Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,830 --> 00:00:24,710
Где ты сейчас находишься?
2
00:00:27,580 --> 00:00:29,940
В спальне, у зеркала.
3
00:00:31,340 --> 00:00:32,500
Что ты делаешь?
4
00:00:34,060 --> 00:00:35,800
Я подхожу к кровати.
5
00:00:38,060 --> 00:00:39,660
Целую коленку на вращение.
6
00:00:50,350 --> 00:00:52,330
Я выхожу из комнаты.
7
00:01:05,990 --> 00:01:07,690
Выхожу через черный ход, чтобы не
8
00:01:07,690 --> 00:01:09,310
встретить никого не знакомого.
9
00:01:18,510 --> 00:01:19,370
Здесь кто-то есть.
10
00:01:20,010 --> 00:01:20,870
Здесь кто-то есть.
11
00:01:21,290 --> 00:01:22,350
Кто это?
12
00:01:22,870 --> 00:01:24,630
Не бойся, ты в безопасности.
13
00:01:24,750 --> 00:01:25,470
Кто этот человек?
14
00:01:26,550 --> 00:01:27,330
Кого ты видишь?
15
00:01:34,580 --> 00:01:36,560
Я целую его на прощание.
16
00:01:38,080 --> 00:01:39,320
Я выхожу из спальни.
17
00:01:40,380 --> 00:01:42,040
И куда ты идешь дальше?
18
00:01:42,240 --> 00:01:43,680
Я спускаюсь по лестнице.
19
00:01:44,400 --> 00:01:47,140
Я иду через черный вход, чтобы не
20
00:01:47,140 --> 00:01:48,760
встретить никого из знакомых.
21
00:01:49,620 --> 00:01:51,160
Там за деревом кто-то есть.
22
00:01:51,920 --> 00:01:52,680
Он идет ко мне.
23
00:01:53,620 --> 00:01:54,440
Он идет ко мне.
24
00:01:54,440 --> 00:01:55,100
Кто это?
25
00:01:56,060 --> 00:01:56,660
Кто это?
26
00:01:57,180 --> 00:01:58,440
Как он выглядит?
27
00:01:59,220 --> 00:02:00,660
Опиши мне этого человека.
28
00:02:01,960 --> 00:02:03,800
Целую кольнику, выхожу из комнаты,
29
00:02:03,960 --> 00:02:05,660
иду по лестнице.
30
00:02:06,440 --> 00:02:08,300
Чтобы не встретить никого из
31
00:02:08,300 --> 00:02:09,880
знакомых, выхожу через чугун,
32
00:02:10,000 --> 00:02:11,240
чтобы не встретить знакомых.
33
00:02:16,250 --> 00:02:17,490
Патюш!
34
00:02:18,290 --> 00:02:20,010
Патю говорят, когда мою машину сделают.
35
00:02:21,210 --> 00:02:22,910
Надо сегодня позвонить, Вадю.
36
00:02:23,550 --> 00:02:24,930
Вроде вчера обещали.
37
00:02:26,770 --> 00:02:28,090
А мне даже очень нравится, что ты
38
00:02:28,090 --> 00:02:28,670
меня возишь.
39
00:02:29,270 --> 00:02:31,130
Помнишь, как в начале наших
40
00:02:31,130 --> 00:02:33,870
отношений ты меня всегда встречал?
41
00:02:38,220 --> 00:02:40,120
Может быть, тебе надоело меня
42
00:02:40,120 --> 00:02:41,660
возить по чаше?
43
00:02:42,460 --> 00:02:43,320
Чего?
44
00:02:45,590 --> 00:02:46,550
Мне не надоело.
45
00:02:47,270 --> 00:02:49,050
Чего-то ты мне не нравишься.
46
00:02:50,150 --> 00:02:50,710
Чего-то не так?
47
00:02:51,790 --> 00:02:52,790
Все в порядке, Дина.
48
00:02:53,850 --> 00:02:54,610
Чикиз, блин.
49
00:02:55,610 --> 00:02:57,290
Ты забыл, кто у тебя жена?
50
00:02:58,190 --> 00:02:59,350
Ну, давай, рассказывай.
51
00:03:08,760 --> 00:03:09,380
Прости.
52
00:03:13,660 --> 00:03:14,160
Алло.
53
00:03:14,160 --> 00:03:15,580
Дина, нужен совет.
54
00:03:16,180 --> 00:03:17,700
Во время регрессии пациент не
55
00:03:17,700 --> 00:03:19,440
может прожить травмирующий эпизод.
56
00:03:19,440 --> 00:03:21,140
Отбрасывает в одну и ту же точку.
57
00:03:21,180 --> 00:03:21,760
У тебя такое было?
58
00:03:22,620 --> 00:03:23,180
Нет.
59
00:03:24,400 --> 00:03:25,540
А кто пациент?
60
00:03:26,880 --> 00:03:28,400
Да какая разница?
61
00:03:29,160 --> 00:03:30,040
А, ну понятно.
62
00:03:30,800 --> 00:03:31,920
Нет, Юрий Иванович, у меня такого
63
00:03:31,920 --> 00:03:32,340
не было.
64
00:03:32,840 --> 00:03:34,480
Как ты знаешь, я регрессивным
65
00:03:34,480 --> 00:03:35,720
гипнозом не владею.
66
00:03:37,460 --> 00:03:38,920
Ну, то классическим владеешь, дай
67
00:03:38,920 --> 00:03:39,560
бог каждому.
68
00:03:39,560 --> 00:03:41,180
Ну, что делать, говори.
69
00:03:41,860 --> 00:03:44,020
Не брать своих тёлок в терапию.
70
00:03:51,520 --> 00:03:52,620
Потерзно.
71
00:03:52,740 --> 00:03:54,220
Так что ты меня сегодня заберёшь?
72
00:03:56,700 --> 00:03:57,400
Разумеется.
73
00:04:11,090 --> 00:04:11,790
Юрий Иванович.
74
00:04:12,670 --> 00:04:14,590
Наша служба опасна и трудна.
75
00:04:14,770 --> 00:04:15,650
Слушай, поговорить надо.
76
00:04:16,410 --> 00:04:17,310
Так не о чем вроде.
77
00:04:17,650 --> 00:04:20,350
Не давал никто никому поводов для разговоров.
78
00:04:21,030 --> 00:04:21,770
Да остановись ты.
79
00:04:24,720 --> 00:04:26,960
Слушай, у меня пацан один знакомый.
80
00:04:27,560 --> 00:04:29,300
Начальника своего чуть не убил.
81
00:04:29,800 --> 00:04:31,820
Просто на ровном месте набросился.
82
00:04:33,320 --> 00:04:34,240
Ну, сейчас покушение решит.
83
00:04:34,540 --> 00:04:36,500
Нормальный парень, агрессии не
84
00:04:36,500 --> 00:04:36,900
было никогда.
85
00:04:37,480 --> 00:04:38,460
Ну, а я-то при чем?
86
00:04:38,700 --> 00:04:39,560
Молодой пацан.
87
00:04:40,960 --> 00:04:41,880
Просто от тебя-то серьезно.
88
00:04:44,270 --> 00:04:45,870
Ну, не говнись ты, Ева, ты можешь
89
00:04:45,870 --> 00:04:46,610
просто человеку помочь?
90
00:04:46,970 --> 00:04:48,050
Просто человеку, да.
91
00:04:48,690 --> 00:04:49,290
Тебе нет.
92
00:04:50,330 --> 00:04:50,830
Не вопрос.
93
00:04:50,970 --> 00:04:51,170
Сколько?
94
00:04:51,170 --> 00:04:51,890
Нисколько.
95
00:04:52,250 --> 00:04:53,190
Не хочу я тебе помогать.
96
00:04:53,530 --> 00:04:54,090
Не хочу.
97
00:04:54,370 --> 00:04:55,810
Неприятен ты мне.
98
00:04:56,350 --> 00:04:57,450
Пришел тут, пиздишь.
99
00:04:58,330 --> 00:04:59,750
Нормальный парень, просто помочь.
100
00:04:59,750 --> 00:05:01,850
Да ты без личной выгоды пальцем не пошевелишь.
101
00:05:02,210 --> 00:05:03,210
Зачем тебе этот стажер?
102
00:05:03,550 --> 00:05:04,210
Чей-то сын?
103
00:05:04,810 --> 00:05:05,970
Нужный человечек.
104
00:05:07,790 --> 00:05:10,340
Да, сын.
105
00:05:11,440 --> 00:05:11,940
Помой сын.
106
00:05:14,210 --> 00:05:14,970
Смотри, видишь?
107
00:05:16,030 --> 00:05:17,450
На ровном месте карандаш схватил и
108
00:05:17,450 --> 00:05:18,090
завели на шею.
109
00:05:21,220 --> 00:05:22,000
Что говорит?
110
00:05:22,500 --> 00:05:23,600
Да ничего не говорит.
111
00:05:24,740 --> 00:05:25,760
Это не помню, не знаю.
112
00:05:26,420 --> 00:05:27,620
А чего ты от меня хочешь?
113
00:05:28,260 --> 00:05:30,500
Научить симулировать аффект?
114
00:05:30,620 --> 00:05:31,660
Не надо ничего симулировать.
115
00:05:33,020 --> 00:05:33,940
Виноват, значит, сядет.
116
00:05:34,040 --> 00:05:35,320
Я не собираюсь его обмазывать.
