Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,080 --> 00:00:29,140
ЛАЙ СОБАКИ Привет, папа.
2
00:00:29,360 --> 00:00:32,800
А я думал, долго ты будешь говниться?
3
00:00:33,700 --> 00:00:35,040
Два года, как в прошлый раз?
4
00:00:35,780 --> 00:00:38,520
Или четыре, как перед этим?
5
00:00:39,720 --> 00:00:41,720
Ну, зайди же, я тебя обоняю.
6
00:00:42,280 --> 00:00:43,400
Блудного сына.
7
00:00:50,700 --> 00:00:53,320
Ну, удивил.
8
00:00:54,280 --> 00:00:56,660
Это мой сын единственный.
9
00:00:56,800 --> 00:00:57,700
Знакомься.
10
00:00:58,240 --> 00:01:00,020
Его зовут Юра.
11
00:01:00,800 --> 00:01:02,040
Удивил.
12
00:01:02,560 --> 00:01:05,760
Вообще, предупредил бы, так Лёлике
13
00:01:05,760 --> 00:01:07,440
что-нибудь приготовила бы.
14
00:01:07,440 --> 00:01:09,000
Бессменная Лёлика.
15
00:01:09,280 --> 00:01:10,020
Она ещё здесь.
16
00:01:10,380 --> 00:01:11,980
Ну, а куда же ей деться?
17
00:01:12,500 --> 00:01:14,240
Я и говорю, что ты ко мне
18
00:01:14,240 --> 00:01:17,540
таскаешься, я за город удрался,
19
00:01:17,760 --> 00:01:20,460
чтобы ваши кафедральные рожи не видеть.
20
00:01:21,220 --> 00:01:23,260
Если я перестану к тебе таскаться,
21
00:01:23,360 --> 00:01:24,240
Иван Дмитриевич, ты будешь
22
00:01:24,240 --> 00:01:25,400
питаться собачьим кормом.
23
00:01:25,620 --> 00:01:26,080
Ты ладно.
24
00:01:26,700 --> 00:01:27,360
Собаку жалко.
25
00:01:32,780 --> 00:01:35,020
Грибы тут осенью собирал.
26
00:01:36,060 --> 00:01:39,440
Ну, вообще здесь сильно не хватает
27
00:01:39,440 --> 00:01:45,120
косоворотки, баяна и самовары.
28
00:01:45,940 --> 00:01:47,680
Сельский житель, блять.
29
00:01:55,780 --> 00:01:56,620
Ну, рассказывай.
30
00:01:58,740 --> 00:01:59,880
Чё рассказывать?
31
00:01:59,940 --> 00:02:00,660
Всё по-старому.
32
00:02:02,560 --> 00:02:04,360
Старое рассказывать.
33
00:02:05,020 --> 00:02:05,760
Я ж тебе не рассказывал, что у
34
00:02:05,760 --> 00:02:05,760
тебя старое, а старое, старое,
35
00:02:05,760 --> 00:02:05,760
старое, старое.
36
00:02:09,720 --> 00:02:13,680
А когда у людей все хорошо, они
37
00:02:13,680 --> 00:02:15,200
пьют не просыхая.
38
00:02:15,980 --> 00:02:16,760
Пап.
39
00:02:17,340 --> 00:02:19,460
Ну что, пап, я что, не вижу?
40
00:02:20,180 --> 00:02:23,140
Нездоровая отечность, мешки под глазами.
41
00:02:23,220 --> 00:02:24,500
Я врач, как никак.
42
00:02:25,400 --> 00:02:26,460
Не начинай, а.
43
00:02:27,240 --> 00:02:28,860
Да я уже давно закончил.
44
00:02:30,810 --> 00:02:34,450
Может, поинтересуешься, как мои дела?
45
00:02:35,350 --> 00:02:36,730
Ну, как у тебя дела.
46
00:02:36,730 --> 00:02:37,430
Я дела, пап.
47
00:02:39,790 --> 00:02:41,350
Как ты так знаешь?
48
00:02:44,950 --> 00:02:47,190
Оставил один день на кафедре.
49
00:02:47,570 --> 00:02:50,330
Сначала было скучновато, конечно.
50
00:02:51,610 --> 00:02:53,670
А потом ничего, привык.
51
00:02:54,010 --> 00:02:58,490
Даже, знаешь, в этом есть своя прелесть.
52
00:02:59,290 --> 00:03:01,690
Особенно есть накатить с утра.
53
00:03:02,710 --> 00:03:04,910
Ну, а практику совсем забросил?
54
00:03:05,130 --> 00:03:06,910
Ну, а что Пруху-то?
55
00:03:07,450 --> 00:03:09,170
Применять же ничего не дается.
56
00:03:10,230 --> 00:03:12,510
Не нужно нашему здравоохранению
57
00:03:12,510 --> 00:03:13,970
лекарство от рака.
58
00:03:15,070 --> 00:03:18,190
Четыре патента положили под суку.
59
00:03:18,670 --> 00:03:22,030
Поэтому я коллекцией занялся.
60
00:03:22,990 --> 00:03:26,190
Тут кое-что любопытное появилось.
61
00:03:26,950 --> 00:03:28,630
Посмотри, посмотри.
62
00:03:29,910 --> 00:03:32,510
Вот на аукционе.
63
00:03:32,510 --> 00:03:34,930
Вот Голландия, восемнадцатый век, красота.
64
00:03:35,610 --> 00:03:38,690
Ещё бы Лёрик под ногами бы не путался.
65
00:03:39,710 --> 00:03:41,390
Да, благодарность наша – всё.
66
00:03:42,390 --> 00:03:45,270
Вот я, кстати, хотел с тобой
67
00:03:45,270 --> 00:03:46,790
поговорить о благодарности.
68
00:03:46,930 --> 00:03:50,450
Я хочу ей пенсию назначить.
69
00:03:51,030 --> 00:03:52,270
Да завещай хоть всё.
70
00:03:54,230 --> 00:03:56,990
Всё будет завещано на тебя.
71
00:03:57,530 --> 00:03:59,970
А на Лёлька счёт в банке.
72
00:04:14,040 --> 00:04:15,320
Никто помочь не может.
73
00:04:16,700 --> 00:04:18,080
Предлагают только палеотиф.
74
00:04:29,070 --> 00:04:30,310
А на тебя кто?
75
00:04:31,510 --> 00:04:32,770
Какая разница?
76
00:04:32,930 --> 00:04:33,210
Никто.
77
00:04:34,690 --> 00:04:39,410
Ну, если никто, то зачем ты меня мучаешь?
78
00:04:39,750 --> 00:04:42,050
Послушай, пап, я тебе никогда в
79
00:04:42,050 --> 00:04:43,250
жизни ни о чем не просил.
80
00:04:43,890 --> 00:04:45,390
А ты сейчас не просишь.
81
00:04:46,130 --> 00:04:46,270
Голосом не просишь.
82
00:04:46,850 --> 00:04:50,010
Гордый, просить это неже твоего достоинства.
83
00:04:51,270 --> 00:04:53,610
Год со мной не разговаривал, с
84
00:04:53,610 --> 00:04:57,470
юбилеем не поздравил, весь
85
00:04:57,470 --> 00:05:00,070
институт собрался, вся больница,
86
00:05:00,190 --> 00:05:01,710
отправить свой телеграмм, только
87
00:05:01,710 --> 00:05:04,850
сынок, даже на СМС не сподобился,
88
00:05:05,170 --> 00:05:06,210
а тут явился.
