續 The biggest challenge in post-disaster reconstruction is the long-term sustainability 62 00:03:05,066 --> 00:03:08,066 非政府組織為災民和難民「賦能」 NGOs 'empower' disaster victims and refugees 63 00:03:08,300 --> 00:03:09,666 打下經濟根基 lay the foundations of the economy 64 00:03:09,733 --> 00:03:12,166 才能靠自己重新站起來 to get back up on their own feet 65 00:03:12,533 --> 00:03:14,466 Having this job working here with us 66 00:03:14,533 --> 00:03:17,166 just to provide some help for their family for example 67 00:03:17,166 --> 00:03:17,600 like 68 00:03:17,600 --> 00:03:20,166 there's a man he's working but his salary is not really good 69 00:03:20,366 --> 00:03:22,300 but the wife when she is working and 70 00:03:22,366 --> 00:03:24,766 provide some like even like little money 71 00:03:24,766 --> 00:03:27,666 It's good for them just to like to help the kids 72 00:03:27,700 --> 00:03:29,333 to continue their study or 73 00:03:29,400 --> 00:03:30,666 even support the family 74 00:03:30,733 --> 00:03:31,533 the whole family 75 00:03:31,533 --> 00:03:33,266 and then the Turkish people they 76 00:03:33,333 --> 00:03:34,866 start to enter the center 77 00:03:34,866 --> 00:03:38,166 and start to communicate with Syrians Everyone is like the same 78 00:03:38,566 --> 00:03:39,600 Everyone is equal 7538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.