117
00:05:36,460 --> 00:05:39,040
Я просто хочу понять, как это?
118
00:05:39,640 --> 00:05:40,620
Ну, я знаю своего сына.
119
00:05:40,760 --> 00:05:41,960
Он не мог просто так, понимаешь?
120
00:05:44,390 --> 00:05:45,930
Я что думаю, может, они с этим
121
00:05:45,930 --> 00:05:48,770
Забеллиным как-то в прошлой жизни пересекались?
122
00:05:49,630 --> 00:05:50,610
Типа обидел его.
123
00:05:50,870 --> 00:05:51,790
Или грохнул вообще.
124
00:05:52,750 --> 00:05:54,130
Ну, как у вас там это называется-то?
125
00:05:54,830 --> 00:05:57,330
Не триппер, а...
126
00:05:57,330 --> 00:05:57,890
Триггер.
127
00:05:58,070 --> 00:05:58,650
Триггер, да.
128
00:05:59,550 --> 00:06:00,490
Давай съездим в СИЗО.
129
00:06:00,770 --> 00:06:02,150
Погоняй его там по прошлым жизням.
130
00:06:02,290 --> 00:06:03,550
Может, что-то всплывет.
131
00:06:04,210 --> 00:06:07,250
Ты тогда кольнул медсестру Надьку.
132
00:06:07,910 --> 00:06:09,370
Расскажи мне о нем.
133
00:06:10,510 --> 00:06:10,970
О чем?
134
00:06:12,870 --> 00:06:14,370
Ее факт, красный диплом.
135
00:06:15,430 --> 00:06:17,210
КМС по легкой атлетике.
136
00:06:18,250 --> 00:06:20,590
Ты мне еще размер обуви его опиши.
137
00:06:20,850 --> 00:06:21,370
Какой он?
138
00:06:21,990 --> 00:06:22,650
Что читает?
139
00:06:22,730 --> 00:06:23,410
Что слушает?
140
00:06:23,450 --> 00:06:24,850
Влекается чем?
141
00:06:24,950 --> 00:06:25,590
С кем спит?
142
00:06:26,070 --> 00:06:27,550
Хэзэй, что он читает.
143
00:06:29,110 --> 00:06:31,530
После развода как-то контакт потеряли.
144
00:06:47,630 --> 00:06:49,030
Пошел в машину, там.
145
00:06:51,270 --> 00:06:52,570
Что, не будешь помогать?
146
00:06:52,950 --> 00:06:53,850
Карандаши есть?
147
00:07:05,410 --> 00:07:06,870
Четыре, три,
148
00:07:11,260 --> 00:07:12,260
два,
149
00:07:16,910 --> 00:07:17,770
один.
150
00:07:20,830 --> 00:07:24,890
Олег, ты сейчас в кабинете у начальника.
151
00:07:26,250 --> 00:07:27,250
Что ты делаешь?
152
00:07:31,060 --> 00:07:35,400
Я показываю Андрею Алексеевичу документы.
153
00:07:36,420 --> 00:07:38,520
который я подготовил для наших клиентов.
154
00:07:39,920 --> 00:07:42,000
Он говорит, что я молодец.
155
00:07:42,580 --> 00:07:43,500
Я улыбаюсь.
156
00:07:43,700 --> 00:07:44,780
А что ты чувствуешь?
157
00:07:46,000 --> 00:07:46,660
Ненависть.
158
00:07:51,090 --> 00:07:52,950
Ненависть к начальнику?
159
00:07:56,700 --> 00:07:57,760
Нет.
160
00:08:00,380 --> 00:08:01,260
А к кому?
161
00:08:03,940 --> 00:08:05,440
К кому ты чувствуешь ненависть?
162
00:08:07,040 --> 00:08:07,340
Олег.
163
00:08:28,420 --> 00:08:29,880
Тихо-тихо-тихо.
164
00:08:30,040 --> 00:08:30,040
Все.
165
00:08:30,380 --> 00:08:31,100
Все-все-все.
166
00:08:31,160 --> 00:08:32,620
Тихо-тихо-тихо.
167
00:08:32,760 --> 00:08:32,760
Все.
168
00:08:32,940 --> 00:08:33,860
Олеж, все-все-все.
169
00:08:34,260 --> 00:08:35,080
Понял, Константин?
170
00:08:35,180 --> 00:08:36,020
При всем уважении.
171
00:08:36,320 --> 00:08:37,300
Я до него голову оторву.
172
00:08:38,700 --> 00:08:38,940
Руку.
173
00:08:39,300 --> 00:08:41,200
Вперед.
174
00:08:44,020 --> 00:08:44,460
Харик.
175
00:08:59,890 --> 00:09:00,470
И что, тебе домой?
176
00:09:02,110 --> 00:09:03,270
Да, к тебе домой.
177
00:09:08,510 --> 00:09:10,290
Слушай, только ты Динке про это
178
00:09:10,290 --> 00:09:10,810
все не говори.
179
00:09:11,230 --> 00:09:12,970
Я не очень хочу ее вообще-то втягивать.
180
00:09:13,410 --> 00:09:14,130
Как же вместе?
181
00:09:14,250 --> 00:09:15,130
В горе и в радости.
182
00:09:15,230 --> 00:09:16,530
Горе-то с тобой.
183
00:09:17,430 --> 00:09:18,190
А я ей для радости.
184
00:09:18,910 --> 00:09:21,010
Поэтому смотри, не выйдите от меня.
185
00:09:22,050 --> 00:09:24,050
В этой ситуации меня интересует
186
00:09:24,050 --> 00:09:26,010
твоя другая жена и другой дом.
187
00:09:27,950 --> 00:09:28,850
Барин.
188
00:09:39,500 --> 00:09:39,860
Привет.
189
00:09:41,100 --> 00:09:41,460
Можно?
190
00:09:44,390 --> 00:09:45,310
Заходи.
191
00:09:46,230 --> 00:09:46,910
Это Юра Штоль.
192
00:09:47,250 --> 00:09:48,650
Психотерапевт.
193
00:09:48,830 --> 00:09:49,450
Тот, что тебе говорил.
194
00:09:51,410 --> 00:09:54,630
Ирина Леонидовна, а у вас как по отчеству?
195
00:09:55,010 --> 00:09:55,690
Иванычу.
196
00:09:56,350 --> 00:09:57,990
Да, мне по отчеству удобнее.
197
00:09:57,990 --> 00:09:59,390
Я всю жизнь в школе.
198
00:10:00,470 --> 00:10:01,850
Вы проходите на кухню.
199
00:10:02,170 --> 00:10:03,030
Можете не раздеваться.
200
00:10:09,460 --> 00:10:11,160
А ты забыл, где у нас кухня?
201
00:10:13,820 --> 00:10:15,080
Руки сейчас помою.
202
00:10:31,050 --> 00:10:33,110
Чай?
203
00:10:33,410 --> 00:10:33,690
Кофе?
204
00:10:34,110 --> 00:10:34,610
Виски?
205
00:10:34,990 --> 00:10:35,490
Кокаин?
206
00:10:36,150 --> 00:10:37,910
Мой сын не наркоман, если вы на
207
00:10:37,910 --> 00:10:38,550
это намекаете.
208
00:10:38,970 --> 00:10:39,790
И не выпивает.
209
00:10:42,590 --> 00:10:44,650
Таня, Юра, экспертизу делали.
210
00:10:45,570 --> 00:10:46,030
Он чистый.
211
00:10:46,870 --> 00:10:48,250
У вас тут вообще чистенько.
212
00:10:51,670 --> 00:10:54,070
Я всегда гордилась своим сыном.
213
00:10:54,070 --> 00:10:56,210
Целеустремленный, способный.
214
00:10:56,650 --> 00:10:57,390
Не бьет, не горит.
215
00:10:58,610 --> 00:11:02,310
Я совершенно не понимаю, где я его упустила.
216
00:11:02,610 --> 00:11:03,270
Девушка есть?
217
00:11:05,630 --> 00:11:07,870
Олег полностью посвятил себя учёбе.
218
00:11:09,030 --> 00:11:10,630
И в дом никого не водил.
219
00:11:11,470 --> 00:11:13,450
Что-то необычное было в последнее время?
220
00:11:13,950 --> 00:11:14,690
Необычное?
221
00:11:15,570 --> 00:11:17,130
Да нет, не было.
222
00:11:17,490 --> 00:11:17,830
Нет.
223
00:11:17,830 --> 00:11:17,870
Нет.
224
00:11:18,530 --> 00:11:19,550
У Олега было прекрасное
225
00:11:19,550 --> 00:11:21,510
настроение, и он очень радовался,
226
00:11:21,730 --> 00:11:23,730
когда отец устроил его на стажировку.
227
00:11:25,810 --> 00:11:27,310
Хотел этого очень.
228
00:11:28,070 --> 00:11:28,930
А кто хотел?
229
00:11:29,650 --> 00:11:30,490
Олег или Павел?
230
00:11:31,370 --> 00:11:33,590
Я не знаю, чего хотел Павел.
231
00:11:34,150 --> 00:11:36,470
Мы четыре года не виделись и не разговаривали.
232
00:11:36,850 --> 00:11:38,730
Покажите комнату Олегу.
233
00:11:39,570 --> 00:11:41,090
Да, конечно.
234
00:11:42,510 --> 00:11:43,590
Пойдемте.
235
00:12:05,140 --> 00:12:06,600
А где Олег живет?