89
00:05:06,870 --> 00:05:10,650
Вспомнил про папу, сует мне в нос
90
00:05:10,650 --> 00:05:12,970
какую-то доклятину, слава богу,
91
00:05:13,290 --> 00:05:14,570
мать этого не видит.
92
00:05:16,190 --> 00:05:18,230
Так она же, благодаря тебе, этого
93
00:05:18,230 --> 00:05:18,710
не видит.
94
00:05:20,670 --> 00:05:21,710
Вон из моего дома.
95
00:05:22,950 --> 00:05:25,050
Вон из моего дома!
96
00:05:27,590 --> 00:05:32,490
Ну да, конечно, красота такая.
97
00:05:33,810 --> 00:05:38,250
Картинки, антиквариат, монетки.
98
00:05:40,010 --> 00:05:43,770
А тут я со своей, как ты сказал, дохлятиной.
99
00:05:50,870 --> 00:05:53,350
Ты в своем уме?
100
00:05:54,470 --> 00:05:55,590
Идиот!
101
00:06:02,890 --> 00:06:04,130
Ну, довезти?
102
00:06:04,510 --> 00:06:05,530
Я в Москву.
103
00:06:18,570 --> 00:06:20,330
Выгнал меня старый хрен.
104
00:06:21,190 --> 00:06:22,810
Распсиховался из-за своих монет.
105
00:06:24,030 --> 00:06:25,850
Только давление у него низко
106
00:06:25,850 --> 00:06:27,150
кануло, он же там один совсем.
107
00:06:29,990 --> 00:06:31,450
Вань, на хрен тебе это все нужно?
108
00:06:32,530 --> 00:06:34,630
С кандидатской степенью чайки ему
109
00:06:34,630 --> 00:06:35,870
подавать и все это терпеть?
110
00:06:38,680 --> 00:06:40,600
А ты у Дины своей спроси.
111
00:06:42,680 --> 00:06:44,420
Дина вообще-то замужем.
112
00:06:44,560 --> 00:06:45,640
Я тоже замужем была.
113
00:06:46,340 --> 00:06:47,580
Не долго, правда.
114
00:06:50,520 --> 00:06:53,920
Только жалею, что ребенка от мужа
115
00:06:53,920 --> 00:06:54,320
не родила.
116
00:06:55,760 --> 00:06:56,080
Да.
117
00:06:57,500 --> 00:06:59,120
Иван Дмитриевич больше не хотел детей.
118
00:06:59,880 --> 00:07:00,920
Больше не хотел.
119
00:07:01,740 --> 00:07:03,320
На корсунах в принципе не хотел.
120
00:07:04,720 --> 00:07:05,420
Зря ты так.
121
00:07:06,580 --> 00:07:07,520
Знаешь, как он любит тебя?
122
00:07:08,260 --> 00:07:10,480
Гордится тобой, передачу твою слушает.
123
00:07:10,780 --> 00:07:12,820
Как встретитесь, сразу скандал.
124
00:07:12,940 --> 00:07:14,680
Остановись здесь, пожалуйста.
125
00:07:18,840 --> 00:07:19,200
Спасибо.
126
00:07:21,500 --> 00:07:23,020
Юр!
127
00:07:23,500 --> 00:07:24,580
Привет.
128
00:08:16,580 --> 00:08:17,660
Мы куда-то уезжаем?
129
00:08:17,760 --> 00:08:17,940
Да.
130
00:08:19,460 --> 00:08:20,780
Куда?
131
00:08:24,700 --> 00:08:27,500
Лондон, Париж, Рим.
132
00:08:28,000 --> 00:08:28,460
Выбирай.
133
00:08:47,960 --> 00:08:49,140
Все нормально.
134
00:08:53,700 --> 00:08:55,100
Поехали на море.
135
00:08:56,000 --> 00:08:57,220
Не успела побывать.
136
00:08:58,260 --> 00:08:59,740
Господи, какой штамп.
137
00:09:01,910 --> 00:09:04,610
Аня...
138
00:09:04,610 --> 00:09:07,270
Юр, да, я умираю.
139
00:09:07,910 --> 00:09:09,550
Но это не повод сваливать все вещи
140
00:09:09,550 --> 00:09:10,270
в одну кучу.
141
00:09:11,070 --> 00:09:12,030
Мне в них еще ходить.
142
00:09:12,670 --> 00:09:14,070
Какое-то время.
143
00:09:19,270 --> 00:09:21,170
Ты на море без трусов поедешь?
144
00:09:27,110 --> 00:09:29,130
Юр, где у тебя трусы?
145
00:09:29,810 --> 00:09:30,410
Лежат.
146
00:12:17,310 --> 00:12:19,770
Я же отравилась, я не утону.
147
00:12:23,240 --> 00:12:25,820
Прости.
148
00:12:26,020 --> 00:12:26,400
Ты чего?
149
00:12:31,280 --> 00:12:32,640
У тебя губы соленые.
150
00:12:35,740 --> 00:12:36,320
Прости.
151
00:12:45,780 --> 00:12:47,040
Прошу прощения, я не могу.
152
00:12:47,040 --> 00:12:48,200
Извините, вы же Юрий Шталь?
153
00:12:50,710 --> 00:12:51,410
Нет.
154
00:12:51,590 --> 00:12:53,690
Вы меня извините, я понимаю, что
155
00:12:53,690 --> 00:12:55,370
вы на отдыхе, я бы никогда не стал
156
00:12:55,370 --> 00:12:55,810
вот так вот.
157
00:12:57,050 --> 00:12:58,550
Но мне очень нужна ваша помощь,
158
00:12:58,630 --> 00:12:59,450
точнее, моя жена.
159
00:13:00,110 --> 00:13:01,910
Она третий день уже из номера не выходит.
160
00:13:01,910 --> 00:13:03,470
Простите, вас как зовут?
161
00:13:04,570 --> 00:13:06,110
Петр Алексеевич.
162
00:13:07,330 --> 00:13:09,350
Петр Алексеевич, отъебитесь от
163
00:13:09,350 --> 00:13:09,950
меня, пожалуйста.
164
00:13:12,920 --> 00:13:13,460
Извините.
165
00:13:21,630 --> 00:13:22,790
Эмпатия уровень бог.
166
00:13:44,320 --> 00:13:45,440
Ты её любил?
167
00:13:49,110 --> 00:13:49,810
Кого?
168
00:13:52,870 --> 00:13:53,650
Жену.
169
00:13:59,010 --> 00:14:00,270
Не знаю.
170
00:14:02,210 --> 00:14:03,590
Я никогда не задумывался.
171
00:14:05,450 --> 00:14:07,470
Это все равно, что руку или ногу любить.
172
00:14:09,270 --> 00:14:12,230
Она ведь со мной всегда была.
173
00:14:12,570 --> 00:14:13,670
С интерната.
174
00:14:16,050 --> 00:14:17,030
И спасла меня.
175
00:14:22,680 --> 00:14:23,340
От туски?
176
00:14:26,440 --> 00:14:27,240
Наркоты.