236
00:12:11,680 --> 00:12:13,440
А где следы жизни?
237
00:12:14,120 --> 00:12:15,120
Где грязные носки?
238
00:12:15,420 --> 00:12:16,480
Где гандоны спрятаны?
239
00:12:16,900 --> 00:12:19,440
Это не комната, это выставка достижений.
240
00:12:22,360 --> 00:12:24,860
Олег имеет право гордиться своими успехами?
241
00:12:25,420 --> 00:12:26,100
Успех его.
242
00:12:27,340 --> 00:12:28,500
Гордитесь вы.
243
00:12:29,200 --> 00:12:30,600
Дипломы с медалькой маме,
244
00:12:31,120 --> 00:12:32,760
сажировка юрфак для папы.
245
00:12:32,800 --> 00:12:34,700
Интересно, а что наш Олег делал
246
00:12:34,700 --> 00:12:36,480
для себя?
247
00:12:41,040 --> 00:12:43,020
Страничка ВКонтакте есть?
248
00:12:43,100 --> 00:12:43,920
Фейсбук у вас?
249
00:12:44,280 --> 00:12:45,880
Да я все соцсети посмотрел.
250
00:12:46,540 --> 00:12:47,040
Нет там ничего.
251
00:12:49,100 --> 00:12:51,480
Слушай, действительно, умный паренек.
252
00:12:51,700 --> 00:12:53,800
Подстраховался даже на случай
253
00:12:53,800 --> 00:12:56,040
вашего внезапного любопытства.
254
00:13:02,140 --> 00:13:04,540
Ну вот, а вы говорите, у нас
255
00:13:04,540 --> 00:13:05,220
девушки нет.
256
00:13:05,860 --> 00:13:07,280
Есть такая красавица.
257
00:13:18,290 --> 00:13:20,030
Говорите, не проявляйте.
258
00:13:27,160 --> 00:13:29,020
А ты ребёнка-то за четыре года
259
00:13:29,020 --> 00:13:30,100
сколько раз видел?
260
00:13:31,500 --> 00:13:34,080
Что, дал денег, и всё?
261
00:13:34,380 --> 00:13:35,220
Совесть твоя чиста?
262
00:13:35,220 --> 00:13:36,520
Нет, ты не дал.
263
00:13:37,040 --> 00:13:39,940
Ты так, ты кинул на карту.
264
00:13:40,280 --> 00:13:41,660
Ты реально хочешь об этом сейчас поговорить?
265
00:13:42,220 --> 00:13:43,000
Прямо нашла время?
266
00:13:43,460 --> 00:13:45,100
А у тебя никогда нет времени.
267
00:13:46,240 --> 00:13:48,080
Ты просто в один день собрал все
268
00:13:48,080 --> 00:13:50,420
вещи и втихую ушёл.
269
00:13:51,580 --> 00:13:53,160
Не нашел времени поговорить.
270
00:13:54,320 --> 00:13:55,780
И ты знаешь, что меня удивляет?
271
00:13:56,280 --> 00:13:56,900
Как это так?
272
00:13:57,400 --> 00:13:59,400
Русский офицер, полковник ФСБ,
273
00:14:00,460 --> 00:14:01,740
ветеран боевых действий.
274
00:14:02,320 --> 00:14:04,580
Я оказалась таким...
275
00:14:04,580 --> 00:14:05,580
Сыклом.
276
00:14:06,960 --> 00:14:07,540
Хочешь поговорить?
277
00:14:08,380 --> 00:14:09,000
Хочешь поговорить?
278
00:14:09,160 --> 00:14:09,380
Давай!
279
00:14:09,960 --> 00:14:10,840
Давай поговорим!
280
00:14:10,900 --> 00:14:11,160
О чем?
281
00:14:11,760 --> 00:14:12,380
О чем говорить?
282
00:14:12,700 --> 00:14:14,220
Слушай, я от тебя ушел, я думал,
283
00:14:14,280 --> 00:14:14,960
ты обрадуешь, Ир.
284
00:14:15,280 --> 00:14:16,180
Я думал, тебе радостно будет.
285
00:14:16,400 --> 00:14:18,520
Что здесь никто грязь ботинками не таскает.
286
00:14:18,540 --> 00:14:20,260
что этот шкаф его напидоренный
287
00:14:20,260 --> 00:14:21,720
жирными пальцами никто не трогает.
288
00:14:22,340 --> 00:14:23,500
Ты же всё у нас главное для тебя,
289
00:14:23,640 --> 00:14:24,540
чтобы всё было чистенько.
290
00:14:24,740 --> 00:14:25,680
Чтобы всё было чистенько, да?
291
00:14:27,260 --> 00:14:28,340
Ты мне вообще хоть когда-нибудь хотела?
292
00:14:30,000 --> 00:14:32,200
Ну, не последние пять лет, а вообще.
293
00:14:33,320 --> 00:14:34,000
Ну, как мужика.
294
00:14:34,840 --> 00:14:35,420
Поздравляю.
295
00:14:36,080 --> 00:14:38,100
Я уверена, что она тебя хочет.
296
00:14:38,280 --> 00:14:39,920
А вот, блядь, нет, не угадала.
297
00:14:39,940 --> 00:14:41,060
Она вот его хочет.
298
00:14:41,660 --> 00:14:42,560
А со мной просто спит.
299
00:14:42,740 --> 00:14:42,940
Рада?
300
00:14:48,270 --> 00:14:50,770
Ну что, хоть поговорили нормально.
301
00:14:50,770 --> 00:14:52,610
Но ты все не о чем, не о чем.
302
00:14:57,940 --> 00:14:59,920
Анна, какие новости будут, я позвоню.
303
00:15:11,520 --> 00:15:12,200
Да.
304
00:15:13,300 --> 00:15:14,400
Алло, Аня?
305
00:15:15,420 --> 00:15:16,060
Да.
306
00:15:16,060 --> 00:15:17,180
Привет, как ты?
307
00:15:18,380 --> 00:15:20,880
А ты знаешь, гораздо лучше.
308
00:15:21,560 --> 00:15:21,780
Да.
309
00:15:22,780 --> 00:15:24,460
Ох, папа твой пришел.
310
00:15:25,200 --> 00:15:26,660
Давай, я тебе перезвоню.
311
00:15:27,640 --> 00:15:28,060
Давай.
312
00:15:37,040 --> 00:15:38,460
Гораздо лучше?
313
00:15:39,380 --> 00:15:40,980
Нарежь ты убедительно.
314
00:15:43,200 --> 00:15:45,300
Это у меня прово-деформация.
315
00:15:46,140 --> 00:15:47,580
На работе все время надо было
316
00:15:47,580 --> 00:15:50,040
делать вид, что мне очень хорошо.
317
00:15:57,290 --> 00:15:59,070
Как мои анализы?
318
00:16:01,070 --> 00:16:02,610
А я врать не умею.
319
00:16:04,090 --> 00:16:05,450
Хреновы твои анализы.
320
00:16:08,250 --> 00:16:09,810
Ну, я, в принципе, так и поняла.
321
00:16:11,070 --> 00:16:13,470
У меня к вам одна просьба, Иван Дмитриевич.
322
00:16:15,560 --> 00:16:17,140
Юра, ко мне не пускайте.
323
00:16:20,520 --> 00:16:22,360
Ты хочешь уходить одна?
324
00:16:22,840 --> 00:16:25,080
Я вообще-то уходить-то не очень
325
00:16:25,080 --> 00:16:27,560
хочу, но раз у меня уже других
326
00:16:27,560 --> 00:16:29,200
вариантов нет, то хочется, чтобы
327
00:16:29,200 --> 00:16:33,360
он запомнил меня.
328
00:16:34,460 --> 00:16:35,200
Нормальный.
329
00:16:38,410 --> 00:16:41,150
Юра имеет право на правду.
330
00:16:47,710 --> 00:16:50,490
Вы сделаете вашему сыну большой
331
00:16:50,490 --> 00:16:53,050
подарок, если лишите его этого
332
00:16:53,050 --> 00:16:54,510
малоприятного зрелища.
333
00:16:57,310 --> 00:17:01,390
Вы что думаете, Юра в своей жизни
334
00:17:01,390 --> 00:17:03,650
мало говна хлебнул?
335
00:17:27,190 --> 00:17:27,830
Привет.
336
00:17:28,570 --> 00:17:29,650
Я тебе звоню, звоню, ты че трубку
337
00:17:29,650 --> 00:17:29,970
не берешь?
338
00:17:30,630 --> 00:17:31,290
Я тебе кофе принес.
339
00:17:32,270 --> 00:17:35,810
А че ты так церемонно ввалился бы
340
00:17:35,810 --> 00:17:36,850
с ребятами, как любишь?
341
00:17:38,810 --> 00:17:40,470
Слушай, ну ничего так у тебя?
342
00:17:41,610 --> 00:17:42,650
С кромником, со вкусом?
343
00:17:47,840 --> 00:17:49,140
Деньги покупала?
344
00:17:49,780 --> 00:17:49,960
Да?
345
00:17:50,720 --> 00:17:51,600
У нас такие же.
346
00:17:55,460 --> 00:17:56,180
Че, омлет, яичницу?
347
00:17:57,040 --> 00:17:58,040
Давай яичницу.
348
00:17:59,180 --> 00:17:59,880
Короче, смотри.
349
00:18:01,060 --> 00:18:02,300
Навицкая Александра Борисовна.