177
00:14:29,070 --> 00:14:30,250
Мы ведь в интернат не только
178
00:14:32,140 --> 00:14:33,440
попали, Мы же обидели.
179
00:14:34,820 --> 00:14:35,940
Затирались.
180
00:14:37,000 --> 00:14:38,560
Что делали?
181
00:14:39,320 --> 00:14:41,880
Ну, планкурили, под ними двигали.
182
00:14:48,560 --> 00:14:51,340
Поэтому ты решил стать наркологом?
183
00:14:52,960 --> 00:14:54,620
Я был звезда наркологии.
184
00:14:55,920 --> 00:14:58,100
И Нарьков кружей всех выводил,
185
00:14:59,080 --> 00:15:00,800
потому что сам был одним из них.
186
00:15:02,040 --> 00:15:03,760
Но я тогда не понимал этого.
187
00:15:04,140 --> 00:15:08,340
Я думал, у меня по-другому, у меня красиво.
188
00:15:09,680 --> 00:15:11,160
Что значит красиво?
189
00:15:12,500 --> 00:15:13,940
Это же приезд праздничный.
190
00:15:18,810 --> 00:15:20,530
Я думал, я изучаю вот здесь
191
00:15:20,530 --> 00:15:24,570
организм, комбинации всякие, смеси.
192
00:15:25,830 --> 00:15:27,710
И Катя меня вытащила.
193
00:15:28,990 --> 00:15:31,370
Вся моя гирдоза, все ломки на ней были.
194
00:15:36,220 --> 00:15:38,140
И поэтому ты на ней женился?
195
00:15:39,220 --> 00:15:40,140
Ты куда?
196
00:15:45,380 --> 00:15:46,840
Я сейчас, быстро.
197
00:16:03,120 --> 00:16:04,780
Давай я тебе посмотрю ее.
198
00:16:05,380 --> 00:16:06,780
Не трогайте.
199
00:16:06,780 --> 00:16:07,360
Лид, Лид.
200
00:16:07,360 --> 00:16:08,500
Не подходите.
201
00:16:08,880 --> 00:16:10,500
Лида, они тебе помочь хотят.
202
00:16:10,660 --> 00:16:11,620
Не подходите.
203
00:16:12,940 --> 00:16:13,560
I'm a doctor.
204
00:16:14,080 --> 00:16:15,160
Please give me five minutes.
205
00:16:15,420 --> 00:16:15,820
Leave us.
206
00:16:15,960 --> 00:16:17,380
Нет.
207
00:16:18,680 --> 00:16:18,960
Лид.
208
00:16:19,000 --> 00:16:19,360
Нет.
209
00:16:19,660 --> 00:16:20,680
Это… Тише.
210
00:16:20,860 --> 00:16:22,980
Я из соседнего номера.
211
00:16:23,660 --> 00:16:25,280
Смотрите, какие красивые часы
212
00:16:25,280 --> 00:16:28,760
купил за три доллара здесь на рынке.
213
00:16:29,020 --> 00:16:29,740
Вот повезло.
214
00:16:30,240 --> 00:16:31,640
Как блестят.
215
00:16:32,800 --> 00:16:36,020
А в Швейцарии такие пять тысяч евро.
216
00:16:36,940 --> 00:16:37,900
Или четыре.
217
00:16:38,900 --> 00:16:39,700
Или три.
218
00:16:41,560 --> 00:16:42,080
Два.
219
00:16:42,600 --> 00:16:44,900
Извините, все в порядке с вашей женой?
220
00:16:45,180 --> 00:16:45,780
Нужна помощь?
221
00:16:46,100 --> 00:16:46,880
Не подходите!
222
00:16:47,260 --> 00:16:48,400
Петя, выгони его!
223
00:16:49,140 --> 00:16:50,180
Тихо, тихо, тихо.
224
00:16:50,960 --> 00:16:51,800
Все в порядке.
225
00:16:51,900 --> 00:16:52,980
Дышим, дышим, дышим.
226
00:16:54,200 --> 00:16:56,280
Не знаю, просто боюсь.
227
00:16:57,120 --> 00:16:59,020
А раньше такого случалось с вами?
228
00:16:59,380 --> 00:17:01,000
Ну, Лида у нас часто болеет, но
229
00:17:01,000 --> 00:17:02,020
чтобы вот так, никогда.
230
00:17:02,160 --> 00:17:02,400
Держи.
231
00:17:03,680 --> 00:17:05,020
Да пакет забери я.
232
00:17:06,840 --> 00:17:09,540
А в какой момент это началось, не припомните?
233
00:17:10,000 --> 00:17:11,660
На экскурсии в крепости.
234
00:17:12,300 --> 00:17:13,920
Ну, ты, как всегда, ничего не помнишь.
235
00:17:14,340 --> 00:17:15,260
Первый раз в отеле было.
236
00:17:17,100 --> 00:17:19,380
Мы заехали в этническую деревню, я
237
00:17:19,380 --> 00:17:20,660
на нее смотрю, она прям зеленая,
238
00:17:20,820 --> 00:17:22,120
глаза огромные, дышать тяжело.
239
00:17:22,660 --> 00:17:23,880
Я спрашиваю, что с тобой?
240
00:17:23,980 --> 00:17:25,200
Она развернулась, бегом от меня.
241
00:17:25,740 --> 00:17:28,100
Да там было тесно, душно, вот
242
00:17:28,100 --> 00:17:28,720
этого все.
243
00:17:29,980 --> 00:17:31,780
Какой день это продолжается?
244
00:17:32,840 --> 00:17:33,900
С экскурсии три дня.
245
00:17:36,300 --> 00:17:37,480
Любопытно.
246
00:17:42,600 --> 00:17:51,480
Пять, четыре, три, два, один.
247
00:18:02,080 --> 00:18:05,340
Вам платье не нужно хорошее, крепдышиновое?
248
00:18:05,940 --> 00:18:06,800
Жене подарите.
249
00:18:07,700 --> 00:18:08,980
Как вас зовут?
250
00:18:10,360 --> 00:18:11,180
Елена.
251
00:18:11,460 --> 00:18:12,320
Возьмите платье.
252
00:18:12,860 --> 00:18:13,360
Пожалуйста.
253
00:18:16,120 --> 00:18:16,960
За килограмм одну.
254
00:18:18,400 --> 00:18:19,440
Килограмм чего?
255
00:18:20,320 --> 00:18:21,560
Лучше хлеба.
256
00:18:21,780 --> 00:18:22,860
Если есть консервы.
257
00:18:23,500 --> 00:18:25,100
Я же вижу, вы военная, у вас
258
00:18:25,100 --> 00:18:26,480
пайки, вам еще дадут.
259
00:18:26,900 --> 00:18:28,440
А мне Сереженьку накормить надо.
260
00:18:29,120 --> 00:18:30,020
Он уже не встает.
261
00:18:30,360 --> 00:18:32,660
У меня все, что было, я отдала.
262
00:18:33,120 --> 00:18:33,880
Все выменила.
263
00:18:34,000 --> 00:18:35,440
Шубу, обручальное кольцо.
264
00:18:36,460 --> 00:18:38,660
А если хлеба нет, я клей столярный возьму.