350
00:18:03,820 --> 00:18:05,140
Девяносто четвертого года рождения.
351
00:18:05,520 --> 00:18:06,620
Пороженка Витебская.
352
00:18:06,800 --> 00:18:07,020
Кто?
353
00:18:07,740 --> 00:18:09,260
Ну, баба эта, которая у Легина
354
00:18:09,260 --> 00:18:10,420
фотография, которая сбита.
355
00:18:10,980 --> 00:18:11,880
Она вообще его сослуживается.
356
00:18:12,080 --> 00:18:14,160
Работает музыбельно в конторе адвокатом.
357
00:18:15,300 --> 00:18:17,060
На каком праве специализируется
358
00:18:17,060 --> 00:18:17,340
Александра Борисовна?
359
00:18:18,020 --> 00:18:20,440
Ольга Ивановна, уголовно.
360
00:18:21,180 --> 00:18:21,600
А что?
361
00:18:22,700 --> 00:18:23,960
Проходите, пожалуйста.
362
00:18:24,520 --> 00:18:26,140
Юрий Иванович, кофе, чай?
363
00:18:26,680 --> 00:18:27,020
Чай.
364
00:18:27,700 --> 00:18:28,500
Лиза, чай.
365
00:18:29,800 --> 00:18:31,740
Присаживайтесь, пожалуйста.
366
00:18:33,300 --> 00:18:34,860
Для нашей компании, для меня
367
00:18:34,860 --> 00:18:37,160
лично, большая честь получить вас
368
00:18:37,160 --> 00:18:37,920
как клиента.
369
00:18:38,580 --> 00:18:40,360
Расскажите, что у вас.
370
00:18:45,020 --> 00:18:46,760
Расскажите про ваше дело.
371
00:18:47,740 --> 00:18:49,280
Дело...
372
00:18:49,320 --> 00:18:51,660
Дело в том, что я избил девушку.
373
00:19:02,360 --> 00:19:04,440
Расскажите подробнее.
374
00:19:06,220 --> 00:19:08,640
Чашечки тут у вас прекрасные.
375
00:19:09,700 --> 00:19:10,100
Что?
376
00:19:11,260 --> 00:19:12,940
Чашки, говорю, хорошие.
377
00:19:13,780 --> 00:19:14,740
Императорский фарфор.
378
00:19:18,380 --> 00:19:19,960
Юрий Иванович, вы говорили про
379
00:19:19,960 --> 00:19:23,420
девушку, что вы её, кажется...
380
00:19:23,420 --> 00:19:25,700
Да-да, мы вместе работали.
381
00:19:27,020 --> 00:19:28,120
Она мне очень нравилась.
382
00:19:29,480 --> 00:19:31,380
Я никак не мог понять, что она
383
00:19:31,380 --> 00:19:33,800
нашла в простом стажере.
384
00:19:36,140 --> 00:19:39,080
Потом выяснилось, что она и сама
385
00:19:39,080 --> 00:19:43,040
была простой секретаршей из Витебска.
386
00:19:44,700 --> 00:19:48,100
На счет один вы погрузитесь в
387
00:19:48,100 --> 00:19:49,340
состояние транса.
388
00:19:51,910 --> 00:19:54,150
Переместитесь в тот момент в вашей
389
00:19:54,150 --> 00:19:55,590
жизни, когда вас избили.
390
00:19:56,310 --> 00:19:57,150
Три.
391
00:19:57,890 --> 00:19:58,610
Два.
392
00:20:04,160 --> 00:20:05,780
Ну, что вы делаете?
393
00:20:09,410 --> 00:20:10,370
Делаю чай.
394
00:20:12,230 --> 00:20:13,630
Для Забелина и главного.
395
00:20:15,760 --> 00:20:17,460
А радиоизобелина здесь главная?
396
00:20:18,200 --> 00:20:19,740
Формально он, да.
397
00:20:21,460 --> 00:20:23,780
Но на самом деле он просто удачно подженился.
398
00:20:25,080 --> 00:20:26,840
Какого хрена ты лезешь, Андрейка?
399
00:20:27,340 --> 00:20:29,280
Я же обо всем с ними уже договорился.
400
00:20:29,440 --> 00:20:31,240
Какого хрена ты свои три копейки
401
00:20:31,240 --> 00:20:32,000
начал вставлять?
402
00:20:32,360 --> 00:20:32,980
Спасибо, деточка.
403
00:20:33,000 --> 00:20:33,640
Спасибо, я сам.
404
00:20:34,820 --> 00:20:36,160
Они сразу стали вопросы задавать
405
00:20:36,160 --> 00:20:36,960
про этот допник.
406
00:20:37,600 --> 00:20:38,160
Блядь.
407
00:20:38,320 --> 00:20:41,170
Николай Егорыч, извините, но...
408
00:20:41,170 --> 00:20:42,130
Не извиню.
409
00:20:42,790 --> 00:20:44,590
Твоя задача сидеть на переговорах
410
00:20:44,590 --> 00:20:46,050
с умным деблетом и башкой кивать.
411
00:20:46,370 --> 00:20:47,890
Нет, но мы же...
412
00:20:47,890 --> 00:20:49,170
Мы, мы, мы, мы, мы.
413
00:20:49,750 --> 00:20:50,450
Размычался.
414
00:20:50,570 --> 00:20:51,090
Человек!
415
00:20:51,350 --> 00:20:53,430
Николай Егорыч, я же вас очень
416
00:20:53,430 --> 00:20:54,290
сильно просил.
417
00:20:54,510 --> 00:20:57,630
Не повышать на меня голос при моих подчиненных.
418
00:20:57,750 --> 00:20:58,290
Это просто...
419
00:20:58,290 --> 00:21:00,490
Андрейка, у тебя нет ничего здесь своего.
420
00:21:00,530 --> 00:21:02,270
Кроме того, что у тебя в штанах.
421
00:21:03,230 --> 00:21:04,570
За все остальное скажи спасибо
422
00:21:04,570 --> 00:21:05,170
моей дочери.
423
00:21:05,810 --> 00:21:07,650
Скорее бы они уже закончили собачиться.
424
00:21:07,650 --> 00:21:08,430
Мне идти и надо.
425
00:21:08,930 --> 00:21:09,590
Куда?
426
00:21:10,590 --> 00:21:11,950
К Олегу.
427
00:21:13,010 --> 00:21:14,750
У него сегодня дома мама нет.
428
00:21:15,810 --> 00:21:17,150
Не знаком я тебя с мамой.
429
00:21:18,710 --> 00:21:19,990
Да там такая мама.
430
00:21:21,330 --> 00:21:22,910
Пятнадцать минут трахаешься, потом
431
00:21:22,910 --> 00:21:24,450
два часа всю квартиру пидорасишь,
432
00:21:24,510 --> 00:21:25,590
чтобы она ничего не заметила.
433
00:21:26,670 --> 00:21:28,070
И чего?
434
00:21:29,290 --> 00:21:30,930
Стоит того эти пятнадцать минут?
435
00:21:31,630 --> 00:21:33,570
Сначала думала, нет, а потом
436
00:21:33,570 --> 00:21:36,110
как-то влюбилась.
437
00:21:37,070 --> 00:21:38,730
Николай Егорович ушел.
438
00:21:39,090 --> 00:21:39,850
До свидания.
439
00:21:39,990 --> 00:21:40,210
Пока.
440
00:21:51,190 --> 00:21:52,630
Андрей Алексеевич, я могу идти?
441
00:21:53,630 --> 00:21:55,370
Да, конечно.
442
00:22:04,340 --> 00:22:06,580
Андрей Алексеевич, не переживайте
443
00:22:06,580 --> 00:22:06,980
вы так.
444
00:22:07,980 --> 00:22:09,420
Не обращайте внимания.
445
00:22:09,460 --> 00:22:11,000
Знаете, как он на меня иногда орет?
446
00:22:11,900 --> 00:22:13,700
Такой человек, ничего не поделаешь.
447
00:22:17,730 --> 00:22:19,870
А хотите, я вам коньяк новый
448
00:22:19,870 --> 00:22:20,690
налью, подарочный?
449
00:22:32,000 --> 00:22:33,740
Андрей Алексеевич!
450
00:22:34,680 --> 00:22:35,780
Андрей Алексеевич!
451
00:22:37,200 --> 00:22:38,740
Заткнись, сука!
452
00:22:41,600 --> 00:22:48,840
Помогите!
453
00:23:00,730 --> 00:23:02,330
Не надо, пожалуйста!
454
00:23:29,010 --> 00:23:29,830
И что было дальше?
455
00:23:30,390 --> 00:23:33,070
Я хочу поехать к Олегу, он меня
456
00:23:33,070 --> 00:23:35,370
ждет, я все расскажу Олегу.
457
00:23:37,750 --> 00:23:39,390
Сашка, ты чего так долго?
458
00:23:39,610 --> 00:23:42,210
Олег, я...
459
00:23:42,210 --> 00:23:44,810
Цепелен тут с совещанием.
460
00:23:45,090 --> 00:23:45,610
Я понял.
461
00:23:45,770 --> 00:23:47,130
Сашуль, ничего, сегодня все равно
462
00:23:47,130 --> 00:23:48,830
было, мама вернулась, все, не
463
00:23:48,830 --> 00:23:49,810
могу, я перезвоню.
464
00:24:07,280 --> 00:24:12,020
Я сейчас позвоню и запишу вас на медосвидетельство.
465
00:24:12,680 --> 00:24:14,480
Извините.
466
00:24:17,790 --> 00:24:18,390
Да.
467
00:24:18,390 --> 00:24:19,310
Саша, где ты?
468
00:24:19,470 --> 00:24:19,850
Вымылись.
469
00:24:21,170 --> 00:24:22,790
Саша, скажи мне, кто это?
470
00:24:22,810 --> 00:24:23,390
Я перезвоню.
471
00:24:24,150 --> 00:24:25,630
Ванну принимали после того, как
472
00:24:25,630 --> 00:24:27,390
гражданин Забелин произвел над
473
00:24:27,390 --> 00:24:28,950
вами действия насильственного характера.
474
00:24:29,530 --> 00:24:29,910
Что?
475
00:24:32,060 --> 00:24:32,820
Простите.
476
00:24:35,830 --> 00:24:36,070
Да.
477
00:24:36,390 --> 00:24:38,110
Александра Борисовна, добрый день.
478
00:24:38,210 --> 00:24:39,710
Это отдел кадров вас беспокоит.
479
00:24:40,230 --> 00:24:40,950
Вы в офисе?
480
00:24:41,030 --> 00:24:42,150
Я вас не нашла почему-то на
481
00:24:42,150 --> 00:24:42,730
рабочем месте.
482
00:24:42,810 --> 00:24:43,470
Я уволена.
483
00:24:43,970 --> 00:24:44,750
Да шутите.
484
00:24:45,170 --> 00:24:46,490
Андрей Алексеевич сказал, что надо
485
00:24:46,490 --> 00:24:47,470
срочно оформить.
486
00:24:48,290 --> 00:24:50,370
Что оформить?
487
00:24:54,880 --> 00:24:55,800
Какое повышение?
488
00:24:56,420 --> 00:24:57,140
Ну, как же?
489
00:24:57,220 --> 00:24:59,000
С утра вышел приказ о назначении
490
00:24:59,000 --> 00:25:00,680
вас на должность штатного юриста.
491
00:25:01,400 --> 00:25:03,500
Акклад 300 тысяч, полный соцпакет.
492
00:25:03,580 --> 00:25:05,060
Так что поздравляю вас.
493
00:25:08,300 --> 00:25:08,740
Вы тут?
494
00:25:09,140 --> 00:25:09,240
Алло.
495
00:25:09,240 --> 00:25:10,300
Я перезвоню.
496
00:25:11,840 --> 00:25:14,360
Алло, Свет, еле дозвонился до вас.
497
00:25:14,660 --> 00:25:15,400
Это Гордеев.
498
00:25:16,200 --> 00:25:17,940
Скажи, тебе когда можно приехать?
499
00:25:18,280 --> 00:25:19,500
Девушке побои надо снять.
500
00:25:21,800 --> 00:25:22,580
Да нормально.
501
00:25:23,400 --> 00:25:26,080
Ну давай, я подожду.
502
00:25:27,380 --> 00:25:28,100
Когда?
503
00:25:29,060 --> 00:25:29,440
Пока.
504
00:25:30,420 --> 00:25:30,840
Подожди.
505
00:25:31,740 --> 00:25:35,150
Александра Борисовна, вы куда?
506
00:25:38,380 --> 00:25:39,480
Не было ничего.
507
00:25:40,520 --> 00:25:41,160
Я наврала.
508
00:25:43,380 --> 00:25:44,560
Что, Олег?
509
00:25:45,460 --> 00:25:47,340
Мы расстались.
510
00:25:48,700 --> 00:25:50,060
Что он сделал?
511
00:25:51,340 --> 00:25:52,960
Ничего.
512
00:25:55,080 --> 00:25:56,760
Он так ничего и не сделал.
513
00:25:57,940 --> 00:26:00,260
Карандаш в шею не считается.
514
00:26:01,160 --> 00:26:02,260
Да это не из-за меня.
515
00:26:03,820 --> 00:26:05,140
Три месяца уже прошло.
516
00:26:06,580 --> 00:26:08,500
Может, просто был не в духе, или
517
00:26:08,500 --> 00:26:10,540
там мама наругала, папа.
518
00:26:11,740 --> 00:26:12,800
Спасибо, Саша.
519
00:26:13,700 --> 00:26:16,280
Ты выйдешь из этого состояния
520
00:26:16,280 --> 00:26:19,940
через пять минут, согласно твоим
521
00:26:19,940 --> 00:26:21,220
внутренним часам.
522
00:26:32,000 --> 00:26:34,820
Дорогой Калюня, я не буду
523
00:26:34,820 --> 00:26:36,300
говорить, какой ты прекрасный
524
00:26:36,300 --> 00:26:38,920
человек и замечательный уководитель.
525
00:26:39,380 --> 00:26:41,000
Я хочу выпить за твою семью, за
526
00:26:41,000 --> 00:26:43,360
твою жену, дочь, внуков.
527
00:26:43,820 --> 00:26:47,520
Какой ты замечательный отец, дед.
528
00:26:48,280 --> 00:26:49,920
Ой, отец просто идеальный.
529
00:26:50,120 --> 00:26:52,260
Столько сделал для Андрейки.
530
00:26:52,260 --> 00:26:53,520
Подтверждаю вашу честь.
531
00:26:54,180 --> 00:26:55,540
Спасибо тебе большое.
532
00:26:56,060 --> 00:26:56,380
Ура!
533
00:26:56,700 --> 00:26:57,160
Ура!
534
00:26:58,500 --> 00:27:00,040
Спасибо, спасибо, спасибо.
535
00:27:00,040 --> 00:27:00,040
Спасибо.
536
00:27:00,440 --> 00:27:03,640
Ну, раз уж ты взяла микрофон,
537
00:27:03,860 --> 00:27:04,420
может, споёшь?
538
00:27:04,960 --> 00:27:05,880
Конечно, спою.
539
00:27:05,980 --> 00:27:07,160
Я и песню приготовила.
540
00:27:07,460 --> 00:27:07,980
Пожалуйста.
541
00:27:22,680 --> 00:27:32,260
Здорово.
542
00:27:33,540 --> 00:27:35,760
Что меня всегда вас поражает в
543
00:27:35,760 --> 00:27:37,520
вашей конторе, это
544
00:27:37,520 --> 00:27:39,060
бессолемонность, как будто сейчас
545
00:27:39,060 --> 00:27:39,960
37-й год.
546
00:27:40,040 --> 00:27:42,440
И всегда твой властимущий и право
547
00:27:42,440 --> 00:27:43,360
на все имеющее.
548
00:27:43,760 --> 00:27:45,460
Вот, казалось бы, ты в полном
549
00:27:45,460 --> 00:27:47,380
говне пришел меня о должение просить.
550
00:27:47,820 --> 00:27:50,800
А ведешь себя так, как будто я
551
00:27:50,800 --> 00:27:51,240
тебе должен.
552
00:27:53,560 --> 00:27:54,880
Ну, давай, говори, сколько?
553
00:27:56,840 --> 00:27:57,740
Три.
554
00:27:59,760 --> 00:28:00,040
Мало.
555
00:28:01,700 --> 00:28:02,560
Я тоже думаю, что мало.
556
00:28:03,700 --> 00:28:05,720
Знаешь, это смотря, какой судья попадется.
557
00:28:06,960 --> 00:28:09,280
Если баба включит женскую
558
00:28:09,280 --> 00:28:12,580
солидарность, А там изнасилование, избиение.
559
00:28:13,340 --> 00:28:13,860
Сколько это?
560
00:28:14,800 --> 00:28:15,360
Шесть.
561
00:28:15,840 --> 00:28:16,520
Не знаю.
562
00:28:17,280 --> 00:28:18,060
Я богат, я видней.
563
00:28:18,200 --> 00:28:19,280
Вот ты о чем.
564
00:28:19,860 --> 00:28:21,040
Иди ты на хуй, братиша.
565
00:28:21,300 --> 00:28:22,300
Ты все ночи не докажешь.
566
00:28:23,080 --> 00:28:24,000
Ну, что сразу на хуй-то?
567
00:28:25,160 --> 00:28:28,020
Надо сесть недорогого, поздравить
568
00:28:28,020 --> 00:28:28,480
с юбилеем.
569
00:28:31,080 --> 00:28:32,440
Николая Егорыча.
570
00:28:33,160 --> 00:28:35,340
Видишь, у меня киношка есть для него.
571
00:28:35,940 --> 00:28:36,620
Короткометражка.
572
00:28:36,940 --> 00:28:38,600
Любимый зять в главной роли.
573
00:28:38,940 --> 00:28:39,740
Есть проектор?
574
00:28:40,500 --> 00:28:41,980
Андрейка, пойдем потанцуем.
575
00:28:42,640 --> 00:28:45,460
Кисунь, потанцуй пока одна, я скоро.
576
00:28:46,060 --> 00:28:48,760
Да ладно, Андрейка, пришли, пока
577
00:28:48,760 --> 00:28:50,080
Кисуня киношку не увидела.
578
00:28:50,440 --> 00:28:51,300
Какая киношка?
579
00:28:51,360 --> 00:28:52,140
Иди отсюда, я сказал.
580
00:28:56,120 --> 00:28:57,340
Че ты пиздишь?
581
00:28:57,700 --> 00:28:58,560
Нет никакого видео.
582
00:29:00,160 --> 00:29:01,680
А это ты думаешь, что я твой сестер?