265
00:18:39,160 --> 00:18:40,780
Я из него студию не варю.
266
00:18:41,180 --> 00:18:43,160
Сереженька не ест, а я продержусь.
267
00:18:43,600 --> 00:18:44,380
У нее помирать нельзя.
268
00:18:47,400 --> 00:18:52,480
Лена, а вы сейчас в Ленинграде?
269
00:18:53,500 --> 00:18:55,660
С Петроградской стороны.
270
00:18:56,980 --> 00:18:58,540
Дом наш разбомбили на Олеговку.
271
00:18:58,540 --> 00:19:00,700
Мы переехали к Комаровичам, а они
272
00:19:00,700 --> 00:19:01,420
померли все.
273
00:19:01,840 --> 00:19:04,400
Мы вошли, а они лежат.
274
00:19:04,640 --> 00:19:06,860
Я карточки искать, а их нет ни одной.
275
00:19:07,700 --> 00:19:09,480
Соседи уже, наверное, все забрали.
276
00:19:10,960 --> 00:19:12,560
Вы платье брать будете?
277
00:19:14,680 --> 00:19:16,240
Я не дойду до дома.
278
00:19:17,080 --> 00:19:18,100
Дайте мне хлеба.
279
00:19:18,940 --> 00:19:20,100
Я не дойду до дома.
280
00:19:21,340 --> 00:19:24,500
Дайте мне хлеба.
281
00:19:24,940 --> 00:19:26,220
Я не дойду до дома.
282
00:19:26,380 --> 00:19:30,540
Доченька, доченька, он там один, я
283
00:19:30,540 --> 00:19:32,480
не дойду до него.
284
00:20:06,960 --> 00:20:08,640
Об этой женщине думаешь?
285
00:20:09,920 --> 00:20:11,000
О себе.
286
00:20:13,770 --> 00:20:15,230
Не могу человека от банальной
287
00:20:15,230 --> 00:20:16,770
панической атаки избавить.
288
00:20:17,150 --> 00:20:18,670
Может, она что-то не договаривалась.
289
00:20:19,630 --> 00:20:21,730
А может, я просто херовый психотерапевт.
290
00:20:23,750 --> 00:20:25,770
Гениальный психотерапевт.
291
00:20:26,130 --> 00:20:26,890
Самый лучший.
292
00:20:27,770 --> 00:20:30,350
Что-то у меня связано с этими местами.
293
00:20:31,510 --> 00:20:32,510
Не могу искупать.
294
00:20:36,060 --> 00:20:38,460
А я не понимаю, как это работает?
295
00:20:38,660 --> 00:20:38,920
Расскажи.
296
00:20:39,960 --> 00:20:41,360
Понятия не имею.
297
00:20:43,020 --> 00:20:44,480
Я же интуитивно херачил.
298
00:20:44,760 --> 00:20:46,820
Отматывал до первого детского воспоминания.
299
00:20:48,180 --> 00:20:49,420
Потом назад во времени.
300
00:20:51,220 --> 00:20:52,560
И тут что-то другое нужно.
301
00:20:53,340 --> 00:20:57,700
Вот образ, в котором были движения.
302
00:20:57,780 --> 00:21:00,380
возможность подсознательного
303
00:21:00,380 --> 00:21:20,830
выбора 3 2 1 перед вами лифт двери
304
00:21:21,820 --> 00:21:26,840
лифта открывается вы входите в
305
00:21:26,840 --> 00:21:30,740
него видеть панель управления с
306
00:21:30,740 --> 00:21:33,300
рядом кнопок Одна из них
307
00:21:33,300 --> 00:21:35,900
загорается, двери лифта
308
00:21:35,900 --> 00:21:38,660
закрываются, и вы переноситесь в
309
00:21:38,660 --> 00:21:40,620
ту жизнь, где произошло
310
00:21:40,620 --> 00:21:42,880
травмирующее событие, которое
311
00:21:42,880 --> 00:21:45,680
вызывает вас в панический сталь.
312
00:21:47,920 --> 00:21:51,900
Вы выходите из лифта.
313
00:21:55,460 --> 00:21:57,140
Смотрите на свои ноги.
314
00:21:57,660 --> 00:21:58,780
Во что они обуты.
315
00:22:12,590 --> 00:22:13,970
Поторопи, мать.
316
00:22:14,190 --> 00:22:14,750
Ехать пора.
317
00:22:14,890 --> 00:22:16,250
Еще много вещей осталось.
318
00:22:16,250 --> 00:22:17,230
Хватит уже.
319
00:22:17,930 --> 00:22:19,030
Самое важное в земле.
320
00:22:23,490 --> 00:22:26,400
Папа сказал, хватит.
321
00:22:26,540 --> 00:22:27,320
Надо ехать.
322
00:22:27,900 --> 00:22:28,260
Хорошо.
323
00:22:28,800 --> 00:22:29,200
Поставь.
324
00:22:31,840 --> 00:22:32,960
На-ка, надень.
325
00:22:33,820 --> 00:22:34,700
Она тебя ждет, спрячь.
326
00:22:35,260 --> 00:22:36,020
Надень, надень.
327
00:22:36,200 --> 00:22:36,660
Все наденься.
328
00:23:19,270 --> 00:23:20,150
Давай вперед.
329
00:23:20,830 --> 00:23:21,790
Давай, давай.
330
00:23:22,390 --> 00:23:23,630
Быстрее, быстрее, быстрее!
331
00:23:25,190 --> 00:23:26,950
Быстрее.
332
00:23:36,730 --> 00:23:37,510
Это ты?
333
00:23:38,150 --> 00:23:39,430
Господи!
334
00:23:39,750 --> 00:23:41,530
Пожалуйста, помоги мне!
335
00:23:41,670 --> 00:23:42,110
Пожалуйста!
336
00:23:55,220 --> 00:23:57,940
Да я не знаю, переселение душ, все
337
00:23:57,940 --> 00:23:59,860
это как-то странно, просто не верится.
338
00:24:00,500 --> 00:24:01,400
Верить не обязательно.
339
00:24:02,240 --> 00:24:03,960
Главное, что вы в номере не торчите.
340
00:24:05,020 --> 00:24:06,620
Вы знаете, я вас, как только
341
00:24:06,620 --> 00:24:09,540
увидел, сразу понял, что вы нам поможете.
342
00:24:09,680 --> 00:24:11,560
Ой, ты так радуешься, как будто ты
343
00:24:11,560 --> 00:24:11,560
мне поможешь.
344
00:24:11,560 --> 00:24:12,640
Вот ты и решил эту проблему.
345
00:24:12,960 --> 00:24:14,360
Действительно.
346
00:24:15,160 --> 00:24:16,500
Юрий Иванович, давайте за вас выпьем.
347
00:24:16,540 --> 00:24:18,260
Мы полчаса сидим, так за вас и не выпили.
348
00:24:19,000 --> 00:24:19,920
Зато съели все.
349
00:24:20,040 --> 00:24:21,640
Что-то как-то, ей-богу, сорвался.
350
00:24:23,040 --> 00:24:23,560
За вас.
351
00:24:25,060 --> 00:24:25,120
Ну.
352
00:24:27,540 --> 00:24:29,680
А, спасибо.
353
00:24:29,880 --> 00:24:31,780
Анечка, а вы что не пьете?
354
00:24:32,500 --> 00:24:33,460
Может, другое вино заказать?
355
00:24:33,500 --> 00:24:33,980
Нет, спасибо.
356
00:24:35,120 --> 00:24:36,260
Вы в положении?
357
00:24:37,460 --> 00:24:38,680
В каком-то смысле?
358
00:24:38,680 --> 00:24:40,380
А, я так и поняла.
359
00:24:41,040 --> 00:24:42,100
Не очень выглядите.
360
00:24:42,440 --> 00:24:43,420
Токсикозами, что ли?
361
00:24:44,560 --> 00:24:44,900
Угу.
362
00:24:46,830 --> 00:24:47,570
Все нормально.
363
00:24:48,990 --> 00:24:50,650
Аня, а сколько вам лет?
364
00:24:51,410 --> 00:24:52,230
Двадцать пять.
365
00:24:52,890 --> 00:24:54,030
Ой, как нашему сыну.
366
00:24:55,350 --> 00:24:57,130
Юрий Иванович, а вы же, вы же,
367
00:24:57,230 --> 00:24:58,110
кажется, наш ровесник.
368
00:24:58,730 --> 00:25:01,350
Страшно, что муж молоденького найдет.
369
00:25:02,330 --> 00:25:03,430
Петя?
370
00:25:03,630 --> 00:25:04,830
Петя, Петя.
371
00:25:05,490 --> 00:25:07,490
А сколько вы уже на них трахались?
372
00:25:08,590 --> 00:25:08,930
Девять лет?
373
00:25:08,950 --> 00:25:09,470
Юр.
374
00:25:09,830 --> 00:25:10,490
Десять?
375
00:25:10,550 --> 00:25:12,390
Это, конечно, Петина вина.
376
00:25:13,010 --> 00:25:13,690
Он же импотент.
377
00:25:14,410 --> 00:25:15,970
Точнее, его в этом убедили.
378
00:25:16,450 --> 00:25:17,950
Вам-то секс уже давно не нужен.
379
00:25:18,370 --> 00:25:19,570
Видите, я и так за двадцать лет
380
00:25:19,570 --> 00:25:21,570
наизусть выучил, что кругом вам должен.
381
00:25:22,150 --> 00:25:24,290
К тому же еще и дурак, делает все
382
00:25:24,290 --> 00:25:24,870
не так.
383
00:25:25,430 --> 00:25:27,250
Не так жрет, не так говорит, не
384
00:25:27,250 --> 00:25:28,290
так за вами ухаживает.
385
00:25:29,110 --> 00:25:29,950
Я нигде не ошибся.
386
00:25:30,650 --> 00:25:33,350
Мы сейчас от ваших панических атак
387
00:25:33,350 --> 00:25:35,070
избавились, так вы опять
388
00:25:35,070 --> 00:25:36,050
что-нибудь придумаете.
389
00:25:37,130 --> 00:25:40,590
Гипертонию, аллергию, астму.
390
00:25:41,630 --> 00:25:43,650
Чтобы Петя еще больше был виноват
391
00:25:43,650 --> 00:25:45,130
и должен.
392
00:25:46,130 --> 00:25:47,350
А то вдруг найдется какая-нибудь
393
00:25:47,350 --> 00:25:49,350
молоденькая сучка, которая тоже
394
00:25:49,350 --> 00:25:50,670
захочет в дорогой отель.
395
00:25:51,530 --> 00:25:53,190
И объяснит вашему Пете, что
396
00:25:53,190 --> 00:25:54,350
никакой он не дурак.
397
00:25:54,530 --> 00:25:56,090
И уж тем более не импотент.
398
00:25:59,520 --> 00:26:03,360
Мы думали, вы светила, а вы мудила.
399
00:26:04,900 --> 00:26:06,740
Одно другому не мешает.
400
00:26:08,720 --> 00:26:12,480
Ну, вот теперь она точно мне весь
401
00:26:12,480 --> 00:26:13,200
мозг выклюет.
402
00:26:14,460 --> 00:26:15,940
За счет не волнуйтесь, я плачу.
403
00:26:17,220 --> 00:26:21,600
Если решитесь что-то изменить, обращайтесь.
404
00:26:24,660 --> 00:26:25,720
Извините.
405
00:26:51,100 --> 00:26:53,540
Любой что угодно отдаст за родителей!
406
00:26:53,840 --> 00:26:55,240
Что ты за тварь такая, что тебя
407
00:26:55,240 --> 00:26:56,520
сюда родной отец упёк?
408
00:26:58,940 --> 00:27:02,320
Давай, расскажи им, Юра, что ты за
409
00:27:02,320 --> 00:27:02,860
тварь такая.
410
00:27:03,440 --> 00:27:05,340
Я больше не буду папой.
411
00:27:06,420 --> 00:27:07,560
Забери меня уже отсюда.
412
00:27:08,520 --> 00:27:09,060
Пожалуйста.
413
00:27:20,540 --> 00:27:20,900
Алло!
414
00:27:24,690 --> 00:27:25,050
Аль!
415
00:27:41,220 --> 00:27:45,040
Ты хочешь, чтобы я попросил?
416
00:27:47,390 --> 00:27:49,010
Прошу.
417
00:27:52,050 --> 00:27:52,790
Плохо прошу?
418
00:27:55,880 --> 00:27:56,700
Ноги поцеловать?
419
00:27:57,900 --> 00:27:59,680
Может, как-то по-другому попросить?
420
00:28:00,520 --> 00:28:01,260
Ты скажи, как.
421
00:28:01,320 --> 00:28:01,720
Я готов.
422
00:28:03,640 --> 00:28:04,500
Помоги ей.
423
00:28:05,260 --> 00:28:06,900
Помоги ей, пожалуйста, я умоляю.
424
00:28:32,590 --> 00:28:35,590
Ну-ка, быстро Историю Троекуровой
425
00:28:35,590 --> 00:28:37,770
и ее лечащего позови.
426
00:28:39,130 --> 00:28:40,670
Простите, а вы кто?
427
00:28:41,350 --> 00:28:43,370
Автор учебника, который ты дрючишь.
428
00:28:43,690 --> 00:28:44,970
Только он морально устарел.
429
00:28:45,970 --> 00:28:48,370
Иван Дмитриевич, какими судьбами?
430
00:28:49,930 --> 00:28:51,950
Жопа быстро поднимается и думает,
431
00:28:52,030 --> 00:28:52,290
что что.
432
00:28:53,070 --> 00:28:54,170
Иван Дмитриевич, ну, вы нас
433
00:28:54,170 --> 00:28:55,710
простите, ради бога, он с новенькой.
434
00:28:55,710 --> 00:28:56,950
Сейчас все сделаем.
435
00:28:57,410 --> 00:28:59,610
Иван Дмитриевич, дорогой, а чего
436
00:28:59,610 --> 00:29:00,470
же вы не предупредили-то?
437
00:29:01,210 --> 00:29:01,770
Чайку, может?
438
00:29:04,150 --> 00:29:06,030
Олег, был ты распиздеем,
439
00:29:06,090 --> 00:29:07,470
распиздеем и остался.
440
00:29:08,030 --> 00:29:08,930
А где анализы?
441
00:29:10,430 --> 00:29:12,090
Так все же есть.