583
00:29:03,040 --> 00:29:04,060
У тебя в конторе кто работает?
584
00:29:05,460 --> 00:29:06,600
Мои ребятки.
585
00:29:07,020 --> 00:29:08,320
Такие же, как и я.
586
00:29:09,320 --> 00:29:09,920
Бесцеремонные.
587
00:29:10,560 --> 00:29:11,320
Глаши, мочи.
588
00:29:12,920 --> 00:29:16,460
А два нипяка тёрли, так и восстановили.
589
00:29:16,860 --> 00:29:18,320
Я заберу заявление, у меня есть
590
00:29:18,320 --> 00:29:19,540
знакомый следак, он всё выводит.
591
00:29:20,120 --> 00:29:20,480
Это всё?
592
00:29:21,080 --> 00:29:21,140
Да.
593
00:29:47,260 --> 00:29:50,100
Ничего себе, 15 пропущенных.
594
00:29:51,220 --> 00:29:52,820
Мне уже пора начать от тебя бояться?
595
00:29:54,500 --> 00:29:56,700
Какого чёрта ты не отвечаешь?
596
00:29:57,820 --> 00:29:59,660
Не надо за меня волноваться.
597
00:29:59,660 --> 00:30:00,580
У меня все отлично.
598
00:30:01,120 --> 00:30:02,340
С самого утра бегаю с одной
599
00:30:02,340 --> 00:30:03,520
процедуры на другую.
600
00:30:04,520 --> 00:30:05,620
Я скоро приеду.
601
00:30:06,220 --> 00:30:09,120
Плохая идея.
602
00:30:10,080 --> 00:30:11,740
Мне назначили иммунотерапию.
603
00:30:13,640 --> 00:30:15,760
Буду лежать одна денешенька за
604
00:30:15,760 --> 00:30:17,760
стеклянными стенами.
605
00:30:17,920 --> 00:30:19,940
Съедителим нельзя, чужие бактерии.
606
00:30:21,060 --> 00:30:22,880
Ну, значит, мы с бактериями будем
607
00:30:22,880 --> 00:30:24,580
наблюдать за тобой через стекло.
608
00:30:25,540 --> 00:30:26,520
Брось, Юр.
609
00:30:26,820 --> 00:30:29,140
Хорошо, я тебе обещаю, как только
610
00:30:29,140 --> 00:30:30,820
будет можно, я обязательно покажу
611
00:30:30,820 --> 00:30:31,520
тебе клизму.
612
00:30:31,940 --> 00:30:33,900
Все, давай, целую, мне пора.
613
00:30:34,940 --> 00:30:36,260
Как раз клизму принесли.
614
00:30:53,590 --> 00:30:54,630
Кто там?
615
00:30:58,080 --> 00:30:58,560
Кто там?
616
00:31:01,200 --> 00:31:03,760
Тебе надо успокоиться, Мин.
617
00:31:08,000 --> 00:31:10,580
Понимаешь, он хочет сбежать.
618
00:31:11,200 --> 00:31:13,780
И он думает, что это постоянное
619
00:31:13,780 --> 00:31:15,360
решение временной проблемы.
620
00:31:15,740 --> 00:31:17,540
А я это ему говорю, что это
621
00:31:17,540 --> 00:31:20,180
временное решение, постоянное.
622
00:31:20,820 --> 00:31:21,860
Уж я это знаю.
623
00:32:10,720 --> 00:32:11,900
Ира, ты чего?
624
00:32:12,560 --> 00:32:14,000
Как Олег?
625
00:32:14,520 --> 00:32:14,900
Ты чего?
626
00:32:15,400 --> 00:32:15,940
Уходишь, что ли?
627
00:32:16,340 --> 00:32:16,860
Все нормально.
628
00:32:16,980 --> 00:32:17,440
Выпустите.
629
00:32:17,980 --> 00:32:19,000
А где он?
630
00:32:19,800 --> 00:32:20,340
Ну, где он?
631
00:32:20,440 --> 00:32:20,840
Дома он.
632
00:32:22,650 --> 00:32:25,030
Позвонил бы ты ему, Батяша?
633
00:32:26,530 --> 00:32:27,350
Ты ночью смотрел?
634
00:32:28,030 --> 00:32:28,670
Три часа ночи.
635
00:32:28,750 --> 00:32:29,530
Куда я сейчас позвоню ему?
636
00:32:30,150 --> 00:32:30,790
Сейчас звони.
637
00:32:45,240 --> 00:32:45,700
Да.
638
00:32:47,490 --> 00:32:48,090
Привет.
639
00:32:48,990 --> 00:32:50,370
Слушай, скажи, что-то Олегу не
640
00:32:50,370 --> 00:32:51,090
могу дозвониться.
641
00:32:51,890 --> 00:32:52,970
Слушай, может быть, потому что
642
00:32:52,970 --> 00:32:57,150
сейчас три часа ночи, Олег спит.
643
00:32:58,490 --> 00:32:59,150
Проверь, пожалуйста.
644
00:33:09,600 --> 00:33:10,720
Он в ванной.
645
00:33:11,720 --> 00:33:12,580
В ванной сейчас.
646
00:33:13,320 --> 00:33:14,160
Дай ему трубку.
647
00:33:18,720 --> 00:33:19,360
Олег!
648
00:33:19,980 --> 00:33:22,660
Олег, слышишь, папа звонит.
649
00:33:24,200 --> 00:33:25,060
Олег!
650
00:33:26,500 --> 00:33:27,940
Отец хочет с тобой поговорить.
651
00:33:28,640 --> 00:33:29,240
Слышишь меня?
652
00:33:32,120 --> 00:33:34,000
Олег, ты заснул там, что ли?
653
00:33:36,280 --> 00:33:36,920
Олег!
654
00:33:37,720 --> 00:33:40,250
Алло, Ир!
655
00:33:40,330 --> 00:33:40,790
Олег!
656
00:33:41,290 --> 00:33:41,790
Дверь открой!
657
00:33:41,830 --> 00:33:42,330
Ир, что там?
658
00:33:51,840 --> 00:33:54,120
Патюш, что случилось?
659
00:33:54,700 --> 00:33:55,540
Ничего не случилось.
660
00:34:02,700 --> 00:34:04,920
Ты мне ничего не хочешь рассказать?
661
00:34:06,080 --> 00:34:09,240
Я слышала, ты по телефону говорил.
662
00:34:10,380 --> 00:34:11,220
Что-то про сына.
663
00:34:13,040 --> 00:34:13,560
Что с ним?
664
00:34:16,540 --> 00:34:20,280
Я как бы твоя жена, я имею право знать.
665
00:34:20,940 --> 00:34:23,360
Ключевое слово «как бы».
666
00:34:23,360 --> 00:34:26,040
А что-то не так между нами?
667
00:34:30,080 --> 00:34:31,200
А что-то так?
668
00:34:32,380 --> 00:34:37,340
Дин, а как ты думаешь, между нами
669
00:34:37,340 --> 00:34:37,520
что-то не так?
670
00:34:37,540 --> 00:34:37,800
Вот так.
671
00:34:39,740 --> 00:34:40,400
Блин.
672
00:34:41,640 --> 00:34:43,080
Там что-то вообще все не так.
673
00:34:44,180 --> 00:34:45,340
С самого начала, Дин.
674
00:34:46,060 --> 00:34:47,100
Вот с самого начала.
675
00:34:48,340 --> 00:34:49,300
Помнишь, как со свадьбой по
676
00:34:49,300 --> 00:34:49,900
счастью прилетели?
677
00:34:50,720 --> 00:34:52,060
Куда-то рвануло.
678
00:34:52,420 --> 00:34:53,140
Прямо со самолета.
679
00:34:54,720 --> 00:34:55,820
Юрочку своему капельницу ставить.
680
00:34:56,900 --> 00:34:57,760
Вон, ночью там запой был.
681
00:34:58,980 --> 00:34:59,600
А знаешь, куда я поехал?
682
00:35:00,280 --> 00:35:01,460
В прокуратуру на допрос.
683
00:35:03,060 --> 00:35:03,740
У меня статья-то это была.
684
00:35:04,520 --> 00:35:05,180
Вот столько.
685
00:35:05,920 --> 00:35:07,280
Вот столько от тюрьмы!
686
00:35:07,640 --> 00:35:07,940
Как?
687
00:35:08,180 --> 00:35:09,140
Как статья?
688
00:35:09,300 --> 00:35:10,140
А вот так!
689
00:35:10,460 --> 00:35:10,940
Вот так!
690
00:35:11,080 --> 00:35:11,700
Была статья!
691
00:35:11,780 --> 00:35:12,640
Была такая тема!
692
00:35:14,160 --> 00:35:15,720
Если б не Мишка Котов, меня вообще
693
00:35:15,720 --> 00:35:16,520
сейчас здесь не было!
694
00:35:17,620 --> 00:35:18,520
Что-то детальное.
695
00:35:20,970 --> 00:35:21,630
Помнишь Мишку Котова?
696
00:35:22,370 --> 00:35:23,850
Ну, он в отделе у меня работал.
697
00:35:23,970 --> 00:35:25,350
Да, помню я его.
698
00:35:25,630 --> 00:35:27,150
У него жена еще, Лиза.
699
00:35:27,290 --> 00:35:28,010
Лида была.
700
00:35:28,150 --> 00:35:28,410
Вдова.
701
00:35:29,830 --> 00:35:31,690
Разорвала Мишку в Дагестане.