442
00:29:13,730 --> 00:29:17,490
Старый, а свежий перепроверить,
443
00:29:17,930 --> 00:29:19,330
динамику посмотреть.
444
00:29:19,910 --> 00:29:22,370
Ну так она только поступила, мы
445
00:29:22,370 --> 00:29:23,410
чего не собирались ее взять?
446
00:29:23,630 --> 00:29:25,830
Она у тебя уже больше суток, а ты
447
00:29:25,830 --> 00:29:27,710
за сутки ни хера не сделал.
448
00:29:28,170 --> 00:29:30,010
Иван Дмитриевич, ну, вы же видите,
449
00:29:30,090 --> 00:29:30,870
она безнадежна.
450
00:29:30,930 --> 00:29:32,590
А если она безнадежна, чего ты ее
451
00:29:32,590 --> 00:29:33,390
здесь держишь?
452
00:29:33,550 --> 00:29:34,870
Иван Дмитриевич, халатик, пожалуйста.
453
00:29:35,070 --> 00:29:36,090
А я тебе скажу, почему.
454
00:29:37,470 --> 00:29:40,470
Потому что палата 600 евро в сутки стоит.
455
00:29:41,150 --> 00:29:42,650
Я посмотрел, что ты ей назначил.
456
00:29:43,130 --> 00:29:45,030
Из анализов тупо что подороже.
457
00:29:45,470 --> 00:29:47,390
И от души дорого обезболил, хотя
458
00:29:47,390 --> 00:29:50,330
при ее диагнозе боли у нее быть не может.
459
00:29:50,730 --> 00:29:53,070
Ты, блядь, врач или кто, Олег?
460
00:29:54,310 --> 00:29:55,150
Врач.
461
00:29:55,650 --> 00:29:58,890
Дешевка ты продажная, а не врач.
462
00:29:59,590 --> 00:29:59,990
Все.
463
00:30:00,390 --> 00:30:01,070
Свободен.
464
00:30:02,730 --> 00:30:04,570
Что, заняться нечем?
465
00:30:10,490 --> 00:30:12,410
Может, найдете занятие себе?
466
00:30:46,810 --> 00:30:48,670
Доброе утро.
467
00:30:50,230 --> 00:30:51,250
Ну, как ты?
468
00:30:54,230 --> 00:30:56,410
Твой отец серьезно в меня взялся.
469
00:30:58,630 --> 00:31:00,090
Не волнуйся, милый.
470
00:31:01,010 --> 00:31:01,930
Я уже лучше.
471
00:31:03,050 --> 00:31:04,450
Ты такой добрый.
472
00:31:04,770 --> 00:31:05,690
Всех спасаешь.
473
00:31:07,980 --> 00:31:09,780
А меня вот не спасешь.
474
00:31:17,840 --> 00:31:20,620
Добрый день, Юрий Иванович.
475
00:31:21,060 --> 00:31:21,740
Ой, извините.
476
00:31:23,120 --> 00:31:25,340
Вы говорили, если надумаю, вот я надумал.
477
00:31:30,430 --> 00:31:31,330
Какой запрос?
478
00:31:31,530 --> 00:31:32,330
Что?
479
00:31:32,630 --> 00:31:34,550
А, ну помните, у меня жена.
480
00:31:35,430 --> 00:31:36,130
Какой запрос?
481
00:31:37,370 --> 00:31:38,390
Хотите развестись?
482
00:31:38,670 --> 00:31:39,470
Яиц не хватает.
483
00:31:40,350 --> 00:31:42,290
Да что вы, какой развод-то?
484
00:31:42,350 --> 00:31:43,530
Мы двадцать лет вместе прожили.
485
00:31:44,250 --> 00:31:45,850
Ну вот, двадцать лет обгажены.
486
00:31:47,250 --> 00:31:48,710
Может, пора уже жить нормально?
487
00:31:49,670 --> 00:31:51,830
Или вам нравится быть жертвой?
488
00:31:52,530 --> 00:31:52,910
Мне?
489
00:31:53,230 --> 00:31:54,070
Не нравится.
490
00:31:55,070 --> 00:31:55,890
Не, мне не нравится.
491
00:31:56,150 --> 00:31:57,790
Просто есть же какие-то понятия.
492
00:31:58,870 --> 00:32:00,230
Она одна не сможет.
493
00:32:01,410 --> 00:32:03,130
А почему не сможет?
494
00:32:04,510 --> 00:32:06,250
Она совершеннолетняя баба.
495
00:32:06,950 --> 00:32:07,710
Не инвалид.
496
00:32:08,270 --> 00:32:08,890
Вы ее любите?
497
00:32:15,220 --> 00:32:17,540
Ну, иногда бывает, что просто ненавижу.
498
00:32:19,240 --> 00:32:20,800
Ну, есть же какие-то понятия.
499
00:32:21,280 --> 00:32:22,680
Я же обязан.
500
00:32:23,160 --> 00:32:25,360
А чем именно вы ей обязаны?
501
00:32:25,720 --> 00:32:26,320
Вы прежний?
502
00:32:26,780 --> 00:32:29,280
Она вас в Москве оселила, в люди выводила.
503
00:32:29,760 --> 00:32:30,960
Да нет, как раз наоборот.
504
00:32:31,440 --> 00:32:32,340
Она из Воронежа.
505
00:32:33,000 --> 00:32:35,220
Вы были влюблены в вашу супругу?
506
00:32:36,640 --> 00:32:39,260
Ну, она такая стройненькая была.
507
00:32:41,460 --> 00:32:43,020
Потом сына мне родила.
508
00:32:43,020 --> 00:32:44,660
Женщины рожают себе.
509
00:32:45,360 --> 00:32:47,620
Каждый раз, когда вы собирались от
510
00:32:47,620 --> 00:32:50,320
нее уходить, ваш сын заблевал.
511
00:32:50,920 --> 00:32:52,440
Тяжело и внезапно, да?
512
00:32:52,840 --> 00:32:54,640
Потом он вырос, съехал.
513
00:32:55,120 --> 00:32:56,800
И тяжело и внезапно стало
514
00:32:56,800 --> 00:32:57,680
заблевать Лида.
515
00:33:01,560 --> 00:33:03,440
Ну, я все это понимаю.
516
00:33:04,680 --> 00:33:07,540
Но я не знаю...
517
00:33:07,540 --> 00:33:10,480
Скажите, а ваша мать тоже вас подавляла?
518
00:33:10,600 --> 00:33:12,860
Критиковала, внушала чувства
519
00:33:12,860 --> 00:33:14,320
стыда, вины?
520
00:33:14,320 --> 00:33:16,000
Ты что, наоборот?
521
00:33:16,480 --> 00:33:17,820
Я единственный ребенок, а мне
522
00:33:17,820 --> 00:33:18,760
обожала, баловала.
523
00:33:18,980 --> 00:33:19,500
Плохо?
524
00:33:20,620 --> 00:33:22,880
Токсичная мать многое бы объяснила.
525
00:33:24,900 --> 00:33:25,740
Пять.
526
00:33:29,190 --> 00:33:31,410
Перед вами лифт.
527
00:33:32,090 --> 00:33:33,410
Его двери открываются.
528
00:33:34,090 --> 00:33:34,650
Четыре.
529
00:33:35,270 --> 00:33:36,390
Вы заходите в него.
530
00:33:37,130 --> 00:33:39,170
Видите панель управления с кнопками.
531
00:33:39,590 --> 00:33:40,010
Три.
532
00:33:41,190 --> 00:33:42,890
Одна из кнопок загорается.
533
00:33:43,850 --> 00:33:45,230
Вы нажимаете ее.
534
00:33:45,230 --> 00:33:45,550
Два.
535
00:33:46,290 --> 00:33:48,910
И лифт доставляет вас в ту жизнь,
536
00:33:49,450 --> 00:33:52,770
где вы пересекаетесь со своей женой.
537
00:33:53,690 --> 00:33:54,250
Один.
538
00:33:58,030 --> 00:33:59,230
Двери открываются.
539
00:34:00,190 --> 00:34:01,350
Выходите из лифта.
540
00:34:02,250 --> 00:34:02,690
Не могу.
541
00:34:03,950 --> 00:34:04,430
Почему?
542
00:34:05,810 --> 00:34:06,830
У меня нет сил.
543
00:34:06,870 --> 00:34:07,650
Я не могу подняться.
544
00:34:09,330 --> 00:34:12,050
Пётр, вам нужно выйти из лифта.
545
00:34:13,510 --> 00:34:14,650
Получилось.
546
00:34:15,230 --> 00:34:16,130
Что вы видите?
547
00:34:18,600 --> 00:34:19,520
Я дома.
548
00:34:20,940 --> 00:34:22,460
У себя на кровати лежу.
549
00:34:23,980 --> 00:34:24,860
Не могу встать.
550
00:34:26,460 --> 00:34:27,560
Зачем вы болеете?
551
00:34:29,160 --> 00:34:32,180
Я просто очень хочу есть.
552
00:34:33,700 --> 00:34:35,440
Ни о чем не могу думать, кроме еды.
553
00:34:36,500 --> 00:34:37,760
Почему вы не поедите?
554
00:34:39,300 --> 00:34:39,980
Нечего.
555
00:34:41,660 --> 00:34:43,260
Мама ушла за хлебом давно.
556
00:34:44,580 --> 00:34:45,620
До сих пор не вернулась.
557
00:34:47,550 --> 00:34:48,450
А где вы живете?
558
00:34:50,430 --> 00:34:50,770
В Ленинграде.
559
00:34:53,860 --> 00:34:54,660
Как вас зовут?
560
00:34:55,460 --> 00:34:56,100
Сережа.
561
00:34:57,440 --> 00:34:58,120
Я понял.
562
00:34:58,660 --> 00:34:59,340
А ваша мама?
563
00:35:00,100 --> 00:35:00,720
Лена.
564
00:35:01,280 --> 00:35:01,500
Да.
565
00:35:02,580 --> 00:35:04,220
Вы не знаете, когда она придет?
566
00:35:06,970 --> 00:35:10,170
Сережа, сейчас я досчитаю до
567
00:35:10,170 --> 00:35:12,970
одного, и ты опять окажешься в
568
00:35:12,970 --> 00:35:13,630
этом лифте.
569
00:35:14,650 --> 00:35:17,890
Три, два, один.
570
00:35:19,290 --> 00:35:21,330
Одна из кнопок снова загорится.
571
00:35:23,350 --> 00:35:24,130
Нажимай.
572
00:35:45,690 --> 00:35:47,730
Кем вам приходится эта девочка?
573
00:35:48,890 --> 00:35:50,750
Это дочь наших соседей.
574
00:35:51,690 --> 00:35:52,590
Вы с ней дружите?
575
00:35:53,010 --> 00:35:53,810
Нет.
576
00:35:54,870 --> 00:35:55,850
Но я бы очень хотел.
577
00:35:56,950 --> 00:35:57,810
Она очень красивая.
578
00:36:01,110 --> 00:36:02,510
Прошло пять лет.
579
00:36:03,410 --> 00:36:03,890
Где вы?
580
00:36:42,440 --> 00:36:44,580
Почему вы ее защищаете?
581
00:36:45,720 --> 00:36:47,520
Я всегда ее буду защищать.
582
00:36:47,540 --> 00:36:48,060
Я ее люблю.
583
00:36:49,140 --> 00:36:52,450
А ваша невеста?
584
00:36:54,580 --> 00:36:57,940
Я не могу на ней жениться, но она
585
00:36:57,940 --> 00:36:58,960
другой веры.
586
00:37:10,750 --> 00:37:12,550
Благословлен этот день.
587
00:37:13,630 --> 00:37:15,710
Возьмите их, не жалейте, не щадите никого.
588
00:37:16,410 --> 00:37:17,170
Убейте всех.
589
00:37:17,690 --> 00:37:19,250
Мужчин, детей, стариков.
590
00:37:20,330 --> 00:37:21,350
Жгите их дома.
591
00:37:22,450 --> 00:37:23,810
Заберите их женщин.
592
00:37:24,370 --> 00:37:28,390
Они не люди, они предатели и иноверцы.
593
00:37:29,310 --> 00:37:30,770
Так покараем же их!
594
00:38:12,210 --> 00:38:12,770
Быстрее!
595
00:38:12,890 --> 00:38:13,150
Быстрее!
596
00:38:13,230 --> 00:38:16,950
Быстрее!
597
00:38:20,210 --> 00:38:21,250
Господи!
598
00:38:28,350 --> 00:38:29,510
Пожалуйста, помоги мне!
599
00:38:29,630 --> 00:38:29,910
Пожалуйста!
600
00:38:51,960 --> 00:38:54,240
Почему вы ее не защитили?
601
00:38:55,480 --> 00:38:56,680
Я спас ее.
602
00:38:59,060 --> 00:39:00,960
Я видел, что они делают с женщинами.
603
00:39:02,680 --> 00:39:04,720
Они бы надругались над ней, а
604
00:39:04,720 --> 00:39:07,700
потом продали на базаре, как скот
605
00:39:07,700 --> 00:39:09,720
или домашнюю утварь.
606
00:39:11,360 --> 00:39:12,560
Я спас ее.
607
00:39:16,970 --> 00:39:17,910
Я спас ее.
608
00:39:20,540 --> 00:39:21,720
Я спас ее.
609
00:39:26,620 --> 00:39:27,340
Спас.
610
00:39:40,150 --> 00:39:42,550
Ну, вот и ответ, откуда у вас
611
00:39:42,550 --> 00:39:43,270
чувство вины.
612
00:39:44,470 --> 00:39:45,950
Бесконечное чувство долга.
613
00:39:46,430 --> 00:39:49,170
Почему вы считаете, что обязаны терпеть?
614
00:39:49,830 --> 00:39:51,370
В прошлой жизни не рассчитались
615
00:39:51,370 --> 00:39:52,610
из-за войны.
616
00:39:53,310 --> 00:39:55,030
Зато в этой по полной программе.
617
00:39:56,230 --> 00:39:57,790
И что же мне теперь делать?
618
00:39:57,790 --> 00:39:58,810
Понятия не имею.
619
00:39:59,730 --> 00:40:01,530
Психотерапевты советов не раздают.
620
00:40:01,750 --> 00:40:03,270
Я показал, откуда растут ноги.