702
00:35:32,450 --> 00:35:33,110
Бабушке хоронили.
703
00:35:33,610 --> 00:35:34,530
Привезли в закрытом горбу.
704
00:35:36,760 --> 00:35:38,740
А почему ты мне ничего не сказал?
705
00:35:38,980 --> 00:35:39,460
А зачем тебе?
706
00:35:39,660 --> 00:35:40,620
Зачем тебе?
707
00:35:40,640 --> 00:35:41,520
Ты же все время чем-то занята.
708
00:35:41,880 --> 00:35:42,360
Что это было?
709
00:35:43,140 --> 00:35:44,360
Не помнишь?
710
00:35:45,180 --> 00:35:46,460
У Йорки лицензию не хотели отобрать.
711
00:35:46,720 --> 00:35:47,980
За то, что он въебал депутату.
712
00:35:48,420 --> 00:35:49,860
Ты бегала по инстанциям, бумажки собирала.
713
00:35:49,860 --> 00:35:51,760
Заходи, я тебе буду своей херней грузить.
714
00:35:55,050 --> 00:35:57,170
Ну, слушай, Паш, ну...
715
00:35:57,470 --> 00:35:59,910
Олег это другой, он это же твой сын.
716
00:36:02,550 --> 00:36:04,950
Знаешь, ты сейчас моего сына
717
00:36:04,950 --> 00:36:06,830
первый раз по имени назвала.
718
00:36:08,550 --> 00:36:10,510
что мне надо делать вид, что я
719
00:36:10,510 --> 00:36:11,650
начну от нее насрать.
720
00:36:13,090 --> 00:36:13,290
Дин.
721
00:36:16,380 --> 00:36:18,000
Да.
722
00:36:21,540 --> 00:36:22,580
Склип хирургия.
723
00:36:22,900 --> 00:36:23,640
Да, понял.
724
00:36:23,780 --> 00:36:24,380
Паш!
725
00:36:38,230 --> 00:36:39,150
Ну что?
726
00:36:40,270 --> 00:36:40,790
Тишина?
727
00:36:49,130 --> 00:36:50,290
Слушай, ну вроде врач нормальный.
728
00:36:51,550 --> 00:36:52,550
Там сверху позвонили.
729
00:36:53,670 --> 00:36:54,450
Все под контролем, говорит.
730
00:37:01,890 --> 00:37:03,010
Ну что ты молчишь?
731
00:37:06,510 --> 00:37:10,370
Знаешь, я все время думаю, если
732
00:37:10,370 --> 00:37:12,070
наш мальчик на такое решился,
733
00:37:13,390 --> 00:37:15,490
значит, как плохо ему было.
734
00:37:15,810 --> 00:37:17,030
Невыносимо.
735
00:37:17,170 --> 00:37:18,250
А я этого не замечала.
736
00:37:19,170 --> 00:37:21,130
Я все время была рядом, а не замечала.
737
00:37:26,020 --> 00:37:26,900
Не замечала.
738
00:37:28,480 --> 00:37:29,980
Эх, ты тут при чем?
739
00:37:30,920 --> 00:37:33,180
Да я с этим Нудацкиным своим воспитанием.
740
00:37:36,020 --> 00:37:37,220
Ты мужик, не реви, не ной.
741
00:37:38,440 --> 00:37:40,480
И он решил, что лучше сдохнуть,
742
00:37:41,540 --> 00:37:42,640
чем проблемы поделиться.
743
00:37:45,680 --> 00:37:47,300
А ты знаешь, что он никогда не
744
00:37:47,300 --> 00:37:48,320
ходил на ЮФАГ?
745
00:37:48,820 --> 00:37:51,340
Помнишь, он в школе-то все время рисовал?
746
00:37:51,900 --> 00:37:52,400
Помнишь?
747
00:37:54,080 --> 00:37:56,260
А потом, когда его рисунки
748
00:37:56,260 --> 00:37:58,880
отобрали на международный конкурс,
749
00:37:59,320 --> 00:38:01,100
к нам даже учитель приходил прямо
750
00:38:01,100 --> 00:38:01,620
на дом.
751
00:38:02,380 --> 00:38:03,940
И он сказал, что у мальчишки
752
00:38:03,940 --> 00:38:05,260
большие способности.
753
00:38:06,120 --> 00:38:08,340
И Олег был тогда очень счастлив.
754
00:38:10,600 --> 00:38:15,360
А я сказала, картины на хлеб не добавишь.
755
00:38:16,880 --> 00:38:17,600
Чё ты?
756
00:38:18,400 --> 00:38:20,200
А я где был-то?
757
00:38:22,590 --> 00:38:23,430
В Чечне.
758
00:38:23,930 --> 00:38:25,910
Я не знаю, или в командировке.
759
00:38:26,070 --> 00:38:27,490
Я не помню, какая разница.
760
00:38:28,170 --> 00:38:28,990
Какая разница?
761
00:38:30,170 --> 00:38:31,730
Ты всегда где-то был.
762
00:38:33,800 --> 00:38:36,980
Ирка, слушай, это где-то в прошлый раз.
763
00:38:38,280 --> 00:38:39,160
Говорил всякого.
764
00:38:39,400 --> 00:38:41,820
Ты не сознала.
765
00:38:42,860 --> 00:38:46,160
Нет, нет, Паш, ты прав.
766
00:38:47,020 --> 00:38:47,600
Ты прав.
767
00:38:48,760 --> 00:38:50,380
Я ведь действительно тебя никогда
768
00:38:50,380 --> 00:38:52,500
не любила и не хотела.
769
00:38:53,940 --> 00:38:56,160
Я ведь даже не знаю, Паш, что
770
00:38:56,160 --> 00:38:57,580
такое любить или хотеть.
771
00:38:59,000 --> 00:39:00,700
Я ведь только знаю...
772
00:39:02,530 --> 00:39:05,530
Ты знаешь, Паш, слышь, когда ты
773
00:39:05,530 --> 00:39:09,190
ушел, я ведь даже тогда ничего не чувствовала.
774
00:39:09,790 --> 00:39:10,010
Ничего.
775
00:39:10,710 --> 00:39:12,450
Я даже не ревновала тебя, Паш.
776
00:39:13,110 --> 00:39:16,170
Мне только было ужасно завидно то,
777
00:39:16,210 --> 00:39:17,790
что ты кого-то хочешь.
778
00:39:19,330 --> 00:39:19,810
И ты.
779
00:39:22,910 --> 00:39:23,270
Ну что?
780
00:39:23,530 --> 00:39:23,770
Что?
781
00:39:24,350 --> 00:39:26,470
Вам, шеф, звонили.
782
00:39:26,710 --> 00:39:29,310
После переливания крови Стабилин...
783
00:39:29,310 --> 00:39:31,490
Ему очень повезло, что его в Ольге обнаружили.
784
00:40:17,080 --> 00:40:18,420
Что-то меня рубит.
785
00:40:19,660 --> 00:40:20,760
Держи.
786
00:40:22,250 --> 00:40:23,230
Спасибо, что пришел.
787
00:40:23,230 --> 00:40:25,910
Я договорился насчет пресечения.
788
00:40:25,930 --> 00:40:26,970
Подождите, пожалуйста.
789
00:40:27,110 --> 00:40:28,770
Там сейчас капельницу поменяют.
790
00:40:34,520 --> 00:40:37,480
Слушай, ну ты там, ну, скажи ему,
791
00:40:37,580 --> 00:40:39,020
что херня все это.
792
00:40:39,860 --> 00:40:40,920
Ну, что не стоит она этого.
793
00:40:42,000 --> 00:40:42,740
А я чего тебе говорю-то?
794
00:40:43,220 --> 00:40:45,720
Сам знаешь все, как у вас там по протоколу.
795
00:40:46,440 --> 00:40:46,960
А сам?
796
00:40:50,470 --> 00:40:52,030
А я знаю, как с ним разговаривать.
797
00:40:55,460 --> 00:40:56,160
Что я ему скажу?
798
00:40:57,060 --> 00:40:59,380
Паша, тут не регрессия нужна.
799
00:40:59,380 --> 00:41:01,340
Не гипнос, не психотерапия.
800
00:41:02,540 --> 00:41:04,060
Должен был разговор отца с сыном.
801
00:41:05,240 --> 00:41:05,880
Сам.
802
00:41:23,650 --> 00:41:24,590
Прости, пап.
803
00:41:25,810 --> 00:41:26,850
А что простить?
804
00:41:29,870 --> 00:41:31,670
Не оправдал твоих ожиданий.
805
00:41:35,360 --> 00:41:36,360
В жопу мои ожидания.
806
00:41:40,800 --> 00:41:42,500
Ты ничего не знаешь, пап.
807
00:42:46,500 --> 00:42:47,060
Тебя жду.
808
00:42:58,700 --> 00:42:59,820
Саш, где ты?
809
00:43:00,180 --> 00:43:00,780
Вы мылись?
810
00:43:02,860 --> 00:43:04,440
Саш, скажи мне, кто это?
811
00:43:04,600 --> 00:43:05,320
Я перезвоню.
812
00:43:06,020 --> 00:43:07,560
Ванну принимали после того, как
813
00:43:07,560 --> 00:43:09,220
гражданин Забелик произвел над
814
00:43:09,220 --> 00:43:09,960
вами действия на себя.
815
00:43:25,290 --> 00:43:26,610
А вот он как раз.