621
00:40:04,070 --> 00:40:05,770
Мы с вами это проработали.
622
00:40:06,410 --> 00:40:06,750
Дальше.
623
00:40:07,770 --> 00:40:08,430
Ваш выбор.
624
00:40:14,670 --> 00:40:16,850
Тебе записать какую-листу?
625
00:40:19,620 --> 00:40:22,120
Ну, если бы у тебя было хорошее
626
00:40:22,120 --> 00:40:24,240
зрение, ты бы встал у подъезда.
627
00:40:24,860 --> 00:40:26,900
Мне бы не пришлось бы скакать на
628
00:40:26,900 --> 00:40:28,820
каблуках, искать машину.
629
00:40:30,280 --> 00:40:32,280
Я когда из гаража выезжал, там
630
00:40:32,280 --> 00:40:33,440
газель стояла, разгружалась.
631
00:40:33,580 --> 00:40:34,320
Да?
632
00:40:34,920 --> 00:40:36,260
Ну, она и сейчас там стоит.
633
00:40:36,820 --> 00:40:37,000
Да?
634
00:40:37,200 --> 00:40:37,940
Только невидимая.
635
00:40:39,600 --> 00:40:42,460
Лид, я просто не заметил, как она уехала.
636
00:40:43,800 --> 00:40:45,700
Значит, все-таки записать какую-листу.
637
00:40:46,460 --> 00:40:47,460
Хорошо, я запомню.
638
00:40:48,540 --> 00:40:49,920
Мне позвонили с работы.
639
00:40:50,160 --> 00:40:52,360
Пока я с ними разговаривал, Газель уехала.
640
00:40:52,900 --> 00:40:53,700
А тут ты вышла.
641
00:40:54,820 --> 00:40:55,180
Ну, да.
642
00:40:55,420 --> 00:40:55,820
Понятно.
643
00:40:56,340 --> 00:40:56,720
Понятно.
644
00:40:57,460 --> 00:40:59,500
Ничего, не развалюсь, пробегусь.
645
00:40:59,740 --> 00:40:59,860
Да?
646
00:40:59,980 --> 00:41:01,360
Со мной же ничего не случится.
647
00:41:01,640 --> 00:41:02,380
Чего напрягаться-то?
648
00:41:03,320 --> 00:41:05,680
Лид, ну вот сколько это прошло?
649
00:41:05,740 --> 00:41:06,420
Метров десять?
650
00:41:06,720 --> 00:41:07,360
А это не важно.
651
00:41:08,140 --> 00:41:09,040
Важно твое отношение.
652
00:41:10,080 --> 00:41:12,320
Отношение такое...
653
00:41:12,320 --> 00:41:14,480
Тебе на меня наплевать.
654
00:41:15,280 --> 00:41:16,180
Наплевать.
655
00:41:24,340 --> 00:41:25,520
Чего ты встал?
656
00:41:26,140 --> 00:41:27,780
Ну, поехали, поехали.
657
00:41:27,860 --> 00:41:28,400
Чего стоим-то?
658
00:41:32,990 --> 00:41:34,790
Чего ты?
659
00:41:39,980 --> 00:41:41,280
Я что-то смешное сказала?
660
00:41:46,940 --> 00:41:48,900
Вот, значит, как это работает.
661
00:41:50,960 --> 00:41:51,620
Что?
662
00:41:52,820 --> 00:41:54,820
Я тебе больше ничего не должен.
663
00:41:55,560 --> 00:41:56,900
Что за идиотская фраза?
664
00:42:05,150 --> 00:42:06,890
Да что это за фокусы?
665
00:42:07,430 --> 00:42:08,270
Петя, ты куда?
666
00:42:08,670 --> 00:42:10,470
В ЗАГС разводиться!
667
00:42:12,110 --> 00:42:14,090
Ты с ума сошел, Петь?
668
00:42:15,420 --> 00:42:16,980
Стой!
669
00:42:18,000 --> 00:42:18,460
Петя!
670
00:42:20,510 --> 00:42:21,950
Петя, не бросай меня!
671
00:42:23,330 --> 00:42:24,150
Петя!
672
00:42:49,550 --> 00:42:50,590
Да, Петр.
673
00:42:51,230 --> 00:42:54,550
Юрий Иванович, я подаю на развод.
674
00:42:54,950 --> 00:42:55,490
Вот как?
675
00:42:55,790 --> 00:42:56,530
Решили, значит.
676
00:42:57,290 --> 00:42:58,510
Что чувствуете?
677
00:42:59,270 --> 00:43:02,790
Свободу И облегчение.
678
00:43:03,990 --> 00:43:05,510
Ну вот, поздравляю.
679
00:43:11,110 --> 00:43:11,470
Алло.
680
00:43:15,920 --> 00:43:16,640
Алло.
681
00:43:17,100 --> 00:43:17,500
Алло.
682
00:43:17,700 --> 00:43:18,280
Да, я слушаю.
683
00:43:19,260 --> 00:43:21,900
Вашего друга машина сбила.
684
00:43:22,500 --> 00:43:23,300
На асфальт, похоже.
685
00:43:45,950 --> 00:43:46,430
Вау.
686
00:43:58,540 --> 00:44:00,500
Что, совсем без шансов?
687
00:44:01,120 --> 00:44:02,840
В смысле?
688
00:44:03,800 --> 00:44:06,340
Ну, у меня совсем без шансов.
689
00:44:07,260 --> 00:44:07,800
Почему?
690
00:44:08,520 --> 00:44:09,600
У тебя лица нет.
691
00:44:14,400 --> 00:44:18,660
И его токсичная супруга, как мне забыть?
692
00:44:19,840 --> 00:44:21,820
Только что сбила машину.
693
00:44:22,380 --> 00:44:23,860
На смерть.
694
00:44:25,000 --> 00:44:28,020
Так что не считай свои шансы мне
695
00:44:28,020 --> 00:44:29,520
никому неведомо.
696
00:44:29,880 --> 00:44:31,560
Ты ни в чем не виновата.
697
00:44:40,630 --> 00:44:41,630
Как ты?
698
00:44:43,830 --> 00:44:45,490
Юра, можно тебя попросить?
699
00:44:46,850 --> 00:44:48,410
Можешь провести мне время?
700
00:44:51,460 --> 00:44:52,620
Сеанс.
701
00:44:53,200 --> 00:44:53,780
Гипнозу?
702
00:44:54,200 --> 00:44:54,920
Регрессивно.
703
00:44:59,610 --> 00:45:01,210
А что ты хочешь узнать?
704
00:45:02,430 --> 00:45:03,550
Кто виноват?
705
00:45:04,510 --> 00:45:05,390
Зачем это все?
706
00:45:07,690 --> 00:45:09,130
Какой у меня урок?
707
00:45:13,690 --> 00:45:14,190
Сделаешь?
708
00:45:21,020 --> 00:45:21,740
Ложись.
709
00:45:24,260 --> 00:45:24,640
Три.
710
00:45:25,520 --> 00:45:26,520
Два.
711
00:45:27,600 --> 00:45:28,500
Один.
712
00:45:29,920 --> 00:45:31,120
Где ты находишься?
713
00:45:36,010 --> 00:45:38,730
По зеркалу, по спальню.52873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.