816
00:43:26,710 --> 00:43:27,150
Давай, Паша.
817
00:43:29,340 --> 00:43:30,360
Привет, Олеся.
818
00:43:31,400 --> 00:43:33,000
Я с папой твоим говорю, хвалю тебе
819
00:43:33,000 --> 00:43:33,680
какой ты молодец.
820
00:43:35,200 --> 00:43:36,680
Чего хотел-то?
821
00:43:37,700 --> 00:43:38,820
Сейчас.
822
00:43:39,860 --> 00:43:41,440
Ничего.
823
00:43:45,390 --> 00:43:49,530
Извините.
824
00:43:52,570 --> 00:43:53,310
Сыкло я.
825
00:43:54,090 --> 00:43:55,270
Сыкло последнее.
826
00:43:57,090 --> 00:43:58,230
Ну почему сыкло?
827
00:44:02,460 --> 00:44:04,060
Скажешь вам, как красиво получилось.
828
00:44:05,960 --> 00:44:07,480
Я этого не планировал.
829
00:44:11,140 --> 00:44:12,660
Функ 69 посмотрите.
830
00:44:13,120 --> 00:44:14,180
Спасибо.
831
00:44:19,080 --> 00:44:19,660
Красивая, да?
832
00:44:19,920 --> 00:44:20,420
Нравится?
833
00:44:20,940 --> 00:44:23,800
Скажи мне, Олежек, а ты что к
834
00:44:23,800 --> 00:44:25,820
женщине больше ценишь, сиськи или жопу?
835
00:44:27,990 --> 00:44:30,590
Знаешь, я вот когда был молодой,
836
00:44:30,930 --> 00:44:31,850
думал сиськи.
837
00:44:32,270 --> 00:44:35,810
А вот сейчас понимаю, конечно, жопа.
838
00:44:37,460 --> 00:44:38,840
А, я не понял, ты что, все правки
839
00:44:38,840 --> 00:44:39,280
уже внес?
840
00:44:39,800 --> 00:44:40,940
Ты вообще молодец, Олежка.
841
00:44:47,600 --> 00:44:49,620
Я не знаю, зачем я это сделал, пап.
842
00:44:51,840 --> 00:44:52,880
Я не его сын.
843
00:45:03,580 --> 00:45:07,220
А я ему улыбался угодливой
844
00:45:08,150 --> 00:45:09,290
корпоративной улыбочкой.
845
00:45:10,150 --> 00:45:11,890
Я не знаю, как с этим жить, пап.
846
00:45:12,610 --> 00:45:13,670
Ну, как, как, Аляш.
847
00:45:16,680 --> 00:45:18,420
Как все живут, так и жить.
848
00:45:21,580 --> 00:45:22,960
А вашему других как-то легче.
849
00:45:26,490 --> 00:45:28,810
Ты, вон, герой Чеченской.
850
00:45:31,570 --> 00:45:32,430
Герой Чеченской?
851
00:45:34,600 --> 00:45:39,900
Я вон от матери твоей свалил
852
00:45:39,900 --> 00:45:42,240
по-тихому и ничего не сказал.
853
00:45:45,280 --> 00:45:46,300
Потому что стыдно было.
854
00:45:47,260 --> 00:45:48,080
Ссыкотно.
855
00:45:50,760 --> 00:45:52,940
Она меня с войны ждала.
856
00:45:53,940 --> 00:45:57,380
Чего ушел, если стыдно было?
857
00:45:59,570 --> 00:46:00,790
Динку встретил.
858
00:46:03,830 --> 00:46:05,910
Меня просто как подорвало.
859
00:46:08,340 --> 00:46:11,800
Мне прям казалось, вот оно,
860
00:46:11,860 --> 00:46:14,140
счастье прям в руку только притянуть.
861
00:46:17,180 --> 00:46:18,540
Походу не дотянулся.
862
00:46:19,760 --> 00:46:21,260
Никто не знает, как надо.
863
00:46:22,600 --> 00:46:25,040
А он поужинал, прожил вроде как надо.
864
00:46:25,940 --> 00:46:28,120
А потом вдруг понял, что не могу.
865
00:46:29,220 --> 00:46:32,700
Поэтому, сын, давай на хрен это
866
00:46:32,700 --> 00:46:35,080
юриспруденцию, если не нравится.
867
00:46:36,140 --> 00:46:38,300
Меня на хрен с моими хотелками.
868
00:46:40,900 --> 00:46:42,660
Парень, жми, как хочешь.
869
00:46:44,360 --> 00:46:44,620
Что?
870
00:46:45,240 --> 00:46:47,500
Реально, как хочу?
871
00:46:48,320 --> 00:46:51,380
Да хоть дрычи в онлайне, если тебе нравится.
872
00:46:53,360 --> 00:46:54,280
Круто.
873
00:46:55,220 --> 00:46:57,020
Всегда хотел попробовать.
874
00:46:58,720 --> 00:47:00,060
Думаешь, мама тоже оценит?
875
00:47:00,440 --> 00:47:01,300
Нет, тихо-тихо.
876
00:47:01,660 --> 00:47:02,340
Матерь не слово.
877
00:47:31,960 --> 00:47:34,760
Паш, как Олег?
878
00:47:36,910 --> 00:47:38,370
Попытка суицидов была.
879
00:47:39,310 --> 00:47:41,010
Сейчас психическое состояние стабильно.
880
00:47:43,070 --> 00:47:44,710
Гений твой, Юрий Иванович.
881
00:47:47,770 --> 00:47:48,850
Он не мой.
882
00:47:50,350 --> 00:47:51,790
Ну, это вопрос времени.
883
00:47:54,670 --> 00:47:55,910
Рано или поздно, даже не мешало.
884
00:47:57,050 --> 00:47:58,290
Надо же кому-то горшок выносить.
885
00:47:59,650 --> 00:48:01,270
Паш, какой горшок?
886
00:48:03,550 --> 00:48:03,470
С какашками.
887
00:48:04,870 --> 00:48:06,730
Но все равно что-то не состанется.
888
00:48:07,710 --> 00:48:09,050
А то ты такая нарисуешься.
889
00:48:10,150 --> 00:48:11,150
Красивая.
890
00:48:11,930 --> 00:48:12,750
Там все готово.
891
00:48:14,030 --> 00:48:15,970
Я, конечно, понимаю, что у тебя
892
00:48:15,970 --> 00:48:17,550
есть все основания так говорить.
893
00:48:19,090 --> 00:48:20,490
Но мне не нужен.
894
00:48:23,170 --> 00:48:23,950
Я тебя люблю.
895
00:48:30,940 --> 00:48:32,800
Дина, блин, я так старался, а!
896
00:48:33,840 --> 00:48:36,000
Ты так, блядь, старался, чтоб ты
897
00:48:36,000 --> 00:48:38,860
хоть раз в мою сторону голову повернула.
898
00:48:42,190 --> 00:48:43,710
А тебе, кажется, нужно было нахуй послать.
899
00:48:47,800 --> 00:48:49,720
Откуда я знаю, как нужно?
900
00:48:51,640 --> 00:48:53,700
Меня никто не любил никогда.
901
00:48:56,010 --> 00:48:56,910
Все только мызгали.
902
00:48:59,420 --> 00:49:02,020
Я привыкла с детства, что мне
903
00:49:02,020 --> 00:49:03,880
ничего хорошего в жизни не положено.
904
00:49:05,500 --> 00:49:09,260
А тут вдруг ты такой, дедушка Мороз.
905
00:49:12,840 --> 00:49:16,760
Ну, я поняла уже, что любой
906
00:49:16,760 --> 00:49:17,700
праздник когда-нибудь
907
00:49:17,700 --> 00:49:18,780
заканчивается, да.
908
00:49:25,520 --> 00:49:27,240
Ладно.
909
00:49:34,590 --> 00:49:37,210
Паш, ты что яищи собирать?
910
00:49:38,170 --> 00:49:42,910
Дин, а ты ж вы, умная баба, а?
911
00:49:42,910 --> 00:49:43,930
Ну, ты че такая дура?
912
00:49:46,850 --> 00:49:49,250
Картошку жарить сидишь здесь, не
913
00:49:49,250 --> 00:49:49,990
живешь ни хрена.
914
00:49:51,530 --> 00:49:53,930
Ой, послал к Господь иди сюда,
915
00:49:53,930 --> 00:49:53,930
иди, иди, иди, иди, иди, иди, иди.
916
00:49:53,950 --> 00:49:54,490
Иди водку, а!
917
00:50:10,020 --> 00:50:11,560
Почему ты здесь?
918
00:50:13,830 --> 00:50:17,190
А всё, лечение закончилось.
919
00:50:18,230 --> 00:50:19,630
Иван Дмитриевич меня отпустил.
920
00:50:20,690 --> 00:50:22,050
Выпьешь со мной?
921
00:50:36,160 --> 00:50:37,360
Похозяйничаю.
922
00:50:44,370 --> 00:50:45,750
Ты что делаешь?
923
00:50:50,080 --> 00:50:51,260
Уют наложу.
924
00:51:00,660 --> 00:51:03,740
Почему ты всегда держишь тех, кто
925
00:51:03,740 --> 00:51:04,460
хочет уйти?
926
00:51:13,590 --> 00:51:17,510
Странно, на меня ты совсем не держал.
927
00:51:28,030 --> 00:51:31,010
Ты совсем другой.69154